You are on page 1of 128

Active 3D Glasses

Operating Instructions GB Bruksanvisning NO

Mode d’emploi FR Οδηγίες λειτουργίας GR

Manual de instrucciones ES Kullanım Kılavuzu TR

Bedienungsanleitung DE Kezelési útmutató HU

Gebruiksaanwijzing NL Návod k použití CZ

Istruzioni per l’uso IT Návod na obsluhu SK

Bruksanvisning SE Instrucţiuni de utilizare RO

Instrukcja obsługi PL Инструкции за експлоатация BG

Instruções de operação PT Инструкция по эксплуатации RU

Betjeningsvejledning DK Інструкції з експлуатації UA

Käyttöohjeet FI

TDG-BT500A / BT400A
not be treated as household waste. Instead it
Active 3D Glasses shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical
Location of the and electronic equipment. By ensuring this
identification label product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
Labels for Model No., Production Date
the environment and human health, which
(month/year) and Power Supply rating (in could otherwise be caused by inappropriate
accordance with applicable safety waste handling of this product. The recycling
regulation) are located on the rear of the of materials will help to conserve natural
product or package. resources. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your
This product has been manufactured by household waste disposal service or the
or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 shop where you purchased the product.
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Inquiries related to product
compliance based on European Union Disposal of Waste Batteries
legislation shall be addressed to the Disposal of waste
authorized representative, Sony batteries (applicable
Belgium, bijkantoor van Sony Europe in the European Union
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 and other European
Zaventem, Belgium. For any service or countries with
guarantee matters, please refer to the
separate collection
addresses provided in the separate
service or guarantee documents.
systems)
This symbol on the battery or on the
packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be
treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be
used in combination with a chemical symbol.
The chemical symbols for mercury (Hg) or
Hereby, Sony Corp., declares that this Active
lead (Pb) are added if the battery contains
3D Glasses is in compliance with the more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
essential requirements and other relevant By ensuring these batteries are disposed of
provisions of Directive 1999/5/EC. correctly, you will help prevent potentially
negative consequences for the environment
For details, please access the and human health which could otherwise be
following URL: caused by inappropriate waste handling of
http://www.compliance.sony.de/ the battery. The recycling of the materials
will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety,
Disposal of the Active 3D Glasses performance or data integrity reasons
Disposal of Old require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be
Electrical & Electronic replaced by qualified service staff only.
Equipment (Applicable To ensure that the battery will be treated
in the European Union properly, hand over the product at end-of-
and other European life to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
countries with equipment.
separate collection For all other batteries, please view the section
systems) on how to remove the battery from the
This symbol on the product or on its product safely. Hand the battery over to the
packaging indicates that this product shall

GB

2
applicable collection point for the recycling of 4) Follow all instructions.
waste batteries. 5) Do not use this apparatus near water.
For more detailed information about recycling 6) Clean only with dry cloth.
of this product or battery, please contact your 7) Do not install near any heat sources
local Civic Office, your household waste such as radiators, heat registers, stoves,
disposal service or the shop where you
purchased the product. or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
8) Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when
Caution the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug
Please read these safety instructions to is damaged, liquid has been spilled or
ensure your personal safety and prevent objects have fallen into the apparatus,
property damage. the apparatus has been exposed to rain
Danger of explosion if battery is incorrectly or moisture, does not operate normally,
replaced. or has been dropped.
Observe the correct polarity when inserting GB
the battery.
Precautions for use
Use only CR2025 type battery.  The Active 3D Glasses are operated by
receiving RF signals from the TV.
 Mis-operation may occur if:
– The Active 3D Glasses do not face the TV
Warning – If there are objects blocking the path
between the Active 3D Glasses and the
TV
 Do not put the Active 3D Glasses in a fire.
– If there are other 2.4GHz RF
 Do not disassemble the Active 3D Glasses.
 Do not use, charge, store, or leave the communication devices such as an
Active 3D Glasses near a fire, or in places Internet AP or microwave oven, etc.
with a high temperature, e.g., in direct nearby, this may affect their
sunlight, or in sun-heated cars. performance.
 Do not allow water or foreign material to  Watch the TV using the Active 3D Glasses,
enter the Active 3D Glasses. facing squarely towards the TV.
 Batteries must not be exposed to excessive  3D effect is inadequate and screen colour
heat such as sunshine, fire or the like. will shift when lying down or tilting your
 DO NOT INGEST BATTERY, CHEMICAL BURN head.
HAZARD.
The Active 3D Glasses supplied with this
Safety Precautions
product contains a coin/button cell  You should only use this product for
watching 3D video images on a
battery. If the coin/button cell battery is
compatible Sony television.
swallowed, it can cause severe internal
burns in just 2 hours and can lead to  Some people may experience discomfort
(such as eye strain, fatigue, or nausea)
death. Keep new and used batteries away
when using this product. Sony
from children. If the battery compartment
recommends that all viewers take regular
does not close securely, stop using the
breaks while watching 3D video images or
product and keep it away from children.
playing stereoscopic 3D games. The length
If you think batteries might have been
and frequency of necessary breaks will
swallowed or placed inside any part of the
vary from person to person. You must
body, seek immediate medical attention.
decide what works best. If you experience
1) Read these instructions.
any discomfort, you should stop using this
2) Keep these instructions.
product and watching the 3D video
3) Heed all warnings.
GB

3
images until the discomfort ends; consult images or SimulView™ contents. This
a doctor if you believe necessary. You flickering or flashing may trigger
should also review (i) the instruction previously undetected epileptic
manual of your television, as well as any symptoms or seizures in persons who
other device or media used with your have no history of prior seizures or
television and (ii) our website epilepsy. If you have an epileptic
(http://www.sony-europe.com/ condition or have had seizures of any
myproduct) for the latest information. The kind, consult your doctor before
vision of young children (especially those watching or playing the 3D video
under six years old) is still under images or SimulView™ contents. If you
development. Consult your doctor (such as experience any of the following health
a pediatrician or eye doctor) before symptoms while using the Active 3D
allowing young children to watch 3D video Glasses, IMMEDIATELY take off the Active
images or play stereoscopic 3D games. 3D Glasses and stop watching or playing
Adults should supervise young children to the 3D video images or SimulView™
ensure they follow the recommendations contents and consult your doctor before
listed above. resuming: dizziness, altered vision, eye
 Do not drop or modify the Active 3D or muscle twitches, loss of awareness,
Glasses. disorientation, seizures, or any
 If the Active 3D Glasses are broken, keep involuntary movement or convulsion.
broken pieces away from your mouth or  Dispose of batteries in an environmentally
eyes. friendly way. Certain regions may regulate
 Be careful not to pinch your fingers in the the disposal of batteries. Please consult
hinges when bending the temple arms. your local authority.
 Keep this product out of reach of children,
so that they are not mistakenly swallowed.
 Watch the TV from a distance of more than Maintenance of your
three times the TV’s screen height. Glasses
 Flickering may occur under certain lighting  Wipe the Glasses gently with a soft cloth.
conditions. If this occurs, dim or turn off  Stubborn stains may be removed with a
the light. cloth slightly moistened with a solution of
 Do not use the Active 3D Glasses if you mild soap and warm water.
have photosensitivity, heart complications  If using a chemically pretreated cloth, be
or poor physical conditions. sure to follow the instructions provided on
 Be careful not to harm the eyes with the the package.
glasses’ temple when wearing the Active  Never use strong solvents such as a
3D Glasses. thinner, alcohol or benzine for cleaning.
 Flickering or flashing under some
fluorescent or LED lighting, etc.
- When you use the Active 3D Glasses and
watch or play 3D video images or
SimulView™ contents under some
fluorescent or LED lighting, etc.,
flickering or flashing lights may be
observed. This flickering or flashing may
trigger epileptic seizures or blackouts
(photosensitivity) in a very small
percentage of individuals. If you observe
such flickering or flashing, IMMEDIATELY
take off the Active 3D Glasses and stop
watching or playing the 3D video
GB

4
Overview
Active 3D glasses needs registration to TV.
When using Active 3D glasses with another TV, re-registration is necessary.

Steps
1 Remove the battery’s
Insulating
insulating sheet before using sheet
the product for the first time.
2 When using Active 3D Glasses
for the first time, hold the GB
glasses within a 50 cm range of
the TV and turn on the TV and
hold the  (Power) button/
indicator for 2 seconds. The
Active 3D Glasses turn on and
registration starts  (Power)
(The  (Power) button/ button / indicator
indicator blinks green and
yellow). When registration is
finished, a message appears in
the bottom right of the screen
for 5 seconds, and the indicator
will light up green for
3 seconds. This process is only
required one time.
If registration fails, the Active
3D Glasses will turn off
automatically. In this case,
repeat the above.

To turn on and off


To turn on : Press once the power button.
To turn off : Hold the power button down for 2 seconds.

GB

5
Additional Information

Troubleshooting
In the event of a problem, refer to i-Manual/Help Guide on your TV.

Specifications
Battery type
CR2025 Lithium Manganese Dioxide Battery
Continuous operating time (Approx.)
100 hours

Design and specifications are subject to change without notice.

Trademark Information
 “SimulView” is a trademark of Sony Computer Entertainment Inc.
 The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of
such marks by Sony Corporation is under license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.

GB

6
Lunettes 3D actives Mise au rebut des lunettes 3D
actives
Emplacement de
Traitement des
l’étiquette appareils électriques
d’identification et électroniques en fin
Les étiquettes reprenant le numéro de de vie (Applicable dans
modèle, la date de production (mois/année) les pays de l’Union
et les caractéristiques nominales de Européenne et aux
l’alimentation (selon les normes de sécurité autres pays européens
en vigueur) se trouvent à l’arrière du produit
ou de l’emballage.
disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
Ce produit a été fabriqué par ou pour le emballage, indique que ce produit ne doit
compte de Sony Corporation, 1-7-1 pas être traité avec les déchets ménagers. Il
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 doit être remis à un point de collecte
Japon. Toutes les questions relatives à la approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En
conformité des produits basées sur la
vous assurant que ce produit sont mis au
législation européenne doivent être rebut de façon appropriée, vous participez
adressées à son représentant, Sony activement à la prévention des
Belgium, bijkantoor van Sony Europe conséquences négatives que leur mauvais
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 traitement pourrait provoquer sur
Zaventem, Belgique. l’environnement et sur la santé humaine. Le
Pour toute question relative au Service recyclage des matériaux contribue par
Après-Vente ou à la Garantie, merci de ailleurs à la préservation des ressources
bien vouloir vous référer aux naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce
coordonnées qui vous sont
produit, vous pouvez contacter votre
communiquées dans les documents municipalité, votre déchetterie locale ou le
« Service (SAV) » ou Garantie. point de vente où vous avez acheté le
produit.

Mise au rebut des piles usagées


Elimination des piles
Par la présente, Sony Corp., déclare que ces et accumulateurs
lunettes 3D actives sont conformes aux usagés (Applicable
exigences essentielles et aux autres dans les pays de
dispositions pertinentes de la directive l’Union Européenne et
1999/5/CE. aux autres pays
européens disposant de systèmes
Pour toute information complémentaire,
veuillez consultez l’URL suivante : de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
http://www.compliance.sony.de/
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique.

FR

2
Les symboles pour le mercure (Hg) ou le
plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles
contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
Avertissement
0,004% de plomb. En vous assurant que ces
piles et accumulateurs sont mis au rebut de  Ne jetez pas les lunettes 3D actives au feu.
façon appropriée, vous participez activement  Ne démontez pas les lunettes 3D actives.
à la prévention des conséquences négatives  N’utilisez pas, ne chargez pas, ne rangez
que leur mauvais traitement pourrait pas ou ne laissez pas les lunettes 3D
provoquer sur l’environnement et sur la actives à proximité du feu ou dans des
santé humaine. Le recyclage des matériaux endroits où la température est élevée,
contribue par ailleurs à la préservation des notamment sous les rayons directs du
ressources naturelles. Pour les produits qui
pour des raisons de sécurité, de performance soleil ou dans des véhicules en plein soleil.
ou d’intégrité de données nécessitent une  Ne laissez pas l’eau ou des corps étrangers
connexion permanente à une pile ou à un pénétrer dans les lunettes 3D actives.
accumulateur, il conviendra de vous  N’exposez pas les piles à une chaleur
rapprocher d’un service technique qualifié excessive, notamment au soleil ou au feu.
pour effectuer son remplacement. En – ATTENTION : Ne pas ingérer la pile,
rapportant votre appareil électrique en fin de Risque de brûlure chimique.
vie à un point de collecte approprié vous – Ces lunettes 3D contiennent une pile
vous assurez que la pile ou l’accumulateur bouton. Si la pile bouton est avalée, elle
incorporé sera traité correctement. FR
Pour tous les autres cas de figure et afin peut provoquer de graves brûlures
d’enlever les piles ou accumulateurs en toute internes en seulement 2 heures et peut
sécurité de votre appareil, reportez-vous au entraîner la mort.
manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou – Conserver les piles neuves et usagées
accumulateurs usagés au point de collecte hors de la portée des enfants.
approprié pour le recyclage. Pour toute – Si le logement de la pile ne se ferme pas
information complémentaire au sujet du convenablement, n’utilisez plus le
recyclage de ce produit ou des piles et produit et conservez-le hors de la portée
accumulateurs, vous pouvez contacter votre des enfants.
municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce – Si vous pensez que les piles ont pu être
produit. avalées ou placées à l’intérieur de
n’importe quelle partie du corps, faites
immédiatement appel à un médecin.

Attention Précautions d’utilisation


 Les lunettes 3D actives sont commandées
Commencez par lire ces consignes de par la réception des signaux HF du
sécurité afin de préserver votre sécurité téléviseur.
personnelle et d’éviter les dégâts matériels.  Un dysfonctionnement peut survenir
Si une pile n’est pas correctement remplacée, lorsque :
elle risque d’exploser. – Les lunettes 3D actives ne font pas face
Respectez la polarité correcte lorsque vous au téléviseur
insérez la pile. – Si des objets entravent la diffusion des
Utilisez exclusivement une pile de type signaux entre les lunettes 3D actives et
CR2025. le téléviseur
– Si d’autres dispositifs de communcation
HF 2,4 GHz, tels qu’un point d’accès
Internet ou un four à micro-ondes
fonctionnent à proximité, cela peut
affecter leurs performances.

FR

3
 Placez-vous bien face au téléviseur lorsque  Rangez ce produit hors de portée des
vous regardez la télévision avec les enfants afin qu’ils ne risquent pas de
lunettes 3D actives. l’avaler fortuitement.
 L’effet 3D n’est plus fidèlement reproduit et  Regardez la télévision à une distance
des variations chromatiques sont supérieure à trois fois la hauteur de l’écran
perceptibles si vous êtes couché ou si vous du téléviseur.
penchez la tête.  Du scintillement peut se produire dans
certaines conditions d’éclairage. Dans ce
Consignes de sécurité cas, diminuez ou éteignez l’éclairage.
 Vous ne devez utiliser ce produit que pour  N’utilisez pas les lunettes 3D actives si
regarder des images vidéo 3D sur un vous souffrez de photosensibilité, de
téléviseur Sony compatible. complications cardiaques ou encore si
 Certaines personnes peuvent ressentir une vous êtes en mauvaise condition physique.
gêne (mal aux yeux, fatigue ou nausée, par  Veillez à ne pas vous blesser les yeux avec
exemple) lorsqu’elles utilisent ce produit. les branches lorsque vous portez les
Sony conseille à tous les spectateurs de lunettes 3D actives.
marquer des pauses régulières lorsqu’ils  Scintillement ou éclairs sous certains
regardent des images vidéo 3D ou éclairages fluorescents, DEL, etc.
lorsqu’ils jouent à des jeux 3D - Lorsque vous utilisez les lunettes 3D
stéréoscopiques. La durée et la fréquence actives pour regarder ou lire des images
de ces pauses nécessaires varient selon les vidéo 3D ou du contenu SimulView™
personnes. C’est à vous de voir ce qui vous sous certains éclairages fluorescents,
convient le mieux. Si vous éprouvez la DEL, etc., il est possible que vous
moindre gêne, vous devez cesser d’utiliser observiez des scintillements ou des
ce produit et arrêter de regarder des éclairs. Ces scintillements ou ces éclairs
images vidéo 3D jusqu’à ce qu’elle ait peuvent provoquer des crises d’épilepsie
disparu. Consultez un médecin si vous le ou des étourdissements
jugez nécessaire. Vous devez aussi (photosensibilité) chez un très petit
consulter (i) le mode d’emploi de votre pourcentage d’individus. Si vous
téléviseur et de tout autre appareil ou percevez de tels scintillements ou
support utilisé avec celui-ci et (ii) notre site éclairs, retirez IMMEDIATEMENT les
Web (http://www.sony-europe.com/ lunettes 3D actives et cessez de regarder
myproduct) pour obtenir les informations ou de lire les images vidéo 3D ou le
les plus récentes. La vision des jeunes contenu SimulView™. Ces scintillements
enfants (tout particulièrement de ceux de ou ces éclairs peuvent déclencher des
moins de six ans) est toujours en cours de symptômes épileptiques inconnus
développement. Consultez un médecin jusque là, voire des crises d’épilepsie,
(tel qu’un pédiatre ou un ophtalmologue) chez les personnes qui n’en ont jamais
avant de laisser des jeunes enfants connus. Si vous souffrez d’épilepsie et si
regarder des images vidéo 3D ou jouer à vous avez déjà connu des crises
des jeux 3D stéréoscopiques. Les adultes d’épilepsie de quelque nature que ce
doivent surveiller les jeunes enfants pour soit, consultez votre médecin avant de
s’assurer qu’ils respectent les regarder ou de lire des images vidéo 3D
recommandations ci-dessus. ou du contenu SimulView™. Si vous
 Ne laissez pas tomber ou ne modifiez pas observez un des symptômes suivants
les lunettes 3D actives. lorsque vous utilisez les lunettes 3D
 Si les lunettes 3D actives sont cassées, actives, retirez-les IMMEDIATEMENT et
éloignez les débris de la bouche ou des cessez de regarder ou de lire les images
yeux. vidéo 3D ou le contenu SimulView™ et
 Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans consultez un médecin avant de
les charnières lorsque vous pliez les reprendre le visionnage :
branches.

FR

4
étourdissements, altération de la vision,
mouvements convulsifs des yeux ou des
muscles, perte de conscience,
désorientation, crises d’épilepsie ou
encore tout mouvement ou convulsion
involontaire.
 Mettez les piles au rebut dans le respect de
l’environnement. Certaines régions
peuvent réglementer la mise au rebut des
piles. Consultez les pouvoirs locaux.

Entretien de vos lunettes


 Essuyez délicatement les lunettes avec un
chiffon doux.
 Les taches tenaces peuvent être éliminées
avec un chiffon légèrement imbibé d’une
solution d’eau chaude et de savon doux.
 Si vous utilisez une lingette prétraitée avec
un produit chimique, veillez à bien suivre
les instructions qui figurent sur son
emballage.
FR
 Pour le nettoyage, n’utilisez jamais des
solvants puissants comme du diluant, de
l’alcool ou de la benzine.

FR

5
Vue d’ensemble
Les lunettes 3D actives doivent être enregistrées auprès du téléviseur.
Lorsque vous utilisez les lunettes 3D actives avec un autre téléviseur, vous devez
d’abord les désenregistrer.

Etapes
1 Retirez la feuille de protection Feuille
de la pile avant d’utiliser le de
produit pour la première fois. protection
2 Lorsque vous utilisez les
lunettes 3D actives pour la
première fois, tenez-les à 50 cm
du téléviseur, mettez celui-ci
sous tension et maintenez le
bouton/témoin
 (Alimentation) enfoncé
pendant 2 secondes. Les
lunettes 3D actives se mettent  (Alimentation)
sous tension et leur bouton / témoin
enregistrement démarre (le
bouton/témoin
 (Alimentation) clignote en
vert et jaune). Une fois
l’enregistrement terminé, un message apparaît pendant
5 secondes dans le coin inférieur droit de l’écran et le
témoin brille en vert pendant 3 secondes. Cette procédure
ne doit être exécutée qu’une seule fois.
En cas d’échec de l’enregistrement, les lunettes 3D actives
se mettent automatiquement hors tension. Dans ce cas,
répétez la procédure ci-dessus.

Pour mettre sous et hors tension


Pour mettre sous tension : appuyez une fois sur la touche marche/arrêt.
Pour mettre hors tension : maintenez la touche marche/arrêt enfoncée
pendant 2 secondes.
FR

6
Informations complémentaires

Dépannage
En cas de problème, reportez-vous au i-Manual/Guide d’aide de votre téléviseur.

Spécifications
Type de pile
Pile lithium bioxyde de manganèse CR2025
Temps de fonctionnement continu (approx.)
100 heures

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. FR

Informations sur les marques


 « SimulView » est une marque de Sony Computer Entertainment Inc.
 Les logos et le mot de marque Bluetooth® appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par Sony Corporation est couverte par une licence. Les autres
marques commerciales et noms de marque appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

FR

7
Gafas 3D activas tratamiento selectivo de
residuos)
Ubicación de la Este símbolo en el equipo o en su embalaje
indica que el presente producto no puede
etiquetaidentificativa ser tratado como residuos doméstico normal.
Las etiquetas correspondientes al Número de Debe entregarse en el correspondiente
modelo, a la Fecha de producción (mes/año) punto de recogida de equipos eléctricos y
y al voltaje de la Fuente de alimentación (de electrónicos. Al asegurarse de que este
acuerdo con las normas de seguridad producto se desecha correctamente, usted
Ayuda a prevenir las consecuencias
aplicables) se encuentran situadas en la
potencialmente negativas para el medio
parte posterior del producto o el embalaje. ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
Este producto ha sido fabricado por, o momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
en nombre de Sony Corporation, 1-7-1
recursos naturales. Para recibir información
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 detallada sobre el reciclaje de este producto,
Japón. Las consultas relacionadas con la póngase en contacto con el ayuntamiento, el
conformidad del producto basadas en la punto de recogida más cercano o el
legislación de la Unión Europea deben establecimiento donde ha adquirido el
dirigirse al representante autorizado, producto.
Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Bélgica. Para cualquier
Deshecho de pilas gastadas
asunto relacionado con el servicio o la Tratamiento de las
garantía, por favor diríjase a la dirección baterías al final de su
indicada en los documentos de servicio vida útil (aplicable en
o garantía adjuntados con el producto. la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de
tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
Por la presente, Sony Corp. declara que estas indica que la batería proporcionada con este
Gafas 3D activas cumplen con los requisitos producto no puede ser tratada como un
esenciales y otras exigencias relevantes de la residuo doméstico normal. En algunas
Directiva 1999/5/EC. baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El
Para mayor información, por favor consulte símbolo químico del mercurio (Hg) o del
el siguiente URL: plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene
más del 0,0005% de mercurio o del 0,004%
http://www.compliance.sony.de/ de plomo. Al asegurarse de que estas
baterías se desechan correctamente, usted
Deshecho de las gafas 3D activas ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio
Tratamiento de los ambiente y la salud humana que podrían
equipos eléctricos y derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería. El
electrónicos al final de reciclaje de materiales ayuda a conservar los
su vida útil (aplicable recursos naturales. En el caso de productos
en la Unión Europea y que por razones de seguridad, rendimiento o
en países europeos con mantenimiento de datos sea necesaria una
conexión permanente con la batería
sistemas de incorporada, esta batería solo deberá ser
ES

2
reemplazada por personal técnico – Estas gafas 3D contienen una pila de
cualificado para ello. Para asegurarse de que botón. Tragarse la pila de botón puede
la batería será tratada correctamente, provocar quemaduras internas graves
entregue el producto al final de su vida útil en solo 2 horas de plazo que podrían
en un punto de recogida para el reciclado de ocasionar la muerte.
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección – Mantenga las pilas, nuevas o usadas,
donde se indica cómo extraer la batería del lejos del alcance de los niños.
producto de forma segura. Deposite la – Si el compartimiento para las pilas no
batería en el correspondiente punto de cerrase de forma segura, deje de utilizar
recogida para el reciclado de baterías. Para el producto y guárdelo fuera del alcance
recibir información detallada sobre el de los niños.
reciclaje de este producto o de la batería, – Si piensa que se pudieran haber tragado
póngase en contacto con el ayuntamiento, el pilas o haberlas introducido en cualquier
punto de recogida más cercano o el parte del cuerpo, solicite atención
establecimiento donde ha adquirido el
producto. médica inmediata.

Precauciones de
utilización
Precaución  Las Gafas 3D activas funcionan mediante
la recepción de señales RF del televisor.
Lea estas instrucciones de seguridad para  Es posible que no funcionen
garantizar su seguridad personal y evitar correctamente si:
– Las Gafas 3D activas no están orientadas
ES
daños materiales.
Peligro de explosión si la batería no se ha al televisor
cambiado correctamente. – Si hay otros objetos que bloquean el
Observe la polaridad correcta cuando camino entre las Gafas 3D activas y el
coloque la pila. televisor
Utilice solo la pila tipo CR2025. – Si hay cerca otros dispositivos de
comunicación RF de 2,4 GHz como un
punto de acceso a Internet o un horno
microondas, etc., es posible que afecte a
Advertencia su rendimiento.
 Vea el televisor con las Gafas 3D activas
 No deseche las Gafas 3D activas en el puestas, mirando directamente al televisor.
fuego.  El efecto de 3D será inadecuado y los
 No desmonte las Gafas 3D activas. colores de la pantalla se desplazarán si
 No utilice, cargue, almacene, o deje las está tumbado o inclina la cabeza.
Gafas 3D activas cerca del fuego, ni en
lugares expuestos a altas temperaturas Precauciones de
como, por ejemplo, bajo la luz solar directa
o en el interior de un vehículo estacionado
seguridad
 Usted solo debería utilizar este producto
al sol. para ver imágenes de vídeo en 3D en un
 No permita que en las Gafas 3D activas se televisor compatible con Sony.
introduzca agua ni ningún tipo de  Es posible que algunas personas sufran
sustancia extraña. molestias (como vista cansada, fatiga o
 Las pilas no se deben exponer a náuseas) al utilizar este producto. Sony
temperaturas excesivas, como la luz solar recomienda a todos los usuarios realizar
directa, fuego o similar. pausas a menudo cuando vean imágenes
– PRECAUCIÓN: no ingiera la pila; existe de vídeo en 3D o jueguen a juegos
riesgo de quemadura química. estereoscópicos en 3D. La duración y la
frecuencia de los descansos necesarios
ES

3
varían en función de la persona. Decidir fluorescentes o LED, es posible que
qué es mejor le corresponde a usted. Si observe parpadeos o destellos. Es
nota cualquier molestia, debería dejar de posible que este parpadeo o estos
utilizar este producto y de visualizar las destellos provoquen ataques epilépticos
imágenes de vídeo en 3D hasta que o desmayos (fotosensibilidad) en un
desaparezcan dichas molestias; consulte porcentaje muy reducido de individuos.
con un médico si lo considera necesario. Si observa estos parpadeos o destellos,
Asimismo, debería volver a consultar (i) el quítese INMEDIATAMENTE las gafas 3D
manual de instrucciones del televisor, así activas y deje de ver las imágenes de
como de cualquier otro dispositivo o vídeo en 3D o los contenidos
soporte que utilice con el televisor y (ii) SimulView™. Estos parpadeos o
nuestro sitio web (http://www.sony- destellos pueden desencadenar
europe.com/myproduct) para obtener la síntomas o ataques epilépticos no
información más reciente. La visión de los detectados anteriormente en personas
niños pequeños (sobre todo los menores sin ningún historial de ataques ni
de seis años) aún se está desarrollando. epilepsia. Si sufre epilepsia o ha tenido
Consulte con un médico (un pediatra o un
algún tipo de ataque, consulte con su
oculista) antes de dejar que los niños vean
médico antes de ver o reproducir
imágenes de vídeo en 3D o jueguen a
imágenes de vídeo en 3D o contenidos
juegos estereoscópicos en 3D. Los adultos
SimulView™. Si nota alguno de los
deberían supervisar a los niños pequeños
para asegurarse de que siguen las siguiente síntomas mientras utiliza las
recomendaciones mencionadas gafas 3D activas, quítese
anteriormente. INMEDIATAMENTE las gafas 3D activas,
 No deje caer ni modifique las Gafas 3D deje de ver las imágenes de vídeo en 3D
activas. o los contenidos SimulView™ y consulte
 Si las Gafas 3D activas se rompieran, aleje a su médico antes de volver a hacerlo:
las piezas rotas de la boca y de los ojos. mareos, visión alterada, tics en los ojos o
 Cuando doble las patillas de la montura, en los músculos, pérdida de conciencia,
tenga cuidado de no pillarse los dedos con desorientación, ataques o cualquier
las bisagras. movimiento involuntario o convulsión.
 Mantenga este producto fuera del alcance  Tratamiento de las pilas al final de su vida
de los niños, de manera que no puedan útil de forma respetuosa para el medio
ingerirlo por error. ambiente. Es posible que ciertas regiones
 Vea la televisión desde una distancia tres regulen el tratamiento de las pilas al final
veces mayor que la altura de la pantalla del de su vida útil. Consulte a su autoridad
televisor. local.
 Es posible que se aprecie un parpadeo en
ciertas condiciones de iluminación. Si esto Mantenimiento de las
ocurre, baje la intensidad de la luz o Gafas
apáguela.  Limpie las Gafas con cuidado con un paño
 No utilice las Gafas 3D activas si sufre suave.
fotosensibilidad, problemas  Las manchas rebeldes deben eliminarse
cardiovasculares o tiene unas condiciones con un paño ligeramente humedecido con
físicas deficientes. una solución de jabón neutro y agua tibia.
 Tenga cuidado de no dañarse los ojos con
 Si utiliza un paño previamente tratado con
las patillas de las gafas cuando lleve productos químicos, asegúrese de seguir
puestas las Gafas 3D activas.
las instrucciones suministradas en el
 Parpadeo o destellos con determinadas paquete.
luces fluorescentes o LED
- Si lleva las gafas 3D activas y reproduce  Nunca utilice disolventes concentrados,
como diluyente, alcohol o bencina para
imágenes de vídeo en 3D o contenidos
limpiarlas.
SimulView™ en un lugar con luces
ES

4
Visión general
Las Gafas 3D activas necesitan registrarse en el televisor.
Cuando se utilizan las Gafas 3D activas con otro televisor, es necesario volver a
registrarlas.

Pasos
1 Retire la lámina aislante de la Lámina
pila antes de utilizar el aislante
producto por primera vez.
2 Cuando utilice las Gafas 3D
activas por primera vez,
mantenga las gafas a una
distancia de 50 cm del
televisor, encienda el televisor ES
y mantenga pulsado el botón/
indicador  (Encendido)
durante 2 segundos. Las Gafas
3D activas se encienden y el Botón/indicador
registro comienza.  (Encendido)
(El botón/indicador
 (Encendido) parpadea en
verde y en amarillo). Cuando
haya finalizado el registro,
aparecerá un mensaje en la parte inferior derecha de la
pantalla durante 5 segundos y el indicador se iluminará de
color verde durante 3 segundos. Este proceso solo es
necesario una vez.
Si falla el registro, las Gafas 3D activas se apagarán de forma
automática. En este caso, repita los pasos de arriba.

Encendido y apagado
Encendido: pulse el botón de encendido una vez.
Apagado: mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos.

ES

5
Información complementaria

Solución de problemas
En caso de que hubiera algún problema, consulte el i-Manual/Guía de ayuda en
su televisor.

