You are on page 1of 24

‫األكادًٌٍح انعزتٍح نهعهىو وانتكُىنىجٍا وانُمم انثحزي‬

‫‪0202‬‬

‫‪1‬‬
‫يحتىٌاخ انذنٍم‬

‫طفحح‬ ‫انًىضىع‬

‫‪ -0‬يكىَاخ انزسانح انثحثٍح ‪3 ..................................................................................................‬‬


‫‪ -0‬اإللزار ‪5 .......................................................................................................................‬‬
‫‪ -3‬يكىَاخ اختٍارٌح ‪8 ..........................................................................................................‬‬
‫‪ -4‬انًستخهض ‪8 .................................................................................................................‬‬
‫‪ -5‬لائًح انًحتىٌاخ ‪02 ...........................................................................................................‬‬
‫‪ -6‬لائًح انجذاول ‪00 ..............................................................................................................‬‬
‫‪ -7‬لائًح األشكال ‪00 ..............................................................................................................‬‬
‫‪ -8‬لائًح انًختظزاخ ‪00 .........................................................................................................‬‬
‫‪ -9‬انًمذيح – انفظم األول‪03 ....................................................................................................‬‬
‫‪ -02‬فظىل انزسانح ‪03 ...........................................................................................................‬‬
‫‪ 0-02‬طهة انزسانح ‪03 .......................................................................................................‬‬
‫‪ 0-02‬انجىاَة انشكهٍح نكتاتح انزسانح ‪04 .................................................................................‬‬
‫‪َ 0-0-02‬ىع ويماس انىرق ‪05 .......................................................................................‬‬
‫‪ 0-0-02‬تُط انكتاتح ‪05 ..................................................................................................‬‬
‫‪ 3-0-02‬انجذاول واألشكال ‪05 ..........................................................................................‬‬
‫‪ 3-02‬أسهىب انكتاتح انعهًٍح ‪05 .............................................................................................‬‬
‫‪ 0-3-02‬االختٍار انًُاسة نهضًائز واألسيُح ‪06 ...................................................................‬‬
‫‪ 0-3-02‬وضىح انًعُى انًزاد ‪06 .....................................................................................‬‬
‫‪ 3-3-02‬تجُة فزع انزأي‪06 .........................................................................................‬‬
‫‪ 4-3-02‬استخذاو األنماب انفخزٌح ‪06 .................................................................................‬‬
‫‪ 5-3-02‬أسهىب كتاتح وطٍاغح انهغح انعهًٍح‪07 ....................................................................‬‬
‫‪ -00‬لائًح انًزاجع ‪07 ............................................................................................................‬‬
‫‪ -00‬انًالحك ‪02 ...................................................................................................................‬‬

‫‪2‬‬
‫‪ -1‬يكىَاخ انزسانح انثحثٍح‬
‫‪Structure of Thesis‬‬

‫ضؼطّذ ِى‪ٔٛ‬حش جٌشعحٌس جٌركػ‪١‬س ػٍ‪ ٟ‬جٌطر‪١‬ؼس جٌؼٍّ‪١‬س ٌّ‪ٛ‬ػ‪ٛ‬ع جٌشعحٌس ‪ٚ‬ؽش‪٠‬مس جٌطٕح‪ٚ‬ي ‪ِٕٙٚ‬ؿ‪١‬س جٌركع‪،‬‬
‫‪ٌٚ‬ىٓ ذظفس ػحِس فاْ ِؼّ‪ ْٛ‬جٌشعحٌس ‪٠‬فؼً أال ‪٠‬طؼذ‪ 021 ٜ‬طفكس‪ٚ .‬ؾّ‪١‬غ جٌشعحتً ضكط‪ ٞٛ‬ػٍ‪ٝ‬‬
‫جٌؼٕحطش ج‪٢‬ض‪١‬س ‪ٚ‬ذٕفظ جٌطشض‪١‬د‪:‬‬

