You are on page 1of 12
ee Nae Xoo OF EUROPE ™ y ® DEL'EUROPE EDUCATION & CULTURE Un niveau-seuil Présentation et guide d'emploi Strasbourg 1977 La description d'un niveau-seuil de compétence de communication en frangais stinecrit dans le projet, développé par ie Conseil de l'Europe dat 1971, diélaborer des systemes «'apprentissage des langues vivantes par les adultes selon le principe des unites capitalisables, Un niveaucseusl fait suite 3 deux publications majeures dans le cadre de ce projet, Systtmes d'apmrentissage det langues vivantes par Jes adultes (1973), qui présente les grances lignes de Tentre- rise et esquisse differentes méthodes pour déterminer un nivesu minimal de compétence de communication en langue secoude, ot The Threshold Level (1975), qui développe ces suggestions et en constitue 1a premiere application A une langue particuliére, l'anglais, L'equipe du CREDIE chargée de I'élsboration du niveau seul frangais s'est inspirée largement du travail déj2 bien conmu de J. van Ek pour anglais, mais elle sten est écartée sur plusieurs points : yeise en compte <'un public plus diversi, priorité accordés aux actes dé parole, développement dune ‘ammaire notionnelte, Compte tenu de cet crientations nouvelles, compte tema ‘aussi de Jampleur et ce 1a richesse du niveau-teutl frangais, qui pourraient sécourager de nombreux intéressés il a paru lécetsaire de rédiger, & Mintention ‘des utilisateurs potentiels, autorités politiques, responsable: de programmes de Jangues, auteurs de cours et enivignants, ce livret claccompagnement, qui un legré plo aigu, souteve tow 1g problome se It hauteur de ce niveansseuil, ve ta selection des éléments ‘ani le Composant et de Ta valeur, iadicative ou prescriptive, de ensemble, Quels sowt let critures qui ost condeit a Intodulre sans Te ndveau-seuit ou 2 2 fenclure Lelie notion ob tel sete de parole ou, & un dewcidme degre, telle csprestion d'une notion ou (elle realisation dlun arte de purole ? La definition Proposée dun nivesu minimal de compétence de communication en frangait esicelle vituble pour tous Je> adultes et doit-elle @tre respectée Ala Lette 7 Brel, que Luut-1] entendre par ce concepr de niveaueseuil ef que peut-on faire Ge nivowustentl feangais ? Meulement, nous evans dit vu depart, Ia definition des objectifs et du conten d'un programme ou dun cours de Langue depend dune analyse préalable des besoins langagicrs du public visé ; sk nous disposions des résultats de telles analytes pour i térents publics Utalultes, nous pousrfont Jes comparer, marquer les points commnans et les différences, dégager peuteBine un ow plusieurs niveaux de compétence 2 partis d'observations empiriques, Mais analyse der beroins angagiers est une entreprise de longue haleine, qui est 2 peine amorcée pour quelques publics tes spécifiques, si bien que, dacs les falts, nous manquont encore de données sOres et précises, En attencant le développement et les résultats dlanalytet a grance échelle, les experts du Conteil de Europe ont fait Vhypothase que les débutants adultes partagent wins une large meture certatnt betoios miniimaux de communication, qu'ils visent tous, par coméquent, un certain siveau minimal de compétence de communication en langue seconde, Ainsi défini, Ie concept de niveau-seull n!échappe pat a certaines ambiguftés, qu'll importe de lever dlemtrée de jeu, Tout ="abord, rien ne permet daffirmer que le niveau-seui) constitue un tone commun, an passage minimal obligé pour tous les adultes apprenant une langue seconde j Jet situations de communication dans lesquelles peavent #e wouver des tourstes et des travailleurs migrants sont si différentes qu'il paraft difficile, ou du moies peu économique, de satisfaire les besoing langagiers des uns et ves aueres 2 I'aide d'un trone commun ‘Aussi bien le niveau-seuil anglais a-tell été defini d'emblée par rapport & un certain public d'apprenants potentiels : les voyageuss et les touristes, et devrait tre adapté pour répondre aux besoint d'autres publics, Pour le niveau-teust frangais, il a été consu de manigre plus ouverte, et prenc austi en comigération les besoin langagiers ce quatre autres grandes categories d'apprenanta : les travailleurs migrants et leurs familles, let spéchalistes ou professionnels ne quittant pas leur pays dcrigine, les enfants et adolescents ¢n milieu scolaire et Jes grands adolescents ou jeunes adultes en milieu scolaire. Selon le type de Public visé, une sélection devra ttre opérée dans I"inventaire des actes de parole ft des notions, comme dans Ia liste de leurs réallsations linguistiques. Ces remarques nous aménent A une mise en garde contre une autre inte rétation ou utilisation du niveausseuil frangais, Par te fait mBme qu'il doit tre adapté aux besoins langagiers du type de fublic visé, Unniveau-seui! ne peut prescrite une norme absolue, constituer la définition canonique d'un objectif ‘minimal pour tous les adultes vissnt !'acquitition de ls compétence de communi cation en frangais. Il ne détermine em aucun cas 1a liste des acter de parole, des notions, des énoneés ou des mots qui doivent figurer dae un cours de frangais ov dang une batterie de tests, C, Coste ost catégorique sur ce point : "Le plus mauvais usage possible d'un document de cet ordse consisterait 2 prendke au pied de Ia lerere Ta totalité det termes qui apparaissent dans I'Index généra) et 2 considérar cette liste comme Iimpotition "scientifique" dun contenu d'emet- fgnement, Le seu! parcours fondé a pour point de départ nécessaire une intero~ ation sur les demandes et les abjectits du groupe d'apprenants que l'on te ropose d'aider & atteindre un (leur) niveau-seull. Tel que nous I'avons construit, -4- Je nivesv-seuil ne sera jamais quiume cote mat tallée exigeant téajustement a Ia tallle - voire 4 Ia tte ~ du client" (1), D’ailleurs il est bon de te rappeler, es contitions m@mes d'élaborstign da nivesu-seull feangats tnterdicent un tel usage comme norme abiolue, En effet, faute d’amalyses ces hetains Iangagient de différentes categories d'appmenants adeltes, 1a sélection des diférents compotants, actes de parole, notions, structures syntaxiques, Jexique, a de @tse faite par les auteurs a prioei, intuitivement, sur ta bate de leur seule expérience, et ne peut avoir qu'une valeur Indicative, Un niveausseuil 4 ete cong et dott Btre utilisé comme un instrument de réidrence indépendant d'un cadre inatitu- Wonnel donné, qui stefforce de premize en compte une certzine diversite des apprenants potentiellement concernés par W'acces a une competence mininiale de communication et qui doit premettre détalonner des entreprises particulitees ; 11 doit #tre interprecé de maniere souple et acapCé par les utiliszteurs : respon~ sables de programmes de langues, auteurs de cours, enseignants, aux hesoins dy ‘ou des publics visés, Compte tenu de 1a complesité et de Ix richesse de Un niveayeseutl, i 2 paru utile d'esquisser, 4 Pintention des utilisateurs potentiels, quelques suggestions dfemploi, qui sont Join d'épulser, est-it besoin de le souligner, les potsthilitée du document et ne devraient en aucun cas Ctre intorprétées de mankoye restrictive Suggestions pour emploi de ‘Un niveau-tenst" Schématiquement, on peut poter que Lin niveaucseuil sera utile aux mois categories de spécialistes que nous avons dé)a mentionnées : respontablet de programmes de langues, auteurs cle cours et enteignants, cane trois damaines fondamentaux = !élaberstion, 'évalustion et Ianalyse de mn stériaux slidactiques, Les principaux emptois possibles sont résursés dars Ja grille suivante + (0) "Llenseignement de Ia compétence de communication fen Langues secondes! (voir Bibliographie} ELABORATION | EVALUATION ANALYSE. RESPONSABLES | definition Jes evaluation des DE PROGRAMMES] objectifs den objectifs et uu DE LANGUES — | programme conten dun cours existant eefinition det analyse de docu AUTEURS objectifs et da ments authentiques| DE COURS conten «an & imtégrer dans Evaluotion des | amalyse de doeu- ENSEIGNANYS cbjectiés et du | ments authentigues} contena dun | a utiliver dans nea N.B. Les blancs de Is grille ne daivent pas #tre interprétés comme Is marque d'une absence totale cl'inter@t de tel emploi pour telle catégorie glutilisateurs ; un uteur de cour peut vousloir evatuer le conten d'un ancien cows ou un enteignant tenter de définir Jes objectife ct fe contenu dun matériel comple