Especificaciones
Tipo de batería
Pila de dióxido de manganeso de litio CR2025
Tiempo de funcionamiento continuo (aprox.)
100 horas

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Información acerca de las marcas comerciales


 “SimulView” es una marca comercial de Sony Computer Entertainment Inc.
 Los logotipos y el nombre de la marca Bluetooth® son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y el
uso de dichas marcas por parte de Sony Corporation es siempre con la licencia
correspondiente. El resto de marcas comerciales y nombres comerciales son propiedad de
sus respectivos propietarios.

ES

6
3D-Aktivbrille Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
Position des separaten Sammelsystem für
Bezeichnungsschildes diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Aufkleber mit Modellnummer,
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Herstellungsdatum (Monat/Jahr) und Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
Betriebsspannung (in Übereinstimmung mit behandeln ist, sondern an einer
gültigen Sicherheitsbestimmungen) Annahmestelle für das Recycling von
befinden sich auf der Rückseite des Produkts elektrischen und elektronischen Geräten
oder auf der Verpackung. abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Grundlage der Gesetzgebung der Rohstoffen zu verringern. Weitere
Europäischen Union kontaktieren Sie Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer
bitte den Bevollmächtigten Sony
Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 dem Sie das Produkt gekauft haben.
Zaventem, Belgien. Für Kundendienst
oder Garantieangelegenheiten wenden
Sie sich bitte an die in den Entsorgung gebrauchter
Kundendienst- oder Batterien
Garantiedokumenten genannten Entsorgung von
Adressen.
gebrauchten Batterien
und Akkus
(anzuwenden in den
Ländern der
Europäischen Union und anderen
Hiermit erklärt die Sony Corp., dass sich das europäischen Ländern mit einem
Gerät 3D-Aktivbrille in Übereinstimmung mit separaten Sammelsystem für
den grundlegenden Anforderungen und den diese Produkte)
übrigen einschlägigen Bestimmungen der Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder
Richtlinie 1999/5/EG befindet. der Verpackung weist darauf hin, dass diese
nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches
Weitere Informationen erhältlich unter: Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter
http://www.compliance.sony.de/ der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass die Batterie/der Akku einen Anteil von
mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004%
Entsorgung der 3D-Aktivbrille Blei enthält.
Entsorgung von Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen
gebrauchten Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
elektrischen und Mitmenschen.
elektronischen Umwelt und Gesundheit werden durch
Geräten (anzuwenden falsches Entsorgen gefährdet.
in den Ländern der Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die
DE

2
auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität  Verwenden, laden oder bewahren Sie die
oder als Sicherung vor Datenverlust eine 3D-Aktivbrille nicht in der Nähe eines
ständige Verbindung zur eingebauten Feuers oder an Orten mit hoher
Batterie benötigen, sollte die Batterie nur
durch qualifiziertes Servicepersonal Temperatur auf, z. B. in direktem
ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, Sonnenlicht oder in von der Sonne
dass die Batterie korrekt entsorgt wird, aufgewärmten Fahrzeugen.
geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung  Lassen Sie kein Wasser oder Fremdstoffe in
an einer Annahmestelle für das Recycling die 3D-Aktivbrille gelangen.
von elektrischen und elektronischen Geräten  Batterien dürfen keiner übermäßiger Hitze
ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie wie etwa Sonnenlicht, einem Feuer oder
die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel ähnlichem ausgesetzt werden.
über die sichere Entfernung der Batterie. – ACHTUNG: Batterie nicht verschlucken,
Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Gefahr der chemischen Verätzung.
Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen – Diese 3D-Brille enthält eine
über das Recycling dieses Produkts oder der Knopfzellen-Batterie. Sollte die
Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, Knopfzellen-Batterie verschluckt
den kommunalen Entsorgungsbetrieben werden, kann dies in nur 2 Stunden zu
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt schweren inneren Verbrennungen und
gekauft haben. möglicherweise zum Tode führen.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur – Halten Sie neue und gebrauchte
entladene Batterien in die Sammelboxen Batterien von Kindern fern.
beim Handel oder den Kommunen. Entladen – Wenn das Batteriefach nicht sicher
sind Batterien in der Regel dann, wenn das schließt, stellen Sie die Verwendung des
Gerät abschaltet und signalisiert “Batterie Produkts ein und halten Sie es von
leer” oder nach längerer Gebrauchsdauer der Kindern fern. DE
Batterien“nicht mehr einwandfrei – Wenn Sie vermuten, dass Batterien
funktioniert”. Um sicherzugehen, kleben Sie möglicherweise verschluckt oder in eine
die Batteriepole z.B.mit einem Klebestreifen andere Körperöffnung eingeführt
ab oder geben Sie die Batterien einzeln in wurden, suchen Sie sofort einen Arzt
einen Plastikbeutel. auf.

Vorsichtshinweise für
Achtung den Gebrauch
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise, um  Die 3D-Aktivbrille wird durch den
Empfang von RF-Signalen vom
für Ihre persönliche Sicherheit zu sorgen und
Fernsehgerät betrieben.
Sachschäden zu vermeiden.
Bei fehlerhaftem Austauschen der Batterie  In folgenden Fällen kann es zu
Betriebsstörungen kommen:
besteht Explosionsgefahr.
– Wenn die 3D-Aktivbrille nicht dem
Beachten Sie die Polarität beim Einsetzender
Fernsehgerät zugewandt ist
Batterie.
– Wenn Gegenstände den Weg zwischen
Verwenden Sie nur Batterien des Typs
der 3D-Aktivbrille und dem
CR2025.
Fernsehgerät blockieren
– Wenn in der Nähe andere RF-
Kommunikationsgeräte existieren, die
Warnung das 2,4-GHz-Band nutzen, etwa ein
Internet-Zugangspunkt oder eine
 Legen Sie die 3D-Aktivbrille nicht in ein Mikrowelle; die Leistung dieser Geräte
Feuer. kann beeinträchtigt werden.
 Nehmen Sie die 3D-Aktivbrille nicht
auseinander.
DE

3
 Blicken Sie mit der 3D-Aktivbrille auf das  Halten Sie das Produkt außerhalb der
Fernsehgerät und wenden Sie sich diesem Reichweite von Kindern, damit es nicht
dabei direkt zu. versehentlich verschluckt wird.
 Wenn Sie liegen oder Ihren Kopf neigen,  Schauen Sie in einem Abstand auf das
reicht die 3D-Wirkung nicht aus, so dass Fernsehgerät, der mehr als das Dreifache
sich die Bildschirmfarben verändern. der Höhe des Fernsehgeräts entspricht.
 Unter bestimmten Lichtverhältnissen kann
Sicherheitshinweise es zu Flimmern kommen. Dämpfen Sie in
 Sie sollten dieses Produkt nur zum diesem Fall das Licht oder schalten Sie es
Betrachten von 3D-Videobildern auf einem aus.
kompatiblen Sony-Fernsehgerät  Verwenden Sie die 3D-Aktivbrille nicht,
verwenden. wenn Sie unter Lichtempfindlichkeit,
 Bei einigen Menschen kann es bei Herzstörungen oder einem allgemein
Benutzung dieses Produkts zu Unwohlsein schlechten Gesundheitszustand leiden.
(Augenermüdung, Erschöpfung oder  Achten Sie darauf, beim Aufsetzen der 3D-
Übelkeit) kommen. Sony empfiehlt allen Aktivbrille Ihre Augen nicht mit den
Benutzern, beim Betrachten von 3D- Bügeln zu verletzen.
Videobildern oder Spielen von  Flimmern oder Blitzlichteffekte unter
stereoskopischen 3D-Spielen regelmäßige einigen Arten von Neon- oder LED-
Pausen einzulegen. Die Länge und Beleuchtung usw.
Häufigkeit der notwendigen Pausen ist je - Wenn Sie die 3D-Aktivbrille verwenden
nach Person unterschiedlich. Sie müssen und 3D-Videobilder oder SimulView™-
selbst entscheiden, was für Sie am besten Inhalte unter einigen Arten von Neon-
ist. Wenn Sie Unwohlsein verspüren, oder LED-Beleuchtung usw. anschauen
sollten Sie die Verwendung des Produkts oder abspielen, kann es zu Flimmern
einstellen und keine 3D-Videobilder oder Blitzlichteffekten kommen. Dieses
betrachten, bis das Unwohlsein verflogen Flimmern oder Blitzen kann bei einigen
ist; ziehen Sie bei Bedarf einen Arzt hinzu. wenigen Personen epileptische Anfälle
Sie sollten außerdem (i) die Anleitung Ihres oder Blackouts (Lichtempfindlichkeit)
Fernsehgeräts sowie etwaiger anderer auslösen. Wenn Sie ein derartiges
Geräte oder Medien sowie (ii) die Hinweise Flimmern oder Blitzen bemerken,
auf unserer Website (http://www.sony- nehmen Sie die 3D-Aktivbrille SOFORT
europe.com/myproduct) beachten, wo Sie ab und unterbrechen Sie das Betrachten
die neuesten Informationen finden. Das oder das Abspielen der 3D-Videobilder
Sehvermögen kleiner Kinder oder SimulView™-Inhalte. Hiervon
(insbesondere im Alter von unter sechs können auch Personen betroffen sein,
Jahren) ist noch nicht voll entwickelt. deren Krankheitsgeschichte bislang
Konsultieren Sie Ihren Arzt (etwa einen keine Epilepsie oder Anfälle aufweist
Kinderarzt oder Augenarzt), bevor Sie und die nie zuvor epileptische Anfälle
kleinen Kindern erlauben, 3D-Videospiele gehabt haben. Wenn Sie an Epilepsie
anzuschauen oder stereoskopische 3D- leiden oder Anfälle erlitten haben,
Spiele zu spielen. Erwachsene sollten sprechen Sie mit Ihrem Arzt, bevor Sie
kleine Kinder beaufsichtigen, um 3D-Videobilder oder SimulView™-Inhalte
sicherzustellen, dass sie die oben anschauen oder abspielen. Wenn Sie
aufgeführten Empfehlungen einhalten. eines der folgenden gesundheitlichen
 Lassen Sie die 3D-Aktivbrille nicht fallen Symptome bemerken, während Sie die
und bauen Sie sie nicht um. 3D-Aktivbrille verwenden, nehmen Sie
 Wenn die 3D-Aktivbrille zerbricht, halten die 3D-Aktivbrille SOFORT ab und
Sie die Bruchstücke von Mund und Augen unterbrechen Sie das Betrachten oder
fern. Abspielen von 3D-Videobildern oder
 Achten Sie darauf, Ihre Finger nicht SimulView™-Inhalten, und ziehen Sie
einzuklemmen, wenn Sie die einen Arzt hinzu, bevor Sie den Vorgang
Schläfenbügel bewegen. fortsetzen: Schwindelgefühl,
DE

4
Sehstörungen, Augen- oder
Muskelzucken, Bewusstlosigkeit,
Desorientierung, Anfälle oder andere
unfreiwillige Bewegungen oder
Krämpfe.
 Entsorgen Sie Batterien auf
umweltfreundliche Weise. Je nach Region
können Vorschriften zur Entsorgung von
Batterien existieren. Bitte wenden Sie sich
dazu an die lokalen Behörden.

Wartung der Brille


 Wischen Sie die Brille sanft mit einem
weichen Tuch ab.
 Hartnäckiger Schmutz kann mit einem
Tuch entfernt werden, das kurz mit einer
Lösung aus milder Seife und warmem
Wasser befeuchtet wurde.
 Wenn Sie ein chemisch vorbehandeltes
Tuch benutzen, befolgen Sie in jedem Fall
die auf der Verpackung angegebenen
Anweisungen.
 Verwenden Sie zur Reinigung niemals
starke Lösungsmittel wie
Verdünnungsmittel, Alkohol oder Benzin.
DE

DE

5
Übersicht
Die 3D-Aktivbrille muss beim Fernsehgerät registriert werden.
Wenn Sie die 3D-Aktivbrille mit einem anderen Fernsehgerät verwenden, muss
sie bei diesem registriert werden.

Schritte
1 Entfernen Sie die Isolations-
Isolationsfolie der Batterie, folie
bevor Sie das Produkt erstmals
benutzen.
2 Wenn Sie die 3D-Aktivbrille
erstmals benutzen, halten Sie
die Brille etwa 50 cm vom
Fernsehgerät entfernt und
schalten Sie dieses ein; halten
Sie dabei die Taste/Anzeige
 (Betrieb) 2 Sekunden lang
gedrückt. Die 3D-Aktivbrille  (Betrieb)
schaltet sich ein und die Taste/Anzeige
Registrierung beginnt (Die
Taste/Anzeige  (Betrieb)
blinkt grün und gelb). Wenn die
Registrierung abgeschlossen
ist, erscheint im unteren rechten Bildschirmbereich
5 Sekunden lang eine Meldung, und die Anzeige leuchtet
3 Sekunden lang grün. Dieser Vorgang ist nur einmal
erforderlich.
Wenn die Registrierung fehlschlägt, schaltet sich die
3D-Aktivbrille automatisch aus. Wiederholen Sie in diesem
Fall die genannten Schritte.

Ein- und Ausschalten


Einschalten: Drücken Sie die Betriebstaste einmal.
Ausschalten: Halten Sie die Betriebstaste 2 Sekunden lang gedrückt.

DE

6
Zusatzinformationen

Störungsbehebung
Ziehen Sie im Falle eines Problems das i-Manual/Hilfe Ihres Fernsehgeräts zu
Rate.

Technische Daten
Batterietyp
CR2025 Lithium-Mangandioxid-Batterie
Fortlaufende Betriebszeit (ca.)
100 Stunden

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Markenhinweise
 „SimulView“ ist eine Marke von Sony Computer Entertainment Inc. DE
 Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. und werden
von Sony Corporation unter Lizenz verwendet. Andere Markenzeichen und Markennamen
sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.

DE

7
Dit symbool op het product of op de
Actieve 3D Bril verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Locatie van het Het moet echter naar een inzamelingspunt
identificatielabel worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Het label met het modelnummer, de
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
productiedatum (maand/jaar) en de correcte manier wordt verwerkt, helpt u
voedingsklasse (in overeenstemming met de mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
toepasselijke veiligheidsreglementen) milieu die zouden kunnen veroorzaakt
bevinden zich op de achterkant van het worden in geval van verkeerde
product of de verpakking. afvalbehandeling te voorkomen. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het
behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer
Dit product werd geproduceerd door of details in verband met het recyclen van dit
in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 product, kan u contact opnemen met de
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 gemeentelijke instanties, de organisatie
Japan. Vragen met betrekking tot belast met de verwijdering van huishoudelijk
product conformiteit gebaseerd op EU- afval of de winkel waar u het product hebt
wetgeving kunnen worden gericht aan gekocht.
de gemachtigde vertegenwoordiger,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Weggooien van afgedankte
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 batterijen
Zaventem, België. Voor service- of
garantiezaken verwijzen wij u door naar Verwijdering van oude
de adressen in de afzonderlijke service batterijen (van
of garantie documenten. toepassing in de
Europese Unie en
andere Europese
landen met
afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Hierbij verklaart Sony Corp. dat deze actieve Dit symbool op de batterij of op de
3D-bril in overeenstemming is met de verpakking wijst erop dat de batterij,
essentiële eisen en de andere relevante meegeleverd met van dit product niet als
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool
gebruikt worden in
Nadere informatie kunt u vinden op: combinatie met een chemisch symbool. Het
http://www.compliance.sony.de/ chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood
(Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij
meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood
Weggooien van de Actieve 3D Bril bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af
Verwijdering van oude te voeren, helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die zouden
elektrische en kunnen veroorzaakt worden in geval van
elektronische verkeerde afvalbehandeling te voorkomen.
apparaten (van Het recycleren van materialen draagt bij tot
toepassing in de het behoud van natuurlijke bronnen. In het
Europese Unie en geval dat de producten om redenen van
veiligheid, prestaties dan wel in verband met
andere Europese data-integriteit een permanente verbinding
landen met gescheiden met een ingebouwde batterij vereisen, mag
inzamelingssystemen) deze batterij enkel door gekwalificeerd

NL

2
servicepersoneel vervangen te worden. Om – Deze 3D Bril bevat een knoopcelbatterij.
ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste Als u een knoopcelbatterij inslikt, kan dit
wijze zal worden behandeld, dient het binnen 2 uur ernstige interne
product aan het eind van zijn levenscyclus brandwonden veroorzaken en tot de
overhandigd te worden aan het dood leiden.
desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van elektrisch en elektronisch – Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit
materiaal. Voor alle andere batterijen de buurt van kinderen.
verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe – Als het batterijvak niet meer goed kan
de batterij veilig uit het product te worden gesloten, gebruik het product
verwijderen. dan niet meer en houd kinderen uit de
Overhandig de batterij aan het buurt.
desbetreffende inzamelingspunt voor de – Als u denkt dat iemand een batterij
recyclage van batterijen. Voor meer details in heeft ingeslikt of in een willekeurig deel
verband met het recyclen van dit product of van het lichaam heeft geplaatst, dient u
batterij, kan u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de organisatie het onmiddellijk medische hulp te zoeken.
belast met de verwijdering van huishoudelijk
afval of de winkel waar u het product hebt Voorzorgsmaatregelen
gekocht. voor gebruik
 De Actieve 3D Bril wordt bediend door
ontvangst van RF-signalen van de tv.
 De Actieve 3D Bril werkt niet goed als:
Opgelet – deze niet naar de tv is gericht
– er voorwerpen in de weg staan tussen
Lees deze veiligheidsinstructies voor uw de Actieve 3D Bril en de tv
persoonlijke veiligheid en om schade te – als er andere 2,4 GHz RF-
voorkomen. communicatieapparaten zoals een
Als de batterij niet correct wordt vervangen, Internet AP of magnetron, enz. in de
is er risico op ontploffing. buurt zijn. Dit kan hun prestatie NL
Let op de juiste polariteit wanneer u de beïnvloeden.
batterij plaatst.  Kijk naar de tv met behulp van de Actieve
Gebruik alleen een batterij van het type 3D Bril, die zich recht tegenover de tv
CR2025. bevindt.
 Het 3D-effect vermindert en de kleur van
het scherm wijzigt wanneer u neerligt of
uw hoofd schuin houdt.
Waarschuwing
Voorzorgsmaatregelen
 Gooi de Actieve 3D Bril niet in een vuur.  U mag dit product uitsluitend gebruiken
 Neem de Actieve 3D Bril niet uit elkaar. voor het bekijken van 3D-videobeelden op
 Gebruik, laad, bewaar of laat de Actieve 3D een compatibele televisie van Sony.
Bril niet nabij een vuur of op plaatsen met  Sommige mensen kunnen ongemakken
een hoge temperatuur, zoals in direct ondervinden (zoals vermoeidheid van de
zonlicht of in door de zon verhitte auto's. ogen, vermoeienis of misselijkheid)
 Zorg ervoor dat er geen water of vreemd wanneer ze dit product gebruiken. Sony
materiaal in de Actieve 3D Bril komt. raadt alle kijkers aan om regelmatig een
 Batterijen mogen niet worden pauze in te lassen wanneer ze naar 3D-
blootgesteld aan te hoge temperaturen, videobeelden kijken of stereoscopische
bijvoorbeeld zonneschijn, vuur en 3D-spellen spelen. De lengte en frequentie
dergelijke. van deze noodzakelijke pauzes verschillen
– LET OP: Slik de batterij niet in, chemisch van persoon tot persoon. U moet beslissen
brandgevaar. wat voor u het beste is. Als u ongemakken

NL

3
ervaart, dient u het gebruik van dit epileptische aanvallen of black-outs
product en het bekijken van 3D- (lichtgevoeligheid) veroorzaken bij een
videobeelden te stoppen tot de heel klein deel van de bevolking. Als u
ongemakken verdwijnen. Raadpleeg een zulke flikkeringen of flitsen waarneemt,
arts indien u dit nodig acht. U dient ook (i) moet u de Actieve 3D-bril
de instructiehandleiding van uw televisie ONMIDDELLIJK afzetten en stoppen met
evenals van alle andere apparaten of het bekijken of spelen van 3D-
media die u met uw televisie gebruikt en videobeelden of SimulView™-inhoud.
(ii) onze website te raadplegen. Dit flikkeren of flitsen kunnen voorheen
(http://www.sony-europe.com/ niet waargenomen epileptische
myproduct) voor de recentste informatie. symptomen of aanvallen veroorzaken
Het zicht van jonge kinderen (vooral die bij mensen die nog nooit aan epilepsie
jonger dan zes) is nog in volle hebben geleden. Als u in een
ontwikkeling. Raadpleeg uw arts (zoals epileptische toestand komt of aanvallen
een kinderarts of oogarts) voordat u jonge van welke aard ook hebt, moet u uw arts
kinderen toelaat om 3D-videobeelden te raadplegen voordat u 3D-videobeelden
bekijken of stereoscopische 3D-spellen te
of SimulView™-inhoud bekijkt of speelt.
spelen. Volwassenen dienen toezicht te
Als u een van de volgende
houden op jonge kinderen om er zeker
gezondheidsklachten ervaart tijdens het
van te zijn dat ze zich aan de hierboven
vermelde aanbevelingen houden. gebruik van de Actieve 3D-bril, dan
moet u de Actieve 3D-bril
 Laat Actieve 3D Bril niet vallen of wijzig
hem niet. ONMIDDELLIJK afzetten en stoppen met
het bekijken of spelen van 3D-
 Als de Actieve 3D Bril stuk is, houdt u de
gebroken stukken uit de buurt van uw videobeelden of SimulView™-inhoud en
mond of ogen. uw arts raadplegen voordat u opnieuw
 Zorg ervoor dat uw vingers niet gekneld kijkt: duizeligheid, verstoord
raken tussen de scharnieren wanneer u de gezichtsvermogen, oog- of
brilarmen buigt. spiercontracties, bewustzijnverlies,
 Houd dit product uit de buurt van desoriëntatie., aanvallen of om het even
kinderen zodat het niet per vergissing welke onvrijwillige bewegingen of
wordt ingeslikt. stuiptrekkingen.
 Bekijk de tv van op een afstand die meer  Gooi batterijen weg op een
dan drie maal die is van de hoogte van het milieuvriendelijke manier. In bepaalde
televisiescherm. regio's kunnen specifieke voorschriften
 Onder bepaalde lichtomstandigheden kan zijn voor het weggooien van batterijen.
flikkeren voorkomen. Als dit gebeurt, dimt Raadpleeg uw lokale overheid.
u het licht of schakelt u het licht uit.
 Gebruik de Actieve 3D Bril niet als u Onderhoud van uw Bril
lichtgevoelig bent of hartcomplicaties of  Veeg de Bril voorzichtig af met een zachte
een slechte fysieke conditie heeft. doek.
 Wees voorzichtig zodat u de ogen niet  Hardnekkige vlekken kunnen worden
beschadigt met de brilarmen wanneer u verwijderd met een licht vochtige doek
de Actieve 3D Bril gebruikt. met een oplossing van zachte zeep en
 Flikkerend of flitsend onder bepaalde warm water.
fluorescerende of LED-verlichting, enz.  Als u een op voorhand chemisch
- Wanneer u de Actieve 3D-bril gebruikt behandelde doek gebruikt, volg dan de
en 3D-videobeelden of SimulView™ instructies op de verpakking.
inhoud bekijkt of speelt bij bepaalde  Gebruik nooit sterke oplosmiddelen zoals
fluorescerende of LED-verlichting, enz. verdunner, alcohol of benzine voor het
kunt u flikkerende of flitsende lichten schoonmaken.
waarnemen. Dit flikkeren of flitsen kan

NL

4
Overzicht
De Actieve 3D Bril moet op de tv worden geregistreerd.
Wanneer u de Actieve 3D Bril met een andere tv gebruikt, moet u opnieuw
registreren.

Stappen
1 Verwijder de isolatiefolie van Isolatie-
de batterij voordat u het folie
product voor de eerste maal
gebruikt.
2 Wanneer u de Actieve 3D Bril
de eerste maal gebruikt, houdt
u de bril binnen een afstand
van 50 cm van de tv en
schakelt u de tv in. Houd de
 (aan/uit)-knop/aanduiding
gedurende 2 seconden
ingedrukt. De Actieve 3D Bril  (aan/uit)- NL
wordt ingeschakeld en de knop/aanduiding
registratie gaat van start.
(De  (aan/uit)-knop/
aanduiding knippert groen en
geel). Zodra de registratie
voltooid is, verschijnt een bericht gedurende 5 seconden in
de benedenrechterhoek van het scherm en licht de
aanduiding gedurende 3 seconden groen op. Dit proces
hoeft slechts eenmaal te worden uitgevoerd.
Als de registratie mislukt, wordt de Actieve 3D Bril
automatisch uitgeschakeld. Herhaal in dit geval de
bovenvermelde stappen.

In- en uitschakelen
Inschakelen: Druk één keer op de aan/uit-knop.
Uitschakelen: Houd de aan/uit-knop gedurende 2 seconden ingedrukt.

NL

5
Overige informatie

Problemen oplossen
Raadpleeg de i-Manual/Helpgids op uw tv als er zich een probleem voordoet.

Specificaties
Batterijtype
CR2025-batterij met lithiummangaandioxide
Ononderbroken gebruiksduur (ong.)
100 uur

Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden


gewijzigd.

Informatie over handelsmerken


 "SimulView" is een handelsmerk van Sony Computer Entertainment Inc.
 Het Bluetooth®-woordmerk en logo’s zijn het eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en het
gebruik van deze merken door Sony Corporation gebeurt onder licentie. Andere
handelsmerken en handelsnamen zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars.

NL

6
(a titolo meramente esemplificativo:
Le seguenti frasi congiuntivite, infestazioni del capo ecc…)
integrano il manuale di fino alla completa scomparsa dell’infezione
stessa.
istruzioni e, in caso di
discordanza, prevalgono Occhiali 3D attivi
sul manuale di istruzioni. Ubicazione della
Indicazioni specifiche e targhetta di
avvertenze per l’utilizzo identificazione
Le etichette indicanti il numero di modello, la
di occhiali 3D in ambito data di produzione (mese/anno) e la
domestico, richieste dal tensione di alimentazione (in accordo con le
Ministero della Salute norme di sicurezza applicabili) sono ubicate
sul retro del prodotto o della confezione.
Italiano.
 L’utilizzo degli occhiali 3D è controindicato
per i bambini al di sotto dei 6 anni di età. Questo prodotto è stato fabbricato da o
 L’utilizzo continuativo degli occhiali 3D per conto di Sony Corporation, 1-7-1
deve in ogni caso essere limitato a un Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
tempo massimo orientativamente pari a Giappone. Eventuali richieste in merito
quello della durata di uno spettacolo alla conformità del prodotto in ambito
cinematografico. della legislazione Europea, dovranno
 L’utilizzo degli occhiali 3D deve essere essere indirizzate al rappresentante
limitato esclusivamente alla visione di autorizzato, Sony Belgium, bijkantoor
contenuti in 3D. van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
 Gli occhiali 3D devono essere utilizzati 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio. Per
contestualmente agli strumenti correttivi qualsiasi informazione relativa al servizio
della visione (ad es., occhiali da vista/lenti o la garanzia, si prega di fare riferimento
a contatto), qualora abitualmente utilizzati agli indirizzi riportati separatamente sui
dall’utente. documenti relativi all’assistenza o sui
 E’ opportuno interrompere certificati di garanzia.
immediatamente la visione in 3D in caso di
comparsa di disturbi agli occhi o di
malessere generale e, nell’eventualità di
persistenza degli stessi, consultare un
medico.
 Gli occhiali 3D devono essere tenuti fuori Con la presente Sony Corp. dichiara che
dalla portata dei bambini qualora vi sia la questi occhiali 3D attivi sono conformi ai
presenza di piccole parti mobili ingeribili. requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
 La pulizia degli occhiali 3D deve essere pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
fatta utilizzando un panno leggermente
inumidito con una soluzione di sapone Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il
delicato e acqua tiepida, non usare seguente URL:
prodotti a base alcolica. http://www.compliance.sony.de/
 L’uso di sostanze disinfettanti può
danneggiare il prodotto o
comprometterne la funzionalità; è
pertanto controindicato l’uso promiscuo
degli occhiali 3D in caso di infezioni oculari
o altre affezioni trasmissibili per contatto
IT

2
Trattamento degli occhiali 3D 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di
attivi piombo. Assicurandovi che le pile siano
smaltite correttamente, contribuirete a
Trattamento del prevenire potenziali conseguenze negative
dispositivo elettrico o per l’ambiente e per la salute che potrebbero
elettronico a fine vita altrimenti essere causate dal loro inadeguato
(applicabile in tutti i smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta
a conservare le risorse naturali. In caso di
paesi dell’Unione prodotti che per motivi di sicurezza,
Europea e in altri paesi prestazione o protezione dei dati richiedano
europei con sistema di un collegamento fisso ad una pila interna, la
raccolta differenziata) stessa dovrà essere sostituita solo da
Questo simbolo sul prodotto o sulla personale di assistenza qualificato.
confezione indica che il prodotto non deve Consegnare il prodotto a fine vita al punto di
essere considerato come un normale rifiuto raccolta idoneo allo smaltimento di
domestico, ma deve invece essere apparecchiature elettriche ed elettroniche;
consegnato ad un punto di raccolta questo assicura che anche la pila al suo interno
appropriato per il riciclo di apparecchi venga trattata correttamente.
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che Per le altre pile consultate la sezione relativa
questo prodotto sia smaltito correttamente, alla rimozione sicura delle pile.
voi contribuirete a prevenire potenziali Conferire le pile esauste presso i punti di
conseguenze negative per l’ambiente e per raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni
la salute che potrebbero altrimenti essere più dettagliate circa lo smaltimento della pila
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il esausta o del prodotto, potete contattare il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti
risorse naturali. Per informazioni più oppure il negozio dove l’avete acquistato.
dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete Attenzione
acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di Leggere attentamente le presenti istruzioni
apparecchiature elettriche e/o elettroniche per la sicurezza per garantire la sicurezza
potrebbero essere applicate le sanzioni IT
delle persone ed evitare danni ai beni.
previste dalla normativa applicabile (valido
Pericolo di esplosione se la batteria viene
solo per l’Italia).
sostituita in modo non corretto.
Rispettare la polarità corretta quando si
Trattamento delle pile esauste inserisce la batteria.
Utilizzare solo batterie di tipo CR2025.
Trattamento delle pile
esauste (applicabile in
tutti i paesi
dell’Unione Europea e Avvertenza
in altri paesi Europei
con sistema di raccolta  Non gettare gli occhiali 3D attivi nel fuoco.
differenziata)  Non smontare gli occhiali 3D attivi.
Questo simbolo sul prodotto o sulla  Non utilizzare, caricare, conservare o
confezione indica che la pila non deve essere lasciare gli occhiali 3D attivi vicino al fuoco
considerata un normale rifiuto domestico. Su o in luoghi con temperature elevate, per
alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe esempio alla luce solare diretta o
essere utilizzato in combinazione con un all’interno di auto esposte ai raggi solari.
simbolo chimico. I simboli chimici del
mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono  Evitare l’ingresso di liquidi o oggetti
aggiunti, se la batteria contiene più dello estranei negli occhiali 3D attivi.