‫‪Title Page‬‬ ‫طفكس جٌغالف‬ ‫‪.0‬‬


‫‪Declaration‬‬ ‫جإللشجس‬ ‫‪.2‬‬
‫‪Acknowledgment …. etc‬‬ ‫جٌّى‪ٔٛ‬حش جالخط‪١‬حس‪٠‬س (ج‪٠٢‬س جٌمشآٔ‪١‬س – طفكس‬ ‫‪.3‬‬
‫جإل٘ذجء – جٌشىش ‪ٚ‬جٌطمذ‪٠‬ش)‬
‫‪Abstract‬‬ ‫جٌّغطخٍض‬ ‫‪.4‬‬
‫‪Table of Contents‬‬ ‫لحتّس جٌّكط‪٠ٛ‬حش‬ ‫‪.5‬‬
‫‪List of Tables‬‬ ‫لحتّس جٌؿذج‪ٚ‬ي‬ ‫‪.6‬‬
‫‪List of Figures‬‬ ‫لحتّس جألشىحي‬ ‫‪.7‬‬
‫‪List of Abbreviations/ Nomenclatures‬‬ ‫لحتّس جٌّخطظشجش‬ ‫‪.8‬‬
‫‪Chapter One Introduction and Theoretical‬‬ ‫جٌفظً جأل‪ٚ‬ي (ِمذِس ‪ٚ‬جإلؽحس جٌٕظش‪ٌٍ ٞ‬ركع )‬ ‫‪.9‬‬
‫‪Framework of the Thesis‬‬
‫‪ .01‬فظ‪ٛ‬ي جٌشعحٌس ‪ٚ‬جٌط‪ ٟ‬ضكط‪ ٞٛ‬ػٍ‪ِ ٟ‬ؼّ‪ْٛ‬‬
‫جٌشعحٌس ‪ٌٚ‬ىً ِٕ‪ٙ‬ح ػٕ‪ٛ‬جْ ِغطمً‬
‫‪Bibliography and/or References‬‬ ‫‪ .00‬لحتّس جٌّشجؾغ‬
‫)‪Appendices (If Necessary‬‬ ‫‪ .02‬جٌّالقك (ئرج وحٔص ػش‪ٚ‬س‪٠‬س)‬

‫تعهًٍاخ عايح‬
‫ِمح‪١٠‬ظ طفكحش جٌشعحٌس ‪ٚ‬جٌط‪ّ٠ ٟ‬ىٓ ضكذ‪٠‬ذ٘ح ػٓ ؽش‪٠‬ك ‪: Page Setup‬‬
‫‪ ‬ف‪ ٟ‬قحٌس جٌشعحٌس ذحٌٍغس جإلٔؿٍ‪١‬ض‪٠‬س ‪٠‬طُ ضشن ‪ 2.5‬عُ ِٓ ؾّ‪١‬غ جٌؿ‪ٛ‬جٔد جٌخحطس ذحٌظففكس ِحػفذج جٌؿحٔفد‬
‫جأل‪٠‬غش ‪ 3‬عُ‪.‬‬
‫‪ ‬ف‪ ٟ‬قحٌس جٌشعحٌس ذحٌٍغس جٌؼشذ‪١‬س ‪٠‬فطُ ضفشن ‪ 2.5‬عفُ ِفٓ ؾّ‪١‬فغ جٌؿ‪ٛ‬جٔفد جٌخحطفس ذحٌظففكس ِحػفذج جٌؿحٔفد‬
‫جأل‪ 3 ّٓ٠‬عُ‪.‬‬
‫‪ 2.5‬سم‬

