JEAN-MARIE LANIO - THOMAS MARIE - PATRICE MITAILLE
Meilleur Quvrier de France
EL GRAN LIBRO
DELA
PANADERIA
PANES - BOLLERIA - TRADICIONES
@®
mkal
ARGENTINA / ESPANIA / MEXICO3
PREFACIO
PREFACIO
Con auténtico placer les presento este magnifico Gran libro de la panaderfa que, tras
un sencillo titulo, recoge una buena cantidad de recetas elaboradas magistralmente
por tres jévenes panaderos,
A través de este gran libro, los autores nos transmiten una hermosa imagen de la
panaderfa, dinémica y variada. Lo tiene todo: modernidad y tradicién unidas, elabora-
ciones francesas que se venden en todas partes, especialidades regionales que forman
parte de la riqueza del pals, productos a descubrir venidos de todos los continentes,
delicias variadas, bollerfa del mundo y muchas més exquisiteces. Panes 0 elaboraciones
dulces, todas estas recetas artesanales son excelentes.
Este trio de panaderos, formado por magnificos profesionales
con personalidades bien templadas, apasionados de su traba~
jo y con una autentica ansia de aprender, de evolucionar y,
sobre todo de compartir su pasién, no ha dicho atin su ultima
palabra,
No tengo ninguna duda de que este libro, escrito a seis manos,
sabré encontrar su sitio en la biblioteca de todos los profesio-
rales que busquen una obra ejemplar. Diversidad, magnificas
recetas, claridad en las explicaciones y también calidad foto
gréfica, lo convierten en una obra indispensable.
Denis FatetCARTA DE PATRICK CASTAGNA,
MEILLEUR OUVRIER DE FRANCE’,
A THOMAS MARIE
Thomas,
La timidez me ha impedido, sin duda, expresarte cuan cercano a mf te siento por tu
trabajo y por tus valores.
Vigndote trabajar he podido observar ta profesionalidad de tus técnicas (come el dificil
manejo de las masas madre, por citar solo una). Posees un sentido innato del arte de la
panaderia que has afianzado con un trabajo continuado, riguroso y sin escatimar esfuerzos.
Has nacido panadero, amante de la vida que rodea los hornos. Sabes compartir tu sabi-
durla para formar nuevos talentos, para el bien de la panaderia. Tu alma de luchador te
empuja a salvar cualquier obstaculo y tu sentido de empresa es incuestionable: sabes
corjugar todas las técnicas en tus realizaciones sin olvidar la l6gica, pues eres muy cons:
ciente de lo que uno se juega, por otra parte, al vender al publico en un establecimiento.
Nuestra profesién no tiene sentido si no se conquista 2 los demés. Las personas mas
dotadas son aquellas que llevan a gala compartir sus conocimientos: a través de esta
obra, una vez més, demuestras tu generosidad para con todos los profesionales.
Puedo decir, sin temor a equivocarme, que estas paginas llevan la marca de vuestra
experiencia -la tuya, la de Jean-Marie Lanio y la de Patrice Mitaillé— de los que has sa-
bido rodearte para este proyecto.
Me siento orgulloso de ser el testigo de este relevo en nuestro
oficio. Todas estas elaboraciones de panaderia artesana, ya sean
tradicionales, regionales, inspiradas en el extranjero o de tenden-
cia actual, son el fruto de un magnifico trabejo.
Todo el mundo valora la funcién de los creadores. Con esta obra,
vyuestras recetas perduraran.
Gracias a los tres.
Patrick Castagna
* Distineién que concede la Société Nationale des Meilleurs Ouvriers de France (Sociedad Nacional
de los Mejores Trabajadores de Francia] para promover la profesionalidad, calidad y desarrollo de los,
diferentes oficios,7
PRESENTACION
THOMAS MARIE
eConocen ustedes a Thomas-Marie? cA
‘cual, me preguntaran?
2A Thomas, el vividor con un humor a ve-
ces desenfadado, derrochando vida a ma-
nos llenas, amante de la buena mesa, de
la buena conversacién y de hacer bromas
con los amigos? 20 al otro Thomas, que
puede hablar sin parar de su profesién
del pan bajo todas sus formas~ con se-
riedad, pasién y entusiasmo y ejercerla
con amor, rigor y creatividad?
