You are on page 1of 18
Puertas & Portones Automalioos, SA de CV. manusa @ Puertas automaticas Muastoa patos ta Seti. )»MANUAL DE INSTALACION DE SELECTOR DE FUNCIONES Y PROGRAMACION DE PUERTA AUTOMATICA CORREDIZA MARCA MANUSA MOD. BRAVO, VISIO, ACTIVA+. Puertas automaticas peatonales MANUAL DE INSTALACION 200) 200-1552] portenosautomati ortenesautomatc PLATE Cr ee Oa El presente Manual se ha redactado de conformidad con la norma internacional UNE-EN-ISO 12100 incluye la siguiente informacion: © Manual de instrucciones de uso y mantenimiento © Declaracién CE de conformidad © Libro de mantenimiento Se aconseja archivar adjuntos a este manual los partes de trabajo correspondientes a las intervenciones de man- tenimiento llevadas 2 cabo en la puerta automatica a lo largo de su vida util De conformidad con la norma espafiola pr UNE 85121 EX, se incluyen las siguientes indicaciones para el propieta- rio de la puerta: * El propietario debe mantener fa instalacién en condiciones seguras de funcionamiento. Para conse- guirlo, el propietario debe utllizar una organizacion de mantenimiento que cumpla los requisitos esta- blecidos en la presente norma * El propietario debe cumplir cualquier reglamentacién nacional y demas requisitos relevantes para e! ‘mantenimiento de fa puerta. + Debe llevar a cabo un mantenimiento planificade realizado por una organizacién de mantenimiento, como muy tarde cuando Ia instalacién sea puesta en servicio 0, si va a permanecer sin utllizarse por un largo periodo de tiempo, antes de ponerse de nuevo en servicio. = Elpropietario debe dejar fuera de servicio la instalacion en caso de situaciones peligrosas. * El propietario de /a instalacién debe informar a la organizacién de mantenimiento en los siguientes casos: - Inmediatamente, acerca de cualquier funcionamiento percibido como anormal, o cambios anor males en su entorno directo. - Inmediatamente, después de dejar fuera de servicio la instalacion por una situacién peligrosa. + Antes de realizar cualquier modificacién relacionada con la instalacién, su uso y/o su entomo, - Antes de realizar cualquier revision por una tercera parte, u otros trabajos distintos de los de ‘mantenimiento, en la instalacién. Antes de poner fa instalacion fuera de servicio durante un periodo de tiempo prolongado. - Antes de poner de nuevo la instalacién en servicio después de un prolongado periodo de tiem- po parada. El propietario de la instalacién debe asegurar que se evalian las condiciones de seguridad de la puerta si: = Se cambia la organizacion de mantenimiento. - Se cambia el uso del edifcio y/o de la instalacién, - Se realiza una modificacion importante de la instalacién 0 del edificio. - Sifuera el caso, tras un accidente en el que esté involucrada la instalacién. El propietario de la puerta debe tener en cuenta lo siguiente para el correcto uso y funcionamiento de la puerta, © Utilizar, conservar y mantener la instalacién conforme al manual de usuario facilitado por el fabri- canto. + Contratar las revisiones y mantenimiento de la instalacién con una organizacién de manteni- miento, cuando sea de aplicacién. * _Impedir el funcionamiento de la instalacion cuando, directa o indirectamente, tenga conocimiento do que la misma no reune las minimas condiciones de seguridad para las personas. Exigir a la empresa mantenedora autorizada toda la documentacién necesaria. Facilitar ol acceso a la instalacion y al propio equipo a la empresa mantenedora para sus verifica- ciones. Manusa se reserva el derecho de modificar el presente manual de instrucciones sin aviso previo. Para consultar la Gitima versién disponible visite nuestra web 0 contacte con nosotros. Cre manusa @ DOCUMENTO ORIGINAL Manual de Lea estas instrucciones en Su folaldad detenidamente antes de empezar a utlizar Ia unidad, INSTRUCCIONES en er Guarde este manual en un lugar seguro para su posterior Puerta automatica peatonal consuita 1, IDENTIFICACION DE LA MAQUINA. 480 1.1. TABLA DE CAPACIDADES. 4.2. COMPATIBILIDAD. 