‫‪ 2.5‬سم‬
‫‪ 3‬سم‬

‫‪ 2.5‬سم‬

‫‪3‬‬
‫انتزلٍى‬

‫ؾّ‪١‬غ جٌظفكحش لرً جٌفظً جٌطّ‪١ٙ‬ذ‪ ٞ‬ضشلُ الض‪١ٕ١‬ح قط‪ ٝ‬ذذج‪٠‬س جٌفظً جٌطّ‪١ٙ‬ذ‪ ،ٞ‬ف‪ ٟ‬قحٌس وطحذس جٌشعحٌس‬ ‫‪‬‬
‫ذحٌٍغس جإلٔؿٍ‪١‬ض‪٠‬س‪ ،‬أِح ف‪ ٟ‬قحٌس وطحذط‪ٙ‬ح ذحٌٍغس جٌؼشذ‪١‬س ف‪١‬أض‪ ٟ‬ضشض‪١‬ر‪ٙ‬ح ذحٌكش‪ٚ‬ف جألذؿذ‪٠‬س جٌؼشذ‪١‬س‬
‫(أ‪،‬خ‪،‬ش‪،‬ظ‪،‬ؼ‪.)......،‬‬
‫‪٠‬رذأ جٌطشل‪ ِٓ ُ١‬جٌظفكس جٌط‪ ٟ‬ضٍ‪ ٟ‬طفكس جٌغالف ‪ ٟ٘ٚ‬جٌظفكس سلُ (‪ )i‬ف‪ ٟ‬جٌشعحٌس جٌّىط‪ٛ‬ذس ذحٌٍغس‬ ‫‪‬‬
‫جإلٔؿٍ‪١‬ض‪٠‬س ‪ ٝ٘ٚ‬سلُ (أ) ف‪ ٟ‬جٌشعحٌس جٌّىط‪ٛ‬ذس ذحٌٍغس جٌؼشذ‪١‬س ‪ٚ‬ال ضذخً طفكس جٌغالف ػّٓ جٌطشل‪.ُ١‬‬

