Professional Documents
Culture Documents
SNORRO - de Gemaskerde Held (Spetter 2022-2023)
SNORRO - de Gemaskerde Held (Spetter 2022-2023)
0
ROLVERDELING:
SNORRO / DON JOSÉ
STUNTDUBBEL SNORRO
WERVELWIND HET PAARD
VADER DON JOSE
DONA CORRIE
CONCHITA
TANTE ESMERALDA
DOCHTER DOLORES
EL COMMANDANTE
SERGEANT MANUEL
PREMIEJAGER
GIER
DIVERSE BIJROLLEN:
PERSONAL TRAINER
MAN UIT DE ZAAL
SOLDAAT MET DE HONDEN
SOLDAAT OP DE BARBECUE
JONGEMAN IN DE TREIN
LESBISCHE DOUANIER
KLEERMAKER
BEWAKER IN DE GEVANGENIS
POSTBODE
KAPELAAN
CAFE BEZOEKERS
SOLDATEN
PASSAGIERS IN DE TREIN
HELDEN
CACTUSSEN
1
Acte 1 P 1 2 3 4 5 6 7 8
Don Jose/ Snorro X X X X X
Conchita X X
El Commandante X X
Sergeant Manuel X X X X
Vader X X
Dona Corrie X X X
Wervelwind X X
Premiejager X X X
Gier (evt. Vertellende rol) X
Tante Esmeralda X
Dolores X
Personal Trainer X
Man uit zaal X
Soldaat (met hond + BBQ) X
Jongeman in de trein X
Lesbische douanier X
Saaie man X
Bewaker gevangenis
Kleermaker
Postbode
Muzikanten/Soldaten X X X
9 10 11 12 13 14 15 16 17
Don Jose/ Snorro X X X X
Conchita X X
El Commandante X X X
Sergeant Manuel X
Vader X
Dona Corrie X X
Wervelwind X X X
Premiejager X X
Gier X
Tante Esmeralda X
Dolores X X X X
Personal Trainer X
Man uit zaal
Soldaat (met hond + BBQ) X
Jongeman in de trein
Lesbische douanier
Saaie man
Bewaker gevangenis
Kleermaker
Postbode
Muzikanten/soldaten X X
Acte 2 18 19 20 21 22 23 24 25 26 E
Don Jose/ Snorro X X X X X
Conchita X X X X X X
El Commandante X X
Sergeant Manuel X X X X
Vader X
Dona Corrie X X
Wervelwind X X
2
Premiejager X X
Gier X
Tante Esmeralda X
Inhoudsopgave
PROLOOG – VOOR HET VOORDOEK, WELKOM BIJ SNORRO...............................................................5
LIED 1: LA CUCARACHA.............................................................................................................................................5
SCENE 1 – AAN DE RAND VAN BURRITO/ BIJ DE CACTUSSEN............................................................6
LIED 2: SLECHT...............................................................................................................................................................7
SCENE 2– INT. HACIENDA VADER DON JOSÉ............................................................................................9
SCENE 3 – INT. GEHEIME HOL.....................................................................................................................12
SCENE 4 – IN LA PALOMA BLANCA............................................................................................................15
LIED 3: QUE BONITO AMOR..................................................................................................................................15
LIED 4: VIEZERD..........................................................................................................................................................19
SCENE 4 VERVOLG – VOOR LA PALOMA BLANCA.................................................................................22
SCENE 5 – INT HACIENDA VADER..............................................................................................................23
LIED 5: MET EEN MASKER OP..............................................................................................................................25
SCENE 6 – IN DE KERK...................................................................................................................................26
SCENE 7 – ‘DAAR KOMT DE BRUID’. IN DE TREIN, BIJ DE GRENS...................................................27
SCENE 8 – HET HOOFDKWARTIER VAN EL COMMANDANTE...........................................................31
SCENE 9 – BARBECUE OP DE PATIO VAN EL COMMANDANTE........................................................33
LIED 6: BRAAD BARBECUE MET ME................................................................................................................33
SCENE 10 – VOOR HET VOORDOEK..........................................................................................................37
SCENE 11 – ‘DE ONTMOETING VAN JOSÉ EN DOLORES’. INT HACIENDA.....................................38
3
SCENE 12 – BIJ HET HEK...............................................................................................................................41
SCENE 12 – VOOR HET VOORDOEK..........................................................................................................43
SCENE 13 – INT. GEHEIME HOL..................................................................................................................43
SCENE 14 – BIJ DE CACTUSSEN...................................................................................................................45
LIED 7: JIJ BENT ZWAARDER DAN IK HEBBEN KAN...............................................................................46
SCENE 15 – ‘OEFENEN GIER, OEFENEN AAN DE RAND VAN BURRITO..........................................47
SCENE 16 – INT. LA PALOMA.......................................................................................................................50
.............................................................................................................................................................................................. 53
LIED 8: DE HELD..........................................................................................................................................................53
PAUZE.................................................................................................................................................................54
SCENE 17 – IN DE RIJDENDE TREIN..........................................................................................................55
LIED 9: LA CUCARACHA (REPRISE)..................................................................................................................55
SCENE 18– VOOR HET VOOROEK..............................................................................................................60
SCENE 19 – INT. GEHEIME HOL..................................................................................................................61
SCENE 20 – VOOR HET VOORDOEK..........................................................................................................63
LIED 10: SONG CONCHITA, CUCURRUCUCU PAOLOMA....................................................................................63
SCENE 21 – INT HACIENDA VADER...........................................................................................................65
SCENE 22 – INT. GEVANGENIS.....................................................................................................................75
LIED 11: NIEMAND LAAT ZIJN EIGEN PAARD ALLEEN..........................................................................76
SCENE 23 – AAN DE RAND VAN BURRITO...............................................................................................78
LIED 12: HET IS NIET MAKKELIJK VOOR EEN GIER................................................................................78
SCENE 24 – IN DE KERK................................................................................................................................80
LIED 13: SERENADE VOOR DONA CORRIE....................................................................................................81
SCENE 25 – INT. LA PALOMA BLANCA......................................................................................................82
SCENE 26 – VOOR HET VOORDOEK..........................................................................................................88
EPILOOG – VOOR HET VOORDOEK...........................................................................................................89
LIED 14. PARA BAILAR LA BAMBA (BISNUMMER)..................................................................................90
4
PROLOOG – VOOR HET VOORDOEK, WELKOM BIJ SNORRO
Gepassioneerd , Snorrolied door de gehele cast & (Mariachi)band, als een soort
leader. Allen zingen in een tableau als Mariachi.
LIED 1: LA CUCARACHA
LA CUCARACHA, LA CUCARACHA
YA NO PUEDE CAMINAR
PORQUE NO TIENE, PORQUE LE FALTA
UN CIGARO QUE FUMAR
MI VECINA DE ENFRENTE
SE LLAMABA DONA CLARA
Y SI NO SE HUBIERA MUERTO
AÚN ASI SE LLAMARIA
LA CUCARACHA, LA CUCARACHA
5
YA NO PUEDE CAMINAR
PORQUE NO TIENE, PORQUE LE FALTA
UN CIGARO QUE FUMAR
LA CUCARACHA, LA CUCARACHA
YA NO PUEDE CAMINAR
PORQUE NO TIENE, PORQUE LE FALTA
UN CIGARO QUE FUMAR
GIER
El Grrringo.
PREMIEJAGER
Precies, gier. Ik ben premiejager, ik jaag achter boeven aan voor geld. Ik pak ze,
lever ze in bij het wettelijk gezag en dan krijg ik mijn centjes, lekker handje
contantje. Haha, want ik spaar voor een leuk zomerhuisje op de Veluwe (ziet het
aanplakbiljet, scheurt het eraf) Hm, wat is dit? Ha, ‘Snorro, dood of levend:
10.000 pesos.’ Snorro, wat is dat nou voor een naam? Maar dat is een lekker
bedraggie. Dat wil ik wel hebben. Ik ga die Snorro grijpen. Dood of levend.
GIER:
Even een kleine tip El Vreemdeling: die Snorro heeft een supersnel paard.
Wervelwind.
PREMIEJAGER
6
Nou en! Ik ben superslim. Dus ik maak ze af. Snorro en dat paard van hem en al
z’n vrienden, Pablo Escobar-style! (tot zaal) Wat zitten jullie nou naar me te
staren met die koeienogen? Ik moet ook geld verdienen! Ja, ik ben misschien
hard maar ik heb nooit liefde gehad in mijn jeugd. Jullie zijn allemaal watjes. Ik
was me niet, ik schuur mijn oude vel af langs een muur. En ik eet levende
schorpioenen met muisjes voor m’n ontbijt. En jullie? Alleen maar muesli en
slappe broodjes. Zo dom!
GIER
Vet dom!
De Premiejager wil doorlopen. Stopt dan.
PREMIEJAGER
Gier, nu ik je toch spreek. Heb je nog wat toeristische tips en trips? Waar kan ik
slapen, waar zijn de party’s, de chickies, je weet toch.
GIER
Zie ik eruit of ik de plaatselijke VVV ben, Gringo? Nou goed. Ga naar La Paloma
Blanca, daar kun je genieten van een voedzame maaltijd en overnachten.
PREMIEJAGER
Dank je, gier, binnenkort heb je iets stevigs om op te kauwen. Een stuk Snorro-
bil, ha ha.
PREMIEJAGER
Maar dat ben ik ook, gier, gni gni.
LIED 2: SLECHT
IK JAT, IK STEEL
ALS ’T EFFE KAN
IK SCHIET JE LEK
DAAR WORD IK VROLIJK VAN
7
‘K BEN HYPOCRIET
EN NIET, ZO’N BEETJE
IK BEN GEMEEN, OBSCEEN
ONEERLIJK, ONRECHT
ZELFS EEN CACTUS STAAT TE BEVEN VAN ANGST
ALS-IE MIJ ZIET
EN DAT IS, SLECHT
IK DRINK JE BLOED
STEEK JE HUIS IN DE BRAND
IK WURG JE KAT
MET DE BLOTE HAND
8
SCENE 2– INT. HACIENDA VADER DON JOSÉ
Don José is op zijn slaapkamer lekker aan het freaken op een kleine elektrische
gitaar aangesloten op een boxje. Doña Corrie komt de woonkamer in, met
dienblaadje voor thee. Vader opent deur van zijn eigen slaapkamer.
DON JOSÉ
Kan ik jullie vertrouwen? Kan ik jullie een enorm geheim verklappen, zonder dat
jullie dat dan weer verklappen? Zweren jullie het? Si?
Ik heb jullie hulp nodig. Ik. Don José Nick en Simon dos Santos de la Cava, Ik ben
tevens in het grootste geheim… Snorro (opent de kast), de bestrijder van onrecht
in al zijn verschijningsvormen en voorvechter voor een rechtvaardig zorgstelsel
en de pensioengerechtigde leeftijd moet terug naar vijfenzestig! Wat dacht je
daarvan!
Ik heb jullie hulp nodig. Snorro moet soms, net als elke held – aangemoedigd
worden. En nou zijn er twee kreten die jullie moeten roepen als ik daarvoor het
teken geef. De ene kreet is ‘Olé’. En dat is als ik mijn linker oorlelletje aanraak.
Zullen we dat even oefenen? (doet het).
En de tweede is: ‘Boe’, en dat is als ik mijn rechteroorlelletje aanraak, tenminste
voor jullie rechts. Ook even oefenen (doet het). Geweldig, muy bien, jullie zijn de
fijnste zaal tot nu toe. (Hij raakt z’n oorlelletje aan, soms onverwacht of sneller).
VADER:
Don José! Zachter! Doñ a Corrie! Doñ a Corrie! Haal mijn zoon! Mijn ZOON! ZOON.
VADER:
9
Doñ a Corrie… (zucht, tot zaal) Een lief mens hoor, maar zo doof als een pier,
sinds het ongeluk met de wattenstaafjes. Ik wilde haar niet ontslaan maar soms
is het best onhandig, ONHANDIG!
DONA CORRIE
Que?
DONA CORRIE:
De WC? Daar, gangetje door, kan niet missen.
VADER:
Nee niet de WC, Corrie, José, Haal (beeldt fatje uit, met handtasje) José.
DONA CORRIE
Ah! (knikt) José! Okay ik zal ‘m halen.
Doña Corrie haalt Don José (en gedraagt zich in zijn kamer meteen anders, minder
gedienstig), die komt door de deur van zijn slaapkamer naar binnen.
DON JOSÉ
Papa, is er iets?
VADER
Ja! Die herrie de hele dag!
DON JOSÉ
Och. Ik was aan mezelf aan het werken, een beetje aan het tokkelen, dat ontspant
me.
VADER
‘Een beetje aan het tokkelen,’ ‘Aan mezelf werken’. Luister zoon, papa moet iets
met je bespreken. Je bent soft. José, als een baby. Er wordt over je gepraat in
Burrito.
DON JOSÉ
Oh leuk. Wat zeggen ze? Dat ik een mooie nieuwe broek heb? En leuk haar?
VADER
Wat ze zeggen? Dat je een fat bent José! Een watje. Een kleine dikke homo.
DON JOSÉ
Wie? Moi?
VADER
10
Jij, ja. Ik schaam me voor je. Het wordt tijd dat je een kerel wordt. Andere
jongemannen gaan in het leger of worden stierenvechter.
DON JOSÉ
Eerstens, ik ben geen homo, want ik ben verliefd op de mooie Conchita… En
tweedens, ook al was ik het wel, wat dan nog? (tot zaal) Dat moet toch iedereen
zelf weten beste mensen? (tot vader) Zou u dan soms willen dat ik net zo’n
thrillseeker was als Snorro?