mentaire 2 un cous donné, mais il stagit de cas plus rates Les cesponsables de programmes se langues dans des institotions de divers types organitmes de rulio-telévision comme la BBC en Angleterre, universites populaires comme let VHS allemandes, orgauet de lenteignement officiel comme la Zentralstelle fr Fremesprachemunterricht en Suisse alémanique ou éecles privées corame les Eurocentres, ont besvia avant tout, dant cette période de rencuvellement de la pédagogie ~ es Langues, dlinstruments permettast de redéfinir les objectifs ve J'enseignement des langues viant leur imtitucion en fonction des divers publics visés, de réévatuer le contenu des cours en usage en fonction de ces abjectifs, et de uélinir le contenu de nouveaux programmes et Ge nouvesua cours ; en outre, His tlenent pour la plupart & disposer Jun care de référence, su niveau européen au moins, permettant de comparer leurs objects 2 ceux Jlautves institutions et d'établir Eventuellercent des passerelles entre elles. C'est esseotiellement [4 partie gauche du nivesu-seull, celle qui dresse 1a liste des actes de parole et des notions qui devralent étre maftrisés 2 un niveau minimal de compétence de communication, qui leur seri tlle, 2 12 condition qu'ils sachent adapter 8 leans) publicte). Nous y teviendrons. -6~ Pour les auteurs de cours, Uewn possibilites se présentent ou als font cchargés d?élaborer un cows dans fe cde dune institution qui en a deja défint les objectifs en fonction dun certain public, et il reste & determiner le contenu fe la peéseptation du cours ou Les auteurs sont indépendant et ils doivent A'abord définte leur public et Jeuta objectifs, Le colonne de gauche de Un niveau gull peut lex aider a fixer les objectifs, en termes d'actes ve parole et de notions, 1a colonne de droite A définir plus conerétemeut Ie contenu du cours pour le Jrangais. Mais ich, deux avertissements s'impovent = 1) le niveau-seuil ne devrait Rise utiliné dane {Nélaboration dun cours qae pat (ou au moins vec le concours ‘conmtant d!) une personne de langue maternelle francaise ; en elfet, les indi cations données fur certains points, en particulier le choix d'une téalisstion lingsistique d'un acte de parole en fonction de celle de I*zete préceient et de Ia situation de communication, sont si somnaires qu'l est indispensavte de pouvoir s\appayer sur une intuition de locuteur {rangais pour wtliser les énoncés donnés dans la colonne de droite; 2) le niveaueseull ne définit pas un programme lapprentistage ; I indique ce que lapprenant devrait ee capable de faixe en francais, il ne dit pas ce qu'il faut lui enseigner pour qu'il y parvienne (bten quill y ai¢ sant doute des points commun entre ebjectif et contenu U'aparentis= sage} ni surtout !a mankere (presentation, progression, etc.) dont il faut le luk fenseigner, contenu et processus d'apprentissage pouvant varier d'un groupe lapprenanta A un autre. En dfsutres termes, pour les auteurs, Ie niveau-seuil pent conibuer 2 Ja définition du contenu d'un cours, mais i) ne foursit pas de Ini-meme cette éfinition achevée ; il laiste les rains entiorement libres pour sous les autres aspects de Iélaboratlon du cours oii Mimugination, lexperience, Ja connaissance d'une institution et d'un public soat plus importantes que ie respect top strict de normes peéetablies. Four les ensefgnants, dans 12 mesure oit on leur Lalsse encore la tiberté de choisir leur matériel didactique, Un nivesu-seull peut conttituer tout d!abord tun instrument précieux pour Vevalustion des objectili et cu contenu dun cours fexistant ; la difficulté réside sci avant tout caps Metilisation d'un document aussi riche et aussi complexe par une pertonne peu initi¢e aux appeoches récenter du Langage et disposant d'un tempt limité 3 c8té de son enteignement, Mals Ia technique des sondager, principalement dans le contrble det actes de parole et Ge low réaiisations reprétentés dare un cours, peut se révéler tris utile, Plur intéressante et plis praticable pour le maftre dle langues nove paraft Aire Mutllt= sation de Un piyeausseuil pour 'anslyse et Pinterpedtation de documents authen- tigues, Ces documents cecupent une place de plus ep ples importante