‫يىاطفاخ غالف انزسانح‬


‫ضكط‪ ٞٛ‬وً سعحٌس ػٍ‪ ٝ‬غالف ذحٌٍغس جٌؼشذ‪١‬س ِٓ جٌ‪ٚ ٓ١ّ١‬جخفش ذحٌٍغفس جإلٔؿٍ‪١‬ض‪٠‬فس ِفٓ جٌ‪١‬غفحس ذظفشف جٌٕظفش‬
‫ػٓ ٌغس وطحذس جٌشعحٌس ‪٠ٚ‬شًّ ٘زج جٌؿضء ض‪ٛ‬ط‪١‬ف ؽش‪٠‬مس وطحذس طفكس جٌغالف جٌخحسؾ‪ٌٍ ٟ‬شعحٌس ِٓ جٌ‪ّ١‬ف‪ٓ١‬‬
‫ذحٌٍغس جٌؼشذ‪١‬س ‪ ِٓٚ‬جٌ‪١‬غحس ذحٌٍغس جإلٔؿٍ‪١‬ض‪٠‬س ِشطّال ػٍ‪:ٝ‬‬
‫‪٠ ‬طُ جٌىطحذس ذطش‪٠‬مس ”‪ “Times New Roman‬ف‪ ٟ‬قحٌس وطحذس جٌشعفحٌس ذحٌٍغفس جالٔؿٍ‪١‬ض‪٠‬فس‘ ‪٠ٚ‬فطُ جٌىطحذفس‬
‫ذطش‪٠‬مس "‪ "Mudir MT‬ف‪ ٟ‬قحٌس جٌىطحذس ذحٌٍغس جٌؼشذ‪١‬س‪.‬‬
‫‪ ‬ئؽحس ػحَ ٌٍظفكس ذٕفظ ِمح‪١٠‬ظ طفكس جٌىطحذس ذغّه جٌخؾ ‪.ُِ 2‬‬
‫‪ ‬ؾّ‪١‬غ جٌٕض ‪٠‬ى‪ ْٛ‬ف‪ ٟ‬جٌّٕطظف” ‪.“Centered‬‬
‫‪ ‬شؼحس جألوحد‪١ّ٠‬س خحسؼ جإلؽحس ف‪ ٟ‬أػٍ‪ِٕ ٟ‬طظف جٌظفكس‪.‬‬
‫‪ ‬ئعُ جألوحد‪١ّ٠‬س "ذٕؾ ‪ 14‬غم‪ ً١‬قش‪ٚ‬ف ور‪١‬شز"‪.‬‬
‫‪ ‬جعُ جٌىٍ‪١‬س ‪ٚ‬جٌمغُ "ذٕؾ ‪ 12‬غم‪ ً١‬قش‪ٚ‬ف طغ‪١‬شز"‪.‬‬
‫‪ ‬ػٕفف‪ٛ‬جْ جٌشعففحٌس "ذففٕؾ ‪ 18‬غم‪١‬ففً قففش‪ٚ‬ف ور‪١‬ففشز " جٌؼٕفف‪ٛ‬جْ جٌفشػفف‪ ٟ‬ضكطففٗ "ذففٕؾ ‪14‬غم‪١‬ففً قففش‪ٚ‬ف‬
‫طغ‪١‬شز"‪.‬‬
‫‪ ‬وٍّس ئػذجد أ‪" By ٚ‬ذٕؾ ‪ 14‬غم‪ ً١‬قش‪ٚ‬ف طغ‪١‬شز ف‪ ٟ‬عطش ِٕفظً"‪.‬‬
‫‪ ‬جعُ جٌذجسط"ذٕؾ ‪ 14‬غم‪ ً١‬قش‪ٚ‬ف ور‪١‬شز " ضكطٗ د‪ٌٚ‬طٗ "ذٕؾ ‪ 12‬غم‪ ً١‬قش‪ٚ‬ف طغ‪١‬شز "‪.‬‬
‫‪ ‬سعحٌس ِمذِس ٌألوحد‪١ّ٠‬س جٌؼشذ‪١‬س ٌٍؼٍ‪ٚ َٛ‬جٌطىٕ‪ٌٛٛ‬ؾ‪١‬ح ‪ٚ‬جٌٕمً جٌركش‪ ٞ‬إلعطىّحي ِططٍرفحش ٔ‪١‬فً دسؾفس‬
‫"ذٕؾ ‪ 12‬غم‪ ً١‬قش‪ٚ‬ف طغ‪١‬شز "‪.‬‬
‫‪ ‬جٌّحؾغط‪١‬ش ذٕؾ "‪ 14‬غم‪ ً١‬قش‪ٚ‬ف ور‪١‬شز"‪.‬‬
‫‪ ‬وٍّس ف‪ ٟ‬أ‪ in ٚ‬ذٕؾ"‪ 02‬غم‪ ً١‬قش‪ٚ‬ف طغ‪١‬شز" ف‪ ٟ‬عطش ِٕفظً‪.‬‬
‫‪ ‬جٌطخظض ذٕؾ "‪ 12‬غم‪ ً١‬قش‪ٚ‬ف ور‪١‬شز"‪.‬‬
‫‪ ‬وٍّس ئششجف أ‪ Supervised by" ٚ‬ذٕؾ ‪ 14‬غم‪ ً١‬قش‪ٚ‬ف طغ‪١‬شز " ف‪ ٟ‬عطش ِٕفظً‪.‬‬
‫‪ٛ٠ ‬ػغ جعُ جٌّششف جٌشت‪١‬غ‪ ٟ‬ػٍ‪ ٝ‬جٌ‪ٚ ٓ١ّ١‬ضكطفٗ جٌطخظفض غفُ ئعفُ جٌؿحِؼفس ‪ٚ‬جٌّشفشف جٌّشفحسن‬
‫ػٍ‪ ٝ‬جٌ‪١‬غحس ‪ٚ‬ضكطٗ جٌطخظض غُ ئعُ جٌؿحِؼس "ذٕؾ ‪ 12‬غم‪ ً١‬قش‪ٚ‬ف طفغ‪١‬شز "‪ٚ ،‬رٌفه فف‪ ٟ‬جٌغفالف‬
‫جٌؼشذ‪ٚ ٟ‬جٌؼىظ ف‪ ٟ‬جٌغالف جالٔؿٍ‪١‬ض‪.ٞ‬‬
‫‪ ‬عٕس جٌطخشؼ "ذٕؾ ‪ 8‬ػحد‪ ٜ‬قش‪ٚ‬ف طغ‪١‬شز "‪.‬‬
‫‪ ‬جعُ جٌذجسط ‪ٚ‬جٌغٕس "ذٕؾ ‪ 8‬غم‪ ً١‬قش‪ٚ‬ف طغ‪١‬شز"‪.‬‬
‫‪٠ ‬طُ ضكذ‪٠‬ذ ٌ‪ٌ ْٛ‬غالف جٌشعحتً ٌىً وٍ‪١‬س‪ِ /‬ؼ‪ٙ‬ذ ذحألوحد‪١ّ٠‬س‪.‬‬

