You are on page 1of 47
ONDINE woJe croyais entendre Une vague harmonie enchanter mon sommeil, Et prés de moi s'épandre un murmure pareil Auz chants entrecoupés d'une voix triste et tendre Ch. Brugnot. «Les deux Genies» «Ecout —Ecoute!—C’est moi, c’est Ondine qui frdle de ces gouttes d'eau les losanges sonores de ta fenétre illuminée par les mornes rayons de la lune; et voici, en robe de moire, la dame chate- laine qui contemple & son balcon Ia belle nuit étoi- Ie ot le beau lac endormi. ‘«Chaque flot est un ondin qui nage dans le cou- rant, chaque courant est un sentier qui serpento vers mon palais, et mon palais est bati fluide, au fond du lac, dans Je triangle du feu, de la tore ot de lair. Ecoute!—Ecoute!— Mon pere bat l'eau coassante d'une branche d’aulne verte, et mes soours cares- sont de leurs bras d’écume les frafches tles d’her- bes, de nénuphars ot de glaieuls, ou se moquent du saule caduc et barbu qui péche & lignes, Sa chanson murmurée, elle me supplia de recevoir son anneau & mon doigt, pour étre I’époux d’une Ondine, et de visiter avec elle son palais, pour dtre le roi des lacs. Et comme je lui répondais que j’amais une mor- telle, boudeuse et dépitée, elle pleura quelques larmes, poussa un éclat de rire, et s’évanouit en giboulées qui ruisselérent blanches le long de mes vitrauz bleus. Aloysius Bertrand 1 VHJ(MHA Kasasocn, # canmar— Hencnaa meaodua ycunsaea Henn, A nozpymaaca @ wenom, Hi craose nenue npopweasca Neaxenmi zoaoe. Ml. Bponto. «oO puit u 2a0it zenuii» «Coummms? Canmums? Sto a, Yamuna, pouso ANAM ROAM Ha speHAMHE POMGM THOEFO OKNA, O8a- PewHore YHMAMME sIyaaMM AyRHOrO cReTa, co CBOE ro GaaKonA Baanenuna saMKa 8 MyaposOM naaTKe aw6yercn mpexpacnoit apesiHo# HONBIO H aynecHRM yeuynmrmm osepom. Kannan crpyika reveuma—nonanoil, unuaymui 3 moTOKe, Kaxquii MOTOK— waBNaRcran TpomuMa, Doayman K MoeMy XBOpRy, @ Moi nenecomnit n50- pen RooBeReH Ha AHe Ovepa, MeMMY OrHeM, 2eMneH BooRyxoM. Cammenn? Caumums, Kak mysar nona? dro moi oreu naSmeaet e¢ aeeHOi omsxon0i ReTKOli, a Mou cecrpst OOHMMANT HeHNCTUMH pyKaMn ete CcrpopKM TPaBM, BORANMX ANAM x raaguoaycoR K APAXAOH Goponarok nepGok H He Rawr eit yaurs pubys. sae mam HacMexawrcn Vi, Konuma chow ruxym mecmo, Vaquma monnaa ‘MoHA IPHHATE ¢ ce MaTBNA KOMEMO, BOATH B Ce AH: peu H craTb BaacTeAMHOM Ose. Ho a eit orserua, "70 s0620 aemnyw aesymny. Yanu MypEnack, pasqocaqonansan, mponm: HeCKONBKO caeIMHOK, HO TYT >KE pacxoxoTanace H Mpeeparaaacy 8 cTpyH pecouuero jomaRKa, GeauME HOTOKaMM CTeKaBMero H0 CHHMM CTeKaM MoeTO OKHA. Tepesod Hpun Ip6ype Lent Pppl sempre teyato) tres douse of irda oxpressif DRE x toujours PP 2086 x Cédez légerement Un peu retenu —J 2 DORE x tres douse Meee babore! by beg batt ae. te tears ile down a2 § f ft SS “= D086 Ke 10 2086 K P augmonter pew & peu Retenez CDORG x Un peu plas lent 14 Encore plus lent ae le plus p possible au Mouv' Un peu plus lent qu’au début) 8— giessande sempre legato un peu en dehors elena ,p te po te io Sey, be ithe ote ithe DORE x Bp cxpressif gay aa CD06 e nw Trés lent ’ Rapide et brillant W086 on egal de sonorite, r= DORE & Sans ralentiy LE GIBET Que vois-je remuer autour de ce Gibet? Faust Ah! ce que j'entends, serait-ce 1a bise nocturne qui glapit, ou le pendu qui pousse un soupir sur la fourche patibulaire? Serait-co quelque grillon qui chante tapi dans la mousse et le lierre stérile dont par pitié se chausse le bois? rait-co quelque mouche en chasse sonnant du cor autour de ces oreilles sourdes & la fanfare des hallali? Serait-co quelque escarbot qui cueille en son vol inégal un cheveu sanglant & son créne chauve? Ou bien serait-co quelque araignée qui brode une demiaune de mousseline pour cravate & ce col dtranglé? Crest la cloche qui tinte aux murs d'une ville, sous I’horizon, ot la carcasse d'un pendu que rougit, Je soleil couchant. Aloysius