IT

3
 Le batterie non devono essere esposte a Precauzioni per la
fonti di calore eccessivo, quali luce solare,
fuoco o simili. sicurezza
– Attenzione: Non ingerire la batteria,  Questo prodotto deve essere utilizzato
pericolo di ustioni chimiche. esclusivamente per la visione di immagini
– Questi occhiali 3D contengono una video 3D su un televisore Sony
batteria a moneta/bottone. Se la compatibile.
batteria a moneta/bottone viene  L’uso del prodotto può causare disturbi
(affaticamento della vista, stanchezza o
ingerita, può causare gravi ustioni
nausea) in alcune persone. Sony consiglia
interne in appena 2 ore e può portare
a tutti gli utilizzatori di effettuare pause
alla morte.
regolari durante la visione di immagini
– Tenere le batterie nuove e usate lontane video 3D o durante l’utilizzo di videogiochi
dalla portata dei bambini. stereoscopici in 3D. La durata e la
– Se il vano batteria non si chiude frequenza delle pause da prendere
correttamente, interrompere l’utilizzo dipende da ogni singola persona. Ogni
del prodotto e tenerlo lontano dalla utente deve cercare di individuare la
portata dei bambini. durata e la frequenza ottimali delle pause
– Se si ritiene che le batterie possano da prendere. Se si avverte un qualsiasi
essere state ingerite oppure inserite in disturbo, l’uso del presente prodotto e la
altre parti del corpo, consultare visione di immagini video 3D vanno
immediatamente un medico. interrotti fino alla scomparsa del disturbo
stesso; se lo si ritiene opportuno,
Precauzioni d’uso consultare un medico. Consultare inoltre
 Gli occhiali 3D attivi ricevono segnali RF (i) il manuale di istruzioni del televisore in
dal televisore. uso e di ogni altro dispositivo o supporto
 Possono verificarsi problemi di utilizzato con il televisore e (ii) il nostro sito
funzionamento se: web (http://www.sony-europe.com/
– Gli occhiali 3D attivi non sono myproduct) per le ultime informazioni. La
posizionati frontalmente rispetto al visione da parte dei bambini piccoli (in
televisore particolare, quelli sotto i sei anni di età) è
– Degli oggetti si interpongono tra gli ancora in fase di studio. Consultare un
occhiali 3D attivi e il televisore medico (un pediatra o un oculista) prima
– Nelle vicinanze sono presenti altri di consentire ai bambini piccoli la visione
dispositivi di comunicazione RF 2,4GHz, di immagini video 3D o l’utilizzo di
quali per esempio un punto di accesso videogiochi stereoscopici in 3D. Gli adulti
Internet o un forno a microonde, che sono tenuti a verificare che i bambini
potrebbero influenzare le prestazioni piccoli seguano le indicazioni elencate
degli occhiali 3D attivi. sopra.
 Quando si guarda la televisione  Non lasciar cadere né modificare gli
indossando gli occhiali 3D attivi, occhiali 3D attivi.
posizionarsi davanti al televisore in linea  In caso di rottura degli occhiali 3D attivi,
retta. evitare il contatto di occhi o bocca con i
 L’effetto 3D può risultare inadeguato e i frammenti.
colori dello schermo possono essere falsati  Fare attenzione a non schiacciarsi le dita
se ci si trova sdraiati o con la testa nelle cerniere mentre si piegano le
inclinata. stanghette.
 Tenere il prodotto fuori dalla portata dei
bambini onde evitare che venga ingerito
per errore.
 Guardare la televisione da una distanza
superiore al triplo dell’altezza dello
schermo.
IT

4
 In determinate condizioni di illuminazione Manutenzione degli
potrebbero verificarsi sfarfallii. In tali casi,
abbassare o spegnere la luce. occhiali
 Non utilizzare gli occhiali 3D attivi in caso  Pulire delicatamente gli occhiali
di fotosensibilità, problemi cardiaci o utilizzando un panno morbido.
condizioni precarie di salute.  Le macchie ostinate possono essere
 Prestare attenzione a non ferirsi gli occhi rimosse con un panno leggermente
con le stanghette mentre si indossano gli inumidito in una soluzione di sapone
occhiali 3D attivi. neutro e acqua calda.
 Sfarfallii o lampi in ambienti con  Se si opta per l’uso di un panno pretrattato
illuminazione a LED o fluorescenza ecc. chimicamente, attenersi alle istruzioni sulla
- Quando si utilizzano gli occhiali 3D attivi confezione.
per la visione di immagini video 3D o di  Non utilizzare solventi forti, ad esempio
contenuti SimulView™ o per l’utilizzo di diluenti, alcool o benzina, per la pulizia.
videogiochi 3D in ambienti con
illuminazione a LED o fluorescenza ecc.,
possono verificarsi sfarfallii o lampi.
Questi sfarfallii o lampi possono causare
attacchi epilettici o perdita di
conoscenza (fotosensibilità) in un
numero ridotto di persone. Se si
osservano tali sfarfallii o lampi, togliere
IMMEDIATAMENTE gli occhiali 3D attivi e
interrompere la visione delle immagini
video 3D o dei contenuti SimulView™
oppure smettere di giocare. Questi
sfarfallii o lampi possono causare
attacchi epilettici anche a persone che
in precedenza non avevano mai
evidenziato attacchi epilettici o epilessia.
In caso di attacco epilettico o di episodi IT
simili, consultare un medico prima di
ricominciare a guardare immagini video
3D o contenuti SimulView™ o prima di
utilizzare di nuovo videogiochi 3D. Se si
percepisce uno qualsiasi dei sintomi che
seguono mentre si indossano occhiali
3D attivi, togliere IMMEDIATAMENTE gli
occhiali 3D attivi e interrompere la
visione delle immagini video 3D o dei
contenuti SimulView™ o smettere di
giocare e consultare un medico prima di
riprovare: capogiri, visione alterata,
movimenti involontari dei muscoli o
degli occhi, perdita di coscienza,
disorientamento, crampi o movimenti
involontari.
 Smaltire le batterie nel rispetto
dell’ambiente. In alcune aree lo
smaltimento delle batterie è
regolamentato. Consultare le autorità
locali.

IT

5
Panoramica
Gli occhiali 3D attivi devono essere registrati nel televisore.
Se si utilizzano gli occhiali 3D attivi con un altro televisore, è necessario
effettuare una nuova registrazione.

Procedura
1 Rimuovere il foglio di materiale Foglio di
isolante dalla batteria prima di materiale
utilizzare il prodotto per la isolante
prima volta.
2 Quando si utilizzano gli
occhiali 3D attivi per la prima
volta, tenerli entro un raggio di
50 cm dal televisore, accendere
il televisore e tenere premuto il
 pulsante/indicatore
(Accensione) per 2 secondi. Gli  Pulsante/indicatore
occhiali 3D attivi si accendono (Accensione)
e la registrazione viene avviata
(Il pulsante/indicatore
 (Accensione) lampeggia in
verde e giallo). Al termine della
registrazione viene visualizzato
un messaggio nell’angolo inferiore destro dello schermo
per 5 secondi e l’indicatore si illumina di verde per
3 secondi. Questa procedura è richiesta una sola volta.
Se la registrazione non riesce, gli occhiali 3D attivi si
spengono automaticamente. In tal caso, ripetere la
procedura.

Accensione e spegnimento
Accensione: premere una volta il tasto di accensione.
Spegnimento: tenere premuto il tasto di accensione per 2 secondi.

IT

6
Informazioni utili

Risoluzione dei problemi


In caso di problemi, consultare l’i-Manual/Guida del televisore.

Caratteristiche tecniche
Tipo di batteria
Batteria al litio e biossido di manganese CR2025
Tempo di funzionamento continuo (approssimativo)
100 ore

Design e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Informazioni sui marchi commerciali


 “SimulView” è un marchio commerciale di Sony Computer Entertainment Inc.
 Il marchio con la parola Bluetooth® e i loghi sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono
utilizzati da Sony Corporation con licenza. Tutti gli altri marchi di fabbrica o nomi
commerciali sono di proprietà delle rispettive aziende.

IT

IT

7
uppsamlingsplats för återvinning av el- och
Aktiva 3D-glasögon elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras
Identifieringsetikettens på rätt sätt bidrar du till att förebygga
placering eventuella negativa miljöoch hälsoeffekter
som kan uppstå om produkten kasseras som
Etiketter för modellnummer,
vanligt avfall.
produktionsdatum (månad/år) och Återvinning av material hjälper till att
märkström (i enlighet med tillämpliga bibehålla naturens resurser. För ytterligare
säkerhetsföreskrifter) finns på produktens upplysningar om återvinning bör du
baksida eller på förpackningen. kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller affären där du
köpte varan.
Denna produkt har tillverkats av eller på
uppdrag av Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Kassering av gamla batterier
Japan. Frågor som rör produkternas
överensstämmelse, grundar sig på
Avfallsinstruktion
Europeiska unionens lagstiftning skall rörande förbrukade
ställas till den auktoriserade batterier (gäller i EU
representanten, Sony Belgium, och andra europiska
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da länder med separata
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien.
För service och garantiärenden, vänligen
insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på
se de adresser som finns i de separata förpackningen betyder att batteriet inte skall
service och garantihandlingarna. behandlas som vanligt hushållsavfall. På
vissa batterier kan denna symbol användas i
kombination med en kemisk symbol. Den
kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller
bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer
än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. För
att säkerställa för att dessa batterier blir
Sony Corp., deklarerar härmed att dessa kastade på ett riktigt sätt, kommer du att
Aktiva 3D-glasögon är i överensstämmelse bidra till att skydda miljön och människors
med de väsentliga kraven och andra hälsa från potentiella negativa konsekvenser
relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC. som annars kunnat blivit orsakat av felaktig
avfallshantering. Återvinning av materialet
För ytterligare information gå in på följande vill bidra till att bevara naturens resurser. När
hemsida: det gäller produkter som av säkerhet,
http://www.compliance.sony.de/ prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri,
bör detta batteri bytas av en auktoriserad
Kassering av aktiva 3D-glasögon servicetekniker. För att försäkra att batteriet
blir behandlat korrekt skall det levereras till
Omhändertagande av återvinningsstation för elektriska produkter
gamla elektriska och när det är förbrukat. För alla andra batterier,
vänligen se avsnittet om hur man tar bort
elektroniska produkter batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet
(Användbar i den på en återvinningsstation för förbrukade
Europeiska Unionen batterier. För mer detaljerad information
och andra Europeiska rörande korrekt avfallshantering av denna
länder med separata produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt
kommunkontor, din avfallsstation eller din
insamlingssystem) återförsäljare där du köpt produkten.
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
SE

2
– Om det finns föremål som blockerar
Iakttag försiktighet! sikten mellan de aktiva 3D-glasögonen
och TV:n
Läs dessa säkerhetsanvisningar för att – Om det finns andra enheter i närheten
säkerställa din personliga säkerhet och som kommunicerar med 2,4 GHz
förhindra skada på egendom. radiofrekvens, t.ex. en Internet-
Explosionsrisk föreligger om batteriet är accesspunkt eller mikrovågsugn etc. kan
felaktigt isatt. detta påverka deras prestanda.
Se till att polerna är vända åt rätt håll när du  Titta på TV:n med de aktiva 3D-glasögonen
sätter i batteriet. vända rakt mot TV:n.
Använd endast batteri av typen CR2025.  3D-effekten blir bristfällig och skärmens
färg varierar när du ligger ned eller vinklar
huvudet.

Varning! Säkerhetsföreskrifter
 Du bör endast använda denna produkt för
att titta på 3D-videobilder på en
 Lägg aldrig in de aktiva 3D-glasögonen i kompatibel Sony-TV.
en eld.
 En del kan uppleva obehag (t.ex.
 Ta inte isär de aktiva 3D-glasögonen. ansträngda ögon, trötthet eller
 Använd, ladda, förvara och lämna inte de illamående) när de använder denna
aktiva 3D-glasögonen nära en eld eller på produkt. Sony rekommenderar att alla som
platser med hög temperatur, t.ex. i direkt tittar tar regelbundna raster när de tittar
solljus eller i en soluppvärmd bil. på 3D-videobilder eller spelar 3D-spel. Hur
 Låt inte vatten eller främmande material långa rasterna bör vara och hur ofta man
komma in i de aktiva 3D-glasögonen. behöver ta rast varierar från en person till
 Batterier får inte utsättas för hög en annan. Du måste själv avgöra vad som
temperatur, exempelvis från solljus, eld fungerar bäst. Om du upplever något
och liknande. obehag ska du avbryta användningen av
– FÖRSIKTIGHET: Svälj inte batteri, kemisk produkten och sluta titta på 3D-
brännskadefara förekommer. videobilder tills obehaget har upphört.
– Dessa 3D-glasögon innehåller ett Kontakta en läkare om du anser att det är
knappcellbatteri. Om knappcellbatteriet nödvändigt. Du bör även läsa igenom (i)
sväljs kan det orsaka allvarliga inre bruksanvisning för TV:n samt även SE
brännskador inom bara 2 timmar och bruksanvisningarna för alla andra enheter
kan leda till döden. eller medier som används med TV:n och (ii)
– Förvara nya och använda batterier borta vår webbplats (http://www.sony-europe.
från barn. com/myproduct) för att få den senaste
– Om batterifacket inte stängs säkert ska informationen. Synen hos små barn
du sluta använda produkten och förvara (särskilt de under sex år) utvecklas
den borta från barn. fortfarande. Kontakta en läkare (t.ex. en
– Om du tror att batterier kan ha svalts barnläkare eller ögonläkare) innan du låter
eller hamnat inuti någon del av kroppen små barn titta på 3D-videobilder eller
ska du direkt söka upp läkare. spela 3D-spel. Vuxna bör övervaka små
barn för att säkerställa att
Försiktighetsåtgärder rekommendationerna ovan följs.
 Tappa inte och förändra inte de aktiva 3D-
vid användning glasögonen.
 De aktiva 3D-glasögonen fungerar med  Om de aktiva 3D-glasögonen går sönder
hjälp av RF-signaler från TV:n. måste du undvika att få in trasiga delar i
 Felaktig funktion kan uppstå om: munnen eller ögonen.
– De aktiva 3D-glasögonen inte är riktade  Var försiktig så att du inte klämmer fingrar
mot TV:n i gångjärnen när du böjer skalmarna.
SE

3
 Förvara denna produkt utom räckhåll för  Kassera batterier på ett miljövänligt sätt. I
barn, så att de inte råkar svälja delar av vissa regioner är kassering av batterier
misstag. reglerad. Kontakta de lokala
 Titta på TV:n från ett avstånd på mer än tre myndigheterna.
gånger TV-skärmens höjd.
 Flimmer kan uppstå under vissa Skötsel av glasögonen
belysningar. Om detta sker, dämpa eller  Torka varsamt glasögonen med en mjuk
släck belysningen. duk.
 Använd inte de aktiva 3D-glasögonen om  Envisa fläckar kan tas bort med en duk
du är ljuskänslig, har hjärtproblem eller som fuktats med en mild tvållösning och
svag fysik. varmt vatten.
 Var försiktig så att du inte skadar ögonen  Om du använder kemiskt preparerade
med glasögonskalmarna när du använder dukar ska du se till att följa anvisningarna
de aktiva 3D-glasögonen. på förpackningen.
 Flimmer eller blinkande ljus under  Använd aldrig starka lösningsmedel för
lysrörsbelysning eller LED-belysning etc. rengöring, t.ex. thinner, sprit eller bensin.
- När du använder de aktiva 3D-glasögon
och tittar på eller spelar 3D-videobilder
eller SimulView™-innehåll under viss
lysrörsbelysning eller LED-belysning etc.
kan du uppleva flimmer eller blinkande
ljus. Detta flimmer eller blinkande ljus
kan utlösa epileptiska anfall eller tillfällig
medvetslöshet (ljuskänslighet) hos en
mycket liten andel personer. Ta GENAST
av dig de aktiva 3D-glasögonen och
sluta titta på eller spela 3D-videobilder
eller SimulView™-innehåll om du
upplever flimmer eller blinkande ljus.
Detta flimmer eller blinkande ljus kan
utlösa tidigare oupptäckta epileptiska
symptom eller anfall hos personer som
tidigare inte har haft några epileptiska
anfall. Om du har epilepsi eller anfall av
något slag bör du rådfråga din läkare
innan du tittar på eller spelar 3D-
videobilder eller SimulView™-innehåll.
Om du upplever något av följande
hälsosymtom när du använder de aktiva
3D-glasögonen ska du OMEDELBART ta
av dig de aktiva 3D-glasögonen och
sluta titta på eller spela 3D-
videobilderna eller SimulView™-innehåll
och kontakta en läkare innan du
fortsätter att titta: yrsel, förändrad syn,
ögon- eller muskelryckningar, förlust av
medvetande, förvirring, kramper, eller
andra ofrivilliga rörelser eller
konvulsioner.

SE

4
Översikt
Aktiva 3D-glasögon måste registreras på TV:n.
Om du använder de aktiva 3D-glasögonen med en annan TV måste de
omregistreras.

Steg
1 Ta bort batteriets isolerande Isolerande
remsa innan du använder remsa
produkten första gången.
2 När du första gången använder
de aktiva 3D-glasögonen ska
du hålla dem inom ett avstånd
på 50 cm från TV:n, starta TV:n
och hålla in  (ström)-
knappen/indikatorn i
2 sekunder. De aktiva
3D-glasögonen slås på och  (ström)-
registrering startar knapp/indikator
( (ström)-knappen/
indikatorn blinkar grönt och
gult). När registreringen är klar SE
visas ett meddelande längst
ner till höger på skärmen i
5 sekunder och indikatorn lyser grönt i 3 sekunder. Denna
process behöver bara utföras en gång.
Om registreringen misslyckas stängs de aktiva
3D-glasögonen av automatiskt. Om detta inträffar ska du
upprepa det ovanstående.

Starta och stänga av


Starta: Tryck en gång på strömknappen.
Stänga av: Håll in strömknappen i 2 sekunder.

SE

5
Övrig information

Felsökning
Om ett fel uppstår, se i-Manual/Hjälpguide på TV:n.

Specifikationer
Batterityp
CR2025 litium-brunstensbatteri
Kontinuerlig driftstid (ca)
100 timmar

Design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.

Varumärkesinformation
 ”SimulView” är ett varumärke som tillhör Sony Computer Entertainment Inc.
 Bluetooth-ordmärket och -logotyperna® ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av
sådana märken av Sony Corporation sker under licens. Övriga varumärken och varunamn
tillhör deras respektive ägare.

SE

6
Aktywne okulary 3D Utylizacja aktywnych okularów
3D
Lokalizacja etykiety Pozbywanie się
identyfikacyjnej zużytego sprzętu
Etykiety dotyczące numeru modelu, daty (stosowane w krajach
produkcji (miesiąc i rok) oraz specyfikacji Unii Europejskiej i w
elektrycznej (stosownie do odpowiednich pozostałych krajach
przepisów dotyczących bezpieczeństwa) europejskich
znajdują się z tyłu produktu lub opakowania.
stosujących własne
Nadzór nad dystrybucją na terytorium RP : systemy zbiórki)
Sony Europe Limited, The Heights, Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie może
Brooklands Weybridge, Surrey, KT 13 0XW być traktowany jako odpad komunalny, lecz
United Kingdom. powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
Produkt ten został wyprodukowany elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu.
przez lub na zlecenie Sony Corporation, Odpowiednie zadysponowanie zużytego
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 produktu zapobiega potencjalnym
Japonia. Zapytania dotyczące zgodności negatywnym wpływom na środowisko oraz
produktu z wymaganiami prawa Unii zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
Europejskiej należy kierować do Sony przypadku niewłaściwego
Belgium, bijkantoor van Sony Europe zagospodarowania odpadów. Recykling
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 materiałów pomaga chronić środowisko
Zaventem, Belgia. W kwestiach naturalne.
dotyczących usług serwisowych lub W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat recyklingu tego
gwarancji należy korzystać z adresów produktu, należy skontaktować się z lokalną
kontaktowych podanych w oddzielnych jednostką samorządu terytorialnego, ze
dokumentach dotyczących usług służbami zagospodarowywania odpadów
serwisowych lub gwarancji. lub ze sklepem, w którym zakupiony został
ten produkt.

Utylizacja zużytych baterii


Pozbywanie się
Niniejszym firma Sony Corp. deklaruje, że zużytych baterii
Aktywne okulary 3D są zgodne z (stosowane w krajach
zasadniczymi wymaganiami i innymi Unii Europejskiej i w
właściwymi postanowieniami Dyrektywy pozostałych krajach
1999/5/WE. europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Szczegółowe informacje znaleźć można pod Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej
następującym adresem URL: http://www. opakowaniu oznacza, że nie może być ona
compliance.sony.de/ traktowana jako odpad komunalny. Symbol
ten dla pewnych rodzajów baterii może być
stosowany w kombinacji z symbolem
chemicznym.
Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb)
stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli
bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub
0,004% ołowiu.
PL

2
Odpowiednio gospodarując zużytymi pobliżu źródeł ognia albo w miejscach o
bateriami, możesz zapobiec potencjalnym wysokiej temperaturze, np. w
negatywnym wpływom na środowisko oraz bezpośrednim świetle słonecznym albo w
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w samochodzie wystawionym na działanie
przypadku niewłaściwego obchodzenia się z światła słonecznego.
tymi odpadami. Recykling baterii pomoże
chronić środowisko naturalne. W przypadku  Nie pozwalać, aby do wnętrza aktywnych
produktów, w których ze względu na okularów 3D dostała się woda lub inne
bezpieczeństwo, poprawne działanie lub ciała obce.
integralność danych wymagane jest stałe  Nie narażać baterii na działanie zbyt
podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii wysokich temperatur przez ekspozycję na
należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu słońce, ogień itp.
personelowi stacji serwisowej. Aby mieć – OSTRZEŻENIE: Nie połykać baterii,
pewność, że bateria znajdująca się w zużytym ryzyko poparzeń chemicznych.
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie – Okulary 3D zawierają baterię
właściwie zagospodarowana, należy
dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu pastylkową. W przypadku połknięcia
zbiórki. W odniesieniu do wszystkich baterii pastylkowej może ona
pozostałych zużytych baterii, prosimy o spowodować poważne wewnętrzne
zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi poparzenia w ciągu zaledwie 2 godzin,
produktu o bezpiecznym demontażu baterii. co może doprowadzić do śmierci.
Zużytą baterię należy dostarczyć do – Należy przechowywać nowe i zużyte
właściwego punktu zbiórki. W celu uzyskania baterie z dala od dzieci.
bardziej szczegółowych informacji na temat – Jeśli komora baterii nie zamyka się
zbiórki i recyklingu baterii należy poprawnie, należy zaprzestać
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami korzystania z tego urządzenia i
zajmującymi się zagospodarowywaniem przechowywać je z dala od dzieci.
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony – W przypadku podejrzenia że baterie
został ten produkt. zostały połknięte lub znalazły się w
dowolnej części ciała należy
niezwłocznie skontaktować się z
lekarzem.
Uwaga
Wskazówki odnośnie
Prosimy o zapoznanie się z niniejszymi użytkowania
zasadami bezpieczeństwa w celu  Działanie aktywnych okularów 3D polega
zapewnienia bezpieczeństwa osobistego i na odbiorze sygnałów radiowych z
uniknięcia uszkodzenia mienia. telewizora.
PL
Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku  Nieprawidłowe działanie może wystąpić,
nieprawidłowego założenia baterii. jeśli:
Podczas zakładania baterii należy – Aktywne okulary 3D nie są skierowane
przestrzegać prawidłowej biegunowości. na telewizor
Używać wyłącznie baterii CR2025. – Pomiędzy aktywnymi okularami 3D i
telewizorem znajdują się przeszkody
– W pobliżu znajdują się inne urządzenia
radiowe działające na częstotliwości 2,4
Ostrzeżenie GHz, takie jak internetowe punkty
dostępu czy kuchenki mikrofalowe,
 Nie wkładać aktywnych okularów 3D do mogące powodować zakłócenia.
ognia.
 Należy oglądać telewizor z użyciem
 Nie demontować aktywnych okularów 3D. aktywnych okularów 3D z głową
 Nie używać, ładować, przechowywać ani ustawioną prosto naprzeciwko telewizora.
pozostawiać aktywnych okularów 3D w

PL

3
 W przypadku leżenia lub przechylenia  Oglądać telewizor z odległości wynoszącej
głowy efekt 3D lub kolory mogą być co najmniej trzykrotność wysokości
zakłócone. ekranu.
 Przy pewnym rodzaju oświetlenia może
Wskazówki odnośnie wystąpić migotanie. W takim przypadku
bezpieczeństwa należy ograniczyć lub wyłączyć
oświetlenie.
 Tego produktu wolno używać wyłącznie
do oglądania obrazu wideo 3D na  Nie używać aktywnych okularów 3D w
przypadku problemów z fotoczułością,
kompatybilnym telewizorze Sony.
sercem lub ogólnego złego stanu zdrowia.
 Niektóre osoby mogą odczuwać
dyskomfort (uczucie napięcia w oczach,  Uważać, aby podczas zakładania
aktywnych okularów 3D nie uszkodzić
zmęczenie, mdłości) podczas korzystania z
oczu zausznikami.
tego produktu. Firma Sony zaleca, aby
robić regularne przerwy podczas  Podczas oglądania obrazu wideo 3D lub
oglądania obrazu wideo 3D lub grania w  Migotanie lub błyski przy pewnym rodzaju
stereoskopowe gry 3D. Długość i oświetlenia fluorescencyjnego lub LED.
częstotliwość koniecznych przerw - Podczas używania aktywnych okularów
powinna być uzależniona od potrzeb 3D do oglądania obrazu wideo 3D lub
konkretnej osoby. Użytkownik sam musi treści SimulView™ przy pewnym rodzaju
określić najlepszą metodę. W przypadku oświetlenia fluorescencyjnego lub LED
odczuwania dyskomfortu należy mogą wystąpić migotanie lub błyski. U
zaprzestać używania tego produktu do bardzo niewielkiej grupy osób takie
oglądania obrazu wideo 3D aż do migotanie lub błyski mogą powodować
ustąpienia objawów; w razie konieczności ataki epilepsji lub zamroczenia
należy zasięgnąć porady lekarza. Należy (fotoczułość). W przypadku stwierdzenia
również zapoznać się z (i) instrukcją występowania migotania lub błysków
obsługi telewizora, jak również wszelkich należy NATYCHMIAST zdjąć aktywne
innych urządzeń lub mediów używanych z okulary 3D i przerwać oglądanie obrazu
telewizorem oraz (ii) naszą witryną wideo 3D lub treści SimulView™. Takie
internetową (http://www.sony-europe. migotanie lub błyski mogą powodować
com/myproduct) w celu uzyskania niestwierdzane wcześniej objawy lub
najnowszych informacji. Wzrok małych ataki epilepsji u osób, u których nie
dzieci (szczególnie w wieku poniżej sześciu występowały wcześniej ataki ani
lat) stale się kształtuje. Przed zezwoleniem epilepsja. W przypadku stwierdzenia
dzieciom na oglądanie obrazu wideo 3D stanów epilepsji lub ataków dowolnego
lub granie w stereoskopowe gry 3D należy rodzaju, należy przerwać oglądanie
zasięgnąć porady lekarza (pediatry lub obrazu wideo 3D lub treści SimulView™ i
okulisty). Dzieci powinny być zasięgnąć porady lekarza. W przypadku
nadzorowane przez osoby dorosłe w celu stwierdzenia jednego z poniższych
zapewnienia, że postępują one zgodnie z objawów podczas używania aktywnych
podanymi powyżej zaleceniami. okularów 3D, należy NATYCHMIAST
zdjąć aktywne okulary 3D i przerwać
 Nie upuszczać ani nie modyfikować
aktywnych okularów 3D. oglądanie obrazu wideo 3D lub treści
 Jeśli aktywne okulary 3D połamią się, SimulView™ i zasięgnąć porady lekarza:
trzymać odłamki z dala od ust i oczu. zawroty głowy, zaburzone postrzeganie,
 Uważać, aby podczas składania skurcze oczu lub mięśni, utrata
zauszników nie przytrzasnąć palców w świadomości, utrata orientacji, ataki
zawiasach. albo wszelkie mimowolne ruchy lub
 Trzymać ten produkt z dala od dzieci w drgawki.
celu uniknięcia ryzyka przypadkowego
połknięcia.

PL

4
 Utylizować baterie w sposób bezpieczny
dla środowiska. W niektórych regionach
kwestię utylizacji baterii mogą regulować
specjalne przepisy. Należy zasięgnąć
informacji u lokalnych władz.

Konserwacja okularów
 Wycierać okulary delikatnie miękką
szmatką.
 Uporczywe zabrudzenia można usuwać za
pomocą szmatki lekko nasączonej
roztworem łagodnego mydła i wody.
 W przypadku używania chusteczek
nasączonych środkiem chemicznym należy
postępować zgodnie z instrukcjami
podanymi na opakowaniu.
 Nigdy nie używać do czyszczenia mocnych
roztworów, takich jak rozcieńczalniki,
alkohol lub benzyna.

PL

PL

5
Informacje ogólne
Aktywne okulary 3D wymagają rejestracji w telewizorze.
W przypadku użycia aktywnych okularów 3D z innym telewizorem konieczna jest
ponowna rejestracja.

Kroki
1 Przed pierwszym użyciem Wkładka
produktu wyjąć wkładkę ochronna
ochronną baterii.
2 Podczas pierwszego użycia
aktywnych okularów 3D należy
trzymać okulary w odległości
50 cm od telewizora, włączyć
telewizor i przytrzymać
przycisk/wskaźnik  (zasilanie)
przez 2 sekundy. Aktywne
okulary 3D włączą się i
rozpocznie się rejestracja  (zasilanie)
(Przycisk/wskaźnik przycisk / wskaźnik
 (zasilanie) miga na zielono i
żółto). Po zakończeniu
rejestracji w prawym dolnym
rogu ekranu wyświetlony
zostanie na 5 sekund
komunikat, a wskaźnik zaświeci
się na zielono na 3 sekundy. Ten proces trzeba wykonać
tylko raz.
W przypadku niepowodzenia rejestracji aktywne okulary
3D wyłączą się automatycznie. W takim przypadku należy
powtórzyć powyższą procedurę.

Włączanie i wyłączanie
Włączanie: nacisnąć raz przycisk zasilania.
Wyłączanie: nacisnąć przycisk zasilania na 2 sekundy.

PL

6
Informacje dodatkowe

Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia problemów należy skorzystać z i-Manual/Przewodnik
pomocniczy w telewizorze.

Dane techniczne
Typ baterii
Bateria litowo-manganowa CR2025
Ciągły czas pracy (ok.)
100 godzin

Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez powiadomienia.

Informacja o znakach towarowych


 „SimulView” jest znakiem towarowym Sony Computer Entertainment Inc.
 Słowo i logo Bluetooth® stanowią własność Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie użycie tych znaków
przez Sony Corporation odbywa się na mocy licencji. Pozostałe znaki i nazwy towarowe
należą do odpowiednich właścicieli.