‫ٌ‪ ْٛ‬جٌغالف‬ ‫جٌىٍ‪١‬س‬


‫جألصسق‬ ‫وٍ‪١‬س جٌٕمً جٌركش‪ٚ ٞ‬جٌطىٕ‪ٌٛٛ‬ؾ‪١‬ح‬
‫جألع‪ٛ‬د‬ ‫وٍ‪١‬س جٌ‪ٕٙ‬ذعس ‪ٚ‬جٌطىٕ‪ٌٛٛ‬ؾ‪١‬ح‬
‫جٌٕر‪١‬ط‪ٟ‬‬ ‫وٍ‪١‬س جإلدجسز ‪ٚ‬جٌطىٕ‪ٌٛٛ‬ؾ‪١‬ح‬
‫جٌرٕ‪ٟ‬‬ ‫ذحل‪ ٟ‬جٌىٍ‪١‬حش ‪ٚ‬جٌّؼح٘ذ‬

‫‪4‬‬
‫ اإللــزار‬-2
DECLARATION

‫وزٌه لفشجس ٌؿٕفس‬ٚ ‫س قغد ٌغس وطحخ جٌشعحٌس‬٠‫ض‬١ٍ‫ جإلٔؿ‬ٚ‫س أ‬١‫ػف القمح ذحٌٍغس جٌؼشذ‬ِٛ ٛ٘ ‫ىطد جإللشجس وّح‬٠
.‫جٌّٕحلشس‬ٚ ُ١‫جٌطكى‬

‫إلزار انثاحث‬

َ‫فش ِمفذ‬١‫ جٌشعفحٌس غ‬ٜٛ‫أْ ِكطف‬ٚ ٍّٟ‫ذ ِظذس٘ح جٌؼ‬٠‫ ٘زٖ جٌشعحٌس لذ ضُ ضكذ‬ٟ‫جسدز ف‬ٌٛ‫س ج‬١ٍّ‫ألش ذأْ جٌّحدز جٌؼ‬
‫غفص‬١ٌ ٝ‫٘ف‬ٚ ‫ؼىظ آسجء جٌرحقع جٌخحطفس‬٠ ‫ْ ٘زٖ جٌشعحٌس‬ّٛ‫أْ ِؼ‬ٚ ،ٜ‫س أخش‬١ٍّ‫ دسؾس ػ‬ٞ‫ أ‬ٍٟ‫ي ػ‬ٛ‫ٌٍكظ‬
.‫ـس جٌّحٔكس‬ٙ‫ ضطرٕح٘ح جٌؿ‬ٟ‫سجء جٌط‬٢‫سز ج‬ٚ‫ذحٌؼش‬
:‫جٌرحقع‬
........................................................................................................... :ُ‫جالع‬

......................................................................................................... :‫غ‬١‫ل‬ٛ‫جٌط‬

DECLARATION

I certify that all the material in this thesis that is not my own work has been identified, and that
no material is included for which a degree has previously been conferred on me.

