Professional Documents
Culture Documents
ØÁ L Nu T Uz È: Federal Negarit Gazeta
ØÁ L Nu T Uz È: Federal Negarit Gazeta
¥WÅ CONTENTS
የአካָ ጉዳـኞ٤ የא ُעום ףםብُ አዋጅ......... Right to Employment of Persons with Disability
ገጽ 4¹þ@7 Proclamation ……Page 4027
በֱדበ שּרנዘንድ ר ץםዶ የבּየው ስֳአካָ WHEREAS, the negative perception of persons’
ጉዳـኝነُ ያֳው የـሳሳ ـግንዛቤ በአካָ ጉዳـኞ٤ disablement in society is deep rooted that, it has
የא ُעום ףםብُ ֶይ የשףን አִٍዊ ـጽእኖ adversely affected the right of persons with disability
ያሳደֲא נኑን በנאደُ፣ to employment;
በֶ ףםይ የבּየው የአካָ ጉዳـኞ٤ የףם WHEREAS, the existing legislation on the right of
ስא ُעוብُ አዋጅ ֳአካָ ጉዳـኞ٤ የـወרኑ disabled persons to employment created, by providing
የא ףםደቦ٤ እንዲֳዩ אደንገጉ አካָ ጉዳـኞ٤ for reservation of vacancies for disabled persons, an
በ٤ֹٍْው ـወዳድנው ُףםאየדይ٤ִ image whereby people with disabilities to be
አድץጎ የבּגጥץ፣ ו٠ የ ףםሁኔٍ የדይፈጥץ considered as incapable of performing jobs based on
እና ـገתּውን የሕግ ከֳֶ የדይרጥ ֲኖ በאገኘً፤ merit and failed to guarantee their right to reasonable
accommodation and to provide for proper protection;
በኢُዮጵያ ፌዴֶףዊ ዲזክתףያዊ עፐብֵክ NOW, THEREFORE, in accordance with Article 55 (1)
ሕገ אንግ ُםአንשׂጽ $5 /1/ እና /3/ ُנטא and (3) of the Constitution of the Federal Democratic
Republic of Ethiopia, it is hereby proclaimed as follows:
የגከֳـው ٍውጇָ፡፡
ይֱ አዋጅ #የአካָ ጉዳـኞ٤ የُעום ףם This Proclamation may be cited as the “Right to
אብُ አዋጅ שּׁጥ ץ5)%8/2ְֱך$ ـብֹ ֵጠ Employment of Persons With Disability
שׂስ ይ٤ֶָ፡፡ Proclamation No. 568/2008”.
2. Definitions
1. ُץጓה
የቃִ አገוֹብ ֶַ ُץጉ וየגያרጠው ካֲָነ In this Proclamation, unless the context requires
በስ ץשׂـበዚֱ አዋጅ ውስጥ otherwise:
3/ “አד ֳُד ”עטንኛው וየፌዴ ָףወይו 3/ “Employer” means any federal or regional
የክָָ אንግעםא ُםያ ቤُ ወይו government office or an undertaking
በአעטና ـףטኛ አዋጅ የـגዳደד ץንኛ governed by the Labor Proclamation;
ው וድץጅُ ነው፣
7/ “ፍץድ ቤُ” ֳُדእንደአግ שּוֹየፌዴָף 7/ “Court” means the Federal First Instance
የאጀעאያ ደנጃ ፍץድ ቤُ ወይ וየክָָ Court or regional High Court or federal or
ከፍـኛ ፍץድ ቤُ ወይ וየፌዴ ָףወይו regional civil service administrative tribunal;
የክָָ የתቪָ ץרቪስ የአስـዳደ ץፍץድ
ቤُ ነው፣
8/ “Unless the nature of the work dictates”
8/ “የףםው ፀוֹይ የדይፈቅድ” ـ ֳُדፈֶጊ means a job that could not be performed by a
ውን ٤ֹٍ የגያ ֶחየአካָ ጉዳـኛ אـ qualified person with disabilities even if
ጣጣኝ אד٢ُْ ـደץጎֲֳُתּ וን ֵያከ reasonable accommodation is provided.
ናውነው የדይ٤ָ ףםን ያֳאክָٍ፣
9/ provisions of this Proclamation set out in the
9/ በዚֱ አዋጅ ውስጥ በወንድ ጾٍ የـደነ masculine gender shall also apply to the
ገገው የሴُን וጾٍ ያካָٍُ፡፡ feminine gender.
4. የአካָ ጉዳـኞ٤ን የףם א ُעוםብُ 4. Protection of the Right of Persons with Disab
ስֳאጠበቅ ility to Employment
2/ በዚֱ አንשׂጽ ንዑስ አንשׂጽ /1/ ֶይ የـደነ 2/ Subject to the provision of Sub-Article (1) of
ገገው እንደـጠበֲ שׂኖ የـፈֶጊ ٤ֹٍ this Article, where a person with disability
acquires the necessary qualification and
אאዘኛዎ٤ን አ ָِחየـገኘና ֳውድ
having equal or close score to that of other
ድ ץውጤُ እኩָ ወይ תּףףשׂـ וነጥብ
candidates, preference shall be given to the
ያገኘ דንኛው וየአካָ ጉዳـኛ በוንו conditions provided for in Sub-Article 1 (a)
ዓይነُ ָאኩ אድָዎ ሳይደנግበُ በዚֱ and (b) of this Article.
አንשׂጽ ንዑስ አንשׂጽ 1/ሀ/ እና /ֳ/ ֳאـ
ֳከًُ אብِ٤ ቅድגያ ይרጠዋָ፡፡
3/ No selection criteria shall refer to disabilities
3/ በףםው ጠוֹይ አስገዳጅነُ ካֲָነ በስـ of a candidate unless the nature of the work
ד ץשׂንኛው וየאወዳደעያ םאፈُץ dictates otherwise.
በـወዳዳעው ֶይ ያֳውን ጉዳُ የֳאג
ከُ ֲאን የֳበُו፡፡
gA 4¹þ# ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R @ אጋ ُתּ06 qN 2ሺህ ›.M Federal Negarit Gazeta No. 20 25th March, 2008 …. page 4030
4/ דንኛው וየአካָ ጉዳـኛ የאـደበበُ 4/ Any person with disability shall have the right
የא ףםደብ የגያስገኘውን ደאወዝና to get the wage and other benefits of the
ַֹ٤ ጥቅז٤ የדግኘُ אብُ አֳው፡፡ position he occupies.
1/ דንኛው וአካָ ጉዳـኛ በአካָ ጉዳُ 1/ Any person with disability who alleges that
וክንያُ ብ٢ በቅጥץ፣ በዕድገُ፣ በድָ discrimination on the ground of his disability
ድָ፣ በዝውው ץወይ וበַֹ٤ የףם existed with respect to recruitment,
ሁኔٍዎ٤ ֶይ אድָዎ ـፈጽזብኛָ promotion, placement, transfer or other
የ ָגጭብጥ በדስያዝ ብ٢ ֳֳאגከـው conditions of employment may institute a suit
to the competent court on the issue with out
ፍץድ ቤُ ክስ דቅנብ ይ٢ֶָ፡፡
the requirement of the burden of proof.
2/ በአካָ ጉዳـኛ ክስ የנשׂበበُ ወገን
2/ The defendant to a suit instituted pursuant to
ድץጊً አድֻዊ እንዳָነበ נበדስנጃ Sub-Article (1) of this Article shall be
የנדጋገጥ ٪ֶፊነُ አֳበُ፡፡ responsible to prove that there was no act of
discrimination. the.
1/ דንኛው וየአካָ ጉዳـኛ የאـደበበُን 1/ Any employee with disability shall perform his
ףםበ ִב٪ֶፊነُ የדከናወን ግዴٍ duty with full responsibility.
አֳበُ፡፡
2/ የአካָ ጉዳـኛው የ ףם٪ֶፊነًን በُክ 2/ Where an employee with disability does not
ክָ וֹይወጣ ወይ וጥፋُ תּፈጽ וየአካָ perform his duty appropriately or commits a
ጉዳً ከـጠያשּׂነُ አያድነውו፡፡ fault, his disability shall not relive him from
responsibility.
9. ስֳአዋጁ አፈጻጸו
9. Implementation of the Proclamation
1/ የגኒስُצ٤ וክ ץቤُ ይֱንን አዋጅ
1/ The Council of Ministers may issue regulations
በגገדֳ וֹስፈጸ וየגያስፈָጉ ደንቦ٤ን
necessary for the proper implementation of
ֵያወጣ ይ٤ֶָ፡፡ this Proclamation.
2/ የዚֱ አንשׂጽ ንዑስ አንשׂጽ /1/ ድንጋጌ 2/ Without prejudice to the provisions of Sub-
እንደـጠበֲ שׂኖ የـףטኛና ֱדበףዊ Article (1) of this Article, the Ministry of
ጉዳይ גኒስَץ፣ የፌዴת ָףቪָ ץרቪስ Labor and Social Affairs, the Federal Civil
ኤጀን תእና አግוֹብ ያֶْው የክָָ አካֶُ Service Agency and the appropriate regional
ይֱን አዋጅ በגገדֳ וֹስፈጸ וየגያስ organs may, in their respective jurisdiction,
ፈָጉ עאאያዎ٤ን በየָםጣን ክֶָْው issue directives necessary for the proper
ֳדውጣُ ይ٤ִֶ፡፡ implementation of this Proclamation.
gA 4¹þ#2 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R @ אጋ ُתּ06 qN 2ሺህ ›.M Federal Negarit Gazeta No. 20 25th March, 2008 …. page 4032
3/ የـףטኛና ֱדበףዊ ጉዳይ גኒስَץ፣ 3/ The Ministry of Labor and Social Affairs, the
የፌዴת ָףቪָ ץרቪስ ኤጀን תእና Federal Civil Service Agency and the
የֳאגከٍْው የክָָ አካֶُ ይֱ አዋ appropriate regional organs shall have the
ጅና በአዋጁ ُנטאየወጡ ደንቦ٤ና אא power to follow up and ensure the proper
עያዎ٤ በُክክָ ֶ ףםይ אዋֶْውን በየ implementation of the provisions of this
ָםጣን ክֶָْው የאከָٍـና የבּא Proclamation and regulation and directive
issued pursuant to this Proclamation..
ጣጠָם ץጣን רـጥّْዋָ፡፡
10. Right to Institute an Action
0. ክስ የאאስא ُנብُ
1/ Any person with disability whose rights are
1/ የዚֱ አዋጅ ድንጋጌዎ٤ ወይ וይֱን አዋጅ infringed due to non-observance of the
ֳדስፈጸ וየወጡ ደንቦ٤ ወይעאא וያ provisions of this Proclamation, regulations
ዎ٤ אֳוֹከበْףው וክንያُ אብً የـነ or directives issued for the proper
ካበُ דንኛው וየአካָ ጉዳـኛ ወይו implementation of this proclamation or the
አካָ ጉዳـኛው አ ָוֹየֲነበُ የአካָ ጉዳ association of persons with disabilities of
ـኞ٤ ֱדበ ץወይ וአካָ ጉዳـኛው which he is a member, or the trade union of
አ ָוֹየֲነበُ የـףטኞ٤ ֱדበ ץወይו which he is a member, or the concerned
ይֱን አዋጅ የגያስፈጽ וአግוֹብ ያֳው organ entrusted to implement this
አካָ ֳֳאגከـው ፍץድ ቤُ ክስ Proclamation may institute a suit before the
דቅנብ ይ٤ֶָ፡፡ competent court.
2/ ክ שየנשׂበֳُ ፍץድ ቤُ וጉዳዩ 2/ The court shall render its decision within 60
በנשׂበֳُ በ% שׂናُ ውስጥ ውሳኔ אስጠُ days from the date on which the suit is
instituted.
አֳበُ፡፡
11. Penalty
01. ስֳቅጣُ
1/ በወንጀֳኛ אቅጫ ሕግ የበֳጠ የגያስ 1/ Unless the provisions of the Criminal Code
שׂጣ ካֲָነ በስ ץשׂـየዚֱን አዋጅ ድንጋ provide more severe penalties, an employer
ጌዎ٤ ወይ וበአዋጁ ُנטאየወጡ ደን who contravenes the provisions of this
ቦ٤ን ወይעאא וያዎ٤ን የֳֶـፈ አעט Proclamation or regulations or directives
ከብ ץ2ሺ /ሁለት ሺህ ብር/ በדያንስና issued pursuant to this Proclamation shall be
ከብ ץ5ሺ /Aምስት ሺህ ብር/ በדይበָጥ penalized by a fine not less than Birr 2,000 or
שׂאጮ ይשׂጣָ፡፡ not exceeding Birr 5,000.
2/ ፍץድ ቤُ በרגጠው ውሳኔ ُנטא 2/ Where the employer fails to rectify the
የـጣרው ግዴٍ በአንድ ወ ץጊዜ ውስጥ contravention, within one month, in
በአעטው ካָـስـካከֳ የቅጣً אጠን accordance with the decision of the court, the
penalty shall be increased by twofold.
በእጥፍ ጨֵ צוወרን ይ٤ֶָ፡፡
3/ The employer may, in accordance with the
3/ አעטው ግዴٍውን ያָـወጣው በֳאג
appropriate law, hold responsible its officer
ከـው ٪ֶፊ ወይـףט וኛ ጥፋُ וክን or employee where the contravention is
ያُ ከֲነ ٪ֶፊውን ወይـףט וኛውን attributable to the fault of such officer or
አግוֹብ ֳוֹው ሕግ ـ ُנטאጠያֵ שּׂያደ employee.
ץገው ይ٤ֶָ፡፡
12. Repealed and Inapplicable Laws
02. የסָךـና ـፈጻ גየדይֲኑ ሕጎ٤
1/ የአካָ ጉዳـኞ٤ የא ُעום ףםብُ 1/ The Right of Disabled Persons to Employment
አዋጅ שּׁጥ ץ1)1/09)W6 በዚֱ አዋጅ Proclamation No. 101/1994 is hereby
ָקֹּלـ፡፡ repealed.
gA 4¹þ#3 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R @ אጋ ُתּ06 qN 2ሺህ ›.M Federal Negarit Gazeta No. 20 25th March, 2008 …. page 4033
2/ ይֱን አዋጅ የגቃנን דንኛው וሕግ፣ 2/ No law, regulation, directive or practice shall,
ደንብ፣ עאאያ ወይ וየአוָ ץףטድ in so far as it is inconsistent with this
በዚֱ አዋጅ ውስጥ በֳאـከً ጉዳዮ٤ ֶይ Proclamations, have force and effect in
ـፈጻגነُ አይኖנውו፡፡ respect of matters provided for in this
Proclamation.