VADER:
Die heeft in elk geval lef. Luister José. Om je te helpen een kerel te worden heb ik
een meisje voor je gevonden.
VADER
Dat trek ik af van je salaris, ONHANDIGE VROUW!
DON JOSÉ
Een meisje?
VADER
Ja. Je kent haar wel. Het is je achterlijke… ik bedoel je achternichtje Dolores.
VADER
Welnee. Dat doet ze allang niet meer. Jij trouwt met haar! En op je te helpen in
shape te komen voor je bruid, heb ik speciaal een personal trainer voor je
ingehuurd.
DON JOSÉ
Gaat u me daadwerkelijk uithuwelijken?
VADER
Over twee dagen trouw je met haar.
DON JOSÉ
Echt niet! Dat doe ik niet!
VADER
Ik heb de Santa-Maria-Onbevlekte-Ontvangenis-Kerk al gereserveerd. Dus je
doet het wel!
11
Don José loopt boos z’n slaapkamer in, smijt de deur dicht. Vader roept voor de
deur.
VADER
Mijn woord is nog altijd wet zoon!
(draait zich naar de zaal, als hij gedraaid is komt Don José zacht zijn kamer
uitgeslopen, hij draait de deur achter de rug van zijn pa op slot, neemt het
sleuteltje mee en verdwijnt met Doña Corrie in de dekenkist. Vader intussen tot
zaal)
(richting deur)
Je blijft maar op je kamer, jij! Maar Dolores komt morgen met de trein aan, met
haar moeder, tante Esmeralda. Dat je het maar weet! Zo.
DON JOSÉ
Jesus Maria! Trouwen met die stinkende Dolores. Dat vieze nichtje.
DONA CORRIE
Het is je eigen schuld. José. Je speelt je rol te goed, je overdrijft.
DON JOSÉ
Ssst, iedereen kan je horen!
DONA CORRIE
Nou en?
DON JOSÉ
Dat is ook waar. Doñ a.
Hij verkleedt zich intussen, met kleren die Doña Corrie aangeeft.
DON JOSÉ
12
Wat staat er voor vandaag op de agenda Doñ a Corrie?
Don José loopt de kast in, komt met super sprongen tevoorschijn (stuntdubbel)
DONA CORRIE
Sloof je nou niet zo uit, je scheurt je pantalones nog en wie moet dat weer
naaien? Precies! Ik, Doñ a Corrie, voor al uw huishoudelijk werk en spionage-
klusjes.
SNORRO
Over spionage gesproken. Verder nog nieuws?
DONA CORRIE
Ja! Ik was op weg naar huis van de markt. Ik had een pastinaak gekocht en een
stel maiskolven en die granaatappels die je vader zo…
SNORRO
To the point Dona, to the point, El puento!
DONA CORRIE
Sorry, het is zo lekker om ongeremd te kunnen hablar…
Snorro slijpt zijn degen aan een degenslijpmachine die een tering herrie maakt.
DONA CORRIE
Hou op! Ik wordt nog echt doof! In elk geval, ik luisterde- onder mijn dekmantel
van dove bediende – twee louche uitziende soldaten af en zij hadden het over
een geheime barbecue bij El Commandante morgen…
SNORRO
El Commandante, hij weer! We moeten weten hoe het zit. Was er maar een
manier om op die barbecue te komen.
DONA CORRIE
Ja was die er maar.
SNORRO
Oké, aan de slag met m’n takenlijstje. Waar is Wervelwind?
Wervelwind?
13
Snorro fluit de ‘kom-hier-melodie’. Het paar Wervelwind komt vanuit het
zijkamertje aangesneld.
WERVELWIND
Hé baasio, floot je? Want ik ben scherp hoor. Oh wat ben ik scherp. Ik zijn mezelf
bijna, zo scherp ben ik, als een cactusnaald of de punt van een scherpe punt. Zo,
volle bak, koffie. (tot zaal) Snapt u ‘m? Koffie? Bak? Hai publiek, ik ben
Wervelwind, het cabaretpaard. Zeg, hoe belt een skelet? Met zijn telefoonbotje, hi
hi.
SNORRO
Wervelwind, er is werk aan de winkel.
WERVELWIND
Aan de grappenwinkel, haha! Oh, ik weet nog een goeie!
Wat is zwart en wit en springt op en naar? Ben ‘m even kwijt.
SNORRO
Schiet nou maar op Wervelwind!
14
SCENE 4 – IN LA PALOMA BLANCA
Een mooi optreden van de mooie Conchita. Don José komt te laat binnen, knipoogt
en gaat aan een tafeltje zitten, zwijmelend staren naar Conchita. Bijna aan het
einde van het verhaal komt, in een grote stofwolk van zand, de stinkende
15
premierjager binnen. Hij schiet in de lucht, iedereen stopt abrupt. Don José en
Conchita hebben oogcontact.
PREMIEJAGER
Ik heb wel ’s betere liedjes gehoord. Geintje, ik hou niet van muziek. Nog een
geintje, ik maak geen geintjes (tot zaal, agressief) Wat nou?!
PREMIEJAGER
Hou je mond, kontkruimel. (tot zaal) wat een ballentent, (tot Conchita) Hallo, een
kamer.
CONCHINTA:
Ten eerste: er wordt in mijn tent binnen niet geschoten! En ten tweede: naam
señ or?
PREMIEJAGER
(meteen achterdochtig, richt zijn pistool overal om zich heen alsof hij omsingeld is)
Wie wil dat weten? Wan ik jaag hem of haar een kogel tussen de ogen binnen één
tel.
CONCHITA
Ik, Conchita.
PREMIEJAGER
Schrijf maar ‘vreemdeling’. Mag ik wel graag een kamer aan de straatkant?
CONCHITA
Natuurlijk, Hoezo, als ik vragen mag?
PREMIEJAGER
Omdat El Gringo graag een mooi uitzicht heeft. Poep! Heb ik toch m’n naam
gezegd. Nou ja, alleen m’n bijnaam. Vooruit, m’n sleutel.
El gringo, krijgt de sleutel en gaat de trap op naar z’n kamer. Don José loop naar
Conchita.
DON JOSÉ
Nou Conchiet, het zjet er naar uit dat Burrito er weer een onguur personage bij
heeft.
CONCHITA
Ja, alsof we er dan niet genoeg van hadden, Don José. En had je niet even kunnen
ingrijpen toen hij in ons plafond schoot? Of hem een klap kunnen geven?
DON JOSÉ
Je weet dat ik volstrekt geweldloos ben Conchita. Zelfs de vlieg in mijn drankje
laat ik lekker zwemmen. Ja, zo’n diertje heeft ook rechten. Ik ben pacifist in hart
en nieren.
16
El Commandante komt binnen met sergeant Manuel, die puffend een grote kist
achter zich aan sleept met opschrift ‘Belastinggeld’. Hij kucht luid.
EL COMMANDANTE
Zo! Hier is de beste man van Burrito, ook wel bekend als ‘El Commandante’, de
vurige stier.
SERGEANT MANUEL
En hier is ook sergeant Manuel, beter bekend als sergeant Manuel.
CONCHITA
Commandante! Wat brengt u hier?
EL COMMANDANTE
Ik kom voor je prachtige gezang. En je mooie ree.. (t) bruine ogen.
CONCHITA
(tot zaal) Getver, wat een klefnek. (tot El commandante)
Jammer zeg ik was net klaar.
EL COMMANDANTE
Nou, ik voel maar weinig liefde in de lucht voor de commandante. Zo onterecht.
Ik bescherm jullie tegen suikersmokkelaars, de dieven en andere ellende!
DON JOSÉ
Gelukkig maar El Commandante, want (tot zaal) Burrito kampt met een
suikerplaag, alle gebitten gaan eraan, er wordt gedeald op schoolpleinen in
suikerzakjes, kinderen zijn enorm verslaafd. En we weten allemaal hoe slecht
suiker is, toch? Toch? (zaal ja)
EL COMMANDANTE
Ah, Don Watje, ouwe moralist, hoe vind je m’n nieuwe sabel? (zwiept ‘m
tevoorschijn, snijdt José’s kanten befje in twee stukken) Ga ik lekker Snorro mee
doden.
DON JOSÉ
Voorzichtig Commandante! U had bijna me bijna ont-neusd!
Echt scherp, proficiat. Maar hoe denkt u Snorro te kunnen verslaan? Hij is toch
als zwaardvechter in alles superieur aan u?
SERGEANT MANUEL
Ja mijn weledele commandante?
EL COMMANDANTE
17
Ga jij even het belastinggeld innen bij Conchita.
SERGEANT MANUEL
Maar La Paloma is haast failliet en zij is zo vriendelijke en het is best zielig om…
EL COMMANDANTE
Niks mee te schaften! Schiet op!
Sergeant Manuel loopt een beetje met een (denkbeeldige) drol in z’n broek naar
Conchita.
SERGEANT MANUEL
Hai Conchita. Alles goed? Qua gezondheid ook? Mooi. Ik kom even wat geld van je
innen.
CONCHITA
Sergeant Manuel, we hebben helemaal niks. Ziet u deze kas (slaat aan, ping!).
Leeg.
EL COMMANDANTE
Man, man, man! Laat mij maar.(pakt Conchita beet, schudt haar heen en weer,
Conchita gilt) Waar heb je dat geld verstopt? Zit het soms in je BH? Laat mij maar
even met mijn grijpgrage vingers voelen…
CONCHITA
Genoeg!
Conchita probeert El Commandante tegen te houden, hij trekt haar naar zich toe.
EL COMMANDANTE
Ah, wilde kat, hou je klauwen thuis! Goed, waar waren we gebleven? Hier met die
poet
18
CHONCHITA
Ik heb niks! En als ik het had kreeg je het niet!
EL COMMANDANTE
Zing dan voor je geld, zing Conchita, voor mij speciaal! Zing of kus me! Kom jij
maar bij El Commandante!
Don José kijkt ongeduldig toe, tot het echt te ver gaat. De toeschouwer kruipt af, op
de achtergrond.
LIED 4: VIEZERD
ALLE MANNEN
VUILE VIEZERDS
EN ZO ZAL HET ALTIJD GAAN
IK ZIE DAT NIET SNEL VERANDEREN
NIET ZOLANG ER OOK NOG VROUWEN BESTAAN
19
WANT IK SLA TERUG, IK MEP JE ZO IN JE GRAF!
JIJ, VUILE VIEZERD
BEN IK DUIDELIJK?
OF WIL JE SOMS EEN TRAP IN JE KRUIS?
VIEZERD
IK VERMOORD JE
DUS HOU DIE VIEZE HANDJES MAAR THUIS
HOU DIE VIEZE HANDJES MAAR THUIS
HOU DIE VIEZE HANDJES MAAR…
THUIS!
EL COMMANDANTE
Ksss! Weg jullie! En nu wij!
CONCHITA
Help!
En daar is hij! Snorro verschijnt, handen in de zij. Trekt aan zijn oorlelletje, zaal:
Olé!
SNORRO
Ho, stop onverkwikkelijke kerel! Laat Conchita los, nu! Neem iemand van je eigen
niveau.
CONCHITA
Snorro..? Ben jij het werkelijk? Mijn held!
SNORRO
Ja, inderdaad, Snorro! Ik ben ‘t, die fijnbehaarde! Hallo publeik!
SERGEANT MANUEL
S…s…Snorro! Die gemaskerde zelve! Huuh.
EL COMMANDATE
Grijp hem Manuel!
Sergeant Manuel valt onbeholpen aan. Weet Snorro niet te raken. Snorro snijdt de
bretels van Sergeant Manuel door, zo’n broek zakt naar beneden.
SERGEANT MANUEL
20
Hij is veel te snel, El Commandante.
EL COMMANDANTE
Hak hem door midden man! Ik wil zijn ingewanden zien.
SERGEANT MANUEL
Ik doe mijn best, maar…
EL COMMANDANTE
Ja je bolle buik zit in de weg. Soldatos! Soldatos! Waar blijven ze!!
Soldaten komen aanstormen. Snorro bestrijdt ze. Degengevecht. Hij maakt intussen
weer oorlelgebaren. Na een uitval liggen alle soldaten op de grond, Snorro wint. Hij
pakt geld van El Commandante uit de kist met ‘Belastinggeld’ en gooit de
(choco)munten de zaal in.
SNORRO
Via la revolució n! (‘Olé!’) Kip voor iedereen met aardappelpuree! Weg met El
Commandante en zijn soldatenbende (‘Olé!’)
Een aantal soldaten haalt ouderwetse pistolen tevoorschijn. Moeten eerst geladen
worden.
SNORRO
Ai, pistoleros. Ik moet gaan (haalt roos uit vaas of binnenzak, geeft Conchita roos
en handkus) Dag schone Conchita. Weet dat je altijd in mijn dromen bent, ook als
ik niet slaap.
CONCHITA
Dag Snorro, dat is bij mij ook zo mi amor! Let op jezelf!
Snorro holt de deur uit.
SERGEANT MANUEL
Tja. Wat nu? Hij is weg.
EL COMMANDANTE
Wat nu? Wat nu! Vogelbekdier dat je d’r bent! Erachter aan. Vang hem!
SOLDATEN:
21
Waar is hij? Hier? Daar? Kom!
De soldaten hollen af. Snorro lacht geluidsloos met zijn handen in zijn zij. Hij fluit
om zijn paard, de geheime-kom-hier-fluitmelodie. Dan verschijnt – snel als de wind
– Snorro’s ADHD-paard Wervelwind. Die is in een goede bui en steigert even voor
de show.