Hay que decir que cayé en una artesa
siendo muy nifto. A la edad de 6 afios, se
escapaba muy a menudo de su habitacion
para ir con su padre, descubrir su trabajo,
tocar la masa e impregnarse de la atmés-
fera del obrador: «Era estupendo estar
alli, en mitad de la noche, cuando todo el
mundo dormias. El ambiente, los olores,
los gestos se le quedarian adheridos a la
piel.. la semilla se habia sembrado,
Una semilla alimentada abundantemente
por su frecuente paso por la INBP* de
Ruan, en primer lugar como alumno, don-
de pasé con éxito el CAP, el BEP y el BM
y, més tarde, como profesor itinerante,
recorriendo Francia y el extranjero como
observador instruido, sensible a las ten-
dencias del momento, aportando genero-
samente sus conocimientos y asimilando
todo al mismo tiempo.
Mantiene esta pasi6n panadere, reforzada
y aumentada, participando en numerosos
concursos en los que obtiene diferentes
titulos: Campeén de Panaderia de Francia
en 2005, categoria «pan», vicecampeén de
Europa en 2006.
* Instituto Nacional de Pasteleria y Panaderia.
** Concurso «Meilleur Ouvrier de France.
Apuntando siempre més lejos, siempre
més alto, se inscribe en el MOF** , y du-
rante dos afios se dedica integramente a
su preparacién, Alcanza su consagracién
en 2007: desde su primera participacién,
desafiando las estadisticas, obtiene el
prestigioso «cuello» azul, blanco, rojo. Con
tan sélo 26 aftos.
Comparte su pasién en 60 éxitos de pa-
naderia-pastelerfa, un primer libro de re-
cetas escrito en colaboracién con Sébas-
tien Odet y bajo la batuta del INBP obtiene
un gran éxito entre los profesionales.
Hoy dia, como profesor de enseftanza su-
perior en la prestigiosa Escuela de Hoste-
leria de Lausana, se dedica a ensefiar la
elaboracién de «productos de alta gama a
alumnos noveles». El desafio era impor-
tante, pero ha sido superado con creces.
Thomas Marie es todo eso. Una mezcla de
sencillez y seriedad, de experiencia e ima-
ginacion, de cuestionar lo obvio y de an-
sias de aprender siempre mas. ¢Cual sera
su préximo reto? Podemos apostar que ya
estd fermentando en su cabeza de virtuo-
so de la panaderia, Si de algo hemos de
estar seguros, es de que Thomas no ha
terminado de sorprendernos pues esté
Ueno de talento y de que no es del tipo
de los que se estancan.
En esta espera, compartamos con él el ali-
mento mds fraternal de la historia de la
humanidad en su nueva obra, El gran libro
de la panaderia,8
PRESENTACION
JEAN-MARIE LANIO
De casta le viene al galgo.
Si no hubiera sido porque su abuelo era
molinero (Molino del Bignon en Bretafa).
nada hubiera indicado que Jean-Marie La-
niio se fuera a dedicar a la panaderfa,y sin
embargo.
Tras un primer ciclo escolar en classe eu:
ropéenne*, entra en el instituto técnico
Marcel Callo de Redon (35). Sin embargo,
durante las vacaciones, va con mucha fre-
cuencia al molino de Philippe Lanoe en
Séverac (44), situado a dos pasos de la
casa familiar, donde se encuentra en la glo-
ria. Le encanta la actividad que alli reina,
se empapa del olor del pan caliente y de
los bollos que salen del horno, «mete la
mano en la masa». Esta claro, no tiene nin
guna dude: sera panadero.
Una vez terminado felizmente el instituto,
comienza ilusionado su aprendizaje. Ob-
tiene sin problema el CAP, el BEP y luego
el BP. Ya es oficialmente Chef Panadero
de la regién de Nantes, donde forma du-
rante cuatro afios a j6venes aprendices a
quienes transmite su experiencia y su pa:
sion por el pan.
En 2010, decide pasar el BM y entra en el
INBP (Instituto Nacional de Panaderfa y
Pasteleria) de Rouen, seducido tanto por
le calidad de la ensefianza como por la
innovacién y el compromiso de los profeso-
res. Al afio siguiente, forma ya parte de los
equipos de ensefianza y se encarga de
transmitir su pasién y su amor por el buen
pan a los jévenes alumnos franceses y ex-
tranjeros.
En 2012, tras ser llamado por Thomas Me:
rie, pasa tres estupendos aftos en la Es-
cuela de Hosteleria de Lausana (Suiza), en
donde, al tiempo que aprende mucho, en-
sefla panaderia a sus alumnos mientras se
prepara para el concurso de Mejor Traba-
jador de Francia 2015... No tiene un minu-
to libre!
En noviembre de 2015, se traslada a Seu
con Ming Young, su esposa coreana (anti-
gua alumna del INBP) y Ah-In, su hijita. Hoy
es el responsable de la Master Class del
INBP en SPC. Gloria bendita en este pats
en donde la panaderia francesa es muy
apreciada.
* Enel que se promueve el dominio avanzado de lenguas vivas europeas.an Mante LantoYn
\ ACOLY SOTEIIRRE
NE
se te
Patrice MitailiéPRESENTACION
PATRICE MITAILLE
Procedente de una familia de artesanos
carniceros, panaderos e incluso de un
gran Chef de Cocina de California, Patrice
Mitaillé estaba destinado a ejercer una
profesion en restauracién.
De origen breton, nacido en Vannes en
1989, Patrice explora en un principio el
mundo de la pasteleria durante sus afos
de aprendizaje en Ploemeur y en Vannes
donde obtiene con éxito el BEP, Mencién
Complementaria, y el BTM.
No contento con estos primeros titules,
enlaza con un BTM de Chocolateria y un
BM en Pastelerfa en el INBP de Ruan. Alli
encuentra a Thomas Marie y a Jean-Marie
Lanio (su profesor de panaderia con quien
se encontrar en Escuela de Hostelerfa de
Lausana) que seran sus mentores.
Pero su ansia de aprender no tiene limi-
tes. Redobla esfuerzos y se dedica en
‘cuerpo y alma a la panaderia, pasa su CAP
‘enel INBP y termina el primero de su pro-
rmocién... jMagnifica trayectorial
esto siguen dieciocho meses de trabajo
en panaderia en Paris, junto al prestigioso
Chef Panadero, mundialmente conocido,
Eric Kayser.
Es entonces cuando le llama Thomas Ma-
rie para que se una a su equipo de la Es
cuela de Hosteleria de Lausana: Patrice no
lo duda ni un minuto y corre a unirse. Sale
a Suiza, Cuando Jean-Marie Lanio marcha a
Corea, cubriré su plaza acompafiando y
dando cursos de panaderia a grupos de
alumnos franceses y extranjeros.
Disciplinado, riguroso, preciso y dichoso
de poder transmitir sus conocimientos,
Patrice fue seleccionado para formar par-
te del equipo francés en la Copa del Mun:
do de Panaderia de 2014. Algunos de los
panes y bollerfa alli realizados figuran en
este libro.3
NOTA A LOS LECTORES
QUERIDOS
LECTORES,
Esta obra les va a permitir descubrir 0 redescubrir productos muy variados, tanto por
su origen, su historia, su proceso de fabricacién como por las materias primas que
forman parte de su composicién.
AL filo de estas paginas, para ayudarles mejor en la realizacién de las recetas, les da-
remos unas indicaciones diversas relativas a la hidratacién, el tiempo de amasado, de
Fermentacién, de reposo, de coccién, temperatura, etcétera.
Pero, como saben, nuestro oficio no es una ciencia exacta, lo que lo dota, por otra
parte, de interés y riqueza. Por ello, sera preciso que adapten las diferentes indicacio
nes en funcién de su situacién geogréfica, de sus equipos y sus materias primas. Tam-
bién encontraran la abreviatura CS, que significa cantidad suficiente, en numerosas
recetas. Nuestras recetas de bolleria se suelen realizar con harina comin T55: si los
productos no resultan, pueden utilizar en parte harina tipo gruau.
En cuanto a los métodos de fermentacién, cuando un mismo producto se puede reall-
zar a partir de diferentes prefermentaciones (masa madre o masa fermentada), les
aconsejamos el que les parezca mas oportuno.
En lo que respecta a la utilizacién de las masas madre, nosotros utilizamos masas
madre sin sal, Estas se refrescan la vispera para los productos elaborados directamen-
te, y el mismo dia para los que se realizan posteriormente. Pueden encontrar sus di-
ferentes modos de preparacién el las pp. 18 a 21. Por otra parte, la masa fermentada
en las recetas corresponde al sobrante de las recetas de la vispera, que contienen
mantequilla y azicar (masa de croissant, de brioche, de pan de Viena..).
Ya solo nos queda desearles una buena lectura y unos mejores resultados en la rea-
lizacion de estas recetas tradicionales y autenticas, originales, sencillas 0 mas sofis-
ticadasSUMARIO.
PROLOGO
CARTA DE PATRICK CASTAGNA.
THOMAS MARIE
JEAN-MARIE LANIO
11 PATRICE MITAILLE
13. NOTA ALOS LECTORES
MASAS
MADRE
P.19 MASA MADRE DURA
P21 MASA MADRE LIQUIDA
PANES
REGIONALES
P.24 BAGUETE NORMAL ((le-de-France)
P27 BAGUETE TRADICIONAL FRANCESA
(lle-de-France)
P.28 CORONA BORDELESA (Aquitania)
P. 31 FOUGASSE (Provenza-Alpes-Costa
aul)
P32, HOGAZA DE CENTENO (Auverniia)
P.34 MANO DE NIZA (Provenza-Alpes-Costa
aul)
P37. PAN BRIE (Normandia)
PAN COLLAR (Poitou-Charentes)
PAN DE BEAUCAIRE (Languedoc:
Rosellén)
42, PAN DE LODEVE (Languedoc-Rosellén)
45. PAN DE METURE (Aquitania)
46 PAN DE RENNES (Bretafia)
PLIE BRETON (Bretaha)
50 PREFOU (Pais del Loire)
52 ROSCA LIONESA (Rédeno-Alpes)
54 SOBROT (Alsacia)
as
PANES
DEL MUNDO
58. BAGEL (Canada)
60 BLINI (Rusia)
62, BREZTEL (Alemania)
65 BUN (Estados Unidos)
66 CHAPATA ([talia)
69 FOCACCIA (Italia)
71 INJERA (Etiopia)
73. KARTOFFELBROT (Alemania)
74 MANAKISH (Libano)
77 PAN DE MOLDE (Inglaterra)
P.79 PAN DE VIENA (Austria)
P. 80 PAN EMPERADOR (Austria)
P.83 PAN MANTU (China)
P.85 PITA (Oriente Medio)
P. 86 RUGBROD (Dinamarca)
P. 89 TORTILLA (México)
PANES
ESPECIALES
92 BAGUETE CAMPESINA,
94 BAGUETE CON SESAMO
96 BAGUETE DE ESPIGA REINTERPRETADA
99 BAGUETE DE SEMILLAS
101 BAGUETE RUSTICA
103 BENOITON
105 BOLLITO DE HOJALDRE
107 CORONA FLOR
108 PAN COMPLETO
att PAN CON INGREDIENTES AL CORTE
112 PAN CON MASA MADRE
115 PAN CON MIEL DE ABETO
117 PAN CON NUECES MOTEADO
18 PAN CUADRADO RUSTICO
120 PAN DE AVENA
122 PAN DE CASTANA
PPP PEPE PDD15
SUMARIO
125 PAN DE CENTENO
1326 PAN DE CENTENO CON FRUTAS
+129 PAN DE CEREALES
130 PAN DE ESPELTA
133 PAN DE ESPELTA PEQUENA
135 PAN DE MAIZ
136 PAN DE METURE REINTERPRETADO
138 PAN DE MOLDE AMARMOLADO
141 PAN DE MOLDE CON INCRUSTACIONES
143, PAN DE TRIGO DE KHORASAN
145 PAN NUTRITIVO CALABAZA
Y ARANDANOS
149 PAN NUTRITIVO LINO Y GIRASOL
. 50 PAN SIN GLUTEN CON CEREALES
. 153 PANES FANTASIA
. 154 ROSCA DE TRIGO SARRACENO
BOLLERIA
Y CLASICOS
FRANCESES
P.159 BATTU PICARD (Picarcia)
P. 160 BEIGNET
P. 162 BOMBA DE ACEITE
(Provenza-Alpes-Costa Azul)
P. 164 BRIOCHE EN CORONA
P. 167 BRIOCHE HOJALDRADA AL LIMON
®. 169 BRIOCHE REAL
P. 170 CROISSANT O NAPOLITANA
DE CHOCOLATE
172 GACHE (Pais del Loire)
175 KOUGLOF (Alsacia)
177 KOUIGN-AMANN (Bretana)
179 PUNO DE ROMANS (Rodanc-Alpes)
180 REY DE BURDEOS (Aquitaria)
183 SAINT-GENIX (Rodaro-Alpes)
184 TORTA CON PRALINES (Récano-Alpes)
187 TORTA DE AZUCAR (Norte)
prppyevvynD
BOLLERIA
DEL MUNDO
. 191 CONCHA (México)
. 192. CRAMIQUE (8élica)
. 194 DONUT (Estados Unidos)
. 197 GOFRE DE LIEJA (Bélgica)
. 199 MOUNA (Argelia)
. 200 PAN DE LOS MUERTOS (México)
202 PAN MELON (Japén)
>. 204 PANETTONE (Italia)
>. 209 STOLEN (Alemania)
. 211. TRENZA DE MANTEQUILLA (Suiza)
. 213, TRENZA RUSA (Suiza)
DULCES
DE TAHONA
. 216 ACANALADO DE BURDEOS
. 219 CAKE DE LIMON
P. 221 COOKIES DE MANTEQUILLA
DE CACAHUETE
222 CREPES
9. 225 CRUJIENTES DE ALMENDRA
(CROCANT DE CORDES)
.. 226 FAR BRETON
229 GOFRE
.. 230 PAN DE ESPECIAS
.. 232 PASTEL NANTES
. 235 SCONE
. 237 SPECULOOS
2
P. 239 FOTOGRAFIAS
. 240 COLABORADORES
P. 242 GLOSARIO TECNICO
P. 243 INGREDIENTES ESPECIFICOS19
MASAS MADRE
MASA
MADRE DURA
Se puede trabajar la masa madre dura con distintas harinas (trigo sarraceno, es-
pelta pequefia, espelta, trigo de Khorasan) que aportardn diferentes aromas a
‘westras preparaciones.
INGREDIENTES Mezclar todos los ingredientes.
MASA MADRE DE ARRANQUE Dejar fermentar de 24 a 48 horas
Harina de trigo Tivo 500g | 230°C.
Agua a 30°C 6508
Miel 10g
———
PRIMER REFRESCADO Mezclar todos los ingredientes.
Masa madre 550g | Dejar fermentar unas 12 horas
Harina de tradicién francesa Té5* 500g | 230°C.
‘Agua a30°C 758
SEGUNDO REFRESCADO Mezclar todos los ingredientes.
Primer refrescado 500g | Dejar fermentar unas 12 horas
Harina de tradicién francesa Té5 500g | 225°C.
‘Agua a 30°C 250
TERCER REFRESCADO Mezclar todos los ingredientes.
Segundo refrescado 500g | Dejar fermentar unas 12 horas
Harina de tradicién francesa Té5 500g | 225°C.
Agua a30°C 2508
MASA MADRE MADURA Mezclar todos los ingredientes.
Tercer refrescado 500g | Dejar fermentar entre 1y 2 horas
Harina de tradicién francesa Té5 1000 g | 225 °Cy luego 12 horas a 3 °C.
‘Agua a 30°C 500g
En este punto, la masa madre ya
puede utllzarse, pero ofrece poca
acidez. Ganard caracter con el
‘tiempo, hasta su estabilizacion.
Bien mantenida, una masa madre
se puede conservar y utilizar
mientras esté viva, Para los
refrescos siguientes, proceder
Fin harina de tradcin francesa Tos debe | de la misma forma que para una
poseer la Etiqueta Roja que certifica que pro- | mata madre madura (1.000 g
vege de un cultive de tvigo francés sin adti. | de masa madre + 2.000 g de
‘os, segtin el decreto 93-1074 del 1a de sep- | harina + tooo g de agua)
tiembre de 1993, especialmente utilizada enla | Si la masa madre pierde en sabor
fabricacién de panes tradicionales franceses | y en acidez, aconsejamos enfriarla
(baguetes, etcétera) con harina Téo.
—_—_——MASAS MADRE
MASA
MADRE
LIQUIDA
Como en el caso de la masa madre dura, se pueden utilizar diferentes harinas para
trabajar la masa madre liquida y variar asf los aromas de las preparaciones.
INGREDIENTES, Mezclar todos los ingredientes.
MASA MADRE DE ARRANQUE Dejar fermentar de 24 a 48 horas
Harina de centeno T170 500 g a 30°C.
Agua a 30°C 650g
Miel 10 g
Se
PRIMER REFRESCADO Mezclar todos los ingredientes.
Masa madre de arranque 500g | Dejar fermentar unas 12 horas
Harina de tradicion francesa Té5 500g | 230°C.
Agua a 30°C 5008
———
SEGUNDO REFRESCADO Mezclar todos los ingredientes.
Primer refrescado 500g | Dejar fermentar unas 12 horas
Harina de tradicién francesa Té5 500g | 425°C.
Agua 230°C 5008
——
TERCER REFRESCADO Mezclar todos los ingredientes.
Segundo refrescado 500 | Dejar fermentar unas 12 horas
Harina de tradicién francesa Té5 500g | 225°C.
‘Agua a 30°C 5008
———
MASA MADRE MADURA Mezclar todos los ingredientes.
Tercer refrescado 1000. g | Dejar fermentar unas 3 horas a
Herina de tradicién francesa Té5 3000 g | 25 °C, y luego 12 horas 28 °C.
‘Agua a 30°C 3.0008
Para los refrescados posteriores,
proceder de la misma forma que
para una masa madre madura
(1000 g de masa madre + 3,000 &
de harina + 3.000 g de agua).
ee