The contents of this thesis reflect my own personal views, and are not necessarily endorsed by
the University.

(Signature)

(Date)

5
‫لزار نجُح انتحكٍى وانًُالشح‬

‫‪/‬‬ ‫‪/‬‬ ‫ضُ ِٕحلشس ٘زٖ جٌشعحٌس ‪ٚ‬ئؾحصض‪ٙ‬ح ذطحس‪٠‬خ‪:‬‬

‫أػؼـحء جٌٍؿٕـس‬

‫األساتذج انًحكًىٌ‪:‬‬
‫‪..........................‬‬ ‫جٌط‪ٛ‬ل‪١‬غ‪:‬‬ ‫جالعُ‪ :‬أ‪.‬د‪.............................................................. .‬‬
‫جٌ‪ٛ‬ظ‪١‬فس‪ :‬أعطحر (جٌطخظض) – جٌىٍ‪١‬س – جٌؿحِؼس‬

‫‪..........................‬‬ ‫جٌط‪ٛ‬ل‪١‬غ‪:‬‬ ‫جالعُ‪ :‬أ‪.‬د‪.............................................................. .‬‬


‫جٌ‪ٛ‬ظ‪١‬فس‪ :‬أعطحر (جٌطخظض) – جٌىٍ‪١‬س ‪ -‬جٌؿحِؼس‬

‫‪/‬‬ ‫‪/‬‬ ‫أ‪ٚ‬دػص ٘زٖ جٌشعحٌس ذحٌّىطرس ذطحس‪٠‬خ‪:‬‬

‫األساتذج انًشزفىٌ عهى انزسانح‪:‬‬


‫‪........................................‬‬ ‫أ‪.‬د‪ ............................................................................................... .‬جٌط‪ٛ‬ل‪١‬غ‪:‬‬ ‫جالعُ‪:‬‬
‫أعطحر (جٌطخظض) – جٌىٍ‪١‬س ‪ -‬جٌؿحِؼس‬ ‫جٌ‪ٛ‬ظ‪١‬فس‪:‬‬

‫‪........................................‬‬ ‫جٌط‪ٛ‬ل‪١‬غ‪:‬‬ ‫أ‪.‬د‪........................................................................................... .‬‬ ‫جالعُ‪:‬‬


‫أعطحر (جٌطخظض) – جٌىٍ‪١‬س – جٌؿحِؼس‬ ‫جٌ‪ٛ‬ظ‪١‬فس‪:‬‬

‫‪........................................‬‬ ‫أ‪.‬د‪ ............................................................................................... .‬جٌط‪ٛ‬ل‪١‬غ‪:‬‬ ‫جالعُ‪:‬‬


‫أعطحر (جٌطخظض) – جٌىٍ‪١‬س – جٌؿحِؼس‬ ‫جٌ‪ٛ‬ظ‪١‬فس‪:‬‬

‫‪6‬‬
.....................................

We certify that we have read the present work and that in our opinion it is fully adequate in
scope and quality as thesis towards the partial fulfillment of the Master Degree requirements in

Specialization …………….………
From College of …………….………… (AASTMT)
Date …………….…………

Supervisor (s):
Name: Prof. …………………………………….
Position: Professor of (Specialization),College, University
Signature: …………………………………….

Name: Prof. …………………………………….


Position: Professor of (Specialization),College, University
Signature: …………………………………….

Name: Prof. …………………………………….


Position: Professor of (Specialization),College, University
Signature: …………………………………….

Examiners:
Name: Prof. …………………………………….
Position: Professor of (Specialization),College, University
Signature: . …………………………………….

Name: Prof. …………………………………….


Position: Professor of (Specialization),College, University
Signature: . …………………………………….