dans une pédagogie de !apprentisrage crientés vers la‘naftrise de le competence de Communication car iit petmetvent, miew que d'autes matériaux diactigue de répomtte a Ia diversité det besobrs ot det motivations des publics viséry et foumnissent det échantilloas incamparables d'evenements ov dactes de a communication, I faat bien premice gamle cepenlapt que, dans In pedagosie des Inngves, lee documents suthentiqiies, comme Te falsait remsequer ertinemnient P, Corder, font moint suthentiquet de nature que par Mueage i nécesssine, quiaique non suftisante, ou hom emplai dum qulon en bait, Condition document authentiquey I comprehension de tous les elements comnmunieathis ‘qulil met en jeu (2 quoi bon introdnire dang le court vn document authentique pour le réduire 3 sine anslyge stammaticule trulitignnelle 2), Dans Vetat actuel, Je niveaueseuil francais ast fe premier inetrement qui fournisse a Penselgnant les eléments dont il a besoin pour degager «an ecumient authentic Jes plot pertinents du point de vue de Ia communication. let élements Cet emploi de ull et les observations qu'il nous suggare Soppliguent austl bles ot auteum Je Coes sant 14 mesure ot ile inte grent toujours davantage der documents audhentiques dant leur matériauy didvetiques 5 ls s€lection et [intone jon de cet cocaments, tout comme let snggettiont roncernant tour emplaty exigent ane Donne snslyse préalable de leur secture let shi fonctionne ment Je feuss c omposants, Apres ce bref survol de uivess emplois possibles da niveau-teuil frangaie par differentes cacegories (Mutilisatows potentiels, examinons plus en décail, & titre dilluttestion, tois applications possibles, cortespondant a trois ester de It sille prétentee ci-destut : l'evaluation det objectife d'un programme pat des retpontable: pédagogiquer, Is définition du contenu dun cours par un auteur et Papalyte d'un document authentique par un enteignant, Cela permetera de Frésenter Hemplol de Un niveaucseull sous trols angles différents + prise en considération des souls éléments de Lx colonne de gauche, actes de parole et potions ; sélection et combinalson, 3 partir de la colonne de gauche, des réall= tations Ingulstiqeer données dant 1a colonne de dhoite ; enfin analyse d¥enonces Grangais, tel qu'lls apparalssent dans la colonne de droite en termes dVacter de parole, de notions et de concepts grammaticaux, avec aide de Windex general, ep exemple, Imaginons un respontable de progeamimes de langues dant tone immitution amie charge dlevaluer lee objectife chun programme en utage visant A donner un alvesu minimal de compétence de communication en frangate 3 des wavaillews migrants de Langue maternelle etpagnole, Hl ne raurait t@ contenter, nous avont déja dit nettement, de confronter tes objectite explicités dane Un niveau-seul} avec les objectils explicites ov implicites du programme jon atage ; le niveau-s elle ; clest un cadre de réterence qui doit Bere adipte aux beroine Langagiers du public spécifique vise, En attendant dle diepocer des resultats dune anslyse systée rmatique des beoine langagiers de ce public, le responsable de programmes de Langues pout tenter de Uéuger intpitivement certuines epientations, en sappuyant wil Gangais me constique pit une norme catégorique univer -8- con particulier sur les indications d'un chapitve dont nous nluvons pat encore parle et qui est tout 2 fait nouveas par rapport ou niveauctouit anglais Publics et domaines (D. Coste) Ce chapitee distingue cing geamls grouper dapprenant relevant dun nisgaucseuil, groupes que nous avons déjA mentionnés dans In presentation, et ing domaines sociaun de Mactivite Iangugitre, définis en fonction des relations qui s!y novent = leg relations familiales ; = let relations professtonnelles 5 les relations gégaires (qui tiennent au contact avec des amity voisins, connaissances divertes, hors des deux premiers domaines) 5 = les relations commergantes et elviles ; = la frequentation det media (journaux, radio, TV, ete. ). (On peut drerser sinsi schématiquement une deuxidme gitle, dans quelle nous signatons, gassitrement et A titre purement indicatif, te degre fe pertinence de chaque domaine pour chaque type de public (pertinence faible +=, éventuelle + , importante + +, estentielte : ++): © 7 PUBL wae adolescents, ‘adalescente fen systeme scolaire spécialites, mrofessionnels, tang leur paye Twavaitleue grants et famille: vovageus relations commer unter fréquentation dee media 10+ Ce Litton conlirme une dy nor premigres commtatations, a savoir Gu! ost unpeurible, oi chi micine peu €comomigue, Je Getinis un atveauaseull liniaue yout tout 1et eutexonies S'upprenante, un trone commun valable aussh bien pour Jes toutittes et fes travailleurs migrants que pour Jes spécislistes ot professionnel tcasaillant dant leur pays s"origing Chacun des domaine: diactivités Langagitres peut etre délimite plus précisément en fonction des parametres qui determisest tout ¥yénement ue communication, en particulier = Joe eBles et statuts des interlocuteurs 5 = Jes acter de parole | = Ja situation » ~ tes champs ue réterence, On obtient ainsi, pour les trois tomaines les plus pertinents pour lot travaillews migrants ct leur famille, la grille ceproduite & Is page suivante, Let rfles) statute ot sitnations n'ayant pas fait objet dun inventaire systé— ‘matique Jans Up niveau-geuil, |utilisateur pourra se référer aux taxonomies de Ricbterich (1973) j om revanche, pour les actes de parate et es champs de réference, on otiitera fes inventastes du niveau-reull francais, SH paraft souvent ilficile de situer te! groupe \'actet de parole (par exemple, "onner des informations factuetes") ou tel champ se réterence ("identification et caracterisation personpeites") dass un domaige ("relations professionnelles") plstOr qutun autre ("refations commersanter et civiles™), on notera que la place occupee dant Ia grille est secondaire, S'essentiel tant que celle-ci repertorie les éléments les plus pertinents pour le public visé, [Le wavail que nous avons esqulsse ict illustre Ifapport de Un niveaucseuil- Ce document ae détermine, ni ne prescrit aucune sélection gutomatique ; c'est 2 lutllissteur dopérer des choix en fonction du public vise, 2 partir des résultats Wane analyse aystematique des besoins langaglert ou, a défaut, comme lel, 2 partir de son intuition, Quo les choix, on particulier les suppeessions (par exemple de Wacte “ecritiquer énonciation” ou da champ de référence “actualité, vie politigee, economique et sociale"), solent dans une certains mesure arbitraires ot contestables, c'est A la fois Gvident et inévitable, Mais Us niveaunseuil joue le rBle dune checklist permettant Je passer en revue tout let eléments pertinents et v'etablir une sélection plus raisonnée 2 partir tune vision globale des problémes, Une grille comme celle que nou: venous aMetablir a Gite uTillusteation permettra au responsable ves programmes ie frangais 2 intention de Wavaitleurt migrants et ce leur famille de contéler aisément 4l let objectife du programme eaistant cottespondent blen aux zoner imajoures de betoins Langogiers du public vise perception, operations physiques ie, distraction, sports, information raison et foyer riaation peronnelles profes ‘eccupation prives identification et caracté= hnygiane et santé CHAMPS DE REFERENCE commerce! et coures relations électives ou services publics et a I ‘action accomplie par aumui ov Par soiememe propeter & auras de faite [ni-meme accepter, prometire de faire soi-mme vgn ments faire toi-mtme demandée factuelier ACTES DE PAROLE demandes 2 autrui de loner sles informations wemander de répéter demander de préciser demander ration gemander consequence {aire Uenonelation réagir aux {site at 30x sages SITUATION atelier cantine domicile cal place publique terrain de sport ate. ‘magatins bureaux de Vadministration ewe porte ate, -R- employé 1 ouvtier * contremsftre ‘ouvrier / chef du pertonnel syndique / responsable syndical ou de club fonetionnaire titisateur de services publics ROLES ET STATUTS ets. amis volsiar camarades de avail client / commergant adminisnré / RELATIONS PROFESSION= NELUES RELATIONS | crecatnes RELATIONS COMMER- ANTES eT civues 2e exemple : I'wilisation de Un niveaucseull par une équipe chargée i de! borer up cours ow un module sur Je theme + 1a recherche d'un empiot par un tovaillewr rigraut. Il ne s!

You might also like