Professional Documents
Culture Documents
ENC1011-0106
“Slang is not real English”… But is it really? Should every text be formatted in MLA?
Every tweet double spaced? Is it a sin to start essays or arguments with a question? Yes, but,
seriously. Most anyone who’s had a formal education, whether the institution be private or
public, has been told the same things about English. Taught the importance of formality, led
away from the use of slang or non-standard terms, and forced to conform their literacy to be
compliant with their sponsor. Not to insinuate formal writing is bad, not at all, but as a sponsor of
literacy, educational institutions attempt to guide students to read, write, and speak in a way that
conforms to a standard, set-in-stone American dialect. But the question posed is, are these
To assess the present, one must look upon the past. I recall back to middle school, to
English class. Middle school serves as a transition between the more carefree environment of
elementary and the rigor of high school, and part of that transition involves the education system
maturing the literacy of their students. This maturation, for me particularly, involved rigorously
whipping student’s vocabularies into shape. Every year there was at least a week or two purely
dedicated to “improving the vocabulary” of students. Now, these courses were valid, in some
regards, such as teaching students to diversify their vocabulary (which typically amounted to
telling students to not overuse “because”). But one point that was driven quite a bit, in every
instance, was to absolutely not, under any circumstances, use “slang” in formal matters. This
usually also extended to avoiding dialectal words all together like “y’all”, and later in high
school extended to not contractions all together. This serves the system's primary goal of
Unfortunately for public education, standard English is a farce, a quote of Julie Wan
paraphrasing a quote states as such “Code-meshing advocate Vershawn Young refuted the notion
dismaying illiteracy of even the most affluent, purportedly educated, public officials (164-5)”.
This lofty goal of public education to enforce a “standard” English extends even to teachers,
countless times I’ve witnessed or been on the receiving end of rants by teachers who are simply
“fed up” with kids’ new fangled slang, with such slang being especially prevalent in the
ethnically diverse schools of the U.S. and specifically Florida, mirrored in this anecdote about
New York schools by Wan once again “the classroom was filled with the varied dialects of
Black, Muslim, and Hispanic students. Most likely, none of us had access to reliable sources of
‘standard’ English”. Some may then point to their teaching of “standard” English as a means to
provide these non-standard speakers with access, however even ignoring the falsehood that is
Slang is absolutely ubiquitous in modern society, especially in the internet age. With the
creation of tight-knit communities and new hobbies, the language has had to shift and conform to
allow the conveying of new concepts and ideas, leaving very little room for the school taught
“standard” English. For instance, I am a casual member of the fighting game community both
online and offline. Many gaming communities have morphed and added to the English language,
mainly in order to concisely speak and write about gaming. In fighting game circles, there are
many terms that have no place in the sort of English you’d use in a college essay, like
“quarter-circles”, “DP’s”, “teching”, and many more that would simply cause more confusion if I
just listed them off instead of using them in a sentence. There are many such cases of this, in a
way, fighting game dialect, online and offline. You can tune into any fighting game tournament,
read guides and publications from the FGC (fighting game community), or even speak to
someone who is engrossed in the community, and you’ll bear witness to the terms laid out here
This is a conversation between me and a good friend of mine about a new fighting game that’s
coming out next year, Tekken 8. In this image, you can see various terms popular in the fighting
game community and specifically popular in Tekken and other 3d fighting games. They seem
rather self explanatory but I’ll go ahead and explain them just in case. Homing attacks refer to
attacks that “track” the opponent, meaning they follow, and will hit the opponent regardless of
whether they’re directly in front of your character or not. In Tekken specifically this refers to
attacks that hit when characters are side stepping into a different “Lane”. In 3D fighting games,
players move as they do in the more traditional 2D fighting Games like Street fighter, I.E. back
and forth on a 2D plane, however, hitting down or up on the directional pad (on a controller)
twice in quick succession causes the player character to move left or right onto a different 2D
plane, which is referred to as a “lane”. The community and my friends have served as sponsors
of literacy in the sense I have learned these terms from them, and they’ve promoted my further
learning of them. This details an important aspect to literary sponsorship in relation to standards,
the isolation of “standard” English from the community and evolutionary aspect of language
ultimately aids towards its downfall. Education’s sponsorship of literacy falls flat on its face
when the literacy it promotes stays only within the classroom. Since this form of “correct”
English isn’t even used, it paints the picture that “Standard” English is more of a myth or
abstraction, and not truly a language we ought to be using. In some languages such as German or
French, there is an official, very tangible Standard dialect of the language, controlled by a board
or organization and taught in schools around their nations. In these cases however, the standard
variety acts as a lingua franca in countries with thousand plus year histories, where different
varieties of their mother tongue can almost be indistinguishable from one another, this is best
exemplified by Swiss German and High German (the standard dialect of German). These two
dialects are almost unintelligible to each other, when a Swiss speaker is on television in
Germany, they are required to add subtitles so people in Germany can understand what they are
saying. In these languages, sponsoring a standard way of speech and writing is born from
necessity, in America however it is born from prejudice. A study conducted among Michigan
residents, who were asked which dialects of American English were the “most correct” to them,
the results are attested by Dennis R. Preston, “These responses immediately confirm what every
American knows—the least correct English is spoken in the South and New York City (and
nearby New Jersey)” (page 398). American public schools have sponsored literacy in Standard
English because of the general idea that there are “incorrect” manners of speech, this ties back to
teachers on an individual level critiquing the use of slang, but there is no objectively correct way
to speak or write, so long as the medium of communication effectively gets the point of the
speaker or writer across, it should be considered correct. In many cases, Standard English itself
cannot get the point across effectively, as demonstrated with gaming terminology. American
English will continue to evolve and diverge, and perhaps at some point the Standard variety will
Bibliography:
https://webcourses.ucf.edu/courses/1435479/pages/chinks-in-my-armor-reclaiming-ones-voice-p
gs-1-9?module_item_id=17438555
Preston, D (2000) SOME PLAIN FACTS ABOUT AMERICANS AND THEIR LANGUAGE
https://webcourses.ucf.edu/courses/1435479/pages/some-plain-facts-about-americans-and-their-l
anguage-by-dennis-richard-preston-pgs-398-401?module_item_id=17438556