7
‫‪ -3‬يكىَاخ اختٍارٌح‬

‫طفكس ج‪٠٢‬س جٌمشآٔ‪١‬س ػٍ‪ ٝ‬أْ ضى‪ِ ْٛ‬ذلمس وطحذس ‪ٚ‬ضشى‪١‬ال ‪ٚ‬ض‪ٛ‬غ‪١‬مح ذاعُ جٌغ‪ٛ‬سز ‪ٚ‬سلُ ج‪٠٢‬س‪.‬‬ ‫‪‬‬
‫طفكس جإل٘ذجء ‪Dedication‬‬ ‫‪‬‬
‫طفكس جٌشىش ‪ٚ‬جٌطمفذ‪٠‬ش ‪ِ Acknowledgement‬فٓ جٌرحقفع ألعفحضزضٗ ‪ِٚ‬فٓ لفذَ ٌفٗ جٌّغفحػذز فف‪ٝ‬‬ ‫‪‬‬
‫ِشجقً ئػذجد جٌشعحٌس ‪ٚ‬وطحذط‪ٙ‬ح ‪ِٚ‬شجؾؼط‪ٙ‬ح‪.‬‬

‫‪ -4‬انًستخهض‬
‫‪ABSTRACT‬‬

‫‪٠‬ىطد ِغطخٍض ذحٌٍغس جٌؼشذ‪١‬س ذحإلػحفس ئٌ‪ Abstract ٝ‬ذحٌٍغس جإلٔؿٍ‪١‬ض‪٠‬س ٌىفً سعفحٌس‪ ،‬ذظفشف جٌٕظفش ػفٓ‬
‫ٌغس وطحذس جٌشعحٌس‪٠ٚ ،‬طؼّٓ أسذغ فمشجش ست‪١‬غ‪١‬س ػٍ‪ ٟ‬جأللً ضؼُ ج‪٢‬ض‪:ٟ‬‬
‫‪ِ ‬شىٍس جٌذسجعس ‪ٚ‬عرد ئخط‪١‬حس٘ح ‪ٚ‬أّ٘‪١‬س ضٕح‪ٌٙٚ‬ح‪.‬‬
‫‪ٛٔ ‬ع جٌذسجعس ‪ِٚ‬ؿحٌ‪ٙ‬ح ‪ِٕٙٚ‬ؿ‪١‬ط‪ٙ‬ح ‪ٚ‬جألد‪ٚ‬جش جٌركػ‪١‬س جٌط‪ ٟ‬جػطّذش ػٍ‪ٙ١‬ح ف‪ ٝ‬ضكم‪١‬ك أ٘ذجف‪ٙ‬ح‪.‬‬
‫‪ ‬أُ٘ ِح خٍض ئٌ‪ ٗ١‬جٌركع ِٓ ٔطحتؽ‪.‬‬
‫‪ ‬دالٌس جٌٕطحتؽ ‪ ٚ‬ئِىحٔ‪١‬س ضطر‪١‬م‪ٙ‬ح ػٍّ‪١‬ح‪.‬‬

‫ف‪ ٟ‬قحٌس جٌشعفحٌس جٌّىط‪ٛ‬ذفس ذحٌٍغفس جٌؼشذ‪١‬فس ‪ٛ٠‬ػفغ جٌّغفطخٍض ذؼفذ طففكس جٌشفىش ‪ٚ‬جٌطمفذ‪٠‬ش ِفٓ جٌ‪ّ١‬ف‪ ٓ١‬ذ‪ّٕ١‬فح‬
‫‪ٛ٠‬ػغ ‪ Abstract‬ف‪ ٟ‬جٌ‪١‬غحس ذؼذ طفكس جٌغالف ذحٌٍغس جإلٔؿٍ‪١‬ض‪٠‬س ِرحششز‪.‬‬