2. UTILIZACION: USOS PREVISTOS Y USOS QUE DEBEN EVITARSE. OPERADOR VISIO 125 3. FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACION. 3.1, EMPLAZAMIENTO. REQUISITOS FISICOS Y AMBIENTALES. 3.2. PRINCIPOS DE FUNCIONAMIENTO. 3.2.1, Puesta en servicio. 3.2.2. Paro normal y paro de emergencia. 180 3.3. MODOS DE OPERACION Y SELECTOR DE MANDO. 3.4, SELECCION DEL MODO DE OPERACION. 3.5. BLOQUEO DEL MODO DE OPERACION. 3.6. APERTURA EXTERIOR MEDIANTE LLAVE (opc.). 3.7. PARO EMERGENCIA (opc... 3.8. PUERTAS CON HOJAS ANTIPANICO INTEGRAL (ope... OPERADOR BRAVO 180 4, SEGURIDAD. 4.1. IDENTIFICACION DE LAS ZONAS PELIGROSAS DE LA MAQUINA. 4.2, MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE DEBEN SER TOMADAS 180 POR EL USUARIO. 4.3, RIESGOS RESIDUALES. 4.4, INFORMACION PARA SITUACIONES DE EMERGENCIA. ACTIVA+ 100 5. MANTENIMIENTO. 5.1. RECAMBIOS. 5.2. ACCIONAMIENTO MANUAL - LIMPIEZA DE LA PUERTA. 5.3. PUESTA FUERA DE SERVICIO, DESMANTELAMIENTO Y RETIRADA. 6. INDICACION DE ANOMALIAS. 7. ANEXOS. 7.1, DECLARACION CE DE CONFORMIDAD. 7.2, CHECK LIST DE LA INSTALACION 7.3. LIBRO DE MANTENIMIENTO. 7.3.1. Frecuencia de las operaciones de mantenimiento. 7.3.2. Registro de las operaciones de mantenimiento 7.4. NOTAS. Dae DO eat cee Seen Las puertas automaticas manusa han sido especialmente controlado de personas a instalaciones de todo tipo. Jisefiadas para faciltar el acceso répido, seguro y Los operadores manusa han sido concebides priorizando la seguridad de los usuarios y ademés teniendo en cuenta los siguientes aspectos: = menor impacto visual gracias a sus los modelos de reducidas dimensiones. = mayor integracién con los conjuntos arquitecténicos. - posibilidad de incorporar el selector SMART, con un panel de control digital muy intuitivo (pantalla LCD de 3" para ‘operadores VISIO) Este manual contiene las instrucciones basicas para el uso practico de su puerta automatica. Léalo con atencién y, en caso de duda, consulte a un instalador autorizado. Por su propia seguridad respete en todo momento las instrucciones técnicas indicadas en este manual. manusa no se responsabiliza de los dafios y averias motivadas por el incumplimiento de dichas instrucciones. Por ultimo, le agradecemos la confianza depositada al adquirir un producto de la gama manusa , empresa con mas de 40 afios de experiencia en el disefio, fabricacion e instalacién de sistemas automaticos de paso. Operador Detector exterior Detector interior Selector de mando | Hoja fija Barrera de infrarrojos Pulsador exterior e ? Pulsador interior ¢ & 4 Hoja movil Liave exterior e Hola movil Paso libre Hoja fija \ RRC CARACTERISTICAS COMUNES visio ron [Aimentacion estandar (230 Vac 60 He) Si115Vope) | Si(t8VopC) | Si(118Vopc,) IMotores CA tnifsicos sin reductor ni escobillas 2 162 162 [Tecnologia inverter WW.VF st st si lpotencia max. de funcionamiento 205 2e5w osw |Rango de temperatura ascasorc | -0cessc | -20°Ca65°c lDeteccién de obstaculo con reapertura automatica si si si lBeteria para apertura en caso de fallo de suministo eléctrico st st si [Barreras de infrarrojos autosupervisadas Max. 3 Max. 2 Max 2 Cae BO Uae eee ed See) CCRC Contral 2hojas Contral 4 hojas Lateral 1 hoja Latoral 2 hojas. [atura operador 425 mm 425mm 425 mm 125 mm lPaso libre maximo 2950 mm 900mm | 200mm | 2500 mm lPeso maxima por hoja 2xt20Kg | ax7skg | 1x160K9 | 2x90K9 veloc. apertura relativa (aust) 100200 ems | 100 200ems] — — - \Veloc. apertura por hoja (aust) 50.2 100cm/s | 50. 100cm/s |50.0 100 cmis| 50 a 100 emis NVeloc. cierre ajustable porhoja (ajust) | 15a 40cms | 15a40cm's | 15a40cm/s| 15a 40cns [Fuerza de ciere, ajustable 4oa1on | 40a140N | 40a140N | 400140N lAceteracion 20 mis2 2.0 mvis2 2oms2 | 20misz [Regulacién indep. Voloc.stuerza si si si si Cen ICSE OMEN Central 2 hojas Central 4 hojas Lateral 1 hoja Pee mr cmcaor Sem) | tome, | tem | Gone ee as mcs sseoias | foosoits) | emo Saooorem | | amon lenin sanesi | Gawed | ome ileainee | Zonda RTE mes CARACTERISTICAS TECNICAS EAE Lateral 1 hoja Central 2 hojas Tee Ey Lalo. cara por hole (et) sos wind | eta] ‘esarioes | meee ctractn eee) || eees ||| pecan | eee Cae BO Uae eee ed 