SNORRO
Wervelwind, fijn dat je even kon komen. Maar we hebben hast. We moeten hier
weg. Nu!
SERGEANT MANUEL
Getverdemmos. Is ‘ie ons weer te snel af. Voor de zoveelste keer! Rottige
stinksnorro! Is hij nou zo sluw of zijn wij zo dom? Hé, leuk handschoentje. Zwart
met een snorretje erop.
EL COMMANDANTE
Ik haat Snorro en zijn sluwe streken en zijn stomme pak! Jij gaat op onderzoek
uit Manuel, nu. Ik wil weten waar hij gebleven is! Hij en dat kloterige paard.
Schiet op!
PREMIEJAGER
Mooi zo, gni gni! Die Snorro heeft een geheime kom hier-fluitmelodie. Hoe ging ie
ook alweer?
SNORRO
Hou je hoofd erbij Wervelwind! De andere kant op!
WERVELWIND
Sorry baasio. Dacht dat je floot.
SNORRO
Nee, ik floot niet. Kom, in gestrekte draf naar mijn geheime hol!
22
SCENE 5 – INT HACIENDA VADER
Vader eet een kippenpootje. Doña Corrie stoft het huis af, of schenkt water in voor
vader. Bel gaat. En nog een keer.
VADER
DOE OPEN, Doñ a Corrie. De deur. DEUR!
DONA CORRIE
Waar hangt een vieze geur? (snuift)… onder m’n oksels?
Dona Corrie doe open, komt terug met een soldaat met honden en sergeant
Manuel, die de handschoen van Snorro achter z’n rug houdt. De sergeant is meteen
verlegen als hij Doña Corrie ziet.
DONA CORRIE
Weg met die pitbulls sergeant!
SERGEANT MANUEL
Eh, SORRY dat ik eh… STOOR heer Salvador en (zwijmelend) Doñ a Corrie…
VADER (ongeduldig)
Zeg het maar, sergeant. Wat verschaft ons heden ten dage, de eer van uw bezoek?
SERGEANT MANUEL
Het geval wil dat Snorro hier gepasseerd is… (naar Corrie) SNORRO! BOEF!
VADER
Dat is ernstig, sergeant! Hoe kom je aan deze info?
Don José wordt achtervolgd door honden, gaat kamer in, kamer uit, honden blijven
volgen, rent over stoelen.
DON JOSÉ
Ah vriend Manuel! Lekker boeven aan het vangen?
23
Hij komt bij Dona Corrie
DON JOSÉ
Stuur die honden weg, ze maken de onschuldige Doñ a Corrie doodsbang.
Doña Corrie pakt snel het bord met kippenpoten uit handen van vader en likt de
honden ermee weg. Komt terug, pakt handschoen van Don José en geeft hem aan
Manuel.
DONA CORRIE
Deze is niet van hier!
DONA CORRIE
Wie z’n OOR?
VADER
Sergeant, als wij iets HOREN zullen we dit laten WETEN.
SERGEANT MANUEL
Gracias, ik moet GAAN. Ik heb morgen barbecue met de mannen bij El
Commandante in zijn villa, en ik moet nog vlees halen bij de KILOKNALLER.
Doña Corrie en Don José wisselen een blik uit. Zij gebaart naar hem: ik wil mee.
DON JOSÉ
Dat klinkt geweldig. Mag Doñ a Corrie MEE? Dan komt ze ook ’s op een party.
SERGEANT MANUEL
Nou eh, kijk’s , eigenlijk heeft El Commandante gezegd (doet na) ‘geen
pottenkijkers por favor!’ Maar voor aar maakt hij zeker een uitzondering! (tot
zaal) Wat een vrouw, ik heb nog steeds m’n hartje aan haar verpand. (tot Corrie)
Ik haal jou MORGEN op. (af)
DON JOSÉ
Adoeios, koene krijger en drinkerbroeder! (tegen zaal) Dat was op ’t nippertje,
amigos!
VADER
Hm, die sergeant is flink de weg kwijt. En ik m’n kip. Ik ga even liggen voor m’n
siésta. (af)
DON JOSÉ
24
Ja, heel goed dus dat jij naar die barbecue gaat! En omdat iedereen denkt dat je
doof bent, kun je mooi iedereen afluisteren.
DONA CORRIE
Dat hoef je mij niet te vertellen.
DON JOSÉ
Nee, maar het publiek wel. Het was toch een geweldig idee van jou om te doen of
je die wattenstaafjes o diep in je beide oren had gestoken dat je trommelvliezen
zijn ge…..
DONA CORRIE
Ja ha.
DON JOSÉ
Jij bent mijn steun en toeverlaat, Corrie.
DONA CORRIE
Och, je kunt op mij bouwen, dat weet je toch?
Al toen je een kleine jongen was steunde je op mij. Want toen was je zo’n
bangerik. Een poepebroek.
25
DON-JOSÉ: EN ZO KON IK TWEE MENSEN TEGELIJK ZIJN
WAT BEHALVE JIJ DUS NIEMAND ANDERS WEET
WIE HELD WIL ZIJN MOET EEN BEETJE DURVEN
EN DAT GAAT VEEL BETER ALS JE, JE VERKLEEDT
ALLEN: LA LA LA LA LALA
LALALA LA LALA
LALALALA LALALALALALA
SCENE 6 – IN DE KERK
Een katholieke kerk, vol afbeeldingen van heiligen. Sergeant Manuel is aan het
bidden.
SERGEANT MANUEL
O grote señ or daarboven. Ik wilde u even iets vragen. Morgen ga ik met Doñ a
Corrie naar de barbecue van mijn baas en nou wilde ik vragen of u een klein
liefdesvonkje over kunt laten springen, tussen mij en de Doñ a. Want ik ben zo
enorm verliefd op haar. Zij is de bloem van Burrito, naar mijn mening. En als u
toch bezig bent, kunt u haar dan een beetje minder doof maken. Dan kan ik weer
met haar praten, zoals vroeger. Dan kan ik weer met haar dansen zoals vroeger.
En met haar sjansen zoals vroeger. Oja, ik wilde nog iets vragen. Kunt u zorgen
dat ik Snorro vang? Anders wordt m’n baas boos. Oké, dat was het, dank u. Adios.
Amen.
26
DAG TWEE: BURRITO KRIJGT NIEUWE INWONERS
SCENE 7 – ‘DAAR KOMT DE BRUID’. IN DE TREIN, BIJ DE GRENS
De volgende dag. Een stoomtrein rijdt schokkerig door de woestijn. In de coupé
zitten diverse passagiers. De Saaie Man zit de plaatselijke krant te lezen. In het
decor draait er achter de trein een lopende band met een landschap erop voorbij.
Een lesbische douane-beambte met kort pittig kapsel in uniform praat kordaat in
de intercom.
DOUANE-BEAMBTE
Pasportas a.u.b. (tot jongeman) Bagages openmaken jij.
27
JONGEMAN
Ik smokkel niks
DOUANE-BEAMBTE
Dan kijk ik zelf wel!
DOUANE-BEAMBTE
Als ik het niet dacht!
SAAIE MAN
Foei zeg! Een heel pak kristalsuiker! Onversneden!
DOUANE-BEAMBTE
Jij bent er gloeiend bij hipster!
JONGEMAN
Maar…
SAAIE MAN
Bravo, mevrouw de douaniere. Ik vind het heel goed dat jullie hier tegen
optreden! Die suiker verpest de gebitten van alle kinderen in Burrito! Als ze
lachen zie je alleen maar gaten, zwart gaten.
JONGEMAN
Ik begrijp er echt niks van mevrouw. Iemand heeft iets in mijn tas gestopt.
DOUANE-BEAMBTE
Jij gaat op de bon!
TANTE ESMERALDA
Zo, dat deed goed, die koffie en die gevulde koek. Godzijdank, we zijn er bijna!
Wat een rampenrit. Die trein heeft mijn hele hormonale huishouding door elkaar
gerammeld. Bah.
DOLORES
Ik vind het anders wel een mooi tripje, best wel. Al zou ik wel even lekker in bad
willen om het stof van me af te spoelen. Zou Don José’s vader een bad hebben, of
een whirlpool?
TANTE ESMERALDA
28
Mijn kind, we zijn mijlenver van de beschaving dus reken nergens meer op. De
mensenzijn als beesten. Ja, je oom niet natuurlijk, die heeft stijl. En centen. En
een vrijgezelle zoon. Of moet ik zeggen: vrijgezellig, ha ha.
DOLORES
Och ma! Ik ben zo benieuwd hoe Don José nu is, mama. Is hij nog zo knap als
vroeger? Ik weet nog goed dat we samen speelden en dat hij dan mijn hand
aanraakte en dan… oe fire!
TANTE ESMERALDA
Ja, heel mooi, kindje. Maar of die vonken er nou nog zijn of niet, je trouwt
sowieso met hem. Ik heb bijna de hele erfenis van je vader opgemaakt en José’s
vader is rijk. Heel rijk.
DOLORES
Draait dan heel het leven om geld?
TANTE ESMERALDA
niet het hele leven, maar we hebben net de crisis gehad mijn kind en je moet toch
wat als alleenstaande vrouw. Ik heb al een driedubbele hypotheek en ik weet
gewoon niet meer hoe of ik het heb. Nou ja, je hebt je ups, je hebt je downs…
(tript hierin door) ups, downs ups.
De douane-beambte is klaar met het uitschrijven van de bon en komt bij tante en
dolores.
DOUANE BEAMBTE
Zo. Controle. Jullie! Openen de tas.
DOUANE-BEAMBTE (zuur)
Ga vooral zo door. Openen die lelijke koffer.
TANTE ESMERALDA
Maar ho’s even! Daar zitten alle intieme spulletjes in voor eh mijn persoonlijke
hygiëne. Ik ga echt niet…
DOUANE-BEAMBTE
Nu! Anders stripsearch ik u van voor en van achter! Smokkelt u iets?
TANTE ESMERALDA
Suiker? Nee gewoon parfum enzo. Een dame wil graag lekker ruiken, ook in deze
rimboe. Maar daar zult u wel niks van begrijpen.
29
DOUANE-BEAMBTE (gooit de bagage uit de koffers, BH’s en zo, enorme rotzooi)
Wat een puinhoop! Gaat u een winkel in smakeloze kleding beginnen?
TANTE ESMERALDA
Doe nou even normaal jij! Dit is een schande. Ik ga u aanklagen bij de autoriteiten
ter plaatse.
DOUANE-BEAMBTE
Ik gooi je zonder pardon in de grensgevangenis!
DOUANE-BEAMBTE
Nou… muy bien dan. Omdat je ’t zo lief vraagt, kind (loopt door)
TANTE ESMERALDA
Ja, m’n reet in een ijstobbe, nou goed!
DOLORES
Nou, we zijn in elk geval de grens over. Goh, ik hoop dat hij een hoop paarden
heeft, dat ik ze lekker kan roskammen. Want roskammen, da’s m’n lust en m’n
leven.
TANTE ESMERALDA
Ja m’n kind. Kam jij nou je eigen haar maar, want je moet op je mooist zijn straks.
Mijn eh jouw toekomst hangt er vanaf.
DOLORES
Ja mama. Zeg, heb jij ook het idee dat we die cactus al honderd keer gezien
hebben?
TANTE ESMERALDA
Ja m’n kind, dat is ook zo. Dat komt omdat het een lopende band is.
EL COMMANDANTE
30
Unos, duos, trios, quatros.. Bah, de bodem van de schatkist is alweer in zicht.
Gelukkig is er morgen weer een grote smokkelactie, waar Snorro niks van weet
haha. En haha, wat ben ik eigenlijk een gemene kerel, heerlijk! Maar zie ik er ook
gemeen uit? Even in de handspiegel kijken. (doet het) Ja, heel gemeen. Prachtig.
EL COMMANDANTE
Laat me met rust! Ik ben m’n geld aan het tellen! (tot zaal) Nooit een momentje
voor jezelf.
PREMIEJAGER
Hallo Commandante. Gewetesvraagje. Wat is Snorro u waard?
EL COMMANDANTE
Hé, je kan hier niet zomaar binnenkomen onguur sujet!
PREMIEJAGER
Dat zei die stevige sergeant voor de deur ook al, haha. Maar ik won de ‘staar-
wedstrijd’.
EL COMMANDANTE
En wat zijn dit voor posters? (bekijkt ze) Wat! Mijn duurbetaalde en zelf
ontworpen wanted-posters voor Snorro? Ben je gek geworden? Dit is staatsbezit,
die kun je niet zomaar weghalen! Dat kost tien cent per exemplaar bij de
kopieerwinkel.
PREMIEJAGER
Jawel, die kan ik wel weghalen. Want ik wil de enige zijn die hem vangt en de
beloning krijgen. Dus, ik vraag u opnieuw, wat is Snorro u waard? Op deze
posters is dat 10.000 pesos. Ik wil het tienvoudige. Dus eh… (kan niet rekenen)
tien eer 10.000 pesos.
EL COMMANDANTE
Ja, adios linkmiechel! Ik vraag Sergeant Manuel wel of hij Snorro even oppakt.
PREMIEJAGER
Haha! Haha ha! Geloof je het zelf? Die Sergeant van u zou nog geen vlieg kunnen
vangen als die dronken in zijn glas ronddreef. Nee, u heeft mij nodig. El Gringo,
schrik van de bandieten.
31
EL COMMANDANTE
Wow! Wat een eer. Bent u echt El Gringo? Dan bent u heel gevaarlijk. U schiet
sneller dan uw spiegelbeeld. En u heeft Billy the Kid en Jesse James opgepakt en
de Daltons en..