Bertrand 2. BUCEJIALA Ymo mam weeeaumcn y euceauys? @ayem Yro oto? To am nevep noer cpent HOw, TO am Ha pucenuue croner wosemenusit? To am xKyaHouNx crpeKoxer, upuTammnct 20 mxy, » GecnaoqwoM naome, KoTOpHM m3 xanocTH o6yaon sec? To ax myxa, suizeron 98 Ao6ute#, Tpy6ur 8 oxoT- mami por, KPyMack y caMMX YuIeH BHCOMBAMKa, COTNa TAYXRX K YAWTOKAEEN? To am myK-Mormasmumx 9 cpoeM eyRMOKeM Honore cpuaer nocaonHuit Box0¢ ¢ OKponaBaeHHOR romoss: nosemrenmoro? To am nayx Ker TYR nan BucoabmKa? Mon-noKTa mycmmHa Ha ra, Bro KonOKon aBounT y ropoeKux cren,m Gar- Panui aakar SR4mBeeT KpoRLID ropmsoNT xm ocroR yaapaonanKa. Hepesod Hpuns 9p6ype Ws Tres lent Sans presser ni ralentir jusqua la fin Ba, BF, ~— hoa hE hs i oe et we evil ve TL cS p expressif expressif DORE & £0 —“——_ PPP trie ie TT, et, bg b “bbe b un peu en dehors DORE Ke él toujours 2PP A mg Ind. mg. fee Ti pen Hargus te. t= fe fo BP un pou en dehors, mais sane expression => ——E——eE—= Errore ae DORE we ae 6 2086 x. SCARBO* Il regarda sous le lit, dans la cheminée, dans le bahut;—personne. Il ne put com- prendre par ol: il s'était introduit, par ot il s'étaii évadé. Goffmann. «Contes nocturness Ob! que de fois jo I’ai entendu et vu, Searbo, lore- qu’h minuit la lune brille dans le ciel comme un écu d'argent sur une bannibre d’azur semée a’ abeil- les d'or! Que de fois j'ai entendu bourdonner son rire dans !'ombre de mon aleve, et grincer son ongle sur la soie des courtines de mon lit! Que de fois je I'ai vu descendro du plancher, Pirouetter sur un pied et rouler par la chambre comme le fuseau tombé de la quenouille d'une sorcibre! anoui? Le nain grandissait entre la lune et moi comme le clocher d'une cathéd- rale gothique, un grelot d’or on branle & son bon- ‘net pointu! Mais biont6t son corps bleuissait, diaphane com- me lacire d'une bougie, san visage blémissait com- me la cire d’un lumignon,—ot soudain il s’étaignait. Aloysius Bertrand *Cxap6o — ¢panmyackoe wasnaune yomonoro. *Scarbo is a French name for a goblin. CKAPBO * On nposepus nod xposamen, ¢naxune, 4 cyndyre—nugoco. On He Moe noname, ‘omry@a mom nossuaca u kaxum nymex ucwes. Togiman. «Howe craseu> ©, ckomsxo pas, mpmopax, « cawman re6m « BH- Jon MORO, KOrRa AYHA cBepKacT B HeGe, ca08~ xo copeGpaHoe 9k ma AasypHOM crATe, yeormmoM aonorsiun raemaun! Cxomsxo pas, toma B teMHoTe amKona, cau~ maa, Kak TH mpomeraa ¢ myNOKAMEM cMeXOM H HOF- rem aanesaa mexx monora! CxomsKo pas a snnen te6R— TH cnycKancn © moTomKa H, Kpymack Ha OMROH Hore, HocHZION HO KoMHare, COBKO BepeTeno, cocKotmEmIee ¢ MAKE xomnynba! Tonepua am xm rorga, "10 TH motes? Kapamx Bupactaa MemAY AYHOK m MHOH, BOOBUMAACE, KaK KOAOKOMBEA roTHTeCKOrO coBopa,co sneMAMNM 2010- tam GyGenuom wa mytoscKow KoanaRe. Tsoe texo cwermaoce, KaK BOCK samnoHEOH cnewn, Ho aor stmno weprseot, Kax Bock noropaw- mei cpews,— ™ sHeaanmo TH noracaems. Hepeeod Hpunu 9p6ype os Modéré S$ tres fondu, en trémoto Fourdine i tres tong a vu i En accélérant 2086 x 6860 —————$—<———— fF au Mouvtwif) SE y——— |F a. Pa | un peu margué Sans ralentir were DORE e 4 sempre legato) 2086 x ae ») Fondu et} bien égat [de sonorite * sourding oS @ «a » c20R6 x DORE we on ©2086 k un peu margué 62086 x 2086 Kx 62086 K 7 CORE e nf marqué ferese. vf a ie Un peu retenu > by er so poco a|poco 7 TRE : tf ddan mouvt précédent se ————————. —=—-—————————— ne’, saraia a ee 7 A DORE we C2086 K J:D du mouvt précédent toujours ppp ey PP kn pou marque ietereditrette tp ¢2OR6 x toujours pp se En aceélérant Sd Toujours en aceélérant i 7 iy in 7 Pcrese. er Mouvt (vif) The co WR6 Ke 2086 K af i ut ay cDRE ee P subito poco 4 poco|orese. En retenant un peo ee -_—~ | agi taht it 4 b 4 he Un peu moins vif cD0R6 Ke Saat = neppess Seen OR sourdine nats f ell) HN +8 Tres peu retenu ye at d.D.au monvt précédent xehe x PPP lentir e20R6 we

You might also like