4.3, COMPATIBILIDAD. Las puertas automaticas ManUSa son compatibles practicamente con toda la gama de accesorios MANUSa: Coo PSN EINE! Selector Smart (solo VISIO) ‘| - Radar Planar | = Adaptador Etherat (Gateway) “selector Optima RRedar infrarojos | “coditeador numérico mando a distancia (ope.). | ~ Radar infarojos empotrable, | ~ Interface -Unve exterior: Detector de proximigad inf. | Basico. empotaca, Folocéiuia de seguridad. | -eachisa, de superficie | Seguin especiteacion del cent, | -Lecor de proximidad coatioado | - Mando a distancia de activacién “Rolling code" | Antipsnice mecSnico, segin norma CO-48, “Cerro elecromecdnico + desbloqueo = Cerrojo cobertor - Pulsador de apertura ~Pulsador de code. = Paro de emergencia, 2. UTILIZACION: USOS PREVISTOS Y USOS QUE DEBEN EVITARSE, El uso previsto de las puertas automaticas Manusa es ol de franquear el paso a los peatones sin que éstos deban accionar ningun mando ni componente. Los usos prohibidos que deben evitarse son los que se enumeran a continuacién - No modificar la puerta asi como ninguno de sus componentes. = No permitir que los nifios jueguen con la puerta - No desconectar, manipular o poner fuera de servicio los componentes de seguridad de la puerta, - No permitirintervenciones sobre la puerta por parte de técnicos no autorizados por Manusa. = No utilizar otros recambios que no sean los originales proporcionados por manusa = No utilizar ninguna parte de la puerta como elemento de apoyo a objetos y personas. En este listado se han tenido en cuenta los malos usos razonablemente previsibles de la puerta. A pesar de ello, manusa no se hace responsable de los posibles accidentes o dafios provocados por utllizaciones indebidas no contempladas anteriormente. So EER ee Las puertas automaticas manusa deben instalarse en lugares que retnan las siguientes condiciones: ~ Suelo liso, uniforme y nivelado. ~ Paredes estables y con suficiente capacidad de carga. = Perfiles de tabiqueria nivelades. - Ausencia de vibraciones y choques en la zona de la puerta. - Temperatura de servicio: de -15°C a +50°C. - Humedad relativa del aire: Los componentes eléctricos y electrénicos de operadores fabricados para funcionar en climas tropicales reciben un tratamiento superficial que los protege de la humedad ambiental EER eae Las puertas autométicas manusa funcionan tnicamente de forma automética. El funcionamiento manual sélo esta previsto en caso de emergencia y para realizar las tareas de limpieza, mantenimiento y regije. Exe Las comprobaciones y ajustes previos a la puesta en servicio de las puertas autométicas Manusa sdlo pueden llevarse a cabo por parte de personal técnico autorizado. mm Mek rr Dae DO eat ne 3.2.2. Paro normal y paro de emergencia, E! paro normal de las puertas manusa asi como su puesta en marcha se lleva a cabo de forma automatica. Las situaciones de emergencia son gestionadas de forma automatica por la propia maquina. No obstante, puede instalarse un paro de emergencia opcional (ver apartado 3.7.) PEM ne eo) Modos de operacién de la puerta: Ti) Puerta abierta Ab [F3) Puerta automstica AU ‘»-] Puerta cerrada CE (6) soto catrr ss Tri) Apertura reducida A1-Ad Selector SMART: Selector OPTIMA: Nos permite realizar el cambio de modo de operacién y Nos permite realizar el cambio de modo de operacién y visualizar el estado de la puerta automatica. visualizar el estado de la puerta automatica. manusa @) MANUSA 2008 Ell Visuaizador de 2 digits de 7 segmentos; indica el modo Ei Pantalia LCD que indica el modo de operacion de operacién seleccionado, en un idioma a escoger entre seleccionado, en un idioma a escoger entre los 0s siguientes: Espafol, Francés,Inglés, Aleman, ttaliano, siguientes: Espanol, Catalan, Francés e inglés. Portugués, Holandés,Catalén, En caso de que el sistema También es posible visualizar la hora o el numero de de supervisién detecte una anomalia, visualiza un valor Ciclos realizados. numérico -de forma intermitente-que indica el tipo de En caso de que el sistema de supervision detecte una anomalia ‘anomalia, visualiza mensaje y un valor numérico que indica el tipo de anomalia. Pulsadores reservados para las funciones del serviclo téenico EB Pulsadores de seleccion. i Pulsadores para seleccién del modo de operacién. Pulsador de confirmacién, EXReceptor de infrarrojos, incorporado de serie, permite ‘el control remoto de la puerta mediante mando a distancia (opcional). Dae BO Uae eee ed eee Para cambiar de modo de funcionamiento, utile el selector de mando siguiendo los pasos que se detallan a continuacién: PUERTA ABIERTA [ii __.. Selector SMART ta pusiin abr, ewe lo cal, 00 PoUAn move a mand Pulse los botones 2 6 4 del selector hasta que las hojas aparezca de forma intermitente el icono ri) y pulse el botén 3 para validar la seleccién, Aparecerd en pantalla el mensaje ABIERTO. Fe ee ee aca euese mt pee PUERTACERRADA = ® Selector SMART En puertas sin cerrojo, este modo de operacién Bing (use los botones 26 4 del selector hasta que cierra la puerta y libera las hojas. En puertas con meee ig Sperezca da forres iiprnterdet al loono [Edy cerrojo, las hojas cerraran y quedaran bloqueadas Pulte ol oti 3 para valde slacién por el mismo * Aparecera en pantalla el mensaje CERRADO. Selector OPTIMA Pulsando el botén =| del selector aparecerd enel display CE NOTA: Para faciitar la salida, durante el ciclo de cierro, las hojas reabrirén si el dectector o pulsador interior es activado, para luego intentar un nuevo ciclo de cierre, hasta que las hojas queden totalmente cerradas. “Cuando a stuscen 0 requera, el Sarl Técntco puede confguaria puerta fra rtasar inaction da are djaeo axl un mayor marge de reo ‘1 uovano, por Jepar a puerta y sa del ocaantes de quo fos Mas uc ‘on togueadae PUERTA AUTOMATICA | Selector SMART La puerta abrira cada vez que se active un detector, Pulsellos botories ic 4 dolissisotog hari ais. ee nerice s eterlor: aparezca de forma intermitente el icono © y pulse el botén 3 para validar la seleccion, ‘Aparecerd en pantalla AUTOMATICO. Selector OPTIMA Pulsando el botén © del selector, aparecerd en el display AU. SOLO SALIR © Selector SMART La puerta solamente abriré cuando se active el Pulse los botones 2.64 del selector hasta que detector interior. ] aparezca de forma intermitente elicono © y pulse el boten 3 para vaiidar a seleccion ‘Aparecera en pantalla el mensaje SOLO SALIR. NOTA: Si la puerta dispone de cerrojo automético, fas | | . (ggg . | Selector OPTIMA hhojas permanecerén bloqueadas mientras se encuentran Hig Pulsando el botén|S el selector, aparecera €en posicién cerrado. en el display Ab. Be CL a ea Dae Pee eed Para evitar la manipulacién indeseada del modo de operacién de la puerta, es posible bloquear el selector mediante el siguiente procecimiento: BLOQUEO: La puerta funcionara normaimente en el modo seleccionado, pero no se podré cambiar su funcionamiento hasta que no se desbloquee el DESBLOQUED: La puerta funcionara normalmente en el modo seleccionado, pudiendo cambiar su funcionamiento ‘cualquier persona que tenga acceso al selector selector. Selector OPTIMA ‘Selector OPTIMA e Selector SMART Manteniendo pulsado el botén 2 (<), pulsar el bot6n 4 (>). Se visualizara en pantalla un pequefio candado: Manteniendo pulsado el botén 2, pulsar 1 botén| ener AB Selector SMART Manteniendo pulsado el botén 4 (>), pulsarel botén 2 (<). Aparecerén en Pantalla cuatro digitos. Introduzca su cédigo PIN seleccionando los digitos con los botones 2 6 4 y confirmando con el 3. Una vez introducido el PIN correcto el desbloqueo sera efectivo y desapareceré el icono del candado de la pantalla See Cuando se requira abrirla puerta desde el exterior, incluso con la puerta en modo CERRADO, es necesarioutlizar la lave exterior manusa. La puerta abrira autométicamente para permit la entrada y luego cerraré para volver al mado de operacién en uso on ‘oe "] } ap Accionar eo) © Al Retr s Wd Eames eel) Estando seleccionado el modo AUTOMATICO 0 SOLO SALIR, podemos provocar la detencién segura de la puerta mediante la activacién de un pulsador con enclavamiento (paro de emergencia) Las hojas se detendran en caso de que estuviesen