PL

PL

7
embalagem, indica que este não deve ser
Óculos 3D ativos tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha
Localização da etiqueta destinado a resíduos de equipamentos
de identificação eléctricos e electrónicos. Assegurando-se
que este produto é correctamente
As etiquetas com o N.º de Modelo, a Data de
depositado, irá prevenir potenciais
Fabrico (mês/ano) e a classificação de consequências negativas para o ambiente
Alimentação (de acordo com as normas de bem como para a saúde, que de outra forma
segurança aplicáveis) encontram-se na parte poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
traseira do produto ou da embalagem. destes produtos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais
Este produto foi fabricado por ou em detalhada sobre a reciclagem deste produto,
nome da Sony Corporation, 1-7-1 Konan por favor contacte o município onde reside,
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. As os serviços de recolha de resíduos da sua
questões relativas à conformidade dos área ou a loja onde adquiriu o produto.
produtos com base na legislação da
União Europeia devem ser dirigidas ao
representante autorizado, Sony Belgium, Eliminação de baterias usadas
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Tratamento de pilhas
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. no final da sua vida
Para quaisquer assuntos de serviço ou útil (Aplicável na
garantia, consulte os endereços União Europeia e em
fornecidos nos documentos de serviço
países Europeus com
ou de garantia.
sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não
devem ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados. Em determinadas pilhas este
A Sony Corp. declara que os Óculos 3D ativos símbolo pode ser usado em combinação
cumprem os requisitos essenciais e outras com um símbolo químico. Os símbolos
químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo
provisões relevantes da Diretiva 1999/5/CE.
(Pb) são adicionados se a pilha contiver mais
de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em
Para mais informações, por favor consulte o chumbo. Devem antes ser colocados num
seguinte URL: ponto de recolha destinado a resíduos de
http://www.compliance.sony.de/ pilhas e acumuladores. Assegurando-se que
estas pilhas são correctamente depositadas,
irá prevenir potenciais consequências
Eliminação de óculos 3D ativos negativas para o ambiente bem como para a
saúde, que de outra forma poderiam ocorrer
Tratamento de pelo mau manuseamento destas pilhas. A
Equipamentos reciclagem dos materiais contribuirá para a
Eléctricos e conservação dos recursos naturais. Se. por
Electrónicos no final da motivos de segurança, desempenho ou
sua vida útil (Aplicável protecção de dados, os produtos
necessitarem de uma ligação permanente a
na União Europeia e uma pilha integrada, esta só deve ser
em países Europeus substituída por profissionais qualificados.
com sistemas de recolha selectiva Acabado o período de vida útil do aparelho,
de resíduos) coloque-o no ponto de recolha de produtos
Este símbolo, colocado no produto ou na sua eléctricos/electrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria integrada.
PT

2
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as – Se acha que as pilhas podem ter sido
instruções do equipamento sobre a remoção engolidas ou colocadas dentro de
da mesma. Deposite a bateria num ponto de alguma parte do corpo, procure
recolha destinado a resíduos de pilhas e imediatamente um médico.
baterias. Para informações mais detalhadas
sobre a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
Precauções de utilização
serviços de recolha de resíduos da sua área  Os óculos 3D ativos são operados
ou a loja onde adquiriu o produto. recebendo sinais de RF do televisor.
 Poderão não funcionar corretamente se:
– Os óculos 3D ativos não estiverem de
frente para o televisor
Cuidado – Se existirem objetos a bloquear o
percurso entre os óculos 3D ativos e o
Leia estas instruções de segurança para televisor
assegurar a sua segurança pessoal e evitar – Se existirem outros dispositivos de
danos na propriedade. comunicação por RF de 2,4 GHz, como
Perigo de explosão se a pilha não for um ponto de acesso à Internet ou forno
colocada corretamente. micro-ondas, etc. nas proximidades, o
Observe a polaridade correta ao inserir a desempenho poderá ser afetado.
pilha.  Observe o televisor com os óculos 3D
Utilize apenas uma pilha do tipo CR2025. ativos, posicionando-se de frente para o
televisor.
 O efeito 3D não será adequado e as cores
do ecrã serão alteradas se estiver deitado
Aviso ou inclinar a cabeça.

 Não coloque os óculos 3D ativos no fogo. Precauções de segurança


 Não desmonte os óculos 3D ativos.  Este produto deve ser utilizado
 Não utilize, carregue, armazene ou exclusivamente para visualizar imagens de
abandone os óculos 3D ativos junto a um vídeo 3D num televisor Sony compatível.
fogo, ou em locais de temperatura  Algumas pessoas podem sentir
elevada, por ex.: sob luz solar direta ou em desconforto (como tensão ocular, fadiga
ou náuseas) ao utilizar este produto. A
carros ao sol.
Sony recomenda que todos os
 Não permita que água ou materiais espectadores façam pausas regulares na
estranhos entrem nos óculos 3D ativos.
reprodução de imagens de vídeo 3D ou
 As pilhas não podem ser expostas a calor jogos 3D estereoscópicos. A duração e
excessivo, como à luz solar, perto do fogo, frequência das pausas necessárias varia de
ou situações semelhantes. pessoa para pessoa. Deve decidir o que for PT
– CUIDADO: Não ingerir a pilha, Perigo de mais adequado para si. Se sentir
queimadura química. desconforto, deve parar de utilizar o
– Os óculos 3D contêm uma pilha do produto e de visualizar imagens de vídeo
tamanho de uma moeda/um botão. Se a 3D até que o desconforto termine; se
pilha do tamanho de uma moeda/botão considerar necessário, consulte um
é engolida, pode causar queimaduras médico. Deve também consultar (i) o
internas graves em apenas 2 horas e manual de instruções do seu televisor,
pode levar à morte. assim como de qualquer outro dispositivo
– Mantenha as pilhas novas e usadas ou suporte utilizado com o televisor e (ii) o
longe das crianças. nosso website
– Se o compartimento das pilhas não (http://www.sony-europe.com/
fechar de forma segura, pare de utilizar myproduct) para obter as informações
o produto e mantenha-o afastado das mais recentes. A visão das crianças
crianças. (especialmente até aos seis anos de idade)
PT

3
continua em desenvolvimento. Consulte o ataques anteriores. Se sofrer de epilepsia
seu médico (como um pediatra ou ou tiver sofrido qualquer tipo de ataque,
oftalmologista) antes de permitir que consulte o seu médico antes de
crianças visualizem imagens de vídeo 3D visualizar ou reproduzir imagens de
ou joguem jogos 3D estereoscópicos. Os vídeo 3D ou conteúdos SimulView™.
adultos devem supervisionar as crianças Caso se aperceba de qualquer um dos
para assegurarem que seguem as seguintes sintomas durante a utilização
recomendações acima. dos Active 3D Glasses (óculos activos
 Não deixe cair nem modifique os óculos 3D), retire IMEDIATAMENTE os Active 3D
3D ativos. Glasses (óculos activos 3D) e pare de
 Em caso de quebra dos óculos 3D ativos, visualizar ou reproduzir imagens de
mantenha as peças partidas afastadas da vídeo 3D ou conteúdos SimulView™ e
boca ou olhos. consulte o seu médico antes de retomar
 Tenha cuidado para não trilhar os dedos a utilização dos mesmos: tonturas,
nas dobradiças da armação. alterações de visão, convulsões
 Mantenha o produto fora do alcance das musculares ou oculares, perda de
crianças, de forma a evitar o risco de consciência, desorientação qualquer
ingestão acidental. movimento ou convulsão involuntários.
 Observe o televisor a uma distância  Elimine as pilhas de forma ecológica.
superior ao triplo da altura do ecrã. Determinadas regiões podem regular a
 A imagem pode ficar tremida sob eliminação das pilhas. Consulte a sua
determinadas condições de iluminação. autoridade local.
Caso tal ocorra, reduza ou desligue a luz.
 Não utilize os óculos 3D ativos se sofrer de Manutenção dos óculos
fotossensibilidade, complicações cardíacas  Limpe os óculos com um pano suave.
ou fraca condição física.  As manchas mais difíceis podem ser
 Tenha cuidado para não ferir os olhos com removidas com um pano ligeiramente
a haste dos óculos ao utilizar os óculos 3D humedecido com uma solução de sabão e
ativos. água morna.
 Poderão ser observadas luzes brilhantes  Se utilizar um pano pré-tratado com
ou tremeluzentes sob iluminação LED ou químicos, certifique-se de que segue as
fluorescente, etc. instruções na embalagem.
- Quando utilizar os Active 3D Glasses  Nunca utilize solventes fortes, como
(óculos activos 3D) e visualizar ou diluente, álcool ou benzina para limpar.
reproduzir imagens de vídeo 3D ou
conteúdos SimulView™ sob iluminação
LED ou fluorescente, etc., poderão ser
observadas luzes brilhantes ou
tremeluzentes. Tal pode dar origem a
ataques epiléticos ou desmaios
(fotossensibilidade) numa percentagem
de indivíduos bastante reduzida.
Se observar essas luzes brilhantes ou
tremeluzentes, retire IMEDIATAMENTE
Active 3D Glasses (óculos activos 3D) e
pare de visualizar ou reproduzir as
imagens de vídeo 3D ou conteúdos
SimulView™. Estas luzes brilhantes ou
tremeluzentes poderão provocar
ataques ou sintomas epilépticos não
detectados anteriormente em pessoas
sem qualquer histórico de epilepsia ou

PT

4
Descrição geral
Os óculos 3D ativos têm de ser registados no televisor.
Ao utilizar óculos 3D ativos com outro televisor, terá de repetir o registo.

Passos
1 Remova a fita isoladora da Fita
pilha antes de utilizar o isoladora
produto pela primeira vez.
2 Ao utilizar os óculos 3D ativos
pela primeira vez, segure os
óculos a uma distância de
50 cm do televisor, ligue o
televisor, e mantenha premido
o botão/indicador
 (alimentação) durante
2 segundos. Os óculos 3D Botão/indicador
ativos são ligados e é iniciado o  (alimentação)
registo (O botão/indicador
 (alimentação) pisca a verde
e amarelo). No final do registo,
é apresentada uma mensagem
na parte inferior direita do ecrã
durante 5 segundos, e o
indicador acende a verde durante 3 segundos. Este
PT
processo só é necessário uma vez.
Em caso de falha no registo, os óculos 3D ativos desligam-
se automaticamente. Neste caso, repita o anterior.

Para ligar e desligar


Para ligar: Prima uma vez o botão de alimentação.
Para desligar: Mantenha o botão de alimentação premido durante
2 segundos.

PT

5
Informações adicionais

Resolução de problemas
Em caso de problema, consulte o i-Manual/Guia de ajuda no seu televisor.

Características técnicas
Tipo de pilha
Pilha de dióxido de manganês de lítio CR2025
Tempo de funcionamento contínuo (aprox.)
100 horas

O design e as características técnicas estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.

Informação de marcas comerciais


 “SimulView” é uma marca comercial da Sony Computer Entertainment Inc.
 O símbolo da palavra e os logótipos Bluetooth® são propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e
qualquer utilização desses símbolos por parte da Sony Corporation está sob licença. Outras
marcas comerciais e nomes comerciais são propriedade dos respetivos proprietários.

PT

6
Dette symbol på produktet eller emballagen
Aktive 3D-briller angiver, at produktet ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet
Placering af indleveres på en genbrugsplads specielt
identifikationsmærkat indrettet til modtagelse og oparbejdning af
elektriske og elektroniske produkter. Ved at
Mærkatet med oplysninger om
sikre at produktet bortskaffes korrekt,
modelnummer, produktionsdato (måned/år) forebygges de eventuelle negative miljø- og
og strømforsyning (jævnfør gældende sundhedsskadelige påvirkninger, som en
sikkerhedsregler) findes på bagsiden af ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan
produktet eller på emballagen. forårsage. Genindvinding af materialer vil
medvirke til at bevare naturens ressourcer.
Yderligere information om genindvindingen
Dette produkt er fremstillet af eller på af dette produkt kan fås hos kommunen, det
vegne af Sony Corporation, 1-7-1 Konan lokale renovationsselskab eller butikken,
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. hvor produktet blev købt.
Forespørgsler relateret til produkt
overensstemmelse i henhold til EU
lovgivning skal adresseres til den
Bortskaffelse af udtjente
autoriserede repræsentant, Sony batterier
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Fjernelse af udtjente
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 batterier (gælder for
Zaventem, Belgien. For service eller den Europæiske Union
garanti henviser vi til de adresser, som
og andre europæiske
fremgår af vedlagte service- eller
garantidokumenter.
lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på batteriet eller emballagen
betyder, at batteriet leveret med dette
produkt ikke må bortskaffes som
husholdningsaffald. På visse batterier kan
dette symbol anvendes i kombination med
Undertegnede Sony Corp. erklærer herved, et kemisk symbol. Det kemiske symbol for
at følgende udstyr Aktive 3D-briller kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis
overholder de væsentlige krav og øvrige batteriet indeholder mere end 0,0005%
kviksølv eller 0,004% bly.
relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes
korrekt, tilsikres det, at de mulige negative
For yderligere information gå ind på konsekvenser for sundhed og miljø, som
følgende hjemmeside: kunne opstå ved en forkert affaldshåndtering
http://www.compliance.sony.de/ af batteriet, forebygges. Materiale
genindvendingen bidrager ligeledes til at
beskytte naturens resourcer. Hvis et produkt
Bortskaffelse af de aktive kræver vedvarende elektricitetsforsyning af
3D-briller hensyn til sikkerheden samt ydeevnen eller
data integritet, må batteriet kun fjernes af
Håndtering af udtjente dertil uddannet personale. For at sikre en
elektriske og korrekt håndtering af batteriet bør det
elektroniske produkter udtjente produkt kun afleveres på dertil
(Gælder for den indrettede indsamlingspladser beregnet til
affaldshåndtering af elektriske og elektroniske
Europæiske Union og produkter.
andre europæiske Med hensyn til øvrige batterier, se venligst
lande med separate afsnittet der omhandler sikker fjernelse af
indsamlingssystemer) batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et
indsamlingsted beregnet til affaldshåndtering
DK

2
og genindvinding af batterier. Yderlige
information om genindvinding af dette
Forholdsregler ved brug
produkt eller batteri kan fås ved at kontakte  De Aktive 3D-briller fungerer ved at
den kommunale genbrugsstation eller den modtage RF-signaler fra tv'et.
butik, hvor produktet blev købt.  De kan fungere forkert, hvis:
– De Aktive 3D-briller ikke vender mod
tv'et
– Hvis der er genstande, som blokerer
Forsigtig vejen mellem de Aktive 3D-briller og
tv'et
Læs disse sikkerhedsinstruktioner af hensyn – Hvis der er andre 2.4GHz RF
din personlige sikkerhed og for at forebygge kommunikationsenhed såsom et
tingskade. internet-adgangspunkt mikrobølgeovn
Fare for eksplosion, hvis batteriet udskiftes eller lignende i nærheden, kan dette
forkert. påvirke deres præstationer.
Overhold den korrekte polaritet ved isætning  Når du vil se tv med de Aktive 3D-briller,
af batteriet. skal du kigge direkte på tv'et.
Brug kun CR2025 batteri.  3D-effekten vil være utilstrækkelig, og
skærmens farve vil ændre sig, hvis man
ligger ned eller vipper hovedet.

Advarsel Sikkerhedsforanstaltninger
 Du bør kun bruge dette produkt til at se
 Læg ikke de Aktive 3D-briller i åben ild. 3D-videobilleder på et kompatibelt tv fra
 Adskil ikke de Aktive 3D-briller. Sony.
 De Aktive 3D-briller må ikke bruges,  Nogle mennesker kan opleve ubehag
oplades eller efterlades i nærheden af (såsom anstrengte øjne, træthed eller
åben ild eller på steder med høj kvalme) ved brug af dette produkt. Sony
temperatur, i f.eks. direkte sollys eller i anbefaler, at alle seere tager regelmæssige
biler, der står i solen. pauser, mens de ser 3D-videobilleder eller
spiller stereoskopiske 3D-spil. Længden og
 Sørg for, at der ikke kommer vand eller
fremmedlegemer ind i de Aktive 3D-briller. hyppigheden af de nødvendige pauser vil
variere fra person til person. Du må selv
 Batterier må ikke udsættes for ekstrem
varme som f.eks. solskin, brand eller beslutte, hvad der fungerer bedst. Hvis du
oplever nogen form for ubehag, skal du
lignende.
stoppe med at bruge dette produkt og se
– FORSIGTIG: Slug ikke batteriet, risiko for
3D-videobilleder, indtil ubehaget er forbi;
kemisk forbrænding.
gå til læge, hvis du tror det er nødvendigt.
– Disse 3D-briller indeholder et mønt-/
Du bør også gennemgå (i)
knapcellebatteri. Hvis mønt-/ betjeningsvejledningen for dit tv samt
knapcellebateriet sluges, kan det enhver anden enhed eller medie, der
forårsage alvorlige indvendige anvendes til dit fjernsyn, og (ii) vores
forbrændinger på bare 2 timer, og DK
hjemmeside
medføre døden. (http://www.sony-europe.com/
– Opbevar nye og brugte batterier mitprodukt) for de seneste oplysninger.
utilgængeligt for børn. Synet hos børn (især dem under seks år) er
– Hvis batterikammeret ikke kan lukkes stadig under udvikling. Rådfør dig med din
sikkert, brug ikke produktet og opbevar læge (såsom en børnelæge eller
det utilgængeligt for børn. øjenlæge), før du giver små børn til at se
– Hvis du har en mistanke om, at 3D-videobilleder eller spille stereoskopiske
batterierne kan være slugt, eller på 3D-spil. Voksne bør overvåge små børn for
anden måde være placeret inde i at sikre, at de følger de anbefalinger, der er
kroppen, søg øjeblikkeligt lægehjælp. anført ovenfor.
DK

3
 De Aktive 3D-briller kan ikke tåle at blive eller SimulView™-indhold og konsultere
tabt eller ændret. din læge, inden du fortsætter:
 Hvis de Aktive 3D-briller går i stykker, skal svimmelhed, ændret syn, tics i øjne eller
du forhindre, at der kommer skår i mund muskler, disorientering, kramper eller
eller øjne. besvimelse samt enhver ufrivillig
 Pas på ikke at få fingrene i klemme i bevægelse eller kramper.
hængslerne, når du bøjer brillestængerne.  Bortskaf batterier på en miljøvenlig måde.
 Hold dette produkt utilgængeligt for børn, Visse regioner kan have særlige regler for
så det ikke sluges ved en fejl. bortskaffelse af batterier. Kontakt din
 Se tv på en afstand af mere end tre gange lokale myndighed.
tv-skærmens højde.
 Under visse lysforhold kan der forekomme Vedligeholdelse af dine
flimmer. Hvis dette sker, kan du dæmpe
eller slukke lyset.
briller
 Tør brillerne forsigtigt med en blød klud.
 Brug ikke de Aktive 3D-briller, hvis du lider  Genstridige pletter kan fjernes med en
af lysfølsomhed, hjertekomplikationer eller klud fugtet med en opløsning af mild
generelt har en dårlig fysik. sæbe og varmt vand.
 Vær omhyggelig med ikke at skade øjnene
med brillestængerne, når du bærer de  Hvis du bruger en kemisk forbehandlet
klud, skal du sørge for at følge
Aktive 3D-briller.
anvisningerne på pakken.
 Flimren eller blinken kan forekomme ved
 Brug aldrig kraftige opløsningsmidler som
belysning fra nogle lysstofrør, LED-lamper
fortynder, alkohol eller benzin til
osv.
- Når du bruger Aktive 3D-briller og eller rengøring.
spiller 3D-videobilleder eller
SimulView™-indhold under nogle typer
lysstofrør, LED-lamper osv., kan der
forekomme flimmer eller blinken. Denne
flimren eller blinken kan udløse
epileptiske anfald eller besvimelse
(lysfølsomhed) hos en meget lille
procentdel af befolkningen. Hvis du
bemærker en sådan flimren eller
blinken, skal du STRAKS tage de Aktive
3D-briller af og holde op med at se eller
afspille 3D-videobilleder eller
SimulView™-indhold. Denne flimren
eller blinken kan udløse hidtil upåagtet
epileptiske symptomer eller besvimelser
hos personer, der ellers ikke har haft
nogen tilfælde af besvimelse eller
epilepsi. Hvis du har epilepsi eller har
haft besvimelsesanfald af nogen art, skal
du konsultere din læge, inden du
begynder at se eller afspille 3D-
videobilleder eller SimulView™-indhold.
Hvis du oplever nogen af de følgende
helbredssymptomer, mens du bruger
Active 3D Glasses, skal du STRAKS tage
de Aktive 3D-briller af og holde op med
at at se eller afspille 3D-videobilleder

DK

4
Oversigt
Aktive 3D-briller skal tilmeldes dit tv.
Hvis du vil bruge de Aktive 3D-briller med et andet tv, skal de tilmeldes dette.

Trin
1 Fjern batteriets isolationsark, Isolerende
før du bruger produktet første ark
gang.
2 Når du bruger de Aktive
3D-briller for første gang, skal
du holde glassene inden for
50 cm afstand fra tv'et, tænde
for tv'et og holde knappen/
indikatoren  (Power)
nedtrykket i 2 sekunder. De
Aktive 3D-briller bliver tændt,  (Power)
og registrering starter knap/indikator
(Knappen/indikatoren
 (Power) blinker grønt og
gult). Når registreringen er
færdig, vises en meddelelse i
nederste højre hjørne af
skærmen i 5 sekunder, og
indikatoren lyser grønt i 3 sekunder. Denne proces kræves
kun en gang.
Hvis registreringen mislykkes, slukker de Aktive 3D-briller DK
automatisk. Hvis det er tilfældes, gentages trinnene
ovenfor.

Sådan tændes og slukkes


Sådan tændes: Tryk en gang på afbryderen.
Sådan slukkes: Tryk på afbryderen i 2 sekunder.

DK

5
Yderligere oplysninger

Fejlfinding
I tilfælde af et problem henvises til i-Manual/Hjælpevejledning på dit tv.

Specifikationer
Batteritype
CR2025 lithium-mangandioxidbatteri
Fortsat brugstid (ca.)
100 timer

Design og specifikationer kan ændres uden varsel.

Oplysninger om varemærker
 "SimulView" er et varemærke tilhørende Sony Computer Entertainment Inc.
 Bluetooth®-ordmærket og logoer tilhører Bluetooth SIG, Inc. og enhver anvendelse af
sådanne mærker anvendes af Sony Corporation under licens. Andre varemærker og
handelsnavne tilhører deres respektive ejere.

DK

6
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen
Aktiiviset 3D-lasit merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei
saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan
Tunnistemerkintöjen laite on toimitettava sähkö ja
sijainti elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen.
Mallinumerotiedot, valmistuspäivämäärä
Varmistamalla, että tämä laite hävitetään
(kuukausi/vuosi) ja jännitemerkintä asianmukaisesti, voit auttaa estämään
(asianmukaisten turvasäännösten mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja,
mukaisesti) sijaitsevat tuotteen takaosassa joita muuten voi aiheutua laitteen
tai pakkauksessa. epäasianmukaisesta käsittelystä.
Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja.
Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta
Tämä tuote on valmistettu Sony ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta
Corporationin puolesta, Sony ympäristöviranomaisilta,
Corportation, 1-7-1 Konan Minato-ku jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta
Tokyo, 108-0075 Japani. Tämän tuotteen laite on ostettu.
Euroopan Unionin lainsäädännön
vaatimustenmukaisuutta koskevat
kyselyt tulee osoittaa valtuutetulle
Käytöstä poistettujen paristojen
edustajalle, Sony Belgium, bijkantoor hävittäminen
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan Käytöstä poistettujen
7-D1, 1935 Zaventem, Belgia. Huolto tai paristojen hävitys
takuu asioita koskevat kyselyt (koskee Euroopan
pyydämme ystävällisesti osoittamaan
unionia sekä muita
takuu tai huolto dokumenteissa
mainituille edustajille.
Euroopan maita, joissa
on erillisiä keräysjärjestelmiä)
Tämä symboli paristossa tai sen
pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa
lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi.
Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan
käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan
Sony Corp. vakuuttaa täten, että nämä symbolin kanssa. Paristoon on lisätty
kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb)
aktiiviset 3D-lasit ovat direktiivin 1999/5/EY
ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää
oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai
direktiivin muiden ehtojen mukaiset. enemmän kuin 0,004 % lyijyä.
Varmistamalla, että paristo poistetaan
Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa: käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään
http://www.compliance.sony.de/ mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle
ja ihmisten terveydelle, joita paristojen väärä
hävittäminen saattaa aiheuttaa.
Aktiivisten 3D-lasien Materiaalien kierrätys auttaa säästämään
hävittäminen luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai
Käytöstä poistettujen tietojen säilyminen vaatii, että paristo on
sähkö- ja kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston
elektroniikkalaitteiden vaihto suorittaa valtuutetun huollon
toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä
hävittäminen (koskee poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti,
Euroopan yhteisön ja tulee tuote viedä käytöstä poistettujen
muiden Euroopan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
maiden jätehuoltoa) vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista
käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan
FI

2
tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä
poistettu paristo paristojen
Käytön varotoimet
vastaanottopisteeseen.  Aktiiviset 3D-lasit toimivat
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen vastaanottamalla RF-signaaleja
kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, televisiosta.
jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on  Toimintahäiriöitä voi esiintyä, jos:
ostettu. – Aktiiviset 3D-lasit eivät ole televisioon
päin
– Jos aktiivisten 3D-lasien ja television
välillä on niiden välisen yhteyden estäviä
Varo esineitä
– Jos lähistöllä on Internet-tukiasema,
Lue nämä turvallisuusohjeet oman mikroaaltouuni tai muita 2,4 GHz:n
turvallisuutesi varmistamiseksi ja taajuudella toimivia RF-viestintälaitteita,
omaisuusvahinkojen välttämiseksi. ne voivat vaikuttaa niiden
Räjähdysvaara, jos paristo asetetaan väärin suorituskykyyn.
paikalleen.  Katso televisiota aktiivisilla 3D-laseilla
Varmista paristoa asennettaessa, että suoraan televisiota kohti kääntyneenä.
napaisuus tulee oikein.  3D-tehoste on riittämätön ja kuvaruudun
Käytä ainoastaan CR2025-tyypin paristoa. väri vaihtuu, kun katselet makuuasennossa
tai kallistat päätäsi.

Varotoimet
Varoitus  Tätä tuotetta saa käyttää vain 3D-
videokuvan katseluun yhteensopivasta
 Älä laita aktiivisia 3D-laseja tuleen. Sony-televisiosta.
 Älä pura aktiivisia 3D-laseja.  Tämän tuotteen käyttäminen saattaa
 Älä käytä, lataa, säilytä tai jätä aktiivisia 3D- aiheuttaa joillekin ihmisille vaivoja (kuten
laseja avotulen lähelle tai suoraan silmien rasitusta, väsymystä tai
auringonpaisteeseen, auringon pahoinvointia). Sony suosittelee, että
kuumentamaan autoon tai muuhun kaikki katsojat pitävät säännöllisesti
paikkaan, jossa lämpötila on korkea. taukoja 3D-videokuvien katselun tai
 Älä päästä vettä tai vieraita esineitä stereoskooppisten 3D-pelien pelaamisen
aktiivisiin 3D-laseihin. aikana. Tarvittavien taukojen pituus ja
 Älä jätä paristoja alttiiksi kuumuudelle, tiheys vaihtelevat eri henkilöillä. Päätä itse,
kuten auringonpaisteelle tai avotulelle. mikä itsellesi sopii parhaiten. Jos koet
– HUOM.: Älä niele paristoja, kemiallisen epämukavuutta, lopeta tämän tuotteen
palovamman vaara. käyttö ja 3D-videokuvien katselu, kunnes
– Näissä 3D-laseissa on nappiparisto. epämukava olo menee ohi. Ota yhteys
Nappipariston nieleminen voi aiheuttaa lääkäriin, jos uskot sen olevan tarpeen.
vakavia sisäisiä palovammoja jopa 2 Katso myös uusimmat tiedot (i) television
tunnissa ja saattaa johtaa kuolemaan. ja muiden sen kanssa käytettävien
– Säilytä uudet ja käytetyt paristot poissa laitteiden käyttöohjeista ja (i)
lasten ulottuvilta. sivustostamme (http://www.sony-europe.
– Jos paristokotelo ei pysy kunnolla kiinni, com/myproduct). Pienten lasten (etenkin FI
alle kuusivuotiaiden) näkökyky ei ole vielä
lopeta tuotteen käyttö ja pidä se poissa
täysin kehittynyt. Neuvottele lääkärin
lasten ulottuvilta.
(kuten lastenlääkärin tai silmälääkärin)
– Jos epäilet, että paristoja on nielty tai
kanssa, ennen kuin annat pienten lasten
työnnetty muihin ruumiinaukkoihin,
katsella 3D-videokuvia tai pelata
hakeudu välittömästi hoitoon.

FI

3
stereoskooppisia 3D-pelejä. Aikuisten VÄLITTÖMÄSTI pois päästä ja lopeta
tulee valvoa pieniä lapsia ja varmistaa, että 3D-videokuvien tai SimulView™-sisällön
he noudattavat edellä mainittuja katseleminen tai toistaminen ja ota
suosituksia. yhteys lääkäriin ennen katselun
 Älä pudota aktiivisia 3D-laseja tai tee niihin jatkamista: huimaus, näkökyvyn
muutoksia. muuttuminen, silmien tai lihasten
 Jos aktiiviset 3D-lasit rikkoutuvat, pidä nykiminen, tajunnanmenetys, sekavuus,
rikkoutuneet palat poissa suusta ja kouristukset tai pakkoliikkeet tai
silmistä. kouristukset.
 Varo sankoja kääntäessäsi, etteivät sormet  Hävitä paristot ympäristöystävällisesti.
jää puristuksiin saranoihin. Joillakin alueilla paristojen hävittämiseen
 Pidä tämä tuote lasten ulottumattomissa liittyy määräyksiä. Kysy neuvoa
niin, etteivät he vahingossa niele sitä. paikalliselta viranomaiselta.
 Katso televisiota etäisyydeltä, joka on
vähintään kolme kertaa television Lasien hoitaminen
kuvaruudun korkeus.  Pyyhi lasit varovasti pehmeällä liinalla.
 Tietyissä valaistusolosuhteissa voi esiintyä  Vaikeat tahrat voidaan poistaa mietoon
välkkymistä. Jos näin käy, himmennä valoa saippualiuokseen ja lämpimään veteen
tai sammuta se. hieman kostutetulla liinalla.
 Älä käytä aktiivisia 3D-laseja, jos sinulla on  Jos käytetään kemiallisesti esikäsiteltyä
valoherkkyyttä, sydänvaivoja tai huono liinaa, noudata pakkauksessa annettuja
fyysinen kunto. ohjeita.
 Varo aktiivisia 3D-laseja käytettäessä, ettet  Älä koskaan käytä puhdistukseen
vahingoita silmiä lasien sangalla. voimakkaita liuottimia, kuten tinneriä,
 Vilkkuvia tai välkkyviä valoja joissakin alkoholia tai bensiiniä.
loiste-, LED- tai vastaavissa valaistuksissa.
- Kun käytät aktiivisia 3D-laseja ja katselet
tai toistat 3D-videokuvia tai SimulView™-
sisältöä loiste-, LED- tai vastaavassa
valaistuksessa, voidaan havaita välkkyviä
tai vilkkuvia valoja. Tällainen
välkkyminen tai vilkkuminen voi
laukaista epilepsiakohtauksen tai
aiheuttaa tajunnanmenetyksen
(valoherkkyys) erittäin pienessä osassa
väestöä. Jos havaitset välkkymistä tai
vilkkumista, ota aktiiviset 3D-lasit
VÄLITTÖMÄSTI pois päästä ja lopeta
3D-videokuvien tai SimulView™-sisällön
katseleminen tai toistaminen. Tällainen
välkkyminen tai vilkkuminen voi
laukaista aikaisemmin havaitsemattomia
epileptisiä oireita tai kohtauksia
henkilöissä, joilla ei ole aikaisemmin
ollut kohtauksia tai epilepsiaa. Jos
sinulla on epilepsia tai sinulla on ollut
jonkinlaisia kohtauksia, ota yhteys
lääkäriisi ennen 3D-videokuvien tai
SimulView™-sisällön katselemista tai
toistamista. Jos koet joitakin seuraavista
terveysoireista aktiivisten 3D-lasien
käytön aikana, ota aktiiviset 3D-lasit

FI

4
Yhteenveto
Aktiiviset 3D-lasit on rekisteröitävä televisioon.
Jos aktiivisia 3D-laseja käytetään toisen television kanssa, ne on rekisteröitävä
uudelleen.

Vaiheet
1 Poista pariston eristekalvo
ennen tuotteen ensimmäistä Eristekalvo
käyttökertaa.
2 Kun aktiivisia 3D-laseja
käytetään ensimmäisen kerran,
pidä laseja enintään 50 cm
päässä televisiosta, kytke virta
televisioon ja paina  (Virta) -
painiketta/ilmaisinta
2 sekuntia. Aktiivisiin
3D-laseihin kytkeytyy virta ja  (Virta) -
rekisteröinti käynnistyy. painike / ilmaisin
( (Virta) -painike/ilmaisin
vilkkuu vihreänä ja keltaisena).
Kun rekisteröinti on valmis,
kuvaruudun oikeassa
alakulmassa näytetään viesti
5 sekunnin ajan ja ilmaisin
palaa vihreänä 3 sekunnin ajan. Tämä prosessi tarvitaan
vain kerran.
Jos rekisteröinti epäonnistuu, aktiivisten 3D-lasien virta
katkaistaan automaattisesti. Toista tässä tapauksessa edellä FI
mainittu menetelmä uudelleen.

Virran kytkeminen ja katkaiseminen


Virran kytkeminen: paina kerran virtapainiketta.
Virran katkaiseminen: pidä virtapainiketta painettuna 2 sekuntia.

FI

5
Lisätietoja

Vianetsintä
Mikäli ilmenee ongelmia, katso television i-Manual/Käyttöopas.

Tekniset tiedot
Pariston tyyppi
CR2025-litium-mangaanidioksidiparisto
Jatkuva käyttöaika (noin)
100 tuntia

Rakennetta ja teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.

Tuotemerkkitiedot
 ”SimulView” on Sony Computer Entertainment Inc:n tavaramerkki.
 Bluetooth®-sanamerkin ja -logot omistaa Bluetooth SIG, Inc. ja Sony Corporation käyttää
niitä lisenssillä. Muut tuotemerkit ja tuotenimet ovat omistajiensa omaisuutta.

FI

6
innsamlingsstasjon for gjenvinning av
Aktive 3D Briller elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for
at dette produktet avhentes på korrekt måte,
Plassering av vil du være med på å forhindre mulige
identifikasjonsmerket negative følger for miljøet og helse, som
ellers kan forårsakes av feilaktig
Etiketter med modellnr., produksjonsdato
avfallshåndtering av dette produktet.
(måned/år) og strømforsyningsrangering (i Gjenvinning av disse materialene vil være
henhold til gjeldende sikkerhetsregulering) med på å ta vare på våre naturressurser. For
er plassert på baksiden av produktet eller mer informasjon om gjenvinning av dette
esken. produktet, kan du kontakte lokale
myndigheter, renovasjonsverket der du bor
eller butikken der du kjøpte produktet.
Dette produktet er produsert av eller på
vegne av Sony Corporation 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Kasting av brukte
Henvendelser relatert til produkt batterier
samsvar basert på Europeisk Unions Avfallsinstruksjon
lovgivning skal adresseres til autorisert vedrørende oppbrukte
representant, Sony Belgium, bijkantoor batterier (gjelder i EU
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan og andre europeiske
7-D1, 1935 Zaventem, Belgia. For service
eller garanti saker, vennligst referer til
land med separate
adresse som nevnt i separat service eller resirkuleringsrutiner)
Dette symbolet på batteriet eller på
garanti dokument. forpakningen betyr at batteriet ikke skal
behandles som vanlig husholdningsavfall. På
visse batterier kan dette symbolet brukes i
kombinasjon med et kjemisk symbol. Symbolet
for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til
dersom batteriet inneholder mer enn 0,0005%
kvikksølv eller 0,004% bly. Ved å sørge for at
Sony Corp., erklærer herved at disse Aktive disse batteriene blir kastet riktig vil du bidra til
3D Briller er i samsvar med de å beskytte miljøet og menneskers helse fra
grunnleggende krav og øvrige relevante krav potensielt negative konsekvenser som ellers
i direktiv 1999/5/EF. kunne ha blitt forårsaket av ukorrekt
avfallshåndtering. Resirkulering av materialene
For flere detaljer, vennligst se: http://www. vil bidra til å bevare naturlige ressurser. Hva
compliance.sony.de/ gjelder produkter som av sikkerhets-,
ytelseseller dataintegritetsgrunner krever
permanent tilkobling til et inkorporert batteri,
Kasting av Aktive 3D Briller bør dette batteriet skiftes kun av autorisert
servicepersonell. For å forsikre at batteriet blir
Kassering av gamle behandlet korrekt skal det leveres til en
elektriske og resirkuleringsstasjon for elektriske produkter
elektroniske apparater når det er oppbrukt. Hva gjelder alle andre
(gjelder i den batterier, vennligst se informasjonen om
Europeiske Unionen og hvordan man fjerner batteriet på riktig måte.
Lever batteriet på en resirkuleringsstasjon for
andre europeiske land oppbrukte batterier. For mer detaljert
med separat informasjon vedrørende korrekt avfallsmetode
innsamlingssystem) av dette produktet og av andre batterier,
Dette symbolet på produktet eller vennligst kontakt ditt kommunekontor, din
emballasjen indikerer at dette produktet ikke avfallstjeneste eller forhandleren hvor du
må behandles som husholdningsavfall. I kjøpte produktet.
stedet skal det leveres til spesiell

NO

2
– Hvis det er andre RF-
Forsiktig kommunikasjonsenheter som bruker 2,4
GHz, for eksempel, Internett-
Les disse sikkerhetsinstruksene for å sikre din tilkoblingspunkt eller mikrobølgeovner,
egen personlige sikkerhet og forhindre i nærheten da dette kan påvirke ytelsen
eiendomsskade. av disse.
Det er en fare for eksplosjon hvis batteriet  Se på TV-en mens du bruker Aktive 3D
ikke skiftes ut riktig. Briller, med ansiktet vendt mot TV-en i rett
Sjekk at du har riktig polaritet når du setter vinkel.
inn batteriet.  3D-effekten er utilstrekkelig og fargen på
Bruk bare et batteri av type CR2025. skjermen forskyves når du ligger ned eller
holder hodet i en vinkel.

Sikkerhetsforholdsregler
Advarsel  Du bør kun bruke dette produktet for å se
på 3D-videobilder på et kompatibelt Sony-
fjernsyn.
 Ikke plasser Aktive 3D Briller i åpen ild. NO
 Noen personer kan oppleve ubehag (som
 Ikke demonter Aktive 3D Briller. slitne øyne, tretthet eller kvalme) når de
 Ikke bruk, lad opp, oppbevar eller la Aktive bruker dette produktet. Sony anbefaler at
3D Briller ligge nær en ild, eller på steder alle seere tar regelmessige pauser mens de
med høy temperatur, f.eks. i direkte sollys ser på 3D-videobilder eller spiller
eller i soloppvarmede biler. stereoskopiske 3D-spill. Hvor lenge og ofte
 Ikke la vann eller fremmedobjekter komme man bør ta en pause varierer fra person til
inn i Aktive 3D Briller. person. Du må selv bestemme hva som
 Batterier må ikke utsettes for overdreven fungerer best for deg. Hvis du opplever
hete, som solskinn, ild eller lignende. noe slags ubehag, bør du slutte å bruke
– FORSIKTIG: Ikke svelg batteri, fare for dette produktet og ikke se på 3D-
kjemisk brannskade. videobilder inntil ubehaget forsvinner. Ta
– Disse 3D-brillene inneholder et kontakt med en lege hvis du mener det er
cellebatteri. Hvis cellebatteriet svelges, nødvendig. Du bør også lese gjennom (i)
kan det forårsake alvorlige indre bruksanvisningen til fjernsynet ditt, samt
brannskader på bare 2 timer, og kan føre eventuell annen enhet eller media som
til dødsfall. brukes med fjernsynet og (ii) websiden vår
– Hold nye og brukte batterier vekk fra (http://www.sony-europe.com/
barn. myproduct) for den mest oppdaterte
– Hvis batterirommet ikke lukkes helt, må informasjonen. Synet til små barn (spesielt
produktet ikke brukes, og holdes vekk de som er under seks år) er fremdeles
fra barn. under utvikling. Ta kontakt med legen din
– Hvis du tror at batterier kan ha blitt (som en barnelege eller øyelege) før du lar
svelget eller plassert inne i noen del av små barn se på 3D-videobilder eller spille
kroppen, må umiddelbar legehjelp stereoskopiske 3D-spill. Voksne bør ha
oppsøkes. oppsyn med barn for å sørge for at de
følger anbefalingene nevnt over.
Forholdsregler for bruk  Ikke slipp Aktive 3D Briller i bakken eller
 Aktive 3D Briller fungerer ved at de mottar endre.
RF-signaler fra TV-en.  Dersom Aktive 3D Briller blir ødelagt, må
 Feilaktig operasjon kan skje dersom: du holde ødelagte biter unna munn og
– Aktive 3D Briller ikke vender mot TV-en øyne.
– Hvis det er gjenstander som blokkerer  Vær forsiktig så du ikke klemmer fingrene
banen mellom Aktive 3D Briller og TV-en dine i hengslene når du bøyer
endestykkene.

NO

3
 Hold dette produktet utenfor barns Vedlikehold av brillene
rekkevidde, så det ikke svelges ved et  Tørk forsiktig av brillene med en myk klut.
uhell.  Vanskelige flekker kan fjernes med en klut
 Se på TV-en fra en avstand som er over tre som er lett fuktet med løsning av mild
ganger TV-ens skjermhøyde. såpe og varmt vann.
 I visse lysforhold kan det oppstå flimring.  Hvis du bruker en klut som er kjemisk
Demp eller slå av lyset dersom dette skjer. forhåndsbehandlet, må du følge
 Ikke bruk Aktive 3D Briller hvis du har anvisningene på pakken.
fotofølsomhet, hjerteproblemer eller
andre helseproblemer.  Bruk aldri sterke løsemidler som tynner,
alkohol eller benzen for rengjøring.
 Vær forsiktig så du ikke skader øynene
med endestykkene på brillene når du
bruker Aktive 3D Briller.
 Flimring eller blinkende lys under noe
fluorescerende belysning, LED-belysning
osv.
- Når du bruker Aktive 3D-briller og ser på
eller spiller 3D-videobilder eller
SimulView™-innhold under noe
fluorescerende belysning, LED-
belysning, e.l., kan flimrende eller
blinkende lys oppstå. Denne flimringen
eller blinkingen kan utløse epileptiske
anfall eller blackout (fotofølsomhet) hos
en liten prosent av mennesker. Hvis du
ser slik flimring eller blinking, skal du ta
av Aktive 3D-briller UMIDDELBART og
slutte å se på eller spille 3D-videobilder
eller SimulView™-innhold. Denne
flimringen eller blinkingen kan utløse
tidligere uoppdagede epileptiske
symptomer eller anfall hos personer
som ikke har hatt anfall eller epilepsi
tidligere. Hvis du lider av epilepsi eller
har hatt anfall, skal du kontakte legen
før du ser på eller spiller 3D-videobilder
eller SimulView™-innhold. Dersom du
opplever noen av følgende
helsesymptomer mens du bruker Aktive
3D-briller, skal du ØYEBLIKKELIG ta av
Aktive 3D-briller og slutte å se på eller
spille 3D-videobilder eller SimulView™-
innhold og ta kontakt med legen din før
du fortsetter: svimmelhet, endret syn,
øye- eller muskelsammentrekninger, tap
av bevissthet, forvirring, desorientering,
anfall eller eventuell ufrivillig bevegelse
eller krampeanfall.
 Kast batterier på en miljøvennlig måte. I
visse områder kan kasting av batterier
være regulert. Ta kontakt med dine lokale
myndigheter.
NO

4
Oversikt
Aktive 3D Briller må registreres til TV-en.
Når du bruker Aktive 3D Briller med en annen TV, må du utføre registreringen på
nytt.

Trinn
1 Fjern batteriets isoleringsark Isolerings-
før du bruker produktet for ark
første gang.
2 Når du bruker Aktive 3D Briller NO
for første gang, hold brillene
innenfor et område på 50 cm
fra TV-en og slå på TV-en og
hold  (Strøm)-knappen/-
indikatoren i 2 sekunder. Aktive
3D Briller slås på og
registreringen starter  (Strøm)
( (Strøm)-knappen/- knapp/indikator
indikatoren blinker grønt og
gult). Når registreringen er
ferdig, vises en melding i nedre
høyre av skjermen i 5 sekunder,
og indikatoren lyser grønt i
3 sekunder. Dette kreves bare
én gang.
Dersom registreringen
mislykkes, slås Aktive 3D Briller
av automatisk. I dette tilfellet,
gjentar du trinnene over.

For å slå på og av
For å slå på: Trykk på strømknappen.
For å slå av: Hold strømknappen inne i 2 sekunder.

NO

5
Tilleggsinformasjon

Feilsøking
Henvis til i-Manual/Hjelpeveiledning på TV-en hvis du opplever problemer.

Spesifikasjoner
Batteritype
CR2025 Litium manganbasert dioksid-batteri
Kontinuerlig driftstid (ca.)
100 timer

Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.

Informasjon om varemerke
 "SimulView" er et varemerke for Sony Computer Entertainment Inc.
 Varemerket og logoenBluetooth® tilhører Bluetooth SIG, Inc., og all bruk av dette merket av
Sony Corporation er under lisens. Andre varemerker og varemerkenavn tilhører sine
respektive eiere.

NO

6
Ενεργά γυαλιά 3D χώρες με ξεχωριστά συστήματα
αποκομιδής)
Θέση της Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν
αναγνωριστικής ετικέτας αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με
Οι ετικέτες με τον Αριθμό μοντέλου, την τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα.
Ημερομηνία παραγωγής (μήνας/έτος) και την Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο
Ονομαστική τιμή ισχύος (σύμφωνα με τους κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την
ισχύοντες κανονισμούς ασφαλείας) ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν
βρίσκονται στο πίσω μέρος του προϊόντος ή
αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να
του πακέτου. αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις
στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη
διαχείριση των αποβλήτων αυτού του
ή για λογαριασμό της Sony Corporation,
προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά
1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για
Ιαπωνία. Ερωτήσεις σχετικά με την περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
συμμόρφωση του προϊόντος ως προς τη ανακύκλωση αυτού του προϊόντος,
νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της
πρέπει να απευθύνονται στον περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των
εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο Sony οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα
Belgium, bijkantoor van Sony Europe από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Bέλγιο. Για οποιοδήποτε θέμα Απόρριψη άχρηστων μπαταριών
υποστήριξης ή εγγύησης του προϊόντος, Εναλλακτική
παρακαλώ ανατρέξατε στις διευθύνσεις
που παρέχονται στα ειδικά έγγραφα
διαχείριση φορητών
υποστήριξης ή εγγύησης. ηλεκτρικών στηλών
και συσσωρευτών
(Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και
άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με
ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή στη
Με την παρούσα η Sony Corp. δηλώνει ότι
συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία που
αυτά τα Ενεργά γυαλιά 3D συμμορφώνονται παρέχεται με αυτό το προϊόν δεν πρέπει να
προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά απορρίμματα.
σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό
μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με
Για λεπτομέρειες, παρακαλούμε όπως ένα χημικό σύμβολο. Τα χημικά σύμβολα για
ελέγξετε την ακόλουθη σελίδα του τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο (Pb)
διαδικτύου: προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει
http://www.compliance.sony.de/ περισσότερο από 0,0005% υδραργύρου ή
0,004% μολύβδου. Με το να βεβαιωθείτε ότι οι
συγκεκριμένες μπαταρίες συλλέχτηκαν σωστά,
Απόρριψη των Ενεργών γυαλιών βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών
3D επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η
ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην
Απόρριψη παλαιών εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Στην
ηλεκτρικών & περίπτωση προϊόντων που για λόγους
ηλεκτρονικών ασφαλείας, επιδόσεων, η ακεραιότητας
συσκευών (Ισχύει στην δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση με
μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία
Ευρωπαϊκή Ένωση και θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από
άλλες Ευρωπαϊκές
GR

2
εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. Για να – ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην καταπίνετε την
εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της μπαταρία, κίνδυνος χημικού
μπαταρίας, παραδώστε το προϊόν στο τέλος εγκαύματος.
της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο – Αυτά τα γυαλιά 3D περιέχουν μια
συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού μπαταρία τύπου κουμπιού/νομίσματος.
εξοπλισμού για ανακύκλωση. Στην περίπτωση
όλων των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε Αν καταποθεί η μπαταρία τύπου
δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να κουμπιού/νομίσματος, μπορεί να
αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από το προκληθούν σοβαρά εσωτερικά
προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία στο εγκαύματα εντός μόλις 2 ωρών που
κατάλληλο σημείο συλλογής των μπορεί να οδηγήσουν στον θάνατο.
χρησιμοποιημένων μπαταριών για – Φυλάσσετε τις νέες και
ανακύκλωση. Για περισσότερες πληροφορίες χρησιμοποιημένες μπαταρίες μακριά
σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του από παιδιά.
προϊόντος ή της μπαταρίας, παρακαλούμε – Αν το διαμέρισμα της μπαταρίας δεν
επικοινωνήστε με τον αρμόδιο φορέα
ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου κλείνει καλά, διακόψτε τη χρήση του
αγοράσατε το προϊόν. προϊόντος και κρατήστε το μακριά από
παιδιά.
– Αν πιστεύετε ότι έχουν καταποθεί
μπαταρίες ή έχουν τοποθετηθεί μέσα σε
Προσοχή οποιοδήποτε μέρος του σώματος, GR
αναζητήσετε άμεσα ιατρική βοήθεια.
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες ασφαλείας για
λόγους προσωπικής ασφάλειας και για την Προφυλάξεις για χρήση
αποτροπή υλικών ζημιών.  Τα Ενεργά γυαλιά 3D λειτουργούν με λήψη
Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης αν η μπαταρία δεν σημάτων ραδιοσυχνοτήτων από την
αντικατασταθεί σωστά. τηλεόραση.
Τηρείτε τη σωστή πολικότητα κατά την  Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία αν:
τοποθέτηση της μπαταρίας. – Τα Ενεργά γυαλιά 3D δεν είναι
Χρησιμοποιήστε μόνο μπαταρία τύπου στραμμένα προς την τηλεόραση
CR2025. – Υπάρχουν αντικείμενα, τα οποία
παρεμβάλλονται μεταξύ των Ενεργών
γυαλιών 3D και της τηλεόρασης
– Εάν βρίσκονται κοντά άλλες συσκευές
Προειδοποίηση που επικοινωνούν στη ραδιοσυχνότητα
2,4GHz, όπως ένα σημείο πρόσβασης
 Μην ρίχνετε τα Ενεργά γυαλιά 3D στη στο Internet ή ένας φούρνος
φωτιά. μικροκυμάτων, ενδέχεται να επηρεαστεί
 Μην αποσυναρμολογείτε τα Ενεργά γυαλιά η απόδοσή τους.
3D.  Να παρακολουθείτε τηλεόραση με τα
 Μην χρησιμοποιείτε, φορτίζετε, Ενεργά γυαλιά 3D, κοιτάζοντας ευθεία
αποθηκεύετε ή αφήνετε τα Ενεργά γυαλιά προς την τηλεόραση.
3D κοντά σε φωτιά ή σε σημεία με υψηλή  Το εφέ 3D θα είναι μειωμένο και το χρώμα
θερμοκρασία, π.χ. εκτεθειμένα σε άμεσο της οθόνης θα είναι διαφορετικό αν οι
ηλιακό φως ή σε αμάξια σταθμευμένα είστε ξαπλωμένοι ή γέρνετε το κεφάλι σας.
στον ήλιο.
 Μην ρίχνετε νερό και μην εισάγετε ξένα Προφυλάξεις ασφαλείας
αντικείμενα στα Ενεργά γυαλιά 3D.  Αυτό το προϊόν θα πρέπει να
 Οι μπαταρίες δεν θα πρέπει να εκτίθενται χρησιμοποιείται μόνο για παρακολούθηση
σε υπερβολική θερμότητα, π.χ. στο ηλιακό εικόνων βίντεο 3D σε μια συμβατή
φως, φωτιά ή παρόμοια κατάσταση. τηλεόραση της Sony.

GR

3
 Ορισμένα άτομα ενδέχεται να νιώσουν  Ενδέχεται να παρουσιαστεί τρεμόπαιγμα
δυσφορία (όπως π.χ. καταπόνηση των υπό συγκεκριμένες συνθήκες φωτισμού.
ματιών, κούραση ή ναυτία) κατά τη χρήση Αν συμβεί αυτό, μειώστε ή σβήστε το φως.
αυτού του προϊόντος. Η Sony συνιστά σε  Μην χρησιμοποιείτε τα Ενεργά γυαλιά 3D
όλους τους θεατές να κάνουν συχνά αν πάσχετε από φωτοευαισθησία,
διαλείμματα κατά την παρακολούθηση καρδιακές επιπλοκές ή η κατάσταση της
εικόνων βίντεο 3D ή ενώ παίζουν υγείας σας είναι κακή.
στερεοσκοπικά παιχνίδια 3D. Η διάρκεια  Προσέξτε να μην τραυματίσετε τα μάτια
και η συχνότητα των απαραίτητων σας με τους βραχίονες των γυαλιών, όταν
διαλειμμάτων διαφέρει από άτομο σε φοράτε τα Ενεργά γυαλιά 3D.
άτομο. Θα πρέπει να αποφασίσετε τι είναι  Φώτα που τρεμοπαίζουν ή αναβοσβήνουν
κατάλληλο για εσάς. Αν αισθανθείτε υπό φως φθορισμού ή LED κλπ.
δυσφορία οποιασδήποτε φύσεως, θα - Όταν χρησιμοποιείτε τα Ενεργά γυαλιά
πρέπει να σταματήσετε να χρησιμοποιείτε 3D και παρακολουθείτε ή αναπαράγετε
αυτό το προϊόν και να παρακολουθείτε εικόνες βίντεο 3D ή περιεχόμενο
εικόνες βίντεο 3D μέχρι να νιώσετε SimulView™ υπό φως φθορισμού ή LED
καλύτερα. Συμβουλευτείτε έναν γιατρό αν κλπ., ενδέχεται να παρατηρήσετε φώτα
το θεωρείτε απαραίτητο. Επίσης, θα πρέπει που τρεμοπαίζουν ή αναβοσβήνουν.
να ανατρέξετε (i) στο εγχειρίδιο οδηγιών Αυτά τα φώτα που τρεμοπαίζουν ή
της τηλεόρασής σας, καθώς και στο αναβοσβήνουν μπορεί να προκαλέσουν
εγχειρίδιο οποιασδήποτε άλλης συσκευής επιληπτικές κρίσεις ή λιποθυμία
ή μέσου που χρησιμοποιείτε με την (φωτοευαισθησία) σε πολύ μικρό αριθμό
τηλεόραση και (ii) στην τοποθεσία μας στο ατόμων. Αν παρατηρήσετε τέτοιου
web (http://www.sony-europe.com/ είδους φώτα που τρεμοπαίζουν ή
myproduct) για τις πιο πρόσφατες αναβοσβήνουν, βγάλτε ΑΜΕΣΩΣ τα
πληροφορίες. Η όραση των μικρών Ενεργά γυαλιά 3D και σταματήστε να
παιδιών (ιδιαίτερα αυτών που είναι κάτω παρακολουθείτε ή να αναπαράγετε
από έξι ετών) αναπτύσσεται ακόμα. εικόνες βίντεο 3D ή περιεχόμενο
Συμβουλευτείτε το γιατρό σας (όπως έναν SimulView™. Αυτά τα φώτα που
παιδίατρο ή έναν οφθαλμίατρο) προτού τρεμοπαίζουν ή αναβοσβήνουν μπορεί
επιτρέψετε σε μικρά παιδιά να να προκαλέσουν μη ανιχνεύσιμα
παρακολουθήσουν εικόνες βίντεο 3D ή να συμπτώματα επιληψίας ή κρίσεις σε
παίξουν στερεοσκοπικά παιχνίδια 3D. Τα άτομα που δεν έχουν ιστορικό
μικρά παιδιά θα πρέπει να προηγούμενων κρίσεων ή επιληψίας. Αν
παρακολουθούνται από ενήλικες, οι οποίοι βιώσετε συμπτώματα επιληψίας ή
θα διασφαλίζουν ότι τηρούνται οι κρίσεις οποιουδήποτε είδους,
συστάσεις που αναφέρονται παραπάνω. συμβουλευτείτε το γιατρό σας, προτού
 Μην αφήνετε αυτά τα Ενεργά γυαλιά 3D να παρακολουθήσετε ή αναπαραγάγετε
πέσουν και μην τα τροποποιείτε. εικόνες βίντεο 3D ή περιεχόμενο
 Αν τα Ενεργά γυαλιά 3D σπάσουν, SimulView™. Αν βιώσετε κάποιο από τα
κρατήστε τα σπασμένα κομμάτια μακριά παρακάτω συμπτώματα, ενώ
από το στόμα ή τα μάτια σας. χρησιμοποιείτε τα Ενεργά γυαλιά 3D,
 Προσέξτε να μην μαγκώσετε τα δάχτυλά βγάλτε ΑΜΕΣΩΣ τα Ενεργά γυαλιά 3D,
σας στους συνδέσμους, όταν λυγίζετε τους σταματήστε να παρακολουθείτε ή να
βραχίονες. αναπαράγετε εικόνες βίντεο 3D ή
 Κρατήστε αυτό το προϊόν μακριά από περιεχόμενο SimulView™ και
παιδιά, για να μην το καταπιούν κατά συμβουλευτείτε το γιατρό σας προτού
λάθος. συνεχίσετε: ναυτία, αλλοιωμένη όραση,
 Να παρακολουθείτε τηλεόραση συσπάσεις των ματιών ή των μυών,
κρατώντας τριπλάσια απόσταση από το απώλεια αντίληψης, παραλήρημα,
ύψος της οθόνης της τηλεόρασης. επιληπτικές κρίσεις ή ακούσιες κινήσεις
ή σπασμούς.

GR

4
 Να απορρίπτετε τις μπαταρίες δείχνοντας
σεβασμό στο περιβάλλον. Σε ορισμένες
περιοχές ενδέχεται να ισχύουν κανονισμοί
για την απόρριψη των μπαταριών.
Συμβουλευτείτε τις τοπικές αρχές.

Συντήρηση των Γυαλιών


σας
 Σκουπίστε τα Γυαλιά απαλά με ένα μαλακό
πανί.
 Επίμονοι λεκέδες μπορούν να αφαιρεθούν
με ένα πανί ελαφρά εμποτισμένο με
διάλυμα ήπιου σαπουνιού και ζεστού
νερού.
 Αν χρησιμοποιείτε χημικά
προκατεργασμένα πανιά, τηρείτε τις
οδηγίες που παρέχονται στη συσκευασία.
 Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ισχυρούς
διαλύτες, όπως αραιωτικό, οινόπνευμα ή
βενζίνη για τον καθαρισμό. GR

GR

5
Επισκόπηση
Τα Ενεργά γυαλιά 3D πρέπει να καταχωρηθούν στην τηλεόραση.
Εάν χρησιμοποιήσετε τα Ενεργά γυαλιά 3D με μια άλλη τηλεόραση, πρέπει να τα
καταχωρήσετε ξανά.

Βήματα
1 Αφαιρέστε το μονωτικό φύλλο Μονωτικό
της μπαταρίας προτού φύλλο
χρησιμοποιήσετε το προϊόν
για πρώτη φορά.
2 Κατά τη χρήση των Ενεργών
γυαλιών 3D για πρώτη φορά,
κρατήστε τα γυαλιά σε
απόσταση εντός 50 cm από
την τηλεόραση, ενεργοποιήστε
την τηλεόραση και πιέστε
παρατεταμένα το κουμπί/την
ενδεικτική λυχνία Κουμπί/ενδεικτική
λυχνία 
 (Τροφοδοσία) για (Τροφοδοσία)
2 δευτερόλεπτα. Τα Ενεργά
γυαλιά 3D θα ενεργοποιηθούν
και θα ξεκινήσει η
καταχώρηση (Το κουμπί/η
ενδεικτική λυχνία
 (Τροφοδοσία) αναβοσβήνει
με πράσινο και κίτρινο χρώμα).
Όταν ολοκληρωθεί η καταχώρηση, θα εμφανιστεί ένα
μήνυμα στο κάτω δεξιό τμήμα της οθόνης για
5 δευτερόλεπτα και η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει με
πράσινο χρώμα για 3 δευτερόλεπτα. Αυτή η διαδικασία
απαιτείται μόνο μία φορά. Αν η καταχώρηση αποτύχει, τα
Ενεργά γυαλιά 3D θα απενεργοποιηθούν αυτόματα. Σε
αυτήν την περίπτωση, επαναλάβετε την παραπάνω
διαδικασία.

GR

6
Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Για ενεργοποίηση : Πιέστε μία φορά το κουμπί τροφοδοσίας.
Για απενεργοποίηση: Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί τροφοδοσίας για
2 δευτερόλεπτα.

Πρόσθετες πληροφορίες

Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σε περίπτωση προβλήματος, ανατρέξτε στο i-Manual/Οδηγός βοήθειας που
βρίσκεται στην τηλεόρασή σας.

Τεχνικά χαρακτηριστικά
GR
Τύπος μπαταρίας
Μπαταρία λιθίου-μαγγανίου-διοξειδίου CR2025
Συνεχής χρόνος λειτουργίας (Κατά προσέγγιση)
100 ώρες

Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.

Πληροφορίες για τα εμπορικά σήματα


 Η ονομασία "SimulView" είναι εμπορικό σήμα της Sony Computer Entertainment Inc.
 Το λεκτικό σήμα και τα λογότυπα Bluetooth® ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc και
οποιαδήποτε χρήση αυτών των σημάτων από την Sony Corporation γίνεται κατόπιν
παραχώρησης άδειας χρήσης. Τα άλλα εμπορικά σήματα και οι εμπορικές ονομασίες
ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους.

GR

7
sağlayarak, uygunsuz bir elden çıkarma
Aktif 3D Gözlük durumunda çevre ve insan sağlığı açısından
doğacak potansiyel olumsuz sonuçların
Tanım etiketinin konumu önlenmesine yardımcı olmuş olacaksınız.
Model No, Üretim Tarihi (ay/yıl) ve Güç Materyallerin geri dönüştürülmesi doğal
Beslemesi nominal değerleri için etiketler kaynakların korunmasına yardımcı olacaktır.
(uygulanabilir emniyet yönetmeliklerine Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha
uygun olarak) ürünün veya ambalajın detaylı bilgi için lütfen ilgili belediye birimi
arkasında bulunur. veya ürünü satın aldığınız satıcı ile temasa
geçiniz.