‫ف‪ ٟ‬قحٌس جٌشعحٌس جٌّىط‪ٛ‬ذس ذحٌٍغس جإلٔؿٍ‪١‬ض‪ٛ٠ ٞ‬ػغ ‪ Abstract‬ذؼذ جٌشفىش ‪ٚ‬جٌطمفذ‪٠‬ش ‪ِ Acknowledgement‬فٓ‬
‫ؾ‪ٙ‬س جٌ‪١‬غحس ذ‪ّٕ١‬ح ‪ٛ٠‬ػغ جٌّغطخٍض ف‪ ٟ‬جٌ‪ ٓ١ّ١‬ذؼذ طفكس جٌغالف ذحٌٍغس جٌؼشذ‪١‬س ِرحششز‪.‬‬

‫‪It is helpful To Note certain keywords and Phrases That Are Used in Abstracts:‬‬
‫‪‬‬ ‫‪The role of the Captain and the Watch keeper on the Bridge are examined‬‬
‫‪‬‬ ‫‪Assessment tools are investigated‬‬
‫‪‬‬ ‫‪The results were collected and evaluated for performance‬‬
‫‪‬‬ ‫‪The concluding chapters examine the results‬‬

‫‪8‬‬
PREPARATION OF ABSTRACTS

An abstract appears at the beginning of a thesis. It is preferably short, no more than 300 words,
and acts as a summary of all the essential information contained in the thesis. It should enable
the reader to gain a general view of the contents, and briefly sum up the principal arguments
and conclusions (it should not be confused with the introduction, which leads readers into the
topic).

Abstract

The thesis is a study of the shiphandling performance standards of mariners, comparing the
results obtained by traditional methods of examination with those achieved through the
medium of the shiphandling simulator.

A brief look is taken at present methods of evaluating competence in the marine field, and
at the historical developments behind them. The definition of competence and the role of
the captain and the watchkeeper on the bridge are examined, taking into account manning
and technological changes that have taken place.

The growth and development of shiphandling simulators and their inherent limitations as
training and assessment tools are investigated. Simulation training philosophies developed
by a number of maritime nations are explored with a view to ascertaining the manner in
which the simulator can best be used to assess practical, critical skills of mariners. Particular
reference is made to developments in Australia.

The range of skills that seafarers can be trained and assessed in on the ship simulator at
master and watchkeeper level, and the methods used to measure performance are
established, together with the restraints imposed. Several groups of mariners were subjected
to a programme of assessment exercises at three simulation centers and the results recorded.
Performance was not scored, but was assessed for its seamanlike fidelity.

Additionally, all mariners participated in an oral examination which paralleled the


simulator assessment, and responses were noted for comparison. The results were collected
and evaluated for performance, in relation to level of simulator training and sea-going
experience.

The concluding chapters examine the results of the assessment programme, and discuss the
potential use of the simulator for both training and as a means of determining the
competence of mariners. A number of recommendations are made concerning the need for
further investigation in the subject.

9
‫‪ -5‬لائًح انًحتىٌاخ‬
‫‪TABLE OF CONTENTS‬‬

‫‪ ٛ٘ٚ‬ػرحسز ػٓ جإلؽحس جٌىٍ‪ٌّ ٝ‬كط‪٠ٛ‬حش جٌشعحٌس ذأسلحَ طفكحض‪ٙ‬ح ‪ٚ‬فك ضشض‪١‬د ػٕحطش جٌذسجعس‬
‫"جٌّشفمحش"‪ٚ" ،‬فظ‪ٛ‬ي جٌشعحٌس"‪ٚ ،‬جٌخحضّس ‪ٚ‬جٌٕطحتؽ ‪ٚ‬جٌط‪ٛ‬ط‪١‬حش"‪ ،‬غُ جٌررٍ‪ٛ‬ؾشجف‪١‬ح ذّح ضطؼّٕٗ ِٓ ِشجؾغ‬
‫‪ٚ‬أخ‪١‬شج جٌٍّكمحش" ئْ ‪ٚ‬ؾذش ف‪ ٝ‬جٌشعحٌس‪ِٚ .‬شفك ّٔ‪ٛ‬رؼ ٌمحتّس جٌّكط‪٠ٛ‬حