3.
isha, la Mare des Croyants, a dit : « La Révélation débuta chez
VEnvoyé de Dieu (2) par de pieuses visions qu’il avait pendant son som-
meil. Pas une seule de ces visions ne lui apparut sinon avec une clarté
semblable a celle de l'aurore. Plus tard, il se prit 4 aimer la retraite. II se
retira dans la caverne de Hira’, od il se livra au fahannuth’, ~ c'est-adire
4 la pratique d’actes d’adoration’ - durant un certain nombre de nuits
consécutives, sans qu'il revint chez lui ; aussi se munissait-il a cet effet
de provisions de bouche. Ensuite il revenait vers Khadija® et prenait les
provisions nécessaires pour une nouvelle retraite. Cela dura jusqu’a ce
que la Vérité lui fut enfin apportée dans cette caverne de Hira’.
«Lange vint alors le trouver et lui dit; « Lis ! - Je ne suis point de
5 Montag
aituée & trots mill
6 On alu parfois tahannut (ie
7 Nous avons séparé
de Ja Meeque,
Ja vie de fhanif) au eu de tahannuth,
te phrase du contexte du hadith car il s‘agit en fait d'un commentaire
{du mot fahannth falt par az-Zubri. On appelle ee genre d'élément ajoute a Voriginal du hd?
ira.
6 thn Hlsham et thn Atte
Conultion noble et alse aut
wang
unique
arin tain con
avy at avotrentenda
Jes femanen (To.
oe Mate) a 66 Kha»
Comnernones aque Prop
le Khuwaylid, comme un
femme de
J. Le Prop
pousa a Hage dle
__ceux qui lisent », réponditl. Lange me saisit aussitat, raconta le Pro-
phate (2) ; il me pressa au point de me faire perdre toute force et me
répéta ce mot :« Lis !~Jene suis point de ceux qui lisent », répliqual-je
encore. Pour la troisiame fois l'ange me saisit, me pressa au point de
m’enlever toute force, puis me lacha en disant ; (Lis !au nom de ton Sei-
gneur qui créa, créa homme d'un accrochement”. Lis ! par ton Seigneur
«En possession de ces versets, le coeur tout palpitant, 'Envoyé de
Dieu (%) rentra chez Khadija Bint Khuwaylid (#) et s'écria : « Enve-
loppez-moi! Enveloppez-moi! On s’empressa de le tenir enveloppé
jusqu’au moment oi1 son effrot fut dissipé. Alors, s'adressant & Kha-
aij, il la mit au courant de ce qui s’était passé, puis il ajouta: Ah ! j'ai
craint pour mon ame ! ~ Non pas ! répondit Khadija. Certes, jamais Dieu
ne t'avilira ; car tu es uni avec tes proches, tu soutiens les faibles, tu
donnes & ceux qui n’ont rien, tu héberges les hdtes et tu secours les
victimes des vicissitudes du droit. »
« Ensuite Khadija emmena Muhammad chez Waraqa Ibn Nawfal Ibn
Asad Ibn ‘Abd al-Uzza. Cet homme, qui était le cousin paternel de
Khadija, avait embrassé le christianisme aux temps antéislamiques. Il
savait tracer les caractéres hébraiques, et avait copié en hébreu toute
la partie de I'Evangile que Dieu avait voulu qu'il transcrivit. A cette
époque il était agé et était devenu aveugle : O mon cousin, lui dit Kha-
dija, écoute ce que va te dire le fils de ton frére. - 0 fils de mon frere,
répondit Waraga, de quoi s'agit-il ? L'’Envoyé de Dieu (22) raconta ce
quill avait vu. ~ Ceci, dit Waraga, est le ndmis!? que Dieu a envoyé
autrefois & Moise. Plat & Dieu que je fusse jeune en ce moment ! Ah!
que je voudrais étre encore vivant A l’époque oii tes concitoyens te
banniront ! lis me chasseront donc ? s'écria 'Envoyé de Dieu (#2). -
Oui, reprit Waraqa. Jamais un homme n'a apporté ce que tu apportes
, je t'aiderai de toutes
sans @tre persécuté. Si je vis encore ce jour.
57Le sens du mot gar" employé ci et celut de igra’donné plus loin est fort discuté. On a tour &
tour donne ala racine de ces deux mots les sens de « lies, « précher», Iouer le nom».
10 Lexégtse pense communément pour ‘lag au sang et &ses caillots.
11 Coran;sourate 96, versets 1-3.
'2Probablement du grec nomos, qui désigne la Lot révetée.
HC DR ——_t"hey
fact forces. Aptos cela Waraqa ne tarda paw Amour, et ha Revel,
m
(Ut hiterrompuel, «
SatalY at
dose ible cst wa 13
a5 Gy é
SAO Gash 5-1 PRU CY als 4G id 4;
INES BN 8 aati je aby feat
Ole aay
A. Partant de cette interruption, Jabir Ibn ‘Abd A al-Ansari
Fbporte la tradition suivante, Tandis que je marchais, dit le Pro.
phete, entendlis une voix dil venait du ciel. Levant alors les yeux,
Fapercus range qui etait yCnt me trouver a Hira’ ; il était assis sur
one, chalte entre te ciel et ta tern
chez moi en criant
me révéla ces verset a
donner UVatarme| "a ces mots (Toute souillure”,
fis)". Apres cela la Révélation reprit avec ardeur et continua sans
interruption. »
rruption, nommée fara, dura tos années environ,
M4 Coran : sourate 74, versets 1 et 2
45 Certans exégties donnent te mot mys comme Sinifant Tes doles: eau
d'autres comme le fat
Te chatiment divi
16 Coran ; sourate 74, verset 5,
17 Sion accepte cette lecon, il faut remplacer ces mots * le coeur tout palpitant «au troisiéme
Paregraphe di hadi 3, par «les épauessecoutes (par Fenelon sa frayeur),
SSHRC 12 Re
my
og
f