Bu ürün, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,


108-0075 Japonya adresinde bulunan
Bitmiş pilleri elden
Sony Corporation tarafından veya onun çıkartma
adına üretilmiştir. Avrupa Birliği Atık pillerin bertaraf
mevzuatına dayanan ürün uyumluluğu edilmesi (Avrupa
ile ilgili sorgulamalar, Sony Belgium, Birliği’nde ve ayrı
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da toplama sistemleri
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belçika bulunan diğer Avrupa ülkelerinde
adresindeki yetkili temsilciye uygulanan)
yönlendirilecektir. Servis veya garanti ile Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu
ilgili konular için lütfen servis ve garanti ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık
belgelerinde belirtilen adreslere olarak değerlendirilmemesi gerektiğini
başvurun. belirtmektedir. Bazı piller için bu sembol,
kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış
olabilir. Eğer piller %0,0005 cıva veya %0,004
kurşun‘dan fazla içerikteyseler, o zaman bu
kimyasal semboller cıva (Hg) veya kurşun (Pb)
için eklenir. Bu pillerin doğru şekilde bertaraf
edilmesini sağlamakla, pillerin uygunsuz
Sony Corp., bu Aktif 3D Gözlüğün 1999/5/EC şekilde bertaraf edilmesi neticesinde çevre ve
yönetmeliğinin esas gerekliliklerini ve diğer insan sağlığında meydana gelebilecek olan
koşullarını yerine getirdiğini beyan eder. potansiyel zararların engellenmesine de
katkıda bulunmuş olacaksınız. Materyallerin
geri dönüştürülmesi doğal kaynakların
Ayrıntılar için lütfen şu URL’ye erişin: korunmasına yardımcı olacaktır. Ürünlerin
http://www.compliance.sony.de/ güvenlik, performans veya veri entegrasyon
gibi sebeplerden dolayı beraberlerindeki pille
Aktif 3D Gözlüğü elden çıkartma sürekli bir bağlantı gerektirdikleri durumlarda
pilin yalnızca kalifiye servis personeli
Eski Elektrikli ve tarafından değiştirilmesi zorunludur. Pilin
Elektronik Cihazların uygun bir şekilde değerlendirilmesini
İmhası (Avrupa Birliği sağlamak amacıyla ürünü, kullanım süresinin
sonunda elektrikli ve elektronik ekipmanların
ve diğer Avrupa geri dönüştürülmesine ilişkin yürürlükte olan
ülkelerinde ayrı toplama noktasına teslim ediniz. Diğer tüm
toplama sistemleriyle piller için lütfen pillerin üründen güvenli bir
uygulanmaktadır) şekilde çıkarılmasına ilişkin bölümü inceleyiniz.
Ürünün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, Pili, atık pillerin geri dönüştürülmesine yönelik
bu ürünün bir ev atığı gibi muamele yürürlükteki toplama noktasına teslim ediniz.
görmemesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün veya pilin geri dönüştürülmesine
Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ilişkin daha ayrıntılı bilgi için lütfen yerel Yetkili
cihazların geri dönüşümü için uygun Dairenizle, evsel atık bertaraf servisinizle veya
toplama noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünü satın aldığınız mağazayla irtibat
ürünün doğru bir şekilde elden çıkarılmasını kurunuz.

TR

2
Üretici Firma:
Sony Corporation
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan
Telefon: (+81 3) 6748 2111

Türkiye İrtibat Numaraları:


Tel: 0216-633 98 00
Faks: 0216-632 70 30
email: bilgi@eu.sony.com

AEEE Yönetmeliğine Uygundur


PCB içermez
TR
İTHALATÇI FİRMA

SONY EURASIA PAZARLAMA A.Ş.

Adres: Onur Ofis Park Plaza Saray Mah.


Ahmet Tevfik İleri Cad.
No: 10 34768 Ümraniye
İstanbul Türkiye
Telefon: (+90 216) 633 98 00

TR

3
– Yakınlarda bir İnternet erişim noktası
Dikkat veya mikrodalga fırın gibi başka 2,4GHz
RF cihazları varsa gözlüğün performansı
Kişisel emniyetinizi sağlamak ve maddi olumsuz etkilenebilir.
zararları önlemek için lütfen bu emniyet  Televizyonu, Aktif 3D Gözlük dik bir şekilde
yönergelerini okuyun. televizyona bakacak şekilde izleyin.
Pil yanlış yerleştirilirse patlama tehlikesi  Yatarsanız veya başınızı yana eğerseniz 3D
oluşur. etkisi azalır ve ekranda renkler kayar.
Pili yerleştirirken kutuplara dikkat edin.
Sadece CR2025 tipi pil kullanın.
Emniyet Önlemleri
 Bu ürünü, sadece uygun bir Sony
televizyonda 3D video görüntülerini
izlemek için kullanmanız gerekir.
Uyarı  Bazı kişiler bu ürünü kullanırken rahatsızlık
(göz yorulması, baş dönmesi veya mide
bulantısı gibi) duyabilirler. Sony, tüm
 Aktif 3D Gözlüğü ateşe atmayın. izleyicilerin 3D video görüntüleri izlerken
 Aktif 3D Gözlüğü parçalarına ayırmayın. veya stereoskopik 3D oyunlar oynarken
 Aktif 3D Gözlüğü ateş yakınında veya düzenli molalar vermesini önerir. Gereken
doğrudan güneş ışığı veya güneş altında molaların uzunluğu ve sıklığı kişiden kişiye
kalmış arabaların içi gibi çok sıcak yerlerde farklı gösterecektir. Sizin için en uygun
kullanmayın, şarj etmeyin veya bırakmayın. olana kendiniz karar vermeniz gerekir.
 Aktif 3D Gözlüğün içine su veya yabancı Rahatsızlık duyduğunuzda, rahatsızlığınız
maddelerin girmesine izin vermeyin. sona erinceye kadar bu ürünü kullanmaya
 Piller güneş ışığı, ateş ve benzeri aşırı ısı ve 3D video görüntülerini izlemeye ara
kaynaklarına maruz bırakılmamalıdır. vermeniz gerekir; gerekli olduğuna
– DİKKAT: Pil’i yutmayın, Kimyasal Yanık inanıyorsanız bir doktora danışın. En yeni
Tehlikesi. bilgiler için, televizyonunuzun ve de
– 3D gözlükler bir yuvarlak/düğme pil televizyonunuzla kullandığınız diğer
içerir. Yuvarlak/düğme pilin yutulması cihazların veya medyaların (i) kullanım
durumunda, 2 saat içinde ciddi iç kılavuzlarını da okumanız ve (ii) web
yanıklara ve ölüme neden olabilir. sitemize (http://www.sony-europe.com/
– Yeni ve kullanılmış pilleri çocuklardan myproduct) bakmanız gereklidir. Küçük
uzak tutun. çocukların (özellikle altı yaşından küçük
– Pil bölmesi düzgün kapanmıyorsa, olanların) görme yetenekleri halen gelişme
ürünü kullanmayın ve çocuklardan uzak aşamasındadır. Çocuğunuzun 3D video
tutun. görüntülerini izlemesine veya 3D
– Pillerin yutulduğunu veya vücudun stereoskopik oyunlar oynamasına izin
herhangi bir bölümünün içine vermeden önce doktorunuza, örn. çocuk
koyulduğunu düşünürseniz, hemen doktoru veya göz doktoruna danışın.
tıbbi yardım alın. Yetişkinler, küçük çocukları gözetim altında
tutarak onların yukarıdaki önerilere uygun
Kullanım önlemleri hareket ettiklerinden emin olmalıdır.
 Aktif 3D Gözlük televizyondan RF sinyalleri  Aktif 3D Gözlüğü düşürmeyin ve üzerinde
alarak çalışır. değişiklik yapmayın.
 Aşağıdaki durumlarda istendiği gibi  Aktif 3D Gözlük kırıldıysa kırılmış parçaları
çalışmayabilir: ağzınızdan ve gözlerinizden uzak tutun.
– Aktif 3D Gözlük televizyona bakmıyorsa  Sapları katlarken parmaklarınızı
– Aktif 3D Gözlükle televizyon arasında menteşelere kıstırmamaya dikkat edin.
doğrudan görüşü engelleyen nesneler  Bu ürünü, çocukların yanlışlıkla yutmaması
varsa için çocukların erişemeyeceği bir yerde
tutun.

TR

4
 Televizyonu, televizyon ekranı  Pilleri çevreye koruyacak şekilde elden
yüksekliğinin üç katından daha fazla bir çıkartın. Belirli bölgelerde pillerin elden
mesafeden izleyin. çıkartılmasıyla ilgili düzenlemeler olabilir.
 Belirli aydınlatma koşullarında kırpışma Lütfen yerel makamlara danışın.
görülebilir. Böyle bir durumda ışığı kısın
veya kapatın. Gözlüğünüzün Bakımı
 Işığa hassasiyetiniz, kalp hastalığınız varsa  Gözlüğü yumuşak bir bezle nazikçe silin.
veya sağlığınız iyi değilse Aktif 3D Gözlüğü  İnatçı lekeler yumuşak sabun ve ılık su
kullanmayın. çözeltisiyle hafifçe ıslatılmış bir bezle
 Aktif 3D Gözlüğü takarken gözlük çıkartılabilir.
saplarıyla gözünüze zarar vermemeye  Kimyasal olarak işlenmiş bir bez
dikkat edin. kullanıldığında, paketin üzerindeki
 Bazı floresan veya LED vb. aydınlatmalı yönergelere uyun.
ortamlarda kırpışma veya yanıp sönme  Temizlemek için asla tiner, alkol veya
görülebilir. benzin gibi güçlü çözücüler kullanmayın.
- Bazı floresan veya LED vb. aydınlatmalı
ortamlarda Aktif 3D gözlük kullanırken
ve 3D video görüntüleri veya
SimulView™ içerikleri izlerken veya
oynarken kırpışma veya yanıp sönme
görebilirsiniz. Bu kırpışma veya yanıp
sönme durumu, çok küçük bir insan
yüzdesinde sara nöbetlerini tetikleyebilir TR
veya bayılmalara sebep olabilir (ışık
hassasiyeti). Kırpışma veya yanıp sönme
fark ederseniz, derhal Aktif 3D gözlüğü
çıkartın ve 3D video görüntüleri veya
SimulView™ içerikleri izlemeyi veya
oynamayı bırakın. Bu kırpışma veya
yanıp sönme durumu, daha önce
bayılma veya sara belirtisi geçmişi
olmayan kişilerde bile bayılmayı veya
sara nöbetlerini tetikleyebilir. Bir sara
nöbeti veya herhangi bir bayılma
yaşarsanız, 3D video görüntüleri veya
SimulView™ içerikleri izlemeden veya
oynamadan önce doktorunuza danışın.
Aktif 3D gözlüğü kullanırken aşağıdaki
sağlık belirtilerinden herhangi birini
görürseniz, DERHAL Aktif 3D gözlüğü
çıkartın, 3D video görüntülerini veya
SimulView™ izlemeyi veya oynamayı
bırakın ve devam etmeden önce
doktorunuza danışın: baş dönmesi,
görüş bozulması, göz veya kas seğirmesi,
bilinç kaybı, dezoryantasyon, nöbet veya
herhangi bir istemsiz hareket veya
kasılma.

TR

5
Genel Bakış
Aktif 3D Gözlüğün televizyona kaydedilmesi gerekir.
Aktif 3D Gözlüğü başka bir televizyonla kullanırken tekrar kaydetmek gerekir.

Adımlar
1 Ürünü ilk kez kullanmadan Yalıtım
önce pilin yalıtım yaprağını yaprağı
çıkartın.
2 Aktif 3D Gözlüğü ilk kez
kullanırken, gözlüğü
televizyondan en fazla 50 cm
mesafede tutun, televizyonu
açın ve  (Güç) tuşunu/ışığını
2 saniye boyunca basılı tutun.
Aktif 3D Gözlük açılır ve
kaydetme işlemi başlar  (Güç)
( (Güç) tuşu/ışığı yeşil ve sarı tuşu / ışığı
renkte yanıp söner. Kaydetme
işlemi bittiğinde, ekranın sağ
altında 5 saniye boyuna bir
mesaj görüntülenir ve ışık
3 saniye boyunca yeşil yanar.
Bu işlemin sadece bir kez
yapılması gerekir.
Kaydetme işlemi başarısız
olursa, Aktif 3D Gözlük
otomatik olarak kapanır. Bu
durumda yukarıdaki işlemleri
tekrarlayın.

Açmak ve kapatmak için


Açmak için: Güç tuşuna bir kez basın.
Kapatmak için: Güç tuşunu 2 saniye boyunca basılı tutun.

TR

6
Ek Bilgi

Sorun Giderme
Bir sorunla karşılaştığınızda televizyonunuzdaki i-Manual’e/Yardım Kılavuzu
başvurun.

Özellikler
Pil tipi
CR2025 Lityum Manganez Dioksit Pil
Sürekli çalışma süresi (yakl.)
100 saat

Tasarım ve özelliklerde bilgi vermeksizin değişiklik yapılabilir.


TR
Ticari Markaya İlişkin Bilgi
 “SimulView” Sony Computer Entertainment Inc. şirketinin bir ticari markasıdır.
 Bluetooth® kelime markasının ve logolarının sahibi Bluetooth SIG, Inc. şirketidir ve bu tip
markalar Sony Corporation tarafından lisansla kullanılmaktadır. Diğer ticari markalar ve ticari
adlar ilgili sahiplerine aittir.

TR

7
Aktív 3D szemüveg hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
Az azonosító címke helye kezelje háztartási hulladékként.
A típusszám, a gyártási idő (hónap/év) és az Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai
áramellátás (a vonatkozó biztonsági hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen
szabályoknak megfelelően feltüntetett) adja le. A feleslegessé vált termék helyes
típusának címkéje a termék hátulján vagy a kezelésével segít megelőzni a környezet és
csomagoláson találhatók. az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
Ezt a terméket a Sony Corporation újrahasznosítása segít a természeti
(1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 erőforrások megőrzésében.
Japán), vagy megbízottja gyártotta. A termék újrahasznosítása érdekében
Az Európai Unió jogszabályai alapján a további információért forduljon a lakhelyén
termékbiztonsággal kapcsolatban a az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
Sony Belgium, bijkantoor van Sony szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol
a terméket megvásárolta.
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgium. Kérjük, bármely
szervizeléssel vagy garanciával Használt elemek
kapcsolatos ügyben, a különálló hulladékkezelése
szerviz- vagy Feleslegessé vált
garanciadokumentumokban megadott elemek hulladékként
címekhez forduljon. való eltávolítása
(Használható az
Európai Unió és egyéb
európai országok
szelektív hulladékgyűjtési
A Sony Corp. ezzennel kijelenti, hogy az Aktív
rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak
3D szemüveg teljesíti az alapvető csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
követelményeket és más 1999/5/EK kezelje háztartási hulladékként.
irányelvben meghatározott vonatkozó Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a
rendelkezéseket. szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg)
vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az
További információkat a következő elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-
weboldalon találhat: nál több ólmot tartalmaz.
http://www.compliance.sony.de/ Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére
kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált
elemek helyes kezelésével segít megelőzni a
Az aktív 3D szemüveg környezet és az emberi egészség károsodását,
hulladékkezelése mely bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
Feleslegessé vált újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
elektromos és megőrzésében.
elektronikus Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket,
ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok
készülékek megőrzése érdekében elengedhetetlen az
hulladékként való energiaellátás folyamatosságának biztosítása,
eltávolítása csak az arra felkészült szerviz állomány
(Használható az cserélheti ki. Beépített elem esetén, hogy
Európai Unió és egyéb európai biztosítható legyen az elem megfelelő
kezelése, a termékének elhasználódásakor
országok szelektív jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és
HU

2
elektronikus hulladékgyűjtő pontra. Minden – Amennyiben az elemtartó rekesz nem
más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, záródik megfelelően, szüntesse be a
milyen módon lehet biztonságosan az elemet termék használatát és tartsa azt
a készülékből eltávolítani. Az elemet a használt gyermekektől távol.
elemek megfelelő begyűjtőhelyén adja le. A – Ha úgy véli, hogy az elemeket
termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az lenyelhették, vagy a test bármely
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő részébe helyezhették, akkor azonnal
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a kérjen orvosi segítséget.
terméket megvásárolta.
Óvintézkedések a
használattal
Vigyázat kapcsolatban
 Az aktív 3D szemüveg működését a tv-
Személyes biztonsága és az esetlegesen készülék által küldött rádiófrekvenciás
okozott anyagi kár elkerülése érdekében, jelek biztosítják.
kérjük, olvassa el a biztonsági utasításokat.  Helytelen működés következhet be, ha:
Az elem helytelen cseréje robbanásveszélyt – Az aktív 3D szemüveg nem a tv-készülék
okozhat. felé néz
Győződjön meg arról, hogy az elemet – Ha valamilyen tárgy található az aktív 3D
megfelelő polaritással helyezi be a szemüveg és a tv-készülék között
távvezérlőbe. – Ha a közelben más 2,4 GHz
Csak CR2025 típusú elemet használjon. rádiófrekvenciás kommunikációt
használó készülék, például internet-
hozzáférési pont vagy mikrohullámú
sütő stb. működik, ezek hatással HU
Figyelmeztetés lehetnek a készülék működésére.
 A tv-készüléket az aktív 3D szemüveggel, a
 Ne dobja tűzbe az aktív 3D szemüveget. készülékkel pontosan szembe fordulva
 Ne szerelje szét az aktív 3D szemüveget. nézze.
 Az aktív 3D szemüveget ne használja, ne  Fekvő helyzetben, vagy ha a fejét oldalra
töltse, ne tárolja és ne hagyja tűz dönti, a 3D-hatás nem lesz megfelelő, a
közelében, illetve magas hőmérsékletnek képernyő színei pedig megváltoznak.
kitett helyeken, például tűző napon vagy
napon álló autóban. Biztonsági
 Ne jusson víz vagy más idegen anyag az óvintézkedések
aktív 3D szemüvegbe.  A terméket csak kompatibilis Sony-
 Az elemeket ne tegye ki túlságosan magas készülékkel, 3D videoképek
hőmérsékletnek, például napfénynek, megtekintésére használja.
tűznek vagy hasonló hatásnak.  Egyes nézők a termék használata során
– FIGYELMEZTETÉS: Ne nyelje le az elemet, kényelmetlen érzést (például a szem
Kémiai égési sérülés veszélye! túlerőltetését, fáradását vagy émelygést)
– Ez a 3D szemüveg egy érme/ tapasztalhatnak. A Sony azt javasolja, hogy
gombelemet tartalmaz. Ha az érme/ a 3D videoképek megtekintése vagy a
gombelemet lenyelik, akkor az akár már térhatású 3D játékok használata során
2 órán belül súlyos belső égési minden néző tartson rendszeres
sérüléseket okozhat, és akár halálhoz is szüneteket. A szükséges szünetek hossza
vezethet. és gyakorisága minden személy esetében
– Az új és a használt elemek gyermekektől más és más. A legjobb megoldást a
távol tartandók. felhasználónak kell megtalálnia. Ha
kényelmetlen érzést tapasztal, függessze

HU

3
fel a termék használatát, a 3D videoképek (fényérzékenység) okozhat. Ha a
megtekintését, amíg a kellemetlen érzés el fentiekben leírt vibráló vagy villogó
nem múlik, és szükség esetén forduljon fényt lát, AZONNAL vegye le az aktív 3D
orvoshoz. Tekintse át (i) a tv-készülék, szemüveget, és függessze fel a 3D
illetve a tv-készülékkel együtt használt videoképek vagy a SimulView™
más eszközök és adathordozók használati tartalmak megtekintését és a játékot.
útmutatóját is, és (ii) a legújabb Ez a vibráló vagy villogó fény korábban
információkért keresse fel weboldalunkat nem észlelt epilepsziás tüneteket vagy
(http://www.sony-europe.com/ rohamokat válthat ki olyanoknál is,
myproduct). A kisgyermekek látása akiknek korábban nem volt epilepsziás
(különösen a hat évesnél fiatalabb rohamuk. Ha az epilepsziához
gyermekek esetében) még fejlődésben kapcsolható betegsége van, vagy
van. Mielőtt kisgyermekének korábban volt már bármilyen rohama,
engedélyezné a 3D videoképek vagy lépjen kapcsolatba orvosával a 3D
térhatású 3D játékok megtekintését, videoképek vagy a SimulView™
forduljon orvosához (gyermekorvosához tartalmak megtekintése és a játék előtt.
vagy szemészéhez). Szülői felügyelettel
Ha az alábbi tünetek bármelyike
kell biztosítani, hogy a kisgyerekek
jelentkezne az aktív 3D szemüveg
betartsák a fenti ajánlásokat.
használata közben, AZONNAL vegye le
 Ne ejtse le vagy módosítsa az aktív 3D
szemüveget. az aktív 3D szemüveget, és függessze fel
a 3D videoképek vagy a SimulView™
 Ha az aktív 3D szemüveg eltörik, ügyeljen
arra, hogy a törött darabok ne kerüljenek a tartalmak megtekintését vagy a játékot,
szemébe vagy a szájába. és keresse fel orvosát, mielőtt folytatná:
 A szemüvegszár hajlítása közben ügyeljen szédülés, látászavar, szem- vagy
arra, hogy az ujját ne csípje be a izomrángás, eszméletvesztés,
szemüvegszár forgópántjával. tájékozódási zavar, rohamok vagy
 A terméket tartsa gyermekek elől elzárva, bármilyen önkéntelen mozgás vagy
nehogy véletlenül lenyeljék azt. görcs.
 A televíziót legalább a televízió-képernyő  Gondoskodjon a kimerült elemek
magassága háromszorosának megfelelő környezetbarát elhelyezéséről. Bizonyos
távolságból nézze. régiókban törvény szabályozza az elemek
 Bizonyos fényviszonyok mellett vibrálás hulladékként történő elhelyezését. Lépjen
fordulhat elő. Ha ilyesmit tapasztal, kapcsolatba a helyi hatóságokkal.
kapcsolja le a fényforrást.
 Ne használja az aktív 3D szemüveget, ha A szemüveg
fényérzékeny, szívproblémái vannak, vagy karbantartása
ha fizikai állapota gyenge.  A szemüveget egy puha ruhadarabbal
 Ügyeljen arra, hogy az aktív 3D szemüveg törölje le.
viselésekor ne sértse meg a szemét a  A makacs szennyeződéseket egy lágy
szemüveg szárával. szappan és meleg víz oldatával kis
 Fénycsöves vagy LED megvilágítás stb. mértékben megnedvesített ruhadarab
mellett vibráló vagy villogó fényeket segítségével távolíthatja el.
láthat.  Ha vegyi anyagokkal előkezelt törlőkendőt
- Ha az aktív 3D szemüveget fénycsöves használ, mindenképpen kövesse a
vagy LED megvilágítás mellett használja, csomagoláson feltüntetett utasításokat.
és 3D videoképeket vagy SimulView™
 A tisztításhoz semmiképpen se használjon
tartalmakat tekint meg vagy játszik, erős oldószert, például hígítót, alkoholt
vibráló vagy villogó fényeket láthat. Ez a vagy benzint.
vibráló vagy villogó fény az emberek
nagyon kis hányadánál epilepsziás
rohamot vagy eszméletvesztést

HU

4
Áttekintés
Az aktív 3D szemüveget regisztrálni kell a tv-készülékhez.
Ha egy másik tv-készülékhez szeretné használni az aktív 3D szemüveget, akkor
újra kell regisztrálnia.

Lépések
1 A termék legelső használatba Szigetelő
vétele előtt távolítsa el az lap
elemet szigetelő lapot.
2 Amikor először használja az
aktív 3D szemüveget, tartsa a
szemüveget a tv-készüléktől
maximum 50 cm-re, kapcsolja
be a tv-készüléket, és tartsa
nyomva a  (bekapcsoló)
HU
gombot/kijelzőt
2 másodpercig. Az aktív 3D  (bekapcsoló)
szemüveg bekapcsol, és gomb / jelzőfény
elindul a regisztráció
(A  (bekapcsoló) gomb/
jelzőfény zölden és sárgán
villog). Ha a regisztráció
befejeződött, megjelenik egy
üzenet a képernyő jobb alsó
észén 5 másodpercig, a jelzőfény pedig 3 másodpercig
zölden világít. Ezt a folyamatot csak egyszer kell elvégezni.
Ha nem sikerül a regisztráció, az aktív 3D szemüveg
automatikusan kikapcsol. Ebben az esetben ismételje meg
a fentieket.

Be- és kikapcsolás
Bekapcsolás: nyomja meg egyszer a bekapcsoló gombot.
Kikapcsolás: tartsa lenyomva 2 másodpercig a bekapcsoló gombot.

HU

5
További információ

Hibaelhárítás
Probléma esetén tekintse át az i-kézikönyvet/Súgóútmutató televíziókészülékén.

Műszaki adatok
Elem típusa
CR2025 lítium-mangán-dioxid elem
Folyamatos működési idő (kb.)
100 óra

A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók.

Védjegyekkel kapcsolatos információk


 A „SimulView” a Sony Computer Entertainment Inc. védjegye.
 A Bluetooth® jelzés és emblémák a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonában vannak, a Sony
Corporation ezeket licencmegállapodás keretében használja. A többi védjegy és
kereskedelmi megnevezés a megfelelő tulajdonosok tulajdona.

HU

6
Tento symbol umístěný na výrobku nebo
Aktivní 3D brýle jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být
Umístění identifikačního nakládáno jako s běžným odpadem z
štítku domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a
Štítky s číslem modelu, datem výroby (měsíc/
elektronického zařízení. Zajištěním správné
rok) a specifikací zdroje napájení (v souladu s likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
příslušnými bezpečnostními předpisy) se případným negativním dopadům na životní
nacházejí na zadní části produktu nebo na prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly
obalu. způsobeny nevhodnou likvidací výrobku.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben,
pomůžete ochránit přírodní zdroje.
Tento výrobek byl vyroben buď přímo Podrobnější informace o recyklaci tohoto
nebo v zastoupení společností Sony výrobku zjistíte u příslušného místního
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku obecního úřadu, podniku pro likvidaci
Tokyo, 108-0075 Japonskon. Žádosti domovních odpadů nebo v obchodě, kde
týkající se technických požadavků na jste výrobek zakoupili.
výrobky danými směrnicemi Evropské
unie je třeba adresovat na Likvidace starých
zplnomocněného zástupce, kterým je baterií
Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Nakládání s
Zaventem, Belgie. Pro záležitosti servisu nepotřebnými
a záručních podmínek se obracejte na bateriemi (platí v
adresy uvedené v servisních a záručních Evropské unii a dalších
dokumentech. evropských státech využívajících
systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na
jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou
tímto označením by se nemělo nakládat jako s
běžným domácím odpadem.
Symbol nacházející se na určitých typech
Společnost Sony Corp. tímto prohlašuje, že baterii může být použit v kombinaci s
tyto Aktivní 3D brýle splňují základní chemickou značkou.
požadavky a všechna příslušná ustanoveni Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) se použijí,
Směrnice 1999/5/ES. pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti
nebo 0,004% olova.
Podrobnosti lze získat na následující URL: Správným nakládáním s těmito nepotřebnými
bateriemi pomůžete zabránit možným
http://www.compliance.sony.de/ negativním dopadům na životní prostředí a
lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v
Likvidace aktivních 3D brýlí případech nevhodného zacházení s
vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace
Likvidace pomůže chránit přírodní zdroje.
nepotřebného V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti,
elektrického a funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé
elektronického spojení s vloženou baterií, je třeba, aby
takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze
zařízení (platné v kvalifikovaný personál.
Evropské unii a dalších K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo,
evropských státech předejte výrobek, který je na konci své
uplatňujících oddělený životnosti na místo, jenž je určené ke sběru
systém sběru) elektrických a elektronických zařízení za
účelem jejich recyklace.

CZ

2
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, – Pokud prostor pro uložení baterie
nahlédněte do té části návodu k obsluze, která nebude těsně uzavřen, přestaňte
popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. výrobek používat a uchovávejte jej
Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na mimo dosah dětí.
příslušné sběrné místo. – Pokud se domníváte, že mohlo dojít ke
Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní spolknutí baterií nebo jejich zachycení
obecní úřad, podnik zabezpečující místní uvnitř jakékoliv části těla, vyhledejte
odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde neprodleně lékařskou pomoc.
jste výrobek zakoupili.
Opatření pro používání
 Aktivní 3D brýle fungují na principu
přijímání vysokofrekvenčních signálů z
Upozornění televizoru.
 Ke špatnému fungování může dojít:
Přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny, abyste – Pokud aktivní 3D brýle nesměřují k
zajistili svou osobní bezpečnost a zabránili televizoru
poškození majetku. – Pokud se mezi aktivními 3D brýlemi a
V případě nesprávné výměny baterie hrozí televizorem nacházejí nějaké předměty
nebezpečí výbuchu. – Pokud jsou v blízkosti v provozu jiná
Při vkládání baterie dbejte na správnou 2,4GHz vysokofrekvenční komunikační
polaritu. zařízení, například internetový
Používejte pouze baterie typu CR2025. přístupový bod, mikrovlnná trouba,
apod., může dojít k ovlivnění jejich
výkonu.
 Sledujte televizi tak, aby aktivní 3D brýle
Varování směřovaly přímo k televizoru.
 Pokud budete ležet nebo naklánět hlavu,
 Nevkládejte aktivní 3D brýle do ohně. bude 3D efekt nedostatečný a na CZ
 Aktivní 3D brýle nerozebírejte. obrazovce bude docházet k posunu barev.
 Aktivní 3D brýle nepoužívejte, nenabíjejte,
neskladujte a nenechávejte v blízkosti Bezpečnostní opatření
ohně ani na místech s vysokou teplotou,  Tento produkt používejte pouze ke
např. na přímém slunečním světle nebo v sledování obrazu 3D videa na
autě zaparkovaném na slunci. kompatibilním televizoru Sony.
 Nedopusťte, aby do aktivních 3D brýlí  Některé osoby mohou při používání
pronikla voda nebo cizí tělesa. tohoto produktu pociťovat obtíže
(například bolest očí, únavu nebo
 Baterie nesmí být vystaveny přílišnému
horku, například slunečnímu světlu, ohni a nevolnost). Společnost Sony doporučuje,
podobně. abyste při sledování 3D videa nebo při
– UPOZORNĚNÍ: Baterii nepolykejte, hraní stereoskopických 3D her absolvovali
pravidelné přestávky. Délka a četnost
nebezpečí poleptání chemickou látkou.
potřebných přestávek se u jednotlivých
– Tyto 3D brýle obsahují baterii velikosti
osob může lišit. Musíte sami zjistit, co pro
mince/knoflíkovou baterii. Pokud dojde
vás bude optimální. Pokud pocítíte obtíže,
ke spolknutí baterie velikosti mince/ přestaňte používat tento produkt a
knoflíkové baterie, může dojít k sledovat obraz 3D videa, dokud obtíže
závažným vnitřním poleptáním během 2 neustoupí; pokud to považujete za nutné,
hodin s případným následným úmrtím. poraďte se s lékařem. Měli byste si také
– Nové a použité baterie uchovávejte přečíst nejnovější informace (i) v návodu k
mimo dosah dětí. použití dodaném s televizorem a s
ostatními zařízeními nebo médii, která s
televizorem používáte, a (ii) na našich
CZ

3
internetových stránkách (http://www. pokud jste v minulosti měli záchvaty,
sony-europe.com/myproduct). Zrak zkonzultujte sledování obrazu 3D videa
malých dětí (především dětí mladších šesti nebo obsahu SimulView™ nebo hraní 3D
let) se stále vyvíjí. Než malým dětem her s lékařem. Pokud při používání
povolíte sledování 3D videa nebo hraní aktivních 3D brýlí zaznamenáte některé
stereoskopických 3D her, poraďte se s z následujících zdravotních příznaků,
lékařem (například s dětským nebo očním OKAMŽITĚ si aktivní 3D brýle sundejte a
lékařem). Na dodržování výše uvedených přestaňte obrazy 3D videa nebo obsah
doporučení ze strany dětí by měli dohlížet SimulView™ sledovat nebo hrát 3D hry a
dospělí. před dalším používáním se poraďte s
 Aktivní 3D brýle nepouštějte na zem a lékařem: závrať, změny vidění, škubání v
neupravujte. oku nebo ve svalech, ztráta vnímavosti,
 Pokud dojde k rozbití aktivních 3D brýlí, dezorientace, záchvaty nebo mimovolné
dbejte na to, aby se vám úlomky nedostaly křeče.
do blízkosti úst či očí.  Baterie likvidujte způsobem ohleduplným
 Dejte si pozor, abyste si při ohýbání stranic k životnímu prostředí. V některých
neskřípli prsty do jejich kloubů. oblastech je nutné baterie likvidovat podle
 Udržujte tento produkt mimo dosah dětí, zvláštních předpisů. Informujte se u
aby jej nemohly omylem spolknout. místních úřadů.
 Na televizi se dívejte ze vzdálenosti větší,
než je trojnásobek výšky obrazovky Údržba brýlí
televizoru.  Brýle jemně otřete měkkým hadříkem.
 Za určitého osvětlení se může objevit  Nepoddajné skvrny můžete odstranit
mihotání. Pokud k tomu dojde, ztlumte hadříkem lehce navlhčeným ve slabém
nebo zhasněte osvětlení. roztoku mýdla a teplé vody.
 Nepoužívejte aktivní 3D brýle, pokud  Pokud používáte hadřík napuštěný
trpíte světloplachostí, onemocněním srdce chemickými čistidly, řiďte se pokyny
nebo pokud váš zdravotní stav není dobrý. uvedenými na jeho obalu.
 Při používání aktivních 3D brýlí dávejte  K čištění nikdy nepoužívejte silná
pozor, abyste si stranicemi brýlí neporanili rozpouštědla, například ředidlo, alkohol
oči. nebo benzín.
 Mihotání nebo blikání pod určitým
zářivkovým nebo LED osvětlením apod.
- Když používáte aktivní 3D brýle a pod
určitým zářivkovým nebo LED
osvětlením apod. sledujete obrazy 3D
videa nebo obsah SimulView™, případně
hrajete 3D hry, může se objevit mihotání
nebo blikání. Toto mihotání nebo
záblesky mohou u velmi malého
procenta populace způsobovat
epileptické záchvaty nebo zatmění v
očích (světloplachost). Pokud takové
mihotání nebo blikání zaznamenáte,
OKAMŽITĚ si sundejte aktivní 3D brýle a
přestaňte obrazy 3D videa nebo obsah
SimulView™ sledovat nebo hrát 3D hry.
Toto mihotání nebo blikání by mohlo
vyvolat dříve nerozpoznané příznaky
epilepsie nebo záchvaty, a to i u osob,
které dříve záchvaty ani epilepsií
netrpěly. Pokud trpíte epilepsií nebo

CZ

4
Přehled
Aktivní 3D brýle je třeba v televizoru zaregistrovat.
Když budete aktivní 3D brýle používat s jiným televizorem, je nezbytné je
zaregistrovat znovu.

Kroky
1 Před prvním použitím Izolační
produktu sejměte z baterie fólie
izolační fólii.
2 Pokud používáte aktivní 3D
brýle poprvé, přidržte brýle ve
vzdálenosti do 50 cm od
televizoru, zapněte televizor a
přidržte tlačítko/indikátor
 (Napájení) po dobu
2 sekund. Aktivní 3D brýle se
zapnou a registrace bude  (Napájení) CZ
zahájena. (Tlačítko/indikátor tlačítko/indikátor
 (Napájení) bude blikat
zeleně a žlutě). Jakmile bude
registrace dokončena, objeví
se v pravé spodní části
obrazovky na 5 sekund zpráva
a indikátor se na 3 sekundy
rozsvítí zeleně. Tento proces je vyžadován pouze jednou.
Pokud se registrace nezdaří, aktivní 3D brýle se automaticky
vypnou. V takovém případě zopakujte postup uvedený
výše.

Zapnutí a vypnutí
Zapnutí: Jednou krátce stiskněte tlačítko napájení.
Vypnutí: Na 2 sekundy podržte tlačítko napájení.

CZ

5
Doplňkové informace

Řešení problémů
V případě problému nahlédněte do příručky i-Manual/Uživatelská příručka
vašeho televizoru.

Specifikace
Typ baterie
Baterie CR2025 typu oxid manganičitý-lithium
Doba souvislého provozu (přibl.)
100 hodin

Design a specifikace mohou být změněny bez předchozího upozornění.

Informace o ochranných známkách


 „SimulView“ je ochranná známka společnosti Sony Computer Entertainment Inc.
 Slovní značka a loga Bluetooth® jsou majetkem společnosti Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv
využívání těchto značek společností Sony Corporation podléhá licenci. Ostatní obchodní
značky a obchodní názvy jsou majetkem příslušných vlastníků.

CZ

6
spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa
Aktívne 3D okuliare odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení.
Umiestnenie Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku
identifikačného štítka pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie
Štítky s číslom modelu, dátumom výroby
a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’
(mesiac/rok) a s údajmi o napájacom zdroji (v zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s
súlade s platnými bezpečnostnými odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním
predpismi) sa nachádzajú na zadnej časti materiálov pomôžete zachovat’ prírodné
produktu alebo na balení. zdroje.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto
výrobku vám na požiadanie poskytne
Tento výrobok je vyrobený priamo alebo miestny úrad, služba likvidácie komunálneho
v mene Sony Corporation, 1-7-1 Konan odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. výrobok zakúpili.
Otázky či výrobok vyhovuje
požiadavkám podľa legislatívy Európskej
únie treba adresovať na autorizovaného
Likvidácia použitých batérií
zástupcu Sony Belgium, bijkantoor van Zneškodňovanie
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, použitých batérií
1935 Zaventem, Belgicko. V akýchkoľvek (platí v Európskej únii
servisných alebo záručných a ostatných
záležitostiach prosím kontaktujte adresy európskych krajinách
uvedené v separátnych servisných alebo so zavedeným
záručných dokumentoch. separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená,
že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže
byť spracovaná s domovým odpadom. Na
niektorých batériách môže byť tento symbol
použitý v kombinácii s chemickými značkami.
Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb)
Sony Corp. týmto vyhlasuje, že tieto aktívne sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako
3D okuliare spĺňajú základné požiadavky a 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že
všetky príslušné ustanovenia Smernice zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií,
1999/5/ES. pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu
vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie,
Podrobnosti získate na nasledovnej webovej ktorý by v opačnom prípade mohol byť
adrese: spôsobený pri nesprávnom nakladaní s
použitou batériou. Recyklácia materiálov
http://www.compliance.sony.de/ pomáha uchovávať prírodné zdroje. V prípade,
že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti,
Likvidácia aktívnych 3D okuliarov výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé
pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu
Likvidácia starých môže vymeniť iba kvalifikovaný personál.. Aby
elektrických a ste zaručili, že batéria bude správne
elektronických spracovaná, odovzdajte tento výrobok na
prístrojov (vzt’ahuje sa konci jeho životnosti na vhodnom zbernom
mieste na recykláciu elektrických a
na Európsku úniu a elektronických zariadení. V prípade všetkých
európske krajiny so ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako
systémami oddeleného vybrať bezpečne batériu z výrobku.
zberu) Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom
Tento symbol na výrobku alebo na jeho mieste na recykláciu použitých batérií. Ak
obale znamená, že výrobok nesmie byť chcete získať podrobnejšie informácie o

SK

2
recyklácii tohto výrobku alebo batérie,
kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad,
Bezpečnostné opatrenia
miestnu službu pre zber domového odpadu pri používaní
alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.  Aktívne 3D okuliare fungujú tak, že
prijímajú signály rádiových frekvencií z TV
prijímača.
 Nesprávne fungovanie môže nastať v
Upozornenie nasledujúcich prípadoch:
– Aktívne 3D okuliare nie sú nasmerované
V záujme vlastnej bezpečnosti a v snahe o na TV prijímač.
predchádzanie poškodeniu zariadenia si – Predmety blokujú priamu dráhu medzi
prečítajte tieto bezpečnostné pokyny. aktívnymi 3D okuliarmi a TV prijímačom.
V prípade nesprávnej výmeny batérie hrozí – Ich fungovanie môžu narušiť iné
nebezpečenstvo výbuchu. zariadenia komunikujúce pomocou 2,4
Pri vkladaní batérií dodržiavajte ich polaritu. GHz signálov rádiovej frekvencie, ako
Použite len batériu typu CR2025. napríklad internetový prístupový bod
alebo mikrovlnná rúra, ktoré sa
nachádzajú v ich blízkosti.
 TV prijímač sledujte pomocou aktívnych
Varovanie 3D okuliarov tak, že sa budete dívať
priamo na TV prijímač.
 Aktívne 3D okuliare nevhadzujte do ohňa.  Pri sledovaní obrazu v ľahu alebo s
 Aktívne 3D okuliare nerozoberajte. naklonenou hlavou bude 3D efekt
 Nepoužívajte, nenabíjajte, neskladujte a nedostatočný a farby na obrazovke budú
nenechávajte aktívne 3D okuliare v posunuté.
blízkosti ohňa ani na miestach s vysokou
teplotou, napríklad na priamom slnečnom Bezpečnostné opatrenia
svetle alebo v autách vyhriatych od slnka.  Tento výrobok používajte iba na
 Zabráňte vniknutiu vody alebo cudzích sledovanie 3D obrazu na kompatibilnom
predmetov do aktívnych 3D okuliarov. TV prijímači Sony.
 Batérie nesmú byť vystavené nadmernému  Niektorým ľuďom môže byť používanie SK
teplu, napríklad slnečnému svetlu, ohňu a tohto výrobku nepríjemné (únava očí,
podobne. celková únava alebo nevoľnosť). Sony
– VAROVANIE: Batériu neprehĺtajte, odporúča všetkým divákom, aby si pri
nebezpečenstvo chemického popálenia. sledovaní 3D obrazu alebo hraní
– Tieto 3D okuliare obsahujú batériu tvaru stereoskopických 3D hier dopriali
mince/gombíka. Prehltnutie batérie pravidelné prestávky. Dĺžka a frekvencia
tvaru mince/gombíka môže spôsobiť potrebných prestávok sa môžu líšiť u
vážne vnútorné popáleniny už za 2 jednotlivých osôb. Sami musíte rozhodnúť,
hodiny a môže viesť k smrti. čo vám vyhovuje najviac. Ak sa stretnete s
– Uchovávajte nové aj použité batérie nepríjemným pocitom, prestaňte používať
mimo dosahu detí. tento výrobok a sledovať 3D obraz, kým
– Ak sa priestor na batérie nedá bezpečne nepríjemný pocit nepominie. V prípade
uzavrieť, prestaňte výrobok používať a potreby sa poraďte s lekárom. Pozrite si
uchovávajte ho mimo dosahu detí. tiež (i) príručku k televíznemu prijímaču a
– Ak si myslíte, že mohlo dôjsť k ostatným zariadeniam či médiám, ktoré s
prehltnutiu batérie alebo jej zasunutiu ním používate a (ii) našu webovú lokalitu
do ktorejkoľvek časti tela, okamžite (http://www.sony-europe.com/
vyhľadajte lekársku pomoc. myproduct), kde nájdete najnovšie
informácie. Zrak malých detí, najmä detí
mladších ako šesť rokov, sa stále vyvíja.
Predtým ako povolíte malým deťom
SK

3
sledovať 3D obraz alebo hrať obsahu SimulView™ sa poraďte so
stereoskopické 3D hry sa poraďte s svojím lekárom. Ak počas používania
lekárom (napr. detským alebo očným aktívnych 3D okuliarov pociťujete
lekárom). Malé deti by mali byť pod niektoré z nasledujúcich symptómov,
dohľadom dospelých osôb, aby sa zaručilo, OKAMŽITE si snímte aktívne 3D okuliare
že dodržiavajú odporúčania uvedené a prestaňte so sledovaním alebo
vyššie. prehrávaním 3D video obrazu alebo
 Aktívne 3D okuliare neupravujte a obsahu SimulView™ a pred opätovným
zabráňte ich pádu. sledovaním sa poraďte so svojím
 V prípade rozbitia aktívnych 3D okuliarov lekárom: závraty, zmeny zraku, šklbnutia
dajte pozor, aby sa vám úlomky nedostali očí alebo svalov, strata vedomia,
do úst a očí. dezorientácia, záchvaty alebo akékoľvek
 Dávajte pozor, aby ste si nepriškripli prsty mimovoľné pohyby alebo kŕče.
do pántov pri ohýbaní ramienok okuliarov.  Batérie likvidujte spôsobom šetrným voči
 Uchovávajte tento výrobok mimo dosahu životnému prostrediu. V niektorých
deti, aby nedošlo k náhodnému oblastiach môže byť zneškodňovanie
prehltnutiu malých častí. batérií regulované. Obráťte sa na miestny
 TV prijímač sledujte zo vzdialenosti väčšej úrad.
ako je trojnásobok výšky obrazovky TV
prijímača. Údržba okuliarov
 Pri určitých svetelných podmienkach sa  Okuliare jemne utierajte mäkkou
môže vyskytnúť blikanie. Ak k tomu dôjde, handričkou.
stlmte alebo zhasnite svetlo.  Ťažko odstrániteľné škvrny možno
 Ak ste fotosenzitívni, máte ťažkosti so odstrániť handričkou jemne navlhčenou v
srdcom alebo máte poškodené zdravie, slabom roztoku mydla a teplej vody.
aktívne 3D okuliare nepoužívajte.  Ak používate handričku napustenú
 Pri nosení aktívnych 3D okuliarov dajte chemikáliou, dodržiavajte pokyny na
pozor, aby ste si neporanili oči ramienkami balení.
okuliarov.  Na čistenie nikdy nepoužívajte silné
 Pri žiarivkovom, LED alebo podobnom rozpúšťadlá, ako napríklad riedidlo,
osvetlení, môžete spozorovať blikanie alkohol alebo benzín.
alebo blikajúce svetlo.
- Pri používaní aktívnych 3D okuliarov a
sledovaní alebo prehrávaní 3D video
obrazu alebo obsahu SimulView™ pri
žiarivkovom, LED alebo podobnom
osvetlení, môžete spozorovať blikanie.
Toto blikanie môže u veľmi malého
percenta osôb spôsobiť epileptické
záchvaty alebo stratu vedomia
(fotosenzitivita). Ak takéto blikanie
spozorujete, OKAMŽITE si snímte
aktívne 3D okuliare a prestaňte sledovať
alebo prehrávať 3D video obraz alebo
obsah SimulView™. Toto blikanie môže
zapríčiniť nezistené epileptické príznaky
alebo záchvaty u osôb, u ktorých sa v
minulosti nevyskytli záchvaty ani
epilepsia. Ak trpíte epilepsiou alebo ste
v minulosti mali záchvaty akéhokoľvek
druhu, pred sledovaním alebo
prehrávaním 3D video obrazu alebo

SK

4
Prehľad
Aktívne 3D okuliare je potrebné zaregistrovať do TV prijímača.
Pri použití aktívnych 3D okuliarov s iným TV prijímačom bude potrebná
opätovná registrácia.

Postup
1 Pred prvým použitím výrobku Izolačný
vyberte izolačný prúžok prúžok
batérie.
2 Ak aktívne 3D okuliare
používate prvýkrát, podržte ich
vo vzdialenosti 50 cm od TV
prijímača, TV prijímač zapnite a
2 sekundy podržte tlačidlo/
indikátor  (Napájanie).
Aktívne 3D okuliare sa zapnú a
spustí sa registrácia Tlačidlo/indikátor
(Tlačidlo/indikátor  (Napájanie)
 (Napájanie) bude blikať SK
nazeleno a nažlto). Po
dokončení registrácie sa na
5 sekúnd zobrazí v pravom
spodnom rohu obrazovky
správa a indikátor sa na 3 sekundy rozsvieti nazeleno. Tento
proces je potrebné vykonať len raz.
Ak registrácia zlyhá, aktívne 3D okuliare sa automaticky
vypnú. V takom prípade zopakujte vyššie uvedený postup.

Zapnutie a vypnutie
Zapnutie: Raz stlačte tlačidlo zapnutia.
Vypnutie: Podržte tlačidlo zapnutia na 2 sekundy.

SK

5
Ďalšie informácie

Riešenie problémov
V prípade problémov si pozrite príručku i-Manual/Príručka v TV prijímači.

Technické parametre
Typ batérie
CR2025 – batéria na báze lítia a oxidu manganičitého
Čas nepretržitej prevádzky (pribl.)
100 hodín

Dizajn a špecifikácie sa môžu zmeniť bez ohlásenia.

Informácie o ochranných známkach


 „SimulView“ je ochranná známka spoločnosti Sony Computer Entertainment Inc.
 Slovná značka a logá Bluetooth® sú vlastníctvom spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek
použitie týchto značiek zo strany spoločnosti Sony Corporation sa realizuje na základe
licencie. Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú vlastníctvom príslušných
vlastníkov.

SK

6
ambalajul acestuia, indică faptul că acest
Ochelari 3D activi produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu
menajer. El trebuie predat punctelor de
Unde se află eticheta de reciclare a echipamentelor electrice și
identificare electronice. Asigurându-vă că acest produs
este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la
Etichetele cu numărul modelului, data
prevenirea posibilelor consecinţe negative
fabricaţiei (lună/an) şi tensiunea de asupra mediului și a sănătăţii umane, dacă
alimentare (în conformitate cu regulile de produsul ar fi fost dezafectat în mod
siguranţă în vigoare) se află în partea necorespunzător.
posterioară a produsului sau pe ambalaj. Reciclarea materialelor va ajuta la
conservarea resurselor naturale. Pentru mai
multe detalii legate de reciclarea acestui
Producătorul acestui aparat este: Sony produs, vă rugăm să contactaţi primăria din
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku orașul dumneavoastră, serviciul de
Tokyo, 108-0075 Japonia. salubritate local sau magazinul de unde aţi
Întrebări legate de conformitatea cumpărat produsul.
aparatului cu legislația Uniunii Europene
pot fi adresate: Sony Belgium, bijkantoor Evacuarea la deşeuri a bateriilor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Belgia. Pentru Dezafectarea bateriilor
orice intrebări legate de service sau de uzate (aplicabil în
garanţie, vă rugăm să consultaţi Uniunea Europeană și
documentele de garanţie ce însoţesc alte ţări europene cu
aparatul. sisteme de colectare
separate)
Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj
indică faptul că bateria acestui produs nu
trebuie considerată reziduu menajer. Pe
anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se
pot asocia simbolurile anumitor substanţe
Prin prezenta, Sony Corp., declară că aparatul chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau
Ochelari 3D activi este în conformitate cu plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria
cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi conţine mai mult de 0,0005% mercur sau
pertinente ale Directivei 1999/5/CE. 0,004% plumb.
Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate
Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor
negative pentru mediu și pentru sănătatea
adresă:
umană, care, în caz contrar, pot fi provocate de
http://www.compliance.sony.de/ către manipularea și eliminarea greșită a
acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va
Evacuarea la deşeuri a ochelarilor ajuta la conservarea resurselor naturale. În
cazul produselor care pentru siguranţa,
3D activi performanţa sau integritatea datelor necesită
Dezafectarea o conexiune permanentă cu bateria
echipamentelor încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de
electrice și electronice către personalul specializat din centrele de
service. Pentru a vă asigura că bateriile vor fi
vechi (Se aplică pentru dezafectate corespunzător, predaţi produsulul
ţările membre ale la sfârșitul duratei de funcţionare la centrele de
Uniunii Europene si colectare pentru deșeuri electrice și
pentru alte ţări electronice.
europene cu sisteme Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să
consultaţi secţiunea în care este explicat
de colectare separată) modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei
Acest simbol aplicat pe produs sau pe din produs.
RO

2
Predaţi bateria uzată la un centru de colectare – Dacă bănuiţi că bateriile au fost înghiţite
și reciclare a bateriilor. Pentru mai multe detalii sau introduse în organism, solicitaţi
referitoare la reciclarea acestui produs sau a imediat asistenţă medicală.
bateriei, vă rugăm să contactaţi primaria ,
serviciul de preluare a deșeurilor sau
magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Măsuri de precauţie la
utilizare
 Ochelarii 3D activi sunt acţionaţi prin
recepţionarea semnalelor RF de la
Avertizare televizor.
 Poate apărea o funcţionare greșită în cazul
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni de în care:
siguranţă, pentru garantarea siguranţei – Ochelarii 3D activi nu sunt orientaţi
dumneavoastră personale și pentru a preveni către televizor
pagubele materiale. – Dacă există obiecte care blochează
Pericol de explozie dacă bateria este traseul dintre ochelarii 3D activi și
înlocuită incorect. televizor
În momentul introducerii bateriei, respectaţi – Dacă există în apropiere și alte
polaritatea corectă. dispozitive de comunicaţii RF la 2,4 GHz,
Utilizaţi numai baterii de tip CR2025. precum un punct de acces Internet sau
cuptor cu microunde etc., acestea le pot
afecta randamentul.
 Vizionaţi la televizor utilizând ochelarii 3D
Atenţie activi, privind exact în direcţia
televizorului.
 Nu introduceţi ochelarii 3D activi în foc.  Efectul 3D este inadecvat și culorile
 Nu demontaţi ochelarii 3D activi. ecranului se vor modifica atunci când staţi
 Nu utilizaţi, nu încărcaţi, nu depozitaţi și întins sau vă aplecaţi capul.
nu lăsaţi ochelarii 3D activi în apropierea
unui foc sau în locaţii cu temperatură Măsuri de siguranţă
ridicată, de ex., în lumină solară directă sau  Utilizaţi acest produs numai pentru
în mașini încălzite de lumina soarelui. vizionarea imaginilor video 3D la un
 Nu permiteţi pătrunderea apei sau a televizor Sony compatibil.
materiilor străine în ochelarii 3D activi.  Este posibil ca anumite persoane să RO
 Bateriile nu trebuie expuse la căldură prezinte senzaţii de disconfort (precum
excesivă, precum lumina solară, foc sau forţarea ochilor, oboseală sau ameţeli) la
surse de căldură similare. utilizarea acestui produs. Sony recomandă
– ATENŢIE! Nu ingeraţi bateria. Pericol de ca toţi telespectatorii să ia pauze regulate
arsuri chimice. de la vizionarea imaginilor video 3D sau de
– Acești ochelari 3D conţin o baterie plată/ la jocurile 3D stereoscopice. Durata și
frecvenţa pauzelor necesare diferă de la o
tip pastilă. Dacă această baterie plată/tip
persoană la alta. Dumneavoastră trebuie
pastilă este înghiţită, poate provoca
să decideţi care este cea mai bună soluţie.
arsuri interne grave în numai 2 ore și
Dacă aveţi o senzaţie de disconfort, trebuie
poate cauza decesul. să opriţi utilizarea acestui produs și
– Nu lăsaţi bateriile noi și uzate la vizionarea imaginilor video 3D până la
îndemâna copiilor. dispariţia senzaţiei; consultaţi un medic,
– În cazul în care compartimentul bateriei dacă consideraţi necesar. De asemenea,
nu se închide în siguranţă, nu mai trebuie să examinaţi (i) manualul de
folosiţi produsul și păstraţi-l într-un loc instrucţiuni al televizorului, precum și orice
în care să nu se afle la îndemâna copiilor. alt dispozitiv sau suport utilizat cu

RO

3
televizorul și (ii) site-ul nostru Web (http:// declanşa simptome sau crize de
www.sony-europe.com/myproduct) epilepsie nedetectate anterior la
pentru cele mai recente informaţii. persoane care nu prezintă niciun istoric
Vederea copiilor mici (mai ales a celor sub de crize sau epilepsie. Dacă prezentaţi
șase ani) este încă în curs de dezvoltare. simptome de epilepsie sau aţi avut crize
Consultaţi-vă medicul (de ex., un pediatru de orice fel, consultaţi-vă medicul
sau un oftalmolog) înainte de a permite înainte de a viziona sau reda imaginile
copiilor să vizioneze imagini video 3D sau video 3D sau conţinutul de tip
să joace jocuri 3D stereoscopice. Adulţii SimulView™. Dacă prezentaţi oricare
trebuie să-și supravegheze copiii pentru a dintre următoarele simptome în timpul
se asigura că aceștia respectă utilizării ochelarilor 3D activi, scoateţi-vă
recomandările indicate mai sus. IMEDIAT ochelarii 3D activi , opriţi
 Nu lăsaţi să cadă sau nu modificaţi vizionarea sau redarea imaginilor video
ochelarii 3D activi. 3D sau a conţinutului SimulView™ şi
 În cazul spargerii ochelarilor 3D activi, consultaţi-vă medicul înainte de a
ţineţi bucăţile sparte la distanţă de gură continua: ameţeli, vedere modificată,
sau de ochi. spasme oculare sau musculare,
 Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele în pierderea cunoştinţei, dezorientare,
balamale la îndoirea braţelor ochelarilor. crize sau orice mişcare sau convulsie
 Nu lăsaţi acest produs la îndemâna involuntară.
copiilor, pentru a nu permite înghiţirea  Evacuaţi bateriile la deșeuri într-un mod
accidentală a componentelor. ecologic. Este posibil ca, în anumite
 Vizionaţi emisiunile TV de la o distanţă de regiuni, evacuarea bateriilor să fie
peste trei ori înălţimea ecranului acestuia. reglementată. Vă rugăm să vă consultaţi cu
 În anumite condiţii de iluminare pot autorităţile locale.
apărea scintilaţii. În aceste condiţii,
reduceţi intensitatea luminii sau stingeţi-o. Întreţinerea ochelarilor
 Nu utilizaţi ochelarii 3D activi dacă suferiţi  Ștergeţi ușor ochelarii cu o cârpă moale.
de fotosensibilitate, complicaţii cardiace  Petele rebele pot fi eliminate cu o cârpă
sau condiţie fizică slabă. ușor umezită într-o soluţie de săpun slab și
 Aveţi grijă să nu vă răniţi ochii cu braţele apă caldă.
ochelarilor atunci când purtaţi ochelarii 3D  Dacă utilizaţi o lavetă pretratată chimic,
activi. respectaţi instrucţiunile furnizate pe
 Scintilaţii sau lumini intermitente în pachet.
condiţii de iluminare fluorescentă sau cu  Nu utilizaţi niciodată pentru curăţare
LED-uri etc. solvenţi puternici, precum diluant, alcool
- Când utilizaţi ochelarii 3D activi şi sau benzină.
vizionaţi sau redaţi imagini video 3D sau
conţinut SimulView™ în condiţii de
iluminare fluorescentă sau cu LED-uri
etc., se pot observa scintilaţii sau lumini
intermitente. Aceste scintilaţii sau lumini
intermitente pot declanşa crize de
epilepsie sau pierderi de memorie
(fotosensibilitate) la un procent foarte
redus de persoane. Dacă observaţi astfel
de scintilaţii sau lumini intermitente,
scoateţi IMEDIAT ochelarii 3D activi şi
întrerupeţi vizionarea sau redarea
imaginilor video 3D, respectiv a
conţinutului SimulView™. Aceste
scintilaţii sau lumini intermitente pot

RO

4
Prezentare generală
Ochelarii 3D activi trebuie înregistraţi la televizor.
Când utilizaţi ochelarii 3D activi cu un alt televizor, este necesară reînregistrarea.

Etape
1 Scoateţi folia izolatoare a Folie
bateriei înainte de a utiliza izolatoare
produsul pentru prima dată.
2 Când utilizaţi ochelarii 3D activi
pentru prima dată, ţineţi
ochelarii la o distanţă de până
la 50 cm de televizor, porniţi
televizorul și ţineţi apăsat pe
butonul/indicatorul
 (Alimentare) timp de
2 secunde. Ochelarii 3D activi  (Alimentare)
pornesc și începe înregistrarea buton/indicator
(Butonul/indicatorul
 (Alimentare) luminează
intermitent în verde și galben).
La încheierea înregistrării, în RO
partea din dreapta jos a
ecranului apare un mesaj timp
de 5 secunde, iar indicatorul va lumina în verde timp de
3 secunde. Acest proces este necesar o singură dată.
Dacă înregistrarea nu reușește, ochelarii 3D activi se vor
opri automat. În acest caz, repetaţi procedura de mai sus.

Pentru a porni, respectiv opri


Pentru pornire: Apăsaţi o dată pe butonul de alimentare.
Pentru a opri: Ţineţi apăsat butonul de alimentare pentru 2 secunde.

RO

5
Informaţii suplimentare

Depanare
În eventualitatea unei probleme, consultaţi i-Manualul/Ghid de asistenţă
televizorului dumneavoastră.

Specificaţii
Tip baterie
Baterie CR2025 cu dioxid de litiu și de mangan
Timp de funcţionare continuă (Aprox.)
100 ore

Designul și specificaţiile se pot modifica fără notificare prealabilă.

Informaţii privind mărcile comerciale


 „SimulView” este o marcă comercială a Sony Computer Entertainment Inc.
 Marcajele cu cuvântul Bluetooth® și siglele aferente sunt deţinute de Bluetooth SIG, Inc. și
orice utilizare a acestor marcaje de către Sony Corporation se face sub licenţă. Alte mărci
comerciale și nume comerciale sunt proprietatea respectivilor deţinători.

RO

6
Активни 3D очила други Европейски страни със
системи за разделно събиране
Място на на отпадъци)
Този символ върху устройството или върху
идентификационния неговата опаковка показва, че този
етикет продукт не трябва да се третира като
домакински отпадък. Вместо това той
Етикетите за номер на модела, дата на
трябва да бъде предаден в съответния
производство (месец/година) и клас на събирателен пункт за рециклиране на
захранване (в съответствие с действащите електрически и електронни уреди. Като
норми за безопасност), са разположени на предадете този продукт на правилното
гърба на продукта или опаковката. място, Вие ще помогнете за
предотвратяване на негативните
последствия за околната среда и
Този продукт е произведен от или от човешкото здраве, които биха възникнали
името на Sony Corporation, 1-7-1 Konan при изхвърлянето му на неподходящо
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Япония. място. Рециклирането на материалите ще
Запитвания за съответствие на спомогне да се съхранят природните
продуктите съгласно ресурси. За подробна информация
законодателството на Европейския относно рециклирането на този продукт
съюз, следва да се отправят към можете да се обърнете към местната
Упълномощения представител Sony градска управа, фирмата за събиране на
битови отпадъци или магазина, откъдето
Belgium, bijkantoor van Sony Europe сте закупили продукта.
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Белгия. За въпроси,
свързани със сервиз и гаранция, моля Изхвърляне на изхабени
използвайте адресите, посочени в батерии
придружаващите сервизни или Третиране на
гаранционни документи. използвани батерии
(приложимо в
Европейския Съюз и
други европейски
държави със системи
за разделно събиране на
С настоящето, корпорация Sony, отпадъците)
декларира, че Активни 3D очила е в Този символ върху батерията или върху
съответствие със съществените опаковката показва, че батерията, доставена
изисквания и другитеприложими с този продукт, не трябва да се третира като
разпоредби на Директива 1999/5/EC. домакински отпадък. При някои батерии
този символ се използва в комбинация с
Подробности може да намерите на означение на химически елемент.
Интернет страницата: Означението на химическия елемент живак
http://www.compliance.sony.de/ (Hg) или олово (Pb) се добавя ако батерията
съдържа повече от 0,0005% живак или
0,004% олово. Като предадете тази батерия
Изхвърляне на Активните 3D на правилното място, Вие ще помогнете за
очила предотвратяване на негативните
последствия за околната среда и човешкото
Третиране на стари здраве, които биха възникнали при
електрически и изхвърлянето им на неподходящо място.
електронни уреди Рециклирането на материалите ще спомогне
(приложимо в да се съхранят природните ресурси. За
продукти, които от гледна точка на
Европейския съюз и безопасност, правилен начин на действие
BG

2
или съхранение на данни изискват – ВНИМАНИЕ: Не поглъщайте батерия,
батерията да бъде постоянно свързана опасност от химическо изгаряне.
(вградена), тази батерия трябва да бъде – Тези 3D очила съдържат клетъчна
подменяна само от квалифициран сервизен батерия тип монета/копче. Ако
персонал За да сте сигурни, че вградената клетъчната батерия тип монета/копче
батерия ще бъде третирана правилно,
предайте стария продукт в събирателен бъде погълната, тя може да причини
пункт за рециклиране на електрически и тежки вътрешни изгаряния само за 2
електронни уреди. часа и може да доведе до смърт.
За всички останали батерии моля прочетете – Дръжте нови и използвани батерии
в упътването как да извадите по безопасен далеч от деца.
начин изважда батерията от продукта. – Ако отделението за батерията не се
Предайте я в събирателния пункт за затваря здраво, спрете да използвате
рециклиране на използвани батерии. За продукта и го дръжте далеч от деца.
подробна информация относно – Ако мислите, че може да има глътнати
рециклирането на този продукт или батерия
можете да се обърнете към местната батерии или поставени в някоя част
градска управа, фирмата за събиране на на тялото, незабавно потърсете
битови отпадъци или магазина, откъдето сте лекарска помощ.
закупили продукта.
Предпазни мерки при
използване
 Активните 3D очила работят чрез
Внимание приемане на радиочестотни сигнали от
телевизора.
Моля, прочетете тези инструкции за  Неправилна работа може да настъпи,
безопасност, за да осигурите личната си ако:
безопасност и да предотвратите повреда – Активните 3D очила не са насочени
на имуществото. към телевизора
Опасност от експлозия при неправилно – Ако има предмети, които блокират
подменена батерия. пътя между активните 3D очила и
Спазвайте правилния поляритет при телевизора
поставяне на батерията. – Ако има други устройства наблизо,
Използвайте само батерия тип CR2025. които комуникират на радио честота
2,4GHz, например точки за достъп до
интернет или микровълнови печки и
др., това може да се отрази на
Предупреждение работата им.
BG
 Гледайте телевизора с активните 3D
 Не слагайте активните 3D очила в огън. очила, като гледате право към
 Не разглобявайте активните 3D очила. телевизора.
 Не използвайте, не зареждайте,  3D ефектът не е достатъчно добър и
съхранявайте или оставяйте активните цветът на екрана се променя, ако
3D очила близо до огън или на места с лежите или накланяте глава.
висока температура, например под
директна слънчева светлина или в Мерки за безопасност
нагрети от слънцето автомобили.  Трябва да използвате този продукт само
 Не позволявайте навлизането на вода за гледане на 3D видео изображения на
или чужди предмети в активните 3D съвместим телевизор Sony.
очила.  Някои хора може да усетят дискомфорт
 Батериите не трябва да се излагат на (например напрежение в очите, слабост
прекалена топлина, например слънчева или гадене) при използване на продукта.
светлина, огън или подобни. Sony препоръчва всички зрители да
BG

3
правят редовни почивки, докато гледат  Трептене или примигване под
3D видео изображения или играят на определено флуоресцентно или
стереоскопични 3D игри. светодиодно осветление и др.
Продължителността и честотата на - Когато използвате активните 3D
необходимите почивки е различна при очилата и гледате или играете на 3D
различните хора. Вие трябва да видео изображения или SimulView™
определите най-доброто за вас. Ако съдържание при определено
усетите дискомфорт, трябва да спрете да флуоресцентно или светодиодно
използвате продукта и да гледате 3D осветление и др., може да се
видео изображения, докато наблюдава трептене или примигване
дискомфортът не отмине; консултирайте на светлината. Това трептене или
се с лекар, ако решите, че е необходимо. примигване може да задейства
Трябва също да прегледате (i) епилептични пристъпи или загуба на
инструкциите за работа на вашия съзнание (фоточувствителност) при
телевизор, както и на всяко друго много малък процент хора. Ако
устройство или носител, използвани с забележите такова трептене или
телевизора и (ii) нашия уебсайт примигване, НЕЗАБАВНО свалете
(http://www.sony-europe.com/ активните 3D очила и спрете да
myproduct) за най-новата информация. гледате или играете на 3D видео
Зрението на малките деца (особено на изображения или SimulView™
тези под шест години) все още се съдържание. Това трептене или
развива. Консултирайте се с вашия примигване може да задейства
лекар (например педиатър или очен неоткрити преди това епилептични
лекар) преди да позволите на малки симптоми или пристъпи при хора,
деца да гледат 3D видео изображения които не са имали пристъпи или
или да играят на стереоскопични 3D епилепсия преди това. Ако имате
игри. Възрастните трябва да наблюдават епилептично заболяване или сте
малките деца, за да се уверят, че се имали пристъпи от някакъв вид, се
спазват препоръките, описани по-горе. посъветвайте с вашия лекар, преди да
 Не изпускайте и не променяйте гледате или играете на 3D видео
активните 3D очила. изображения или SimulView™
 Ако активните 3D очила се счупят, съдържание. Ако усетите някои от
дръжте парчетата настрани от устата следните здравословни симптоми,
или очите си. докато използвате активните 3D
 Внимавайте да не прищипете пръстите очила, НЕЗАБАВНО свалете активните
си в пантите, когато сгъвате рамките на 3D очила и спрете да гледате или
очилата. играете на 3D видео изображения или
 Пазете продукта от деца, за да не го SimulView™ съдържание и се
погълнат по невнимание. консултирайте с вашия лекар, преди
 Гледайте телевизора на разстояние да продължите: замаяност, променено
повече от три пъти по височината на зрение, трептене в очите или
екрана на телевизора. мускулите, загуба на съзнание,
 При определено осветление може да се дезориентация, пристъпи или други
появи примигване. Ако това се случи, неволни движения или конвулсии.
намалете или изключете осветлението.
 Изхвърляйте батериите, като се
 Не използвайте активните 3D очила, ако съобразявате с околната среда. В
има фоточувствителност, сърдечни определени региони изхвърлянето на
проблеми или сте в недобро батериите може да е нормативно
здравословно състояние. регулирано. Моля, свържете се с
 Внимавайте да не нараните очите си с ваашите местни власти.
рамките на очилата, когато носите
активните 3D очила.

BG

4
Поддръжка на очилата
 Бършете очилата внимателно с мека
кърпа.
 Упоритите петна може да се премахнат с
кърпа, леко навлажнена в разтвор от
мек сапун и топла вода.
 Ако използвате предварително
третирана с химически разтвор кърпа,
уверете се, че следвате инструкциите на
опаковката.
 Никога не използвайте за почистване
силни разтвори, например разтворител,
алкохол или бензин.

BG

BG

5
Преглед
Активните 3D очила трябва да се регистрират към телевизора.
Когато използвате активни 3D очила с друг телевизор, е необходима
повторна регистрация.

Стъпки
1 Махнете изолиращото фолио Изолиращо
на батерията преди да фолио
използвате продукта за
първи път.
2 Когато използвате активни
3D очила за първи път,
задръжте очилата на около
50 cm от телевизора,
включете телевизора и
задръжте бутона/индикатор
 (Захранване) за около  (Захранване)
2 секунди. Активните 3D бутон / индикатор
очила се включват и
регистрацията започва
(Бутонът/индикатор
 (Захранване) мига в зелено
и жълто). Когато регистрацията приключи, в долния
десен ъгъл на екрана се появява съобщение за
5 секунди и индикаторът светва в зелено за 3 секунди.
Този процес се изисква еднократно.
Ако регистрацията е неуспешна, активните 3D очила се
изключват автоматично. В този случай повторете
горното.

За включване и изключване
За включване: натиснете веднъж бутона за захранването.
За изключване: задръжте бутона на захранването за 2 секунди.

BG

6
Допълнителна информация

Отстраняване на неизправности
В случай на проблем, вижте i-Manual/Помощно ръководство на вашия
телевизор.

Спецификации
Тип батерия
CR2025 литиево-манганова диоксидна батерия
Време за непрекъсната работа (приблиз.)
100 часа

Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без предупреждение.

Информация за търговска марка


 “SimulView” е търговска марка на Sony Computer Entertainment Inc.
 Знакът Bluetooth® и логата са собственост на Bluetooth SIG, Inc. и използването на тези
знаци от Sony Corporation е по лиценз. Останалите търговски марки и търговски имена
принадлежат на съответните им собственици.

BG

BG

7
Активные 3D-очки Расположение
Информация для покупателей в идентифицирующей
Украине этикетки
Этикетки с номером модели, датой
Оборудование отвечает производства (месяц/год) и
требованиям Технического характеристиками источника питания (в
регламента ограничения соответствии с применимыми правилами
использования некоторых по технике безопасности) расположены на
опасных веществ в задней панели изделия или на упаковке.
электрическом и электронном
Дата производства указана на изделии и
оборудовании (постановление
его упаковке на ярлыке со штрихкодом в
КМУ от 03.12.2008 № 1057) следующем формате: ГГГГ/ММ/ДД, где ГГГГ
Информация для покупателей в - год, ММ - месяц, а ДД - день
Украине производства.
Оборудование отвечает
требованиям Технического
регламента по электромагнитной
совместимости оборудования
(постановление КМУ от 29.07.2009 № 785)
Настоящим компания Sony Corp.
Информация для покупателей в Украине
подтверждает, что данные активные 3D-
Оборудование отвечает требованиям
очки отвечают основным требованиям и
Технического регламента безопасности
другим соответствующим положениям
низковольтного электрического
Директивы 1999/5/EC.
оборудования (постановление КМУ от
29.10.2009 № 1149)
Подробную информацию вы сможете
найти на сайте: http://www.compliance.
Информация для покупателей в Украине
sony.de/
Производитель Сони Корпорейшн этим
декларирует, что оборудование
Производитель Сони Корпорейшн этим
TDG-BT500A, BT400A отвечают
декларирует, что оборудование
требованиям и другим применимым
TDG-BT400A и TDG-500A отвечает
положениям Технического регламента
требованиям и другим применимым
радиооборудования
положениям Технического регламента
ителекоммуникационного конечного
радиооборудования и
(терминального) оборудования. Получить
телекоммуникационного конечного
декларацию соответствияможно по адресу
(терминального) оборудования.Получить
ООО “Сони Украина”, ул. Ильинская, 8,
декларацию соответствия можно по
г.Киев, 04070, Украина, e-maіl іnfo@sony.ua.
адресу ООО "Сони Украина", ул. Ильинская,
8, г.Киев, 04070, Украина, e-maіl іnfo@sony.
Информация для покупателей в Украине
ua.
Уполномоченный представитель в
Украине по вопросам соответствия
требованиям технических регламентов:
ООО “Сони Украина”, ул. Ильинская, 8,
г.Киев, 04070, Украина.

RU

2
Утилизация активных 3D-очков
Утилизация
Внимание
отслужившего Прочитайте эти инструкции по технике
электрического и безопасности, чтобы обеспечить личную
электронного безопасность и предотвратить
оборудования повреждение имущества.
(директива Опасность взрыва при неправильной
применяется в замене батарейки.
странах Евросоюза и Вставляя батарейку, соблюдайте
других европейских странах, полярность.
где действуют системы Используйте только батарейку CR2025.
раздельного сбора отходов)

Утилизация Предупреждение
использованных
батарей  Не подвергайте активные 3D-очки
Утилизация воздействию огня.
использованных  Не разбирайте активные 3D-очки.
элементов питания  Не используйте, не заряжайте, не
храните и не оставляйте активные 3D-
(применяется в странах очки рядом с источниками открытого
Евросоюза и других огня или в местах с повышенной
европейских странах, где температурой, например под действием
действуют системы прямых солнечных лучей или в
раздельного сбора отходов) машинах, стоящих на солнце.
 Не допускайте попадания воды или
Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, посторонних материалов внутрь
Tokyo, Japan, 108-0075 активных 3D-очков.
Made in China or Malaysia  Не допускайте чрезмерного нагрева
Сони Корпорейшн1-7-1, Конан, Минато-ку, батареек, например вследствие
Tokyo, Japan, 108-0075 воздействия солнечных лучей, огня и т.д.
Сделано в Китае или Малайзии – ВНИМАНИЕ! Запрещается глотать
батарейку, так как это приведет к
Импортер на территории стран химическому ожогу.
Таможенного союза: АО «Сони – Данные 3D-очки содержат батарейку
Электроникс», Россия, 123103, Москва, таблеточного типа. Если проглотить
Карамышевский проезд, 6 батарейку такого типа, она может
RU
стать причиной внутренних ожогов в
течение 2 часов, которые могут
привести к летальному исходу.
– Храните новые и использованные
батарейки в недоступном для детей
месте.
– Если отсек для батареек неплотно
закрывается, прекратите
использование устройства и уберите
его в недоступное для детей место.
– Немедленно обратитесь к врачу, если
вы думаете, что проглотили батарейку
или она застряла в любой части тела.
RU

3
врачу. Необходимо также (i) обратиться
Меры к руководству по эксплуатации
предосторожности при телевизора и любого другого устройства
использовании или носителя, используемого с
телевизором, и (ii) посетить наш веб-
 Устройство (TDG-BT400A / BT500A)
сайт (http://www.sony-europe.com/
предназначено только для
myproduct) для получения последней
использования в помещениях.
информации. Зрение маленьких детей
 Действие активных 3D-очков основано (особенно в возрасте до шести лет) еще
на приеме радиосигнала от телевизора.
не сформировано. Прежде чем
 В следующих случаях возможно разрешать детям смотреть
возникновение неисправности: видеоизображения 3D или играть в
– активные 3D-очки не направлены на игры в стереоскопическом формате 3D,
телевизор; обратитесь к врачу (например, педиатру
– имеются препятствия между или офтальмологу). Дети должны
активными 3D-очками и телевизором; находиться под контролем взрослых
– если поблизости имеются другие для соблюдения вышеуказанных
устройства, использующие рекомендаций.
радиочастоту 2,4 ГГц, такие как точка  Не роняйте и не модифицируйте
доступа к сети Интернет, активные 3D-очки.
микроволновая печь или прочие, это  Если активные 3D-очки разбились, не
может повлиять на их работу. допускайте попадания осколков в рот
 При использовании активных 3D-очков или в глаза.
необходимо смотреть прямо на экран  Соблюдайте осторожность, чтобы при
телевизора. складывании дужек не прищемить
 Если лечь или наклонить голову, 3D- пальцы.
эффект будет неполноценным, а цвета  Храните устройство вне досягаемости
на экране будут искажены. детей, чтобы они не могли случайно
проглотить его.
Правила техники  При просмотре располагайтесь таким
безопасности образом, чтобы расстояние между вами
и телевизором превышало размер
 Это устройство можно использовать экрана в три раза или более.
только для просмотра
видеоизображений 3D на совместимом  При определенных условиях освещения
может появиться мерцание. Если это
телевизоре Sony.
произойдет, уменьшите освещение или
 При использовании этого устройства выключите свет.
некоторые люди могут испытывать
дискомфорт (например, напряжение  Не используйте активные 3D-очки при
повышенной светочувствительности,
глаз, усталость или тошноту). Компания
болезнях сердца или ощущении
Sony рекомендует всем зрителям делать
физической слабости.
регулярные перерывы при просмотре
видеоизображений 3D или во время игр  Соблюдайте осторожность при
использовании активных 3D-очков,
в стереоскопическом формате 3D.
чтобы не повредить глаза дужками.
Продолжительность и частота
перерывов зависит от индивидуальных  Мерцание или мигание при
потребностей. Нужно выбрать наиболее определенном флуоресцентном или
подходящий вариант. В случае светодиодном освещении и т.п.
дискомфорта необходимо прекратить - Если просмотр видеоизображений 3D
использование устройства и просмотр или содержимого SimulView™ в
видеоизображений 3D, пока активных 3D-очках осуществляется
дискомфорт не исчезнет; при при флуоресцентном или
необходимости следует обратиться к светодиодном освещении и т.д., то

RU

4
может наблюдаться мерцание или
мигание света. У крайне малого
Уход за очками
процента людей такое мерцание или  Осторожно протирайте очки мягкой
тканью.
мигание света может вызвать
эпилептический припадок или  Сильные загрязнения можно удалить с
временную потерю сознания помощью ткани, слегка смоченной в
(светочувствительность). Если вы мягком мыльном растворе с теплой
ощущаете подобное мерцание или водой.
мигание света, НЕМЕДЛЕННО снимите  При использовании ткани с химической
активные 3D-очки и прекратите пропиткой обязательно соблюдайте
просмотр видеоизображений 3D или инструкции на упаковке.
содержимого SimulView™. Такое  Не пользуйтесь при очистке сильными
мерцание или мигание света может растворителями, например
вызвать ранее необнаруженные разбавителем, спиртом или бензином.
симптомы эпилепсии или
спровоцировать судорожные
припадки у лиц, ранее не страдавших
судорогами или эпилепсией. Если вы
страдаете эпилепсией или у вас
когда-либо были судорожные
припадки, проконсультируйтесь с
доктором перед просмотром
видеоизображений 3D или
содержимого SimulView™.
НЕМЕДЛЕННО снимите активные 3D-
очки и прекратите просмотр
видеоизображений 3D или
содержимого SimulView™ и
проконсультируйтесь с врачом перед
следующим использованием
устройства в случае появления во
время использования активных 3D-
очков каких-либо из следующих
симптомов: головокружение,
нарушение зрительного восприятия,
подергивание глазной мышцы,
мышечные судороги, потеря
сознания, нарушение ориентации,
приступы эпилепсии, RU
непроизвольные движения или
спазмы.
 При утилизации батареек всегда
соблюдайте правила охраны
окружающей среды. В некоторых
регионах правила утилизации батареек
могут быть регламентированы. Просьба
обращаться по этому поводу в местные
органы власти.

RU

5
Обзор
Для использования активных 3D-очков необходимо выполнить их
регистрацию с телевизором.
Перед использованием активных 3D-очков с другим телевизором
необходимо снова выполнить регистрацию.

Шаги
1 Перед первым Изоляционная
использованием изделия пленка
извлеките изоляционную
пленку из батарейного
отсека.
2 При первом использовании
активных 3D-очков
расположите их на
расстоянии 50 см от
телевизора, включите
телевизор и удерживайте
нажатой кнопку/ Кнопка/
индикатор  (Питание) в индикатор 
течение 2 секунд. (Питание)
Активные 3D-очки
включатся, и начнется
регистрация (кнопка/
индикатор  (Питание) будет мигать зеленым и желтым
цветом). По завершении регистрации в правом нижнем
углу экрана на 5 секунд появится сообщение, а
индикатор будет гореть зеленым в течение 3 секунд. Эту
операцию необходимо выполнить только один раз.
При неудачной регистрации активные 3D-очки
автоматически выключатся. В этом случае повторите
описанные выше действия.

Включение и выключение
Включение: один раз нажмите кнопку питания.
Выключение: удерживайте кнопку питания нажатой в течение 2 секунд.
RU

6
Дополнительные сведения

Поиск и устранение неисправностей


При возникновении проблемы обратитесь к руководству i-Manual/
документу “Справочное руководство” на телевизоре.

Технические характеристики
Тип батарейки
Литий-диоксид марганцевая батарейка CR2025
Время непрерывной работы (прибл.)
100 ч

Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без


уведомления.

Информация о товарных знаках


 “SimulView” является товарным знаком компании Sony Computer Entertainment Inc.
 Знак Bluetooth® и логотипы принадлежат Bluetooth SIG, Inc., любое их использование
Sony Corporation лицензировано. Все остальные торговые марки и торговые
наименования являются собственностью соответствующих владельцев.

RU

RU

7
Дату виробництва вказано на виробі та на
Активні окуляри 3D його упаковці на етикетці зі штрих-кодом у
такому форматі: РРРР/ММ/ДД, де РРРР, ММ
Розташування і ДД — це, відповідно, рік, місяць і день
ідентифікаційної виробництва.
етикетки Виробник Соні Корпорейшн цим
Етикетки, на яких вказано номер моделі,
дату виробництва (місяць/рік) та оголошує, що пристрій TDG-BT400A і
електричні параметри (відповідно до TDG-500A відповідає вимогам та іншим
діючих правил безпеки), знаходяться ззаду застосовним положенням Технічного
на виробі або на упаковці. регламенту радіообладнання і
телекомунікаційного кінцевого
Обладнання відповідає вимогам (термінального) обладнання. Отримати
Технічного регламенту обмеження декларацію відповідності можна за
використання деяких небезпечних адресою ТОВ Соні Україна, вул. Іллінська, 8,
речовин в електричному та електронному м.Київ, 04070, Україна, e-mail info@sony.ua.
обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008
№ 1057) Виготовлено в Китаї або Малайзії.

Обладнання відповідає вимогам


Технічного регламенту з електромагнітної
сумісності обладнання (постанова КМУ від
29.07.2009 № 785)
Корпорація Sony стверджує, що ці активні
Обладнання відповідає вимогам окуляри 3D відповідають основним
Технічного регламенту безпеки вимогам та іншим важливим положенням
низьковольтного електричного Директиви 1999/5/EC.
обладнання (постанова КМУ від 29.10.2009
№ 1149) Докладну інформацію див. на наступній
веб-сторінці:
Виробник Соні Корпорейшн цим http://www.compliance.sony. de/
оголошує, що пристрій TDG-BT500A,
BT400A відповідають вимогам та іншим
застосовним положенням Технічного
регламенту радіообладнання і
телекомунікаційного кінцевого
(термінального) обладнання. Отримати
декларацію відповідності можна за
адресою ТОВ «Соні Україна», вул. Іллінська,
8, м.Київ, 04070, Україна, e-mail info@sony.
ua.

Уповноважений представник в Україні з


питань відповідності вимогам технічних
регламентів:
ТОВ «Соні Україна», вул. Іллінська, 8, м.Київ,
04070, Україна.

UA

2
Утилізація активних окулярів
3D Попередження
Утилізація старого  Не кидайте активні окуляри 3D у вогонь.
електричного та  Не розбирайте активні окуляри 3D.
електронного  Не використовуйте, не заряджайте, не
обладнання зберігайте і не залишайте активні
(застосовується в окуляри 3D поблизу вогню або в місцях
Європейському союзі із високою температурою, наприклад,
та інших під прямим сонячним промінням або в
європейських країнах машині, нагрітій сонцем.
із системами роздільного  Пильнуйте, щоб усередину активних
окулярів 3D не потрапляла вода чи інші
збирання сміття)
сторонні предмети.
 Батарейки не повинні зазнавати дії
Утилізація використаних високих температур, наприклад,
батарейок знаходитися під променями сонця,
Переробка поблизу вогню тощо.
використаних – ОБЕРЕЖНО! Не ковтайте батарейку
елементів живлення — небезпека хімічного опіку.
– Ці окуляри 3D містять таблеткову/
(директива діє у
кнопкову батарейку. Якщо
межах країн проковтнути таблеткову/кнопкову
Європейського Союзу батарейку, це може призвести до
та інших країн Європи зі важких внутрішніх опіків упродовж
системами роздільного збору усього 2 годин, а також до смерті.
відходів) – Тримайте нові та використані
батарейки в недоступному для дітей
місці.
Обережно! – Якщо відсік для батарейок не
закривається надійно, припиніть
Щоб убезпечити власне життя та здоров’я і користуватися виробом і тримайте
запобігти пошкодженню майна, уважно його в недоступному для дітей місці.
прочитайте ці інструкції з техніки безпеки. – Якщо є підозра, що хтось проковтнув
Неправильне встановлення батарейки батарейки або помістив їх усередину
може призвести до вибуху. тіла в будь-яке місце, негайно
Встановлюючи батарейку, дотримуйтеся зверніться до лікаря.
полярності.
Використовуйте тільки батарейки типу Застереження щодо
CR2025.
використання
 Активні окуляри 3D функціонують UA
шляхом приймання РЧ-сигналів від
телевізора.
 Можливе неправильне функціонування
в наступних випадках.
– Активні окуляри 3D не спрямовані на
телевізор
– Між активними окулярами 3D і
телевізором знаходяться інші
предмети

UA

3
– На роботу окулярів може вплинути  Якщо активні окуляри 3D розіб’ються,
наявність поблизу інших приладів РЧ- тримайте осколки подалі від рота й
зв’язку, що працюють на частоті 2,4 очей.
ГГц, як-от точка доступу до Інтернету  При складанні дужок пильнуйте, щоб не
чи мікрохвильова піч. прищемити пальці шарнірами окулярів.
 Переглядаючи телевізор в активних  Тримайте виріб у недоступному для
окулярах 3D, дивіться просто в екран дітей місці, щоб вони його випадково не
телевізора. проковтнули.
 Якщо дивитися телевізор лежачи чи  Переглядайте телевізор із дистанції, яка
схиливши голову, то 3D-ефект буде щонайменше втричі перевищує висоту
неповним і спостерігатиметься його екрана.
спотворення кольорів на екрані.  За певного освітлення можливе
мерехтіння. У такому разі приглушіть
Заходи безпеки світло або вимкніть його.
 Використовуйте цей виріб тільки для  Не користуйтеся активними окулярами
перегляду відео 3D-зображень на 3D, якщо ви страждаєте на
сумісному телевізорі Sony. світлочутливість, серцеві захворювання
 Деякі люди можуть відчувати чи знаходитеся в поганому фізичному
дискомфорт (напруження очей, втома, стані.
нудота тощо) під час користування цим  Будьте обережні, щоб не травмувати очі
виробом. Компанія Sony рекомендує дужками активних окулярів 3D.
усім людям регулярно робити перерви  В умовах флуоресцентного чи
під час перегляду відео 3D-зображень світлодіодного освітлення тощо може
чи використання стереоскопічних 3D- спостерігатися мерехтіння або
ігор. Тривалість і частота перерв виблискування світла.
залежать від фізичного стану кожної - Якщо в активних окулярах 3D грати
людини. Ви маєте самі вибрати або переглядати відео 3D-зображення
оптимальні умови. Відчувши чи матеріали SimulView™ в умовах
дискомфорт, припиніть користуватися флуоресцентного чи світлодіодного
цим виробом і переглядати відео 3D- освітлення тощо, то може
зображення, поки добре самопочуття не спостерігатися мерехтіння або
відновиться. За потреби зверніться до виблискування світла. У дуже рідких
лікаря. Також слід (i) прочитати посібник випадках це може спричинити
з експлуатації телевізора та інструкції до епілептичний припадок або
будь-яких пристроїв або носіїв, що потемніння в очах (світлочутливість).
використовуються з телевізором, і (ii) Якщо ви спостерігаєте таке мерехтіння
ознайомитися з останньою інформацією чи виблискування, НЕГАЙНО зніміть
на нашому веб-сайті активні окуляри 3D і припиніть гру чи
(http://www.sony-europe.com/ перегляд відео 3D-зображень або
myproduct). Пам’ятайте про те, що матеріалів SimulView™. Подібне
органи зору в малих дітей (особливо в мерехтіння й виблискування може
молодших за шість років) ще викликати симптоми епілепсії чи
формуються. Перед тим як дозволити припадок навіть у людей, що раніше
дітям переглядати відео 3D-зображення не виявляли жодних ознак епілепсії.
або грати в стереоскопічні 3D-ігри, Якщо в минулому у вас були прояви
проконсультуйтеся з лікарем (педіатром епілепсії чи припадок, то
або офтальмологом). Дорослі мають проконсультуйтеся з лікарем, перед
наглядати за малими дітьми, тим як грати чи переглядати відео
забезпечуючи дотримання наведених 3D-зображення або матеріали
вище рекомендацій. SimulView™. Якщо під час
 Не кидайте активні окуляри 3D і не користування активними окулярами
намагайтеся змінити їхню конструкцію. 3D ви відчуваєте наступні симптоми:

UA

4
запаморочення, зорові галюцинації,
посмикування очей або м’язів, втрата
сприйняття оточуючого середовища,
дезорієнтація, напад, інші мимовільні
рухи чи конвульсії, то НЕГАЙНО зніміть
активні окуляри 3D, припиніть гру чи
перегляд відео 3D-зображень або
матеріалів SimulView™ і
проконсультуйтеся з лікарем.
 Утилізуйте батарейки безпечним для
навколишнього середовища способом.
У певних регіонах існують правила щодо
утилізації батарейок. Детальну
інформацію можна отримати в місцевих
органах влади.

Догляд за окулярами
 Обережно протирайте окуляри м’якою
тканиною.
 Стійкі плями можна видалити тканиною,
злегка змоченою розчином м’якого
мила і теплої води.
 При використанні тканини, попередньо
обробленої хімічними речовинами,
обов’язково дотримуйтесь інструкцій на
упаковці.
 Не використовуйте для чищення активні
розчинники, наприклад розріджувачі,
спирт або бензин.

Виробник: Соні Корпорейшн,


1-7-1 Конан, Мінато-ку,
Токіо 108-0075, Японія

Уповноважений представник в
Україні з питань відповідності
вимогам технічних регламентів: ТОВ «Соні
Україна», вул. Іллінська, 8, м.Київ, 04070,
Україна.
Обладнання відповідає вимогам: -
Технічного регламенту з електромагнітної UA
сумісності обладнання (постанова КМУ від
29.07.2009 № 785).

UA

5
Огляд
Активні окуляри 3D необхідно зареєструвати в телевізорі.
Для використання активних окулярів 3D з іншим телевізором знадобиться
повторна реєстрація.

Дії
1 Перед першим Ізоляційна
використанням виробу плівка
зніміть ізоляційну плівку з
батарейки.
2 При першому використанні
активних окулярів 3D
тримайте їх на відстані 50 см
від телевізора, увімкніть
телевізор та утримуйте
кнопку /індикатор
(живлення) протягом  (живлення)
2 секунд. Активні окуляри кнопка/індикатор
3D увімкнуться і
розпочнеться реєстрація.
(Кнопка /індикатор
(живлення) блиматиме
зеленим та жовтим.) Після
завершення реєстрації в правому нижньому куті екрана
на 5 секунд з’явиться повідомлення, а індикатор
3 секунди світитиметься зеленим. Цю процедуру
потрібно виконати тільки один раз.
У разі невдалої реєстрації активні окуляри 3D
автоматично вимкнуться. Повторіть описані вище дії.

Увімкнення й вимкнення
Увімкнення: один раз натисніть кнопку живлення.
Вимкнення: натисніть кнопку живлення і тримайте її 2 секунди.

UA

6
Додаткова інформація

Усунення несправностей
У разі виникнення проблем звертайтеся до посібника i-Manual/Довідка в
телевізорі.

Технічні характеристики
Тип батарейки
Літієво-марганцева батарейка CR2025
Тривалість безперервної роботи (приблизно)
100 годин

Дизайн і технічні характеристики можуть бути змінені без попереднього


повідомлення.

Інформація про товарні знаки


 «SimulView» є торговою маркою Sony Computer Entertainment Inc.
 Текстова торгова марка і логотипи Bluetooth® є власністю Bluetooth SIG, Inc. Корпорація
Sony використовує їх за ліцензією. Інші торгові марки й торгові знаки належать
відповідним власникам.

UA

UA

7
http://www.sony.net/
4-588-773-13(1)
© 2016 Sony Corporation

You might also like