PREMIEJAGER
Onder andere, ja. Ik eet walnoten zonder ze te pellen ik heb namelijk heel naar
maagzuur. En mijn nagels zijn zo scherp dat ik er diamanten mee kan slijpen.
Maar ter zake. Ik heb een plan om Snorro te vangen. Kan niet mislukken. Solide.
Maar ik wil dus dat de beloning omhoog gaat.
EL COMMANDANTE
Wacht even, dit gaat me wat te snel, ik heb alleen lagere school.
PREMIEJAGER
Heel simpel, het tienvoudige of ik verzet geen stap.
EL COMMANDANTE
Hm, dat zijn een hoop centjes. (tot zaal) Maar ik maak hem gewoon dood als hij
Snorro heeft, dan hou ik dat geld lekker zelf. Zo snood! (tot Premiejager) Oké, je
krijgt dat bedrag. Maar hoe ga je Snorro pakken?
PREMIEJAGER
Dat kan en wil ik niet precies zeggen – beroepsgeheim.
EL COMMANDANTE
Je kunt het mij toch wel vertellen (vertrouwelijk) Hoe dan?
PREMIEJAGER
Als ik dat zeg doet u het zelf. Sus dat zeg ik niet. Want ik aas op de beloning,
snappie?
EL COMMANDANTE
Oké, u vertrouwt niemand. Dat respecteer ik, want zo ben ik ook.
PREMIEJAGER
Klopt! (tot zaal) Als ik Snorro heb gepakt, dan jat ik die goudkist van deze ijdele
sukkel. Haha, ik voel me zo verdomd gemeen.
EL COMMANDANTE
32
Is het alweer zo laat? (pakt Hawaii-hemd) Ik moet pleite, heb zo barbecue met
m’n mannen.
PREMIEJAGER
Oh leuk, barbecue, mag ik ook?
EL COMMANDANTE
Nee, het is heel geheim en het is alleen voor aardige mensen, haha.
PREMIEJAGER
Ja, dan gaat het over, Adoeios!
EL COMMANDANTE
Wacht, we moeten nog even gemeen lachen tot slot van deze scene.
33
SOLDAAT I OH, OH, OH
EN SCHALEN VOL MET FRUIT-SALADE
DUS IK ZEG:
MANUEL EN DRUMSTICKS
34
SAMEN BRAAD BBQ MET ME
HETE BBQ MET ME
KARBONADE-FEEST
BIJ VLEES ONTSPANT EEN MAN HET MEEST, DUS:
LUST JE WORST OF SATÉ?
HET SMAAKT PAS ECHT MET DE SAUZEN VAN CALVÉ
MANUEL
En daarna samen kotsen op de plee….
EL COMMANDANTE
Mannen! Hier is jullie leider! Drinken voor allemaal! (tot barbecue-man) Het
vlees tijdig draaien, anders gaat het blakeren, merdos! Vlees moet je met respect
behandelen, dan eh behandelt het jou ook met respect, ha ha!
SERGEANT MANUEL
Hallo chef. Leuk Hawaïhemd. Zijn dat ananasjes met oogjes?
EL COMMANDANTE
Manuel, wie heb je daar bij je?
SERGEANT MANUEL
O, Doñ a Corrie is mijn date, chef.
EL COMMANDATE
Date? Date! Ben je gek geworden? Geen pottenijkers had ik toch gezegd?
SERGEANT MANUEL
Chill commandante. Bent u vergeten dat Doñ a Corrie niks kan horen?? Toch
Doñ a Corrie?
EL COMMANDANTE
Haha, dat is waar ook! Handig! Hé Doñ a Corrie, doe je broek ’s uit!
Pussygrabbing!
HANDLANGER
Wil je mijn worstje ook even proeven? (lacht hier in z’n eentje om)
SERGEANT MANUEL
Geen reden om zo grof te doen baas.
35
EL COMMANDANTE
Zeg! Ik doe wat ik wil. Ik betaal jouw vreten of niet. Trouwens, hoe communiceer
je dan met dit dove duifje?
DONA CORRIE
Wat, voel je je niet goed?
EL COMMANDANTE
Haha, Jullie passen bij elkaar. Veel plezier samen.
SERGEANT MANUEL
Dank u wel. Kom Doñ a Corrie, wij gaan even rondkijken. Dag Commandante.
EL COMMANDANTE
Dank je, handlanger (handlanger blijft staan) Ga weg! (in hoorn, loopt een stukje
weg, Doña Corrie ziet het en volgt aangemerkt, sergeant Manuel staat met een van
de soldaten te lachen en heeft het niet door) Hola, Ja met mij. Nee, ik ga mijn naam
niet aan de telefoon zeggen. Moet jij ook niet doen. We willen niet betrapt
worden! (Doña Corrie luistert zeer goed, staat half achter een struik) De deal gaat
door. Ja, morgen. Hoeveel kilo suiker? Het is goed spul, loepzuiver. Morgen, nee,
geen zorgen. Ik heb alles in de hand. Snorro weet van niks, Adios!
EL COMMANDATE
Sta jij daar te luistervinken? (pakt haar bij de arm) Jij staat me veel te dichtbij.
Ben jij wel echt (in oor) DOOF! (Doña Corrie geeft geen krimp, tenminste niet
zichtbaar) HALLO!
SERGEANT MANUEL
Durft u wel? Ze heeft het al moeilijk genoeg zonder uw pesterijen.
36
El Commandante kijkt Manuel en Doña Corrie geamuseerd, maar ook peinzend na.
Zijn gedachten worden verstoord door de handlanger.
HANDLANGER
El Commandante? Het is tijd voor uw motivatie speech.
El Commandante tikt op zijn glas, of gaat op een tafel staan. Neemt het woord als
een volleerd dictator. Doña Corrie luistert aandachtig.
EL COMMANDANTE
Mannen. Soldaten, (gejuich), eerst een paar woorden van jullie onbetwiste leider.
Alejandro de la Bronca, ook wel bekend als ‘El Commandate’ (weer gejuich). Wie
mij kent, weet dat ik een rechtvaardig mens ben! Ik, ik wil het beste voor Burrito!
Wie Burrito pijn doet, doet mij pijn! (boos, geschreeuw, kreten van ja, ja zeg het)
Maar de laatste tijd zijn er stemmen die zeggen: die knappe man, die El
Commandante, die van die lekkere strakke broeken draagt, die man die deugt
niet. En hoe komt dat? Door wie? (El Commandante houdt hand bij oor, de
mannen scanderen ‘Snorro’) Precies! Die laffe maskerdrager! Maar ik zeg je: we
gaan ‘m vangen! En à ls we hem vangen rooster ik hem hier op deze barbecue en
dan krijgt iedereen Snorro-burger de luxe! Ik ga jullie rijk maken! Alles wat jullie
hoeven te doen is meewerken en je bek houden!
HANDLANGER
Geen probleem.
EL COMMANDANTE
Hou je bek! Morgenavond hebben we een hele vette klus, et de trein van toe over
toen smokkelen we de suiker de grens over, wees op tijd, is er iemand
vegetarisch details horen jullie later, we spreken af op het meeting point op
spoor 4B… (voordoek valt. Overgang naar Doña Corrie en Don José voor het doek.)
DON JOSÉ
Dacht ik het niet. Ik dacht het al. Maar ik wist het niet zeker en nu wel. Goed
werk!
DONA CORRIE
Nu moeten we snel in actie komen en een plan verzinnen
37
Ze fluistert José iets in z’n oren, terwijl ze naar zijn kamer lopen.
PERSONAL TRAINER
Sorry I’m late! Kom op Don José, kom in actie!, dit is pas je eerste reeks ultimate
crunches! Straks nog je situps en…
DON JOSÉ
Wil je me dood hebben of zo? Mijn buik staat op barsten ik heb denk ik iets
vitaals gescheurd.
PERSONAL TRAINER
Met mijn exercises scheur je niks! Mijn exercises zijn fat-burning en muscle-
building in één.
DON JOSÉ
Zak wel.
VADER
Ha die zoon. Hoe gingen je oefeningen? (Don José steekt duim op). Ben je d’r klaar
voor jongen?
DON JOSÉ
Klaar waarvoor precies papaatje van me?
VADER
Doe niet of je neus bloedt. Ze komt, je aanstaande bruid!
DON JOSÉ
Waar? Wanneer?
Hoefgetrappel.
VADER
Daar! Nu!
VADER
Ze zijn er al.
38
Tante Esmeralda op met koffer.
TANTE ESMERALDA
Tetteretet, we zijn gearriveerd!
VADER
Esmeralda! Je bent geen zier veranderd. Een kunstwerk van de natuur!
TANTE ESMERALDA
Vleiderd. Je tong is als met honing ingesmeerd.
VADER
Omdat ik de waarheid spreek?
TANTE ESMERALDA
Oeh José! Wat ben je lekker afgetraind. Ik ken je nog van dat je zo was. Nee, zo.
Zo.
DON JOSÉ
Hai tante. Goede reis gehad?
TANTE ESMERALDA
Die is buiten de paarden aan het bewonderen… Dolores!
Hierrr!
VADER
José, kijk eens wat een prachtige vrouw je nichtje is geworden. Ze is als een
vlinder die zich ontpopt heeft tot prachtige rups. Eh sorry, andersom. Maar
beeldschoon!
DON JOSÉ
Mag ik u een bezoekje aan de erkende brillenwinkel aanraden, vader?
39
DOLORES
Brillenwinkel?
VADER
Ga zitten José, naast je nichtje
TANTE ESMERALDA
Zo, gezellig bij elkaar. Knus, en wat zijn je hobby’s, José? Dolores houdt er van
paardrijden en van stoere mannen met veel borsthaar.
DOLORES (gegeneerd)
Toe mama…
DON JOSÉ
O, ik heb me net volledig laten ontharen, glad is het nieuwe harig. En stoere
mannen? Die vind ik eng. Laat mij maar lekker binnen spelen op mijn gitaar.
DOLORES
Wow te gek, hé. Speel je elektrische of Spaanse gitaar?
VADER
Ahum.
DON JOSÉ
O ja, trouwen. (klagerig) Pa, ik heb hier de kracht niet voor.
TANTE ESMERALDA
Maar daar komt verandering in nu je gaat touwen met mijn Dolores.. Ben je er
klaar voor om haar binnen een dag over de drempel te tillen?
DON JOSÉ
Krijg ik er ook een hijskraantje bij?
VADER
José! Potverdorietos!
DOLORES
Hoe bedoelt hij dat mama? Toch niet dat ik vet en zwaar ben?
TANTE ESMERALDA
Nee m’n kind. Zo lomp is Don José niet.
DON JOSÉ
40
Nee hoor, je bent gewoon m’n type niet.
DON JOSÉ
Licht ontvlambaar zeg.
TANTE ESMERALDA
Nou ja zeg, dit is te bot voor woorden! Dit is een schande!
Tante Esmeralda rent achter Dolores aan. Vader kijkt zijn zoon streng aan.
DON JOSÉ
Wat, pa? Wat deed ik verkeerd? Ik was toch best vriendelijk?
VADER
Als jij maar niet denkt dat je aan dit huwelijk ontkomt, José! Jij trouwt met dit
meisje, goedschiks of kwaadschiks! Of wou je je erfenis op het spel zetten?
DON JOSÉ
Nee, papa. Maar ik hou niet van haar.
VADER
Dat komt nog wel. De beste huwelijken zijn gearrangeerde huwelijken, dat is
onderzocht. Ik waarschuw je José, je gaat luisteren! En jij gaat haar nu eerst
troosten (gaat boos af)
DON JOSÉ
Ja papa. Nee papa (tot zaal) Bah, gedoe. (af)
DOLORES
Jij bent tenminste aardig, mooi paardje. Dieren zijn zoveel liever dan mensen,
zoveel oprechter…
DON JOSÉ
Eh, sorry Dolores, het spijt me van net. Ik kan soms een beetje bot uit de hoek
komen.
DOLORES
Een beetje bot? Dit was superlomp man! Je bent btter dan het botste mes uit de
botste keuken van todo Mexico!
DON JOSÉ
Caramba! Jij bent ook niet op je mondje gevallen.
41
Dolores kijkt naar de dravende paarden. Don José komt dichterbij.
DON JOSÉ
Het is gewoon zo dat ik dit huwelijk niet echt zie zitten. Echt niet, bedoel ik. Ik zit
gewoon in een hele andere fase van m’n leven, snap je?
DOLORES
Misschien wel, José…
DON JOSÉ
Dolores, moet je luisteren, er is vast wel iemand ergens die heel veel van je
houdt, maar ik trouw alleen maar met je omdat het van mijn vader moet.
DOLORES
Met jou zou ik uit vrije wil ook nooit willen trouwen, Don José, als ’t niet van m’n
moeder moest.
DON JOSÉ
Maar de woorden van onze ouders zijn wet. Zo is dat in Mexico nou eenmaal.
DOLORES
Maar jullie hebben tenminste nog wel mooie paarden hier, met haar dat erom
smeekt ’s flink geroskamd te worden, dat geeft een beetje troost. Ga nu maar. Ik
roskam liever alleen.
DON JOSÉ
Oké, doei. Fijn dat we even gepraat hebben.
Dolores zegt niks meer, Don José loopt weg. Dolores luistert naar het gehinnik van
de paarden.
WERVELWIND
Ja er is een hoop gekkigheid op de wereld hoor. Je blijft je verbazen. Zeg, op
welke president kun je springen? Nee? Een Trumpoline! Haha. En deze. Er zitten
twee onderbroeken op een bankje. Zegt de een tegen de ander: ‘Hé Joop, zullen
we op vakantie gaan om lekker bruin te worden?’ Zegt de andere onderbroek:
‘Nee Piet, ik ben van mezelf al bruin genoeg, hi hi hi!’
WERVELWIND
Twee dolfijnen komen elkaar tegen. Vraagt de een aan de ander: Hoe voel je je?
Zegt de ander: dol-fijn.
42
DON JOSÉ
Hoezo, waarom voelden ze zich dolfijn?
WERVELWIND
Nee, dol fijn. Dat is toch juist grappig? Nog eentje dan. Hoe wordt een zebra
geboren?
DON JOSÉ
We hebben belangrijke dingen te doen…
WERVELWIND
Dit is belangrijk! Streepje voor streepje. Ik neem mijn cabaret bloedserieus
Snorro! Want als ik somber of depri ben, weet je wat ik dan nodig heb Snorro?
WERVELWIND
Precies! En dan mik er een dvdtje van Youp ’t Hek in, oudejaarstoespraak 2003,
Bucklerlul, Bucklerlul haha, of Hans Teeuwen, Theo Maasen, lachen man! Hihihi!
DON JOSÉ
Hou’s op met je gehinnik. Lachen zal allemaal best belangrijk zijn en zo, maar
weet je waar het echt om draait? Om de inwoners van Burrito!
WERVELWIND
O ja? Volgens mij draait het allemaal om jou en je ego! (José kijkt verbaasd,
Wervelwind slaat op krant) Hier, heb je dit gezien? Staat vandaag in Burrito-
koerier.
DON JOSÉ
‘Snorro, de Helpende Held’, ja dat is toch ook zo?
WERVELWIND
Ja maar ik was er toch ook bij? Dankzij mij kon je op tijd ontsnappen. Maar dat
staat er weer niet bij. Dat hele artikel gaat over jou baas. En dat is altijd zo.
DON JOSÉ
Ach, krijg je te weinig erkenning?
WERVELWIND
Ik vind het gewoon een beetje gek. Snorro en Wervelwind dat is toch een team?
Een trio zelfs met Doñ a Corrie erbij.
DON JOSÉ
Je moet niet zo moeilijk doen en mij gewoon brengen waar ik heen wil.
43
WERVELWIND
Daar heb ik geen zin in als jij mij niet serieus neemt.
DON JOSÉ
Pech. Het is je taak.
WERVELWIND
Ben jij mijn vriend, Don José?
DON JOSÉ
Vriend… vriend, dat maakt een beetje een vreemde indruk, als ik bevriend ben
met een paard. Dan gaan de mensen praten. Nou kom op, bereid je voor op
morgen. We moeten bedenken hoe we die suikersmokkel gaan tegenhouden.
WERVELWIND
Ik praat niet meer met jou. Talk to the hoof, ‘cause the face ain’t listening.
DON JOSÉ
Als je maar vervoert.
WERVELWIND
Nu even niet.
DON JOSÉ
Prima! Fijn. Maar als ik in nood zit en ik de geheime-kom-hier-fluitmethode fluit,
verwacht ik wel dat je komt!
WERVELWIND
Succes, José. Ik ga een frisse neus halen. (drukt op knop, draaft af via de geheime
opening)
DON JOSÉ
Ja, doe je best. Als je maar niet verwacht dat ik naar de première kom!
Cabaretpaard.. in z’n wildste paardendromen zeker.
DOLORES (zingt)
The hills are alive, with the sound of .. cactus.
WERVELWIND
‘Als je me maar vervoert’… Pff, ik ben toch geen taxibedrijf?
DOLORES
O, eh, hallo prachtig paard, zo alleen aan de wandel.
44
WERVELWIND
Hallo jongedame, zo alleen op de pampa. Ben je ook verdrietig?
DOLORES
Ja, maar ik wil er niet over praten.
WERVELWIND
Nee, snap ik wel. Als ik verdrietig ben, heb ik ook nooit zin om er uitgebreid over
te spreken. Het is net of de woorden die je eraan geeft het nog erger maken. Of
taal alleen maar ons onvermogen versterkt te communiceren over onze diepste
en donkerste drijfveren.
DOLORES
Tjemig, wat ben jij een begrijpend en slim paard zeg. Van wie ben jij er een?
WERVELWIND
Ik ben het paard van Sn… eh Don José
DOLORES
Dan ben je een stuk sympathieker dan je baas.
WERVELWIND
Ah, heeft hij je verdrietig gemaakt? Ja, Don José kan heel bot zijn.
DOLORES
Vroeger kon je echt met hem lachen, maar nu ik hem zo meemaak weet ik het
nog niet.
WERVELWIND
ach, wat zal ik zeggen? Mijn baas toont niet altijd zijn ware gezicht. Maar daar
kan ik niet verder op in gang. Zal ik je een mop vertellen? Daar vrolijk je vast van
op.
DOLORES
Nee dank je, ik heb geen gevoel voor humor. (korte stilte) Zeg. Mag ik je haar
kammen?
WERVELWIND
Liever niet. Het zit in de klit en ik ben een gevoelsdier.
DOLORES
Ik zal het heel voorzichtig doen.
WERVELWIND
Hoe voorzichtig?
45
DOLORES
Heel voorzichtig. (begint met roskammen) Geef je over aan mijn zachte handen.
WERVELWIND (verrast)
Je kan het echt heel goed!
DOLORES
O, dank je. Thuis ga ik altijd bij de manege langs en dan vraag ik welke paarden
er nog geroskamd moeten worden en meestal is er wel een paard nog niet
geroskamd en dan mag ik het roskammen en dan roskam ik tot het
ochtendgloren geroskamd is en…
WERVELWIND
Ja, ik snap het. Weet je wat, we gaan een ritje maken. (tilt Dolores op het paard) Ik
ga je een heel mooi plekje laten zien, ver, ver van Burrito. Jij , op mijn rug hi hi hi!
DOLORES
O, ik word over het paard getild.
46
MET JOU HIER OP M’N RUG
JIJ BENT VEEL ZWAARDER DAN IK HEBBEN KAN
ZWAARDER DAN IK DRAGEN KAN
WAAROM WORD IK ER GELUKKIG VAN?
WAAROM BLIJF IK RENNEN DAN?
PREMIEJAGER
Gier, ik ben weer!
GIER
Wow, premiejager. Dit is zo toevallig, ik zeg net…
PREMIEJAGER
Jaja, staan de flessen klaar? Ik wil m’n oefeningen doen.
GIER
Tuurlijk, ga je gang! (premiejager schiet flessen stuk) 1,2,3,4 en dat is 5… Zo zeg
hé! Indrukweekend!
PREMIEJAGER
47
Ik ben een beetje moe, normaal gaat ’t beter.
GIER
Nog beter? Man, je bent nu al de beste pistolero van het hele wilde westen en
omstreken.
GIER
Nou zeg, ik spreek alleen de waarheid. Wat moet je met die lasso? Ik waarschuw
je, gieren zijn niet te vreten zo taai.
PREMIEJAGER
Ik zou jou toch niks doen, compadre? (gier knort tevreden)
Nee, dit maakt deel uit van m’n plannetje, o, wacht even…
(krabt in konthol, haalt iets tevoorschijn, schiet het de zaal uit)
Rottige holtorren. Waar was ik? O ja, mijn plannetje. Kijk Snorro’s paard is snel,
maar wat is er sneller dan het snelste paard?
GIER
O, een raadsel? Ben ik dol op! De hogesnelheidslijn? Een straaljager?
GIER
Leuk z’n lasso, maar dan moet Wervelwind wel eerst hier langs komen, gni gni.
PREMIEJAGER
Ik zal laten zien hoe geniaal ik ben. Let op jij!
El gringo zet zijn vieze vingers aan zijn mond en fluit de geheime-kom-hier-
fluitmelodie. De gier lacht schamper. Maar er klinkt hoefgekletter. Wervelwind
komt op de achtergrond aan.
WERVELWIND
Baasio? O, vals alarm (gaat weer af)
De premiejager gooit de lasso, zo om Wervelwinds nek. Hij loopt er heen. Trekt het
beest mee, paard spartelt tegen.
WERVELWIND
Au au dat touw, het snijdt in mijn hals.
PREMIEJAGER
Zo paard. Jij gaat met mij mee. Gni gni. In d bak met jou!
48
Dolores komt buiten adem aanhollen.
DOLORES
Wervelwind! Wervelwind! Waar was je nou opeens!
GIER (gniffeld)
Is dat paard een vriend van je? (Dolores knikt heftig van ja) Maak je dan maar
geen zorgen, haha, die zie je nooit meer terug. Lekkerrrr dan.
DOLORES
Oh, Wervelwind… waarom?
Dolores blijft vertwijfeld achter. De Gier verbergt zijn kopje onder zijn verenpak.
EL COMMANDANTE
Zo Conchita. Helemaal alleen hier?
MUZIKANT
Hallo. Ik ben er ook nog.
EL COMMANDANTE
Wieberen notenboer.
MUZIKANT
Notenboer? Snap ik niet. Hoezo notenboer?
EL COMMANDANTE
Omdat je muziek maakt. Noten. Muzienoten? Nee? Donder op!
49
De muzikant gaat gauw weg. El Commandante draait de deur op slot.
EL COMMANDANTE
Zo Conchita…
EL COMMANDANTE
Zie jij Snorro hier? Maar vrees niet, ik kom hier uit oprechte belangstelling. Voor
jou. Hoe gaat het?
CONCHITA
In aanmerking genomen dat u onze kas heeft leeggeroofd. Prima.
CONCHITA
Au! Laat los!
EL COMMANDANTE
Denk jij dat ik niet weet wat hier gebeurt? Als mijn mannen hier eerlijk de
belastingen innen, steelt Snorro dat geld weer van ons en geeft het gewoon aan
jullie terug.
CONCHITA
Er is maar één echte dief in Burrito, en dat bent u.
EL COMMANDANTE
Aha, kleine revolutionair! Straks piep je wel anders. (probeert haar naar binnen
te duwen) We gaan nu even naar jouw kamertje en dan zal ik je leren wat Latijns-
Amerikaanse passie is.
CONCHITA
Ik heb geen interesse! En ga nu weg!
SNORRO
En garde Commandante!
EL COMMANDANTE
Ga weg! Ik heb quality-time met Conchita!
SNORRO
O, o, o, Commandatje, je kunt het echt niet laten om jezelf voor schut te zetten hè?
Alles oké Conchita?
50
CONCHITA
Zeker Snorro. Nu wel. Maar deze kakkerlak wilde me aanranden.
EL COMMANDANTE (lafhartig)
Eh nou, ik eh… dat is niet helemaal hoe het gegaan is.
SNORRO
Jij zegt dat ze liegt, lelijke lafaard?
SNORRO
Zeg sorry tegen de dame.
EL COMMANDANTE
Sorry. (niet gemeend)
SNORRO
Op je knieën.
EL COMMANDANTE
Nee, de vernedering. Sorry.
SNORRO
Sorry wat? Sorry wie? Sorry hond?
EL COMMANDANTE
Sorry, juffrouw Conchita.
SNORRO
Sorry waarvoor?
EL COMMANDANTE
Dat ik mezelf zo vunzig opdrong.
SNORRY
Hoe vaak sorry?
EL COMMANDANTE
Duizendmaal sorry.
SNORRO
En nu op geduiveld?
EL COMMANDANTE
Au! Zo vernederend. Dit zet ik je betaald! Zo waar ik El Commandante heet! Dit
komt je duur te…
51
SNORRO
Staan? Ga weg, je bent al af. Je bederft de scène. Af! (oorlelletje) Boe!
CONCHITA
Dank je Snorro! Je kwam net op tijd.
SNORRO
Ach, met z’n tweeën El Commandante vernederen is toch veel leuker?
CONCHITA
Ik zou trouwens maar vluchten, goedgebekte. Hij komt zo terug met soldaten.
SNORRO
Je hebt gelijk. Maar ik kom eerst even afscheid nemen, misschien voor altijd.
CONCHITA
Wat? Breek mijn hart niet Snorro!
SNORRO
Al mijn missies zijn gevaarlijk, maar deze is enorm gevaarlijk. De kans bestaat,
nou ja, hoe zal ik het op z’n Mexicaans zeggen, nou ja… (dramatisch) Ik kan
morir, Conchita.
CONCHITA
No!
SNORRO
Si, sterven! Ik ga het in mijn eentje tegen een treincoupé vol delinquenten
opnemen, suikersmokkelaars. Ik Snorro, ben bereid mijn leven te geven!
CONCHITA
Echt? Wow! Snorro, zo mooi.
LIED 8: DE HELD
52
MAAK GEHAKT VAN JE VIJAND
EN VECHT VOOR JE RECHTEN
HET LEVEN VAN ANDEREN: DAT TELT!
HET LEVEN VAN ANDEREN: DAT TELT!
DAN KUN JE SPREKEN VAN ‘HELD’
53
PAUZE
LA CUCARACHA, LA CUCARACHA
YA NO PUEDE CAMINAR
PORQUE NO TIENE, PORQUE LE FALTA
UN CIGARO QUE FUMAR
54
EL COMMANDANTE
Potdorie! Waarom rijdt dat ding niet wat harder.
SAAIE MAN
Pardon meneer, dit is een stiltecoupé en als forens wil ik graag in alle…
SAAIE MAN
Sorry El Commandante, het spijt me, nu zie ik he. Miljoen excuses.
SERGEANT MANUEL
Oei, tikkeltje gespannen Commandante? Zeker omdat we smokkelen…
EL COMMANDANTE
Sst. Nee hoor, ik ben juist heel ontspannen. En jullie ook. Wij zijn gewoon het
leger, op doorreis. Niks verdachts aan, niks aparts, gewoon casual, een
commandante en z’n boys.
DOUANE BEAMBTE
We naderen de grens, wilt u allemaal uw paspoorten tonen?
EL COMMANDANTE
Manuel, de paspoorten!
SERGEANT MANUEL
Die had u toch? Nee, grappos.
DOUANE-BEAMBTE
Paspoorten graag. Wat zit er in die koffers
EL COMMANDANTE
Wat dacht u zelf meneer? Onze wapens. Wilt u ze zien?
DOUANE-BEAMBTE
Eigenlijk wel ja en het is mevrouw. Kort haar is niet alleen een mannen-privilege,
ja.
EL COMMANDANTE
Oké, helder. Maar er zitten gewoon kogels in hoor en geweren. Wat
handgranaatjes.
55
SERGEANT MANUEL (moet bijna grinniken)
Ja, geen suiker hoor.
DOUANE-BEAMBTE
Maak toch maar open.
EL COMMANDANTE
Oké. Wacht even, waar zitten die sluitingen… (draait zich om, met pistool)
Handen omhoog!
DOUANE-BEAMBTE
Wat krijgen we nou?
EL COMMANDANTE
Gooi haar uit het raam! (met knipoog) Geen pottenkijkers!
SAAIE MAN
Zeg… dat kunt u toch niet maken? Die vrouw deed haar best.
EL COMMANDANTE
Waar bemoei jij je mee, forensje?
SERGEANT MANUEL
Ik vind het ook best een beetje zielig, als ik eerlijk ben.
EL COMMANDANTE
Daar ontvang je geen soldij voor, sergeant, eerlijk zijn.
SAAIE MAN
Ik zal in Burrito een klacht indienen bij de autoriteiten!
EL COMMANDANTE
Bespaar je de moeite. Ik bèn de autoriteiten. Mannen, gooi hem er maar
achteraan.
Onder luid protest wordt ook de saaie man naar buiten gegooid.
SNORRO (stem)
En nu is het genoeg!
EL COMMANDANTE
Wat! Die stem. Het is toch niet…
Snorro komt naar binnen via het dak. Trekt aan oorlelletje: Olé, roept het publiek.
SNORRO
Ja het is ikke! En gelukkig vielen de douane-beambte en de forens op een hbaal
stro! Commandante, ter zake, wat zit er in je tassen?
56
EL COMMANDANTE
Munitie. Niks boeiends.
SNORRO
Zal wel, ouwe smokkelaar.
EL COMMANDANTE
Mannen val aan! Nee wacht, ik zal hem zelf verslaan. Na die vernedering
vannacht!
SNORRO
Ha ha. Ha! Jij?
EL COMMANDANTE
Je gaat zo dood zijn straks, bandiet!
SNORRO
Zeg commandantje, mag jij van je moeder wel helemaal alleen met de trein?
SERGEANT MANUEL
Jawel Commandante! Ik val aan! Als hij maar even stil zou staan, of de trein niet
zo zou…
SNORRO
Dat kan geregeld worden!
Snorro laat de trein stoppen door aan de noodrem te trekken. Piepend gekners,
iedereen valt over elkaar heen, behalve Snorro die zich nonchalant vasthoudt.
SNORRO
En nu hier met je smokkelwaar!
EL COMMANDANTE
Je hebt helemaal geen bewijs man!
SNORRO
O nee? Volg dan mijn razendsnelle sabel als je ogen zo snel kijken kunnen…
57
Snorro trekt met sabel in koffers van de soldaten waar suiker uit komt. Er stromen
nog meer soldaten de coupé in.
SNORRO
Ai, tijd om Wervelwind te roepen, dan spring ik vanuit het raam zo op z’n rug.
(hij fluit de herkennningsmelodie, er gebeurt niks) Wat? Waar blijft hij ? (fluit
weer) Shittos. Zou hij nog steeds boos zijn? (Snorro fluit de melodie opnieuw)
In plaats van het paard verschijnt het vlassige hoofd van de premiejager in het
raam.
PREMIEJAGER
Maak je geen zorgen maskermans, je paard komt niet.
EL COMMANDANTE
Haha kicken premiejager. High five! (slaat mis)
SNORRO
Wat heb je met Wervelwind gedaan, smeerlap? Ik zweer je, als er ook maar één
paardenhaar op zijn mooie, ,lieve hoofd is gekr…
EL COMMANDANTE
Eh… dood graag.
SNORRO
Au, m’n schouder.
De premiejager schiet zich in zijn ijver om nogmaals te schieten in zijn eigen voet.
PREMIEJAGER
Au, m’n voet.
CONCHITA
Kom Snorro, nu red ik jou.
EL COMMANDANTE
Pak haar!
58
SNORRO
Conchita, te gek! (tot zaal) Wat een meid. Maar ik weet niet of ik het haal…
SNORRO
Ik dat niet te zwaar, m’n schat?
CONCHITA
Pablito is een heel sterk paard. Kom!
EL COMMANDANTE
Wat deed je nou , man!
PREMIEJAGER
De trein bewoog. En nu heb ik een gat in m’n voet, au, ik zie de vloer dò ò r m’n
voet.
EL COMMANDANTE
Wat kan mij dat schelen! Nu is Snorro dus wel ontsnapt.
Met die barmeid.
PREMIEJAGER
Maar ik heb hem dus wel geraakt. In z’n schouder.
EL COMMANDANTE
Tja… wat hebben we daar aan?
PREMIEJAGER
Ik heb alweer een nieuw plan. En dit nieuwe plan is echt ziek.
EL COMMANDANTE
Hoe bedoel je, ziek?
PREMIEJAGER
Goed, bedoel ik. Een goed plan. Maar dan wil ik het twintigvoudige. Want een
premiejager heeft ook zijn onkosten en vaste lasten, you know.
EL COMMANDANTE
Spreek op, kerel.
PREMIEJAGER
Snorro is in zijn schouder geraakt door mijn kogel. Een kogel van El Gringo. Dat
doet pijn.
59
EL COMMANDANTE (onschuldig)
Ja, en? Dat wisten we al, dat Snorro pijn heeft. Dus?
PREMIEJAGER
Wij gaan iedereen op de schouder slaan. En hij die pijn heeft zal Snorro zijn.
Haha, duivels eenvoudig. (tot zaal) En dan haal ik intussen die goudkist van die
oude dwaas op. Zo lekker bad. Bad.
EL COMMANDANTE
Verduiveld slim. Het is iets wat ik had kunnen bedenken.
PREMIEJAGER
Ja, maar ik heb het bedacht.
EL COMMANDANTE
Maar ik had het ook kunnen bedenken.
PREMIEJAGER
Maar dat deed je niet.
EL COMMANDANTE
Morgen pakken we hem.
PREMIEJAGER
Dankzij mijn plan.
EL COMMANDANTE (geirriteerd)
Jahaa! Buenos tardes. El Commandante af.
SNORRO
Au, bedankt Conchita! Maar ik moet terug… Wervelwind.. ik…
CONCHITA
Jij gaat nu even nergens heen. Laat me die wond ’s zien.
SNORRO
Au au, niet doen!
CONCHITA
Ik kijk alleen maar. (ze pakt iets uit een akje en doet het op de wond).
SNORRO
Au au! Hé, dat helpt. Wat is dat?
60
CONCHITA
Geneeskrachtige kruiden. Van mijn oma geleerd. Het zal nog wel een paar dagen
gevoelig blijven, maar… (graait in de wond) de kogel is er nu tenminste uit.
CONCHITA
Waar zijn we, Snorro? Wat is dit voor plek?
SNORRO
In mijn geheime hol, wat dacht je dan? Lekker toch. Van hieruit plan ik al mijn
supergeheime operaties. Normaal mag hier niemand komen, maar jij wel. Zo zeg,
El Commandante is mooi van zijn voetstuk gevallen, dien smokkelende
snoodaard! (tot zaal) O jee, waarom ga ik nu zo raar praten? Zeker omdat ik
smoor op haar ben. Ik wil haar zoenen, nu.
CONCHITA
Wat zeg je?
CONCHITA
Doe maar appelsap.
SNORRO
Met of zonder ijsklontjes?
CONCHITA
Met.
SNORRO
Alstublieft, een appelsap on the rocks
Ze klinken. Ze drinken.
SNORRO
Het is goed dat je hier bent, Conchita. Alsof het zo hoort.
CONCHITA
Si. Mag ik je iets vragen, Snorro?
61
SNORRO
Tuurlijk. Vraag maar. Als het maar niet die ene vraag is. Die vraag die iedereen
altijd stelt.
CONCHITA
Wie ben je?
SNORRO
Die dus. (grappend) Hallo, my name is Snorro. James Snorro. Held van de pampa.
CONCHITA
Doe nou niet zo flauw. Ik wil het echt weten. Wie is de man achter het masker?
SNORRO
Tja, dat weet je nooit hè. Snorro is een rol, natuurlijk, maar de vraag is: wat zit er
achter die rol? Misschien zit er achter dit masker wel weer een masker en
daarachter nog een. Dit weet je dus nooit.
CONCHITA
Goh, je bent filosofisch. Maar er is maar één manier om daarachter te komen.
Conchita probeert speels het maskertje los te knopen. Snorro houdt haar tegen.
SNORRO
Ho ho Conchita. Laten we nog wat geheimen voor elkaar houden. Dat is altijd het
beste in een prille relatie. Kom, kus me.
CONCHITA
Eerst dat maskertje af. Ik ga echt geen onbekende kussen.
SNORRO
Je kent me toch?
CONCHITA
nee, ik ken jou niet. Ik heb geen idee wie jij bent. Als ik jou echt iets vraag geef je
geen antwoord, of je maakt een grap.
SNORRO
Ik eh…
CONCHITA
Wat heb je te verliezen? Doorbreek het zwijgen Snorro.
SNORRO
Ja, zo. Je hebt helemaal gelijk. Ik moet even iets.. regelen. Wacht hier. Als ik
terugkom doe ik m’n masker af.
62
Conchita zingt.
KWETSBAAR EN OPRECHT
WAAROM BLIJF JE ZWIJGEN?
LIEF, ALS JE IETS MEER GEEFT
KUN JE ZOVEEL LIEFDE VAN ME KRIJGEN
63
BEGINNEN?
VADER
Waar zit-ie nou toch? (roept) Zoon!
KLEERMAKER
Even stil staan a.u.b., anders prik ik je! En ik heb nog meer te doen vandaag.
TANTE ESMERALDA
Oeh, het wordt zo prachtig m’n kind!
Tante Esmeralda drinkt flinke teugen wijn uit haar glas. Dolores barst in snikken
uit.
TANTE ESMERALDA
Och Dolores! Popje, wat is er? Raakt het je zo allemaal?
VADER
64
(Don José sneaky op uit de dekenkist, pa draait zich om en ziet hem) José, waar zat
je nou weer! Niet kijken naar de bruid! Kom mee. (tot kleermaker) Jij ook.
KLEERMAKER
Jawel m’neer. Meteen m’neer. (tot zaal over vader) Knappe vent zeg.
Vader neemt zijn zoon en in diens kielzog de kleermaker mee naar Don José’s
slaapkamer. Kleermaker neemt het krukje en bruidegomskostuums aan hangertje
mee.
DOLORES
Ja mama, het raakt me! Ik mis hem zo. Ik heb hem de hele dag gemist.
TANTE ESMERALDA
Ach, ben je zo verliefd?
DOLORES
Verliefd weet ik niet, maar hij heeft zulke mooie ogen.
TANTE ESMERALDA
Ja, dat is zo.
DOLORES
En zulke lieve oortjes.
TANTE ESMERALDA
Ja, dat is zo.
DOLORES
En zo’n lieve staart.
TANTE ESMERALDA
Ik wist niet dat Don José een staart had.
DOLORES
Maar mama, ik heb het ook niet over Don José.
TANTE ESMERALDA
Over wie heb je het dan, m’n kind?
DOLORES
Laat maar. Begrijp je toch niet.
DON JOSÉ
Wat is dit voor poppenkast vader.
65
VADER (hevig ontroerd)
Je trouwpak jongen. Je wordt een man.
KLEERMAKER
Dat wordt ie zeker!
TANTE ESMERALDA
Och, ik snap het zeker weet niet? Mama is er zeker te stom voor. Maar ik heb
toevallig wel de Joke Smit moedermavo met goed gevolg afgelegd. En ik vertel je
meisje: het is niet gek als je een beetje in de war bent, de avond voor je huwelijk.
DOLORES
Ik weet niet meer wat ik voel mama. En voor wie en waarom.
Tante Esmeralda wil wijn bijschenken bij dekenkist, waar Conchita net
tevoorschijn komt. Als het glaswerk rinkeldekinkelt kapot. Conchita schrikt ook,
trekt zich terug.
TANTA ESMERALDA
Aaaah!
Een gedempte kreet (van Conchita) klinkt. Tante Esmeralda kijkt verbaasd naar
haar glas wijn. Don José komt uit de slaapkamer.
DON JOSÉ
Wat gebeurt hier
DOLORES
Mama?
TANTE ESMERALDA
Ik dacht hik dat ik die deksel zag bewegen van die kist.
DON JOSÉ
Die wijn is sterker dan u denkt, tante.
Don José doet – als niemand het ziet – met een sleutel de dekenkist op slot, terwijl
Conchita net een poging doet die weer te openen, wat dus niet lukt.
TANTE ESMERALDA
Hoho, niet spieken, als dit lekkers is pas morgen voor jou, José.
66
DON JOSÉ (sarcastisch)
Kan niet wachten op deze traktatie.
Vader duwt samen met de kleermaker Don José terug zijn slaapkamer in.
VADER
Gedraag je José! Kom. Hop.
DON JOSÉ
Moet ik trouwen met haar, vader?
TANTE ESMERALDA
Ach m’n hik kind, dat beeld verandert wel als je eenmaal getrouwd bent. Je vader
zaliger (deksel kist gaat omhoog, Esmeralda schrikt) huuh… je vader zaliger
gunde me ook nooit een blik waardig voor ons huwelijk, maar daarna kon hij zijn
vingers niet meer thuishouden. Gut, als ik daar nog aan denk. De natte, hete
nachten die wij hebben gehad.
DOLORES
Getver! Way too much information mama! (Dolores naar logeerkamer)
DON JOSÉ
Au! Nou dat geloof ik wel. Dat past vast wel.
VADER
Nu heb ik het gehad. Ik huur niet voor nada de beste kleermaker van heel Burrito
in, ja!
Don José vloekt binnensmonds. De kleermaker houdt en jasje op voor Don José. Hij
knipoogt naar vader.
KLEERMAKER
Hij is weerbarstig hè, de jongeman. Vraag me af van wie ie dat heeft.
VADER
Pardon?
KLEERMAKER (sjanserig)
Ik bedoel, hoeveel vuur schuilt er in de papa van José?
DON JOSÉ
67
Pa, ik sta toch volkomen voor schut zo? Moet je m’n billen zien.
VADER
Het is eer mannelijk zoon! (kleermaker knikt) Morgen is je grote dag.
TANTE ESMERALDA
Morgen is je grote dag. Hoe voel je je eronder? (deksel gaat open) Heb je er een
beetje zin in?
DOLORES
Ik weet ’t niet. ’t zou natuurlijk wel de mooiste dag van m’n leven moeten zijn,
dat wel. (tot zaal) Maar ik ga niet. Ik ga Wervelwind zoeken.
Don José heeft het jasje aan. Kleermaker komt kamer in.
KLEERMAKER
Zo, en hoe gaat het hier ladies?
DOLORES
Kan ik dat ding uitdoen Ik heb het snikheet.
KLEERMAKER
Ho ho! Niet zelf uitdoen. Kom maar mee, popje.
VADER
O absoluut. De dag dat mijn zoon trouwt… Ik heb spanning in mijn lijf. Er giert
van alles door mijn onderbuik.
TANTE ESMERALDA
Dat heb ik ook. (Tipsy) Maar even over morgen. De bruiloft. En dat wij hier
intrekken. Permanent. En dat Dolores morgen de bruis is en ik nog steeds een
single lady. (zingt stukje Beyoncé) ‘Cause if you liked it then you should have put
a ring on it. If you liked it then you should’ve put a ring on it. Wha ha ha ha’.
VADER
Mag ik je iets vragen.. ben je vroeger fotomodel geweest?
Samen gaan ze de slaapkamer van vader in. Don José kan nu eindelijk de dekenkist
openen, helpt de groggy Conchita er uit en neemt haar snel meer naar zijn
slaapkamer, doet deur achter zich op slot.
68
CONCHITA
Wat? Waar ben ik? Au, ik heb m’n hoofd een paar keer gestoten.
DON JOSÉ
Ga maar even op bed liggen, beter voor je hoofd.
DON JOSÉ
Sst zachtjes, we zitten een beetje in een situatie. Snorro vroeg me je hierheen te
brengen, hij komt er zo aan. Hij is even z’n zadel aan het poetsen.
CONCHITA
Ken jij Snorro!
DON JOSÉ
Sst! In zeker zin wel. Ontspan je. Ik zal Snorro even halen. Daar is-ie. Hé Snorro,
ze is er.
Conchita blijft liggen, verwachtingsvol. Don José verdwijnt , zich al half omkledend
met schouderpijn tot Snorro achter het kamerscherm.
CONCHITA
Snorro! Wat is er allemaal aan de hand! Ik was ineens hier en…
SNORRO
(stem acteur Snorro, hij duwt haar met zachte hand terug)
Blijf liggen Conchiet! Alles komt goed. (gaat ook onder de lakens) Laten we
doorgaan waar we gebleven zijn en…
CONCHITA
Eerst je masker af!
SNORRO
Kom op nou Conchita! Je kent me toch!
CONCHITA
Nee! Geef je eerst bloot! (gilt) Aah, koude handen! Aah! Ooh!
Vader heeft Conchita horen gillen, half ontkleed met Tante Esmeralda uit
slaapkamer.
VADER
Hoor ik daar ’n vrouwenstem uit de gindse jongenskamer? Dolores en José zijn
nog niet eens getrouwd!
69
Hij wil gaan kijken.
TANTE ESMERALDA
Ach, laat ze toch lekker. Kom.
DOLORES
Au!
VADER
Huh? Dolores?
Vader loopt naar deur logeerkamer. Hoofd van Dolores steekt uit deur, kleermaker
volgt.
KLEERMAKER
Hai Salvador.
Vader schrikt. Het is dus een andere vrouw in de kamer van José. Hij loopt naar
kamer José.
VADER
Wie is er dan bij José? Dit is niet te tolereren! (klopt aan) José doe open! (klopt
nog een keer aan) Doe open! Open!
CONCHITA
Hallo? Wie daar?
SNORRO
Wacht even Conchita! Onder de dekens jij! Anders komt Don José in de
problemen. (tot deur) Wacht even.
VADER
Nu open! Of ik trap hem in met mijn zwaarbehakte laars!
Snorro opent de deur, Vader kijkt hem recht in het gezicht. Snorro smijt deur weer
dicht.
VADER
Wat? Was dat.. nee.
Vader denkt dat hij zich vergist heeft. Snorro gaat zich snel omkleden tot Don José
achter kamerscherm, opent deur weer.
DON JOSÉ
Zeg. Mag ik even wat privacy
70
VADER
Nee! Wat zijn dat voor smekerige praktijken!
CONCHITA
Hallo meneer de vader van Don José.
VADER
Als ik het niet dacht! Conchita, de barmeid, hier! Wat een schande! Eruit jij,
boskat!
Vader jaagt Conchita uit bed, die komt de kamer in, Don José holt erachteraan. Net
op dat moment komt de kleermaker en Dolores de woonkamer in, druk in gesprek.
KLEERMAKER
Heb jij al iemand voor je haar? Want op par-timebasis doe ik ook kap en grime.
DOLORES
Nou ik dacht gewoon een pony.. Wie is dat?
KLEERMAKER (rellerig)
O, dit is echt pikant. Nou zijn de rapen gaar! Wat een schandaal, ongelooflijk. Het
lijkt hier potdorie wel…
ALLEN
‘De Hacienda op stelten’!
VADER
Het spijt me Dolores, maar ik trof deze barmeid aan tussen de lakens van mijn
zoon.
PERSONAL TRAINER
Sorry, I’m late!
Muziek aan. Iedereen volgt de oefeningen. Manuel ook op. Doet mee, zet dan
muziek uit.
71
SERGEANT MANUEL
Zo, hier ben ik! Hola todos! Sergeant Manuel, aanwezig!
VADER
Wat kom je doen? We hebben het druk.
KLEERMAKER
Ja druk ja. Veel te druk voor gekke mannetjes i (kennersblik) slecht zittende
uniforms.
SERGEANT MANUEL
Stil jij!
KLEERMAKER
‘Stil jij?’ Pfft Kom mee, Gonzalez.
PERSONAL TRAINER
All right.
VADER
Kennen jullie elkaar?
KLEERMAKER
Ja, de gay-scène is heel klein in Burrito.
SERGEANT MANUEL
Ik kom hier met groot nieuws! We hebben een grote slag geslagen in de strijd
tegen de bandiet Snorro! Hij is in zijn schouder geschoten, dus gewond! En beter
nog: we hebben zijn paard Wervelwind in de gevangenis genomen!
Dolores en Don José kijken elkaar heel snel verbaasd aan. Manuel is tevreden met
zichzelf. Dolores geschokt naar kamer.
SERGEANT MANUEL
Si, si. En iedereen weet dat Snorro zonder zijn paard niks waard is…
CONCHITA
Dapper zeg! Dus jullie vangen nu ook al onschuldige paarden.
SERGEANT MANUEL
Nou Conchita dat is niet helemaal.. (double take) Wacht’s even! Wij hadden
Snorro bijna te pakken en toe heeft zij hem bevrijd! (trekt sabel, vader pakt de
schacht beet)
72
VADER
Hoho, in mijn hacienda wordt niet gevochten.
SERGEANT MANUEL
Ik ga haar nu arresteren!
Sergeant Manuel wil naar Conchita. Don José fluistert tot Conchita.
DON JOSÉ
Gauw, ga!
CONCHITA
En Snorro?
DON JOSÉ
Die zie je vast gauw weer! Ga!
Don José houdt Sergeant Manuel tegen die achter Conchita aan wil.
SERGEANT MANUEL
Halt Conchita!
SERGEANT MANUEL
Och, je doet wat je kan hè… (realiseert zich dat Conchita weg is) Conchita! (af).
VADER
En die Conchita wens ik hier nooit meer te zien! Geen barmeid in onze hacienda!
DON JOSÉ
Ja sorry, ik moet nu even liggen. Ben doodop van deze scène.
Don José loopt naar zijn kamertje, laat zich op bed ploffen. Vader gaat zijn
slaapkamer in. Dolores komt uit de logeerkamer.
DOLORES
Ik hoor je wel hinniken in de verte. Wervelwind. Maar vrees niet. Dolores komt je
helpen.
Dolores vastberaden af. Het huis is rustig, eindelijk. Don José op z’n slaapkamer. Hij
is zwaar depressief. En zijn schotwond doet hem pijn.
DON JOSÉ
Au. Snorro zijn of Snorro niet zijn…
73
Het leek zo’n goed idee, een dubbele identiteit.
Don José voor het dagelijks leven en Snorro voor het avontuur.
Maar de laatste tijd loopt alles in het honderd, au.
Don José is even helemaal klaar met het uithangen van de held.
BEWAKER
Paard please, sinds je hier bent heb je je muil nog geen seconde gehouden.
WERVELWIND
Mond.
BEWAKER
Que?
WERVELWIND
Paarden hebben een mond, geen muil. We zijn edele dieren. Wist je dat..
BEWAKER
Nee, Nee! Ik wil niks meer horen
WERVELWIND
Miskenning. Ben ik als cabaretier wel gewond. Maar als ik over een jaar met de
Polifinario in m’n handen sta piept-ie wel anders. Evengoed, het is wel er
mensen. Jaren hoop ik me de benen uit mijn lijf voor mijn baas Snorro, help
hemuit de nood als hij in de penarie zit en nu zit ik zelf in de deep shit… en komt
hij mij redden? Neuh, dacht het niet. Heeft het zeker te druk met zichzelf. Het
74
verbaast me niet, maar teleurstellend is het wel,,, want vroeger sei mijn moeder
zaliger altijd al…
BEWAKER
Hou je kop toch!
WERVELWIND
Hoofd.
(MUZIKAAL TUSSENSPEL)
DOLORES
Politie! Politie
75
WERVELWIND
Dolores!
Dolores gebaart dat hij stil moet zijn. De bewaker schrikt op, trekt sabel.
BEWAKER
Halt! Wie daar! Wat moet jij, wie ben jij?
DOLORES
Wat een hoop vragen! Ik ben Dolores, maar zeeg maar Dollie. En mijn pinpasje is
net gestolen in het criminele Burrito.
BEWAKER
Luister Dollie, ik heb het nogal druk.
DOLORES
Waarmee? Ah, ik zie het , U bewaakt dit levensgevaarlijke paard. Wat heeft dit
nobele dier op zijn kerfstok staan? Hooi gegeten? Op volle draf de pampa over
gerend?
BEWAKER
Ik mag het niet zeggen, maar omdat u zo’n leuk snoetje heeft, dit is het paard van
Snorro. En ik, Tuco mag hem bewaken.
DOLORES
Van wie? Kom’s dichterbij… knappe bewakerspersoon.
(fluistert iets onverstaanbaars)
BEWAKER
Watte?
De bewaker bukt om te horen wat Dolores fluistert. Ze pakt z’n sleutel af en geeft
die aan Wervelwind. Die laat zichzelf uit de kooi. De bewaker draait zich om.
BEWAKER
Wat? Terug jij!
WERVELWIND
Voel. Mijn. Hoef!
Wervelwind geeft de bewaker een enorme optater met zijn hoef. De bewaker valt
hard op de grond en blijft liggen.
DOLORES
Goed zo Wervelwind. Prachtig paard!
WERVELWIND
Bedankt dat je me komt bevrijden Dolores!
76
DOLORES
Voor jou zou ik alles willen doen!
Wervelwind
Dan gaan we draven, draven tot de avond de ochtend kust
Wervelwind hinnikt en marcheert er vandoor, met Dolores achterop. De bewaker
blijft liggen.
POSTBODE
Een brief, m’gier.
GIER (blij)
Dank je postbode. Ah, van El Gringo! Ik maak ‘m open als je weg bent.
Postbode af op fiets. Krijgt onderweg een lekke band een hard sissend geluid.
POSTBODE
Nee hè! Niet weer! Rot cactussen (loopt af met fiets aan de hand)
GIER
Zo, ben benieuwd (leest voor) ‘Beste Gier, Luister. Waarschijnlijk zien we elkaar
niet meer.’ (tot zaal) Dat meent-ie vast niet. (leest door) ‘Als mijn plannetje lukt,
vang ik Snorro en rood ik daarna de schatkist van EL Commandante leeg. Dan
kan ik eindelijk mijn zomerhuisje op de Veluwe kopen en me in alle rust privé
terugtrekken en nagenieten van al mijn slechte daden. En dat zijn er nogal wat.
Dus ik zou zeggen, gier, so long goodbye af wiedersehen.’
GIER
En wat staat er op de achterkant (draait brief) Niks Niks! Hij versmaadt me… mij,
de gier. Nee De Pijn! Mijn gierenhart. Als ik kon huilen dan was dit het moment.
Maar gieren huilen niet, gieren zijn dapper en stoer en… (barst in huilen uit)
77
GIER HET IS NIET MAKKELIJK VOOR EEN GIER
JE BENT ALLEEN, MET AL DIE EGOÏSTEN HIER
EEN DOOIE KOE OP Z’N TIJD, DAT IS M’N ENIGE PLEZIER
EN DAT VINDT IEDEREEN DAN WEER EEN BEETJE
ONSMAKKELIJK EN RAAR…
78
DAG VIER: DE DAG VAN DE TROUWERIJ
SCENE 24 – IN DE KERK
Een haan kraait. Doña Corrie is bezig met het versieren van de kerk. Sergeant
Manuel komt binnen, met gitaar bij zich.
DONA CORRIE
Ah sergeant Manuel. HALLO.
SERGEANT MANUEL
Bent u de KERK aan het VERSIEREN voor de bruiloft?
DONA CORRIE
Que? Komt u mij versieren?
SERGEANT MANUEL
(tot zaal) Zou ik wel willen! Maar hoe maak ik dat duidelijk (maakt gebaar)
SERGEANT MANUEL
79
Oeh, vroeger kon je alles horen wat ik zei. Ik plukte bessen voor je en stopte die
in je mond. Als het regende kwam ik met een grote paraplu. En we dansen op ons
lievelingsnummer, onze voeten zweefden boven de vloer. Dat kan nu allemaal
niet meer…
SERGEANT MANUEL
Maar nu heb ik een manier gevonden om contact te leggen. Want vandaag spreek
ik de taal der liefde. Amor! Gitaro!
80
(instrumentaal - ze dansen)
DONA CORRIE
Nee, sergeant! Het kan niet. U hoort bij de slechterikken. Dat is uw keuze. Het
spijt me, ga!
DON JOSÉ
Drink, amigo. Drink alles is stom en de dag is nog jong.
CONCHITA
Je lever ontploft nog man. Wat zit je je nou op je trouwdag te bezatte? Normaal
drink je alleen appelsap.
DON JOSÉ
Ik heb alles verkeerd gedaan, Conchita. En ik moet trouwen met iemand waar ik
niet van hou.
CONCHITA
Maar wat zou je dan willen?
DON JOSÉ
Wat ik zou willen? Wat ik zou willen? Nou, wat ik zou willen zit op dit moment
heel dichtbij me. Wat ik zou willen is jou, voor mij alleen.
CONCHITA
81
Doe niet zo gek. Don José. Als ik me ooit aan iemand zou geven dan was het aan
Snorro. De momenten die ik met hem beleefde in zijn geheime hol waren gewoon
mega vet. Snorro is gewoon… zo zichzelf.
DON JOSÉ
Nou, dan heb ik goed nieuws..
CONCHITA
Wat bedoel je?
DON JOSÉ
Nou, over Snorro. Het is namelijk zo dat…
Op dat moment komt Doña Corrie binnen, die Don José nog net op tijd bij Conchita
wegtrekt.
DON JOSÉ
Ik kan niet meer liegen, Doñ a Corrie.
DONA CORRIE
Liegen? Hoezo liegen?
DON JOSÉ
Ik wil het wel uitschreeuwen. Ik ben niet Don José, ik ben…
DONA CORRIE
Silenzio!
DONA JOSÉ
Ik wil niet meer. Ik ben gewond. Ik ben mijn paard kwijt. Ik ben een loser, een
mislukkeling van de bovenste plank in de kast met grote mislukkingen. Ik ben de
tweede man op de maan, ik ben een jockey zonder paard, ik ben een kapper
zonder schaar. Ik wil alleen maar dronken worden en alles vergeten! Ik wil
comazuipen. Doñ a Corrie!
EL COMMANDANTE
Iederen blijven zitten! Dit is een controle. Zjj die niet Snorro zijn, hebben niks te
vrezen. En hij die wel Snorro is: bereid je voor op een langdurige gevangenschap.
PREMIEJAGER
Of de dood.
CONCHITA
82
Snorro is hier heus niet.
EL COMMANDANTE
En dat moeten wij geloven van jou, opstandig element? Pas maar op, met jou
hebben we nog een appeltje te schillen.
SERGEANT MANUEL
Nee, die is het niet.
EL COMMANDANTE
Of dacht je soms dat ik vergeten was dat je vlak na de pauze samen met Snorro
tegen mij gevochten hebt in de trein?
SERGEANT MANUEL
Die ook niet. Die ook niet. Nee, Commandante. Het is niemand van hier.
EL COMMANDANTE
Kom, we gaan.
Ze willen gaan.
PREMIEJAGER
Wacht, we hebben één iemand nog niet gehad. Hij!
EL COMMANDANTE
Haha, Don José? Don Watje? Die is al bang voor een tandenstoker.
DON JOSÉ
Ja precies. Heel eng, met dat venijnige puntje. Als je daarmee uitschiet oei oei oei.
SERGEANT MANUEL
Hij kan het echt niet zijn, El Gringo.
EL COMMANDANTE
Hijis het niet, Gringo. Je hebt je vergist. Je plan stinkt.
CONCHITA
Ja, dat is echt kapot dom, Gringo.
PREMIEJAGER
Toch ga ik ook hem even op de schouder kloppen.
83
DON JOSÉ
Nee, bedankt joh. Dat hoeft echt niet.
PREMIEJAGER
Dat hoeft wel.
DON JOSÉ
Ach welnee. Nee!
PREMIEJAGER
Ja!
De Premiejager slaat Don José hard op zijn schouder, die ineens krimpt van de pijn.
DON JOSÉ
Ai ai ai ai! Ai ai caramba.
SERGEANT MANUEL
Hoe kan dit? Don José mijn vriend, een in-en-in-brave vent. Dit kan toch niet?
EL COMMANDANTE
Don Watje is Snorro? Ik sta perplex.
PREMIEJAGER
Tja… Vaak blijkt dat zijd ie we daar het minst van verdenken in staat zijn om de
meest gruwelijke geheimen activiteiten te ontplooien. Dit is zo’n moment dat we
zien: ja, de werkelijkheid is fundamenteel anders dan tot dusver gedacht.
CONCHITA
Kom op nou. Hij kan Snorro niet zijn.
PREMIEJAGER
Hou je mond, stomme griet.
DON JOSÉ
Wat zeg jij tegen har?
PREMIEJAGER
Stomme griet.
DON JOSÉ
Zo laat ik de mooiste en meest zuivere vrouw van Burrito niet noemen.
Don José trekt zijn degen en mept het pistool van de Premiejager uit handen. Die
rent zijn pistool achterna.
SERGEANT MANUEL
84
Wat krijgen we nou?
EL COMMANDANTE
Manuel, val aan.
Snorro slaat met degen op de hand van Manuel, die laat van schrik zijn degen los.
El Commandante en Don José vechten. Twee soldaten komen op.
EL COMMANDANTE
Verdomd, hij is het! Hij vecht in de Snorro-stijl. Een stijl die zich kenmerkt door
het vernuftig gebruik van een of meerdere wapens tegelijk. MMaar hij heeft het
moeilijk, daar hij gewond is.
Inderdaad, Don José heeft het moeilijk. Zijn schouder doet veel pijn.
DON JOSÉ
Au. Ik hou het niet veel langer meer. Die schouder steekt als de hel.
Conchita wil Don José helpen. Maar El Commandante duwt haar achter de bar.
CONCHITA
Au!
DON JOSÉ
Schoft!
El Commandante brengt Don José een wond toe. Don José raakt ontwapend. El
Commandante heeft ook iets en kan niet meer verder. Premiejager op, met pistool.
PREMIEJAGER
Zo, deze vond ik nog op de rekwisietentafel. Sterf, Snorro. Ik maak een eind aan
je heilloze heldendaden! Even een kogeltje in de lader.
SERGEANT MANUEL
Eindelijk hebben we hem! De schurk is erbij!
SERGEANT MANUEL
De schurk.. Snorro natuurlijk!
DONA CORRIE
Dus jij kiest voor El Commandante? Weet je dat zeker?
Sergeant Manuel gaat bijna van z’n stokje van verbazing. De premiejager wil
toelsaan.
85
SERGEANT MANUEL
Zeker? Wat! Kan je mij verstaan? Bent u niet langer DOOF?
DONA CORRIE
Ik ben nooit doof geweest, dat was een dekmantel. Maar jij bent wel blind. Kies
Manuel. Kies een kant en kies goed of verlies mij voor altijd.
Sergeant Manuel laat een stoel neerkomen op het hoofd van de premiejager. Die
valt neer.
PREMIEJAGER (stervend)
Gier, deze klap was fataal.. ik kom naar je toe… je mag me hebben.
SERGEANT MANUEL
Nee, commandant. Ik luister niet meer naar u. Ik zie nu wat ik al veel eerder had
moeten zien: dat u een schoft bent , een vijand van het volk. (roept twee
soldaten) Hugo, Sanchez! Neem El Commandante gevangen!
SOLDATEN
Eh…
SERGEANT MANUEL
Hem. Hij is de grote gebitsbederver. Hij smokkelt suiker naar onze kinderen!
Zodat iedreen in Burrito later een kunstgebit heeft, o slecht! Toch publiek? Wie
moet er worden opgepakt ik of de suikercommandant?
CONCHITA
Soldaten, luister naar Manuel, niet naar die uitzuiger!
EL COMMANDANTE
Luister niet naar die hamlap.
DONA CORRIE
En nu ben ik er klar mee! Hij is géén hamlap!
EL COMMANDANTE
Hoezo kun jij horen! (snapt het) Ach, het was een truc, de wereld is verdorven.
86
SERGEANT MANUEL
Voer hem weg en geef hem louter beschimmeld brood te eten tot hij oud en grijs
zal zijn!
DONA JOSÉ
Manuel, je bent geweldig!
DONA CORRIE
Nee, hij is fantastisch!
Doña Corrie kust Manuel recht op zijn mond. Conchita geeft Don José een klap op
zijn wang.
DON JOSÉ
Au zeg, waarom?
CONCHITA
Hoe heb je al die tijd tegen me kunnen liegen?
DON JOSÉ
Gewoon door mijn ware identiteit verstopt te houden. Net als Robin Hood en
Superman en Batman, noem maar op. Dat doen helden.
CONCHITA
Ik kan nog steeds niet geloven dat jij het bent.
DON JOSÉ
Wie, Snorro?
CONCHITA
Nee, Don José Ik bedoel dat jij, Don José, Snorro bent, Ik bedoel, Snorro is een
held en Don José is…
DON JOSÉ
Een sukkel?
CONCHITA
Nou…
DON JOSÉ
Geef maar toe. Ik heb je over José horen praten toen ik verkleed was als Snorro.
En dat was niet echt positief. Maar Don José is een pose, een rol.
87
CONCHITA
En Snorro?
DON JOSÉ
Ook.
CONCHITA
Maar wie ben je dan echt?
CONCHITA
Prachtig! Maar ik ga niet voor je koken. Ik wil ook een gemaskerde held worden.
Snorrin. En ik wil een paars pak met een grote rode hoed en een doorschijnende
legging. El ik neem een piercing in mijn navel in de vorm van een snor.
DON JOSÉ
Tuurlijk, dat is te gek, daar sta ik helemaal open voor!
CONCHITA
Samen gaan we Snorro en Snorrin worden. En we helpen iedereen die in nood
zit. El ater eindigen we in een bejaardentehuis vol gemaskerde helden.
DON JOSÉ
Caramba. We moeten naar de kerk.
CONCHITA
Waarom?
DON JOSÉ
Ik moet een huwelijk afzeggen!
Ze hollen weg.
WERVELWIND
Ja mensen, u zult wel denken… een paard op een podium wat is dit? Dat is toch
net zoiets als een bouwvakker op jazzballet? Maar weet je, paarden zijn nou
88
eenmaal heel grappig. En ik zeker. Trouwens, hoe komt een wit paard uit de
Zwarte Zee? Nat haha! Enne deze dan: waar ergert het bestek zich aan in de lade?
Aan de opscheplepel haha ha hi!
Hoe heet een vrouwelijke ober trouwend? Een aubergine!
Snap je ‘m? Gestreepte worstjes hi hi hi. Oké, mijn naam is een was en zal zijn
Wervelwind, fijne avond!
EINDE
ARRIBA Y ARRIBA
Y ARRIBA IRÉ
POR TI SERÉ, POR TI SERÉ
BAMBA, BAMBA
BAMBA, BAMBA
BAMBA, BAMBA
BAMBA, BAMBA
PARA BAILAR LA BAMBA
PARA BAILAR LA BAMBA
SE NECESITA UNA POCA DE GRACIA
UNA POCA DE GRACIA Y OTRA COSITA
Y ARRIBA Y ARRIBA
YO NO SOY MARINERO, NO
YO NO SOY MARINERO, SOY CAPITÁN
SOY CAPITÁN, SOY CAPITÁN
BAMBA, BAMBA
BAMBA, BAMBA
BAMBA, BAMBA
BAMBA, BAMBA
GEROEPEN:
PARA BAILAR LA BAMBA
89
90