en movimiento y permaneceran inméviles. Para recuperar el estado inicial de la puerta debemos desbloquear el pulsador de paro de emergencia, tirando de él | a~ Desactivar paro Activar paro (funcionamiento normal) Cae BO aca) Pan ne eee eae Cae manusa dispone de dos modelos de hoja que incorporan el sistema antipanico integral: = SOS (S44) - Easy SOS (S40) Cualquiera de estas dos carpinterias, combinadas con su operador VISIO 0 BRAVO, le proporcionan una auténtica garantia de seguridad en casos de emergencia. En caso de emergencia o necesidad puntual, las hojas méviles y fijas (si las hay) son abatibles simplemente empujéndo- las hacia el exterior, replegandose en ambos lados y liberando una amplia area de evacuacién. Para recuperar el funcionamiento normal de las puertas, basta con colocar las hojas en la posicién normal En el momento de abatir las hojas, si estaban en movimiento se detendran inmediatamente. HOJAS SOS $-44 HOJAS EASY SOS S-40 Las hojas méviles $-44 incorporan una falleba de dos | Las hojas méviles $-40 incorporan opcionalmente un pack posiciones. de bombin y tapetas de seguridad para evitar el + En la posicién A, el mecanismo de antipanico integral; abatimiento de las hojas. queda bloqueado, para evitar el abatimiento dela; - En la posicién A, el mecanismo queda bloqueado, para hojas desde el exterior (puerta CERRADA). evitar el abatimiento de la hojas méviles desde el - En la posicién B, las hojas pueden abatirse libremente. exterior (puerta CERRADA). ‘ = En la posicién B, las hojas pueden abatirse libremente. Bloqueo abatimiento A B i) 1) hoja bloqueada hoja desbloqueada A ADVERTENCIA: Solo esta permitido bloquear el sistema de abatimiento (falleba en posicién A) si la puerta esta en modo CERRADO. En caso de emergencia, y con las fallebas en la posicion 5B, aplicando una fuerza sobre las hojas, éstas se abaten hacia el exterior. En el momento de abatir las hojas, si! estaban en movimiento se detendran inmediatamente. ADVERTENCIA: Sélo esta permilido bloquear el sisterna de abatimiento (bombin en posicion A) si fa puerta esta en modo CERRADO. EI bombin en posicién de bloqueo sélo evita ef abatimiento de las hojas méviles; para bloquear ademés el abatimiento de las hojas fijas, fas hojas méviles deben estar cerradas por completo. En caso de emergencia, y con el bombin en la posicién ! B, aplicando una fuerza sobre las hojas, éstas se abaten hacia el exterior. En el momento de abatir las hojas, si } estaban en movimiento se detendran inmediatamente. MMos) Dae DO eat ne Se Las puertas automaticas manusa pueden disponer de multiples funciones de seguridad auxiliares: = Conexién para alarma de incendios: la puerta abriré aunque esté cerrada y sin tension de red. = Proteccién del movimiento de apertura: El operador esta preparado para gestionar la sefial de sensores de presencia en la zona de apertura. (VISIO 0 BRAVO DSP) Una sefial acistica intermitente advierte al peatén cuando éste se encuentra en medio de la trayectoria de apertura de las hojas méviles. Si la puerta esta abriendo, se ralentiza su apertura. Para otras indicaciones relativas a la seguridad de su puerta, dirijase al manual especifico de seguridad de la misma, CEM ee ee 2 La hoja u hojas méviles de una puerta automética, son partes pesadas en movimiento que presentan zonas peligrosas que es necesario conocer BB (® ZONA DE APERTURA J © ZONA dE cleRRE ; © © ZonaveL oPERADOR & ~ (©) ENTORNO DE LA PUERTA © @ =O @ ® PPM ek a 1.-Mantener el orden y la limpieza en el entomo de la puerta, 2.-No utlizar ninguna parte de la puerta como elemento de apoyo de objetos 0 personas, 3.-No permitir a los nifios jugar con la puerta. Pea El disefo de la puerta manusa ha tenido como objetivo primordial la reduccién de los posibles riesgos, en primer lugar mediante la eliminacion del peligro y a continuaci6n mediante la reduccién del riesgo. Para ello se ha seguido el siguiente orden: Prevencién intrinseca y disefio seguro. Medidas de proteccién para aquellos riesgos que no pueden ser eliminados mediante Ia prevencién intrinseca Medidas de informacién sobre los riesgos residuales que no pueden ser protegidos suficientemente. Medidas y precauciones suplementarias. Tras este proceso de disefo, la puerta presenta un riesgo residual que no ha podido ser totalmente eliminado: Riesgo: Impacto en la zona de apertura Medidas de reduccién del riesgo: - Instaler la puerta respetando las medidas de seguridad indicadas en el manual de instalacion - Instalar resquardos fijos 0 disuasivos en la zona de apertura que impidan el acceso de personas a la zona peligrosa. Cae BO aca) eRe Reels Sree reece) ede Para abrir la puerta desde el exterior en caso de fallo en Ia alimentac DK Puerta sin cerrojo eléctrica, basta con accionar las hojas manualmente. - Tras el fallo de tensién, a puerta abrira 0 cerrara automaticamnente mediante las baterias segtin la configuracion programada por el Servicio Técnico", excepto cuando el fallo de alimentacién se produce en modo CERRADO, en cuyo caso la puerta permanecera cerrada. = Durante la ausencia de alimentacién, la puerta podra abrirse 0 cerrarse manualmente. Al retorno de la tensién, la puerta volverd a funcionar en el tltimo modo de operacién seleccionado. “La configuracién por defecto es abrir, para facilitar la Puerta con cerrojo evacuacion en caso de corte de tension. = Tras el fallo de tensi6n, la puerta abrird 0 cerrard automaticamente mediante las baterias segiin la configuracion programada por el Servicio Técnico", excepto cuando el fallo de alimentacién se produce en modo CERRADO, en ‘cuyo caso la puerta permanecera cerrada, + Durante la ausencia de alimentacién, la puerta se podra abrir o cerrar manualmente, ademés, se podran bloquear 0 desbloquear las hojas, activando el cerrojo mendiante el selector de accionamiento manual, o mediante la llave exterior (opcional). Para ello se deben seguir los siguientes pasos: OPERADOR VISIO 1- Accionar el selector del cerrojo (1.a), 0 accionar la, llave exterior (1.b"). © -@ Cee es 4+ Cerrar manualmente la puerta juntando las hojas. (epeensn) | AL retorne de 1a tension, la puerta detectars si el cerojo est Joqueando as hojes Con ef corrajo bloqueando Jas hojas, la puerta camba a modo ‘cerrado, indlatintamente del modo en que estuvira ia puerta antes de producirs el fallo de almentacin. = Con ef corrojo sin bloquear Jas hojas, ia puerta continuars ‘unelonando segin el utime mode de operacicn seleccionad, Fig. 24 Cae OPERADOR BRAVO/ACTIVA Abrie puerta (Fig. 2-4) ‘Accionar ol trador dol corre, lara (1.2), contra (1.b) liave exterior (1. = 1 == a a z= 5 = Cerrar puerta (Fig. 25) Cerrar manualments la puerta juntande las hojas (2.2). ‘Accionar el trador del coro, lateral (2), contral (2.c),0 accionar la Nave exterior (2.0). = =i oe = e = t AA retorno de la tensién, a puerta detect sel cerrojo esta bloquan- do las hoje ‘Con el cerrojo bloqueando las noja. la puerta cambia a modo cerrado Indlatintamente det modo en que estuviera la puerta antes de produeirse fale da almentacin, ‘Con el eerrojo sin bloquear las hojas, la puerta continua functonando segdn el timo modo de operackn seleccionado. Para abrir a puerta desde el exterior sin allmentacién, yon cameo bloqueando las hos, es necesario cambiar a posicion| al corojo mexianta ol uso dela Lavo exter. Postarionmenio so oda mover las hojas manualmente. En et caso conan (Nas lperadas),asconarlashojas manus. NOTA: Eno! primer foo tras! restablecimiento de la tonsion, fa puerta ffectuara un movimionto lento para reconacar su posicién, tras 1 cual ‘ontinuaré su funcionamiento normal Dae DO eat ne Ee EI mantenimiento de la puerta manusa sélo puede llevarse a cabo por parte de personal técnico autorizado. Las tareas de mantenimiento reservadas al usuario son, exclusivamente, las de mantenimiento del orden y la limpieza en la zona de la puerta. Los técnicos instaladores de MANUSA especifican en hojas de trabajo todas las tareas de mantenimiento que realizan. Se recomienda archivar dichas hojas junto a este manual como comprobantes de las intervenciones llevadas a cabo en la puerta. En el anexo 2 figuran las tareas de mantenimiento periédicas a realizar por el personal técnico autorizado. En caso de que se realicen intervenciones de mantenimiento por parte de personal no autorizado, manusa no se hace responsable de los incidentes de seguridad que puedan darse Peo Todos los recambios deben ser originales Manusa y deben ser instalados por un técnico autorizado. manusa no se haré responsable en ningiin caso de dafios que puedan ser ocasionados por el incumplimiento de di- chas pautas Teena EI mantenimiento periédico junto con la limpieza adecuada de los diferentes elementos de su puerta automatica manusa le ppermitiran disfrutar de su producto en dplimas condiciones durante una extensa vida til Para proceder a la limpieza del producto, seleccione mediante su selector de mando el mado de operacién Puerta ABIERTO. De esta manera podra mover libremente las hojas de su puerta para una limpieza mas comoda y sencila Para restablecer el funcionamiento normal de la puerta seleccionar el modo de operacién Puerta AUTOMATICA ‘A continuacién se detallan algunas indicaciones para la correcta limpieza de las cistintas partes del producto, = visio Limpiar con agua caliente jabonosa o con cualquier limpiacristales comercial froténdolo con un pafio suave Si esta muy sucio se pueden agregar unas gotas de vinagre o de amoniaco. Tenga cuidado de no aplicar ningun producto quimico a las juntas de goma que enmarcan el vidrio de las hojas. i A SEN AREA SDR REGS BES iiNet BATTED, om i srozadoo lovato dvekiencel el bie sn pole par relay nes. Dabe ertae tren ulin e products Slsos bake aban o cant. Para instalaciones interiores es suficiente mantener limpias las superficies con un pafio limipo co agi Sa above Vscusn pstttamants aoreieon Urpana Dorrell sre ca sen ay eos ante pm aC conun poo sunve y rand con agua a \ heer inoxidatie En el caso de que alguna de las partes de su puerta (hojas y operador) esté forrada en acero inoxidable, debe tener en cuenta los siguientes requisites de limpieza El acero inoxidable requiere un mantenimiento minimo. Limpiar con: ~ Pafio suave 0 una esponja humedecidos en agua jabonosa - Bayeta de microfibra ligeramente humedecida, - Secar la superficie mojada para evitar marcas de agua y cal = No utilizar: ~ Productos abrasivos ni disolventes. ~ Estropajos de lanas de acero, - Lejias y limpiadores que contengan cloruros Existen cremas abrillantadoras que crean una capa de cera microseépica, aunque muy resistente, que facilita en gran medida la limpieza y puede llegar a durar varios meses. La limpieza de los diferentes elementos de mando o deteccién que incorpora la puerta debe realizarse siempre con un pafio ligeramente humedecido. En ningun momento debe verterse liquide sobre ninguno de dichos accesorios. Ee Na Esta maquing es facimente desmontable y su puesta fuera de servicio no revise difcultades. Se procederd desmontando la ‘maquina por elementos y realizando una correcta gestion de residuos al retirarlos. ‘Selector SMART En caso de que el programa superisor detecte! | Scioctor OPTIMA i f fnomalias en el funcionamiento de la puerta, aparece En caso de que el programa supervisor detecte ‘anomalige en el funcionamionto de fa puerta, aparece Intormitente en et vsuazador un codigo numérico. intermitente en et visualzador un edcigo numevico else, 8°20 do coro de aromas: 1 En a mayoris de los casos, para reanudar el funcionamiento de la puerta bastaré con seleccionar 6! modo puerta ablerta y sequidamente ‘modo puerta automatica. Si tras esta operacion parsise a anomalia, sera necesario recur al servicio técice autorizado de manusa. Es tr] ‘nramejoe ANOMALIA A\ CAUSA POSIBLE eG ‘CORREC prey rere eer fl pm =. Sitges | oo rad secmontcerar fi [gesameraccose | weerceaanmgcom | | ADVERTENCIA: E! o0c080 a! mecanismo de la puerta auiomatica ‘queda restnngide al Servici Técnica. Cae ao anes manusa @ DECLARACION C € DE CONFORMIDAD Fabricante: MANUSA DOOR SYSTEMS, SL ‘Avda. Via Augusta 85-87, 6° Planta 08174 Sant Cugat del Vales Barcelona (Spain) Tel: 902 321 400 - 902 11 68 55 (Servicio Asistencia Técnica) Fax: 902 $21 450 Mediante este documento declaramos, bajo nuestra Gnica responsabilidad, que las puertas automaticas peatonales fabricadas en 2010 por nuestra ‘empresa se hallan en eonformidad oon las sigulentes drectvas europeas: Directiva de méquinas. Directiva de productos de construccién, Directiva de compatibilidad electromagnetica, Directiva de equipos de baja tensién, Asimismo, s@ han aplicade las siguientes normas armonizadas y normas de especiicacion técnica LUNE-EN 12635. Puerias industrials, comerciales, de garaje y portones Insalacion y uso UNE EN 150 12100-1. Seguridad de las maqulnas. Concaptos basicos, prncipios generale para el defo, Parte 1: Terminologla basic, mmetodoloaia, UNE EN ISO 12100-2. Seguridad de Ias maquinas. Conceptos basicos, principios generales para al cise, Parte 2: Princpios tecnicos r UNE 85121 EX Puerias poatonales aulomdlicas. Instalacion, uso y mantontmionto, NE-EN 180 13857. Seguridad de las maquinas. Dstanciae de Seguridad para impedie que se aleancen zonas peligrosas con los miembros superores © infoiores, UNE-EN 180 14121-1. Seguridad de las maquinas. Evaluacién del resgo, Parte 1: Pincipios, Cadige Técnico de Ia Eaficacion. Documento Basico SE. Seguridad Estructura Codig Técnico de Ia Edificacion. Documento Basico SU. Seguridad de Utlizacién, Codigo Técnico de Ia Eaifieacion. Documento Basico HR. Proteccion contra el ruido. Cédigo Técnico de la Edificacién. Documento Basico SI. Seguridad contra incendios: Puerta situadas en recorridos de evacuacion. Se Incluye el mareado CE en el producto para inalear su conformidad con los requisitos esenciales de Ias dkectivas que se le aplican. Esta ecleracion de conformidad implica que la instalacion ¥ puesta en marcha de la maquina designada se ha realizado segun las Inettucciones Ge montaje, funeienamiento y mantenimiento de fabrcante, dose Maria Guilera Ifigo Beitia Director General Director de Inctalaciones y SAT Ca oe ne) EI cumplimiento de los requisitos de seguridad es un objetivo prioritario para manusa, puesto que nuestras puertas franquean el paso diariamente a cientos de miles de personas en 55 paises del mundo, La evaluacién de riesgos de las puertas manu- ‘$a no se limita a las acciones de disefio e indus- trializacion llevadas a cabo en nuestra fabrica, sino que abarca toda la vida util de nuestros pro- ductos, garantizando la seguridad y salud de los, usuarios en cada una de las fases de vida de la puerta, Elementos mecanicos / eléctricos Gumpie | Ne cumple | Ne aplica [Observaciones Correa de traccion, piflanes y poleas de wansmision v Tomi y suspensiones de las hojas 7 ‘Garros de desplazamiento (rusdas exc. y conc) v Topes de final de carera v Carole y Estado de las hoje y ‘Motor ‘Guadros de maniobra eléctrca v Entrada de fa alarma de incendios v Pardmelros de consola: Fuerza v Parametios de consola: Velocidad Y Pardmetros de consola: Tiempos de espera ri Contioles periféricos (selector, fave exterior.) ¥ Elementos de seguridad: No cumple | No apica [Opservacionos Rasguardos do proteccion /dsuasivos Barerale de fotocsiuias v ‘Slctomas de accionamianto ((adar, pulsador..) v Detector de presencia on las hoje als ‘ietema antipanico v ‘atera del sistema antipanico v Documentacién: Gumple [Ne cumple | No aplica [Observaciones Entregado manual de intucciones v Entregao cerficade de enizaga de obra v Entregado contrato de mantenimionto 7 (1) En el caso de en que la instalacion no se hayan suministrado elementos de seguridad que eviten el atrapamiento en las zona de apertura (Zona A en apartado 4.1 del presente documento), manusa recomienda la colocacién de elementos pasivos adicionales que eviten que el usuario pueda acceder a dicha zona (tales como resguardos de pro- teccién, barreras ...) manusa @ Puertas automaticas )»MANUAL DE INSTALACION DE SELECTOR DE FUNCIONES Y PROGRAMACION DE PUERTA AUTOMATICA CORREDIZA MARCA MANUSA MOD. BRAVO, VISIO, ACTIVA+. AUTOMATIC DOOR SPECIALISTS Puertas & Portones Automaticos, S.A. de C.V. /Naestea pasion eg ba Solacion! Sra ee ROA cren www.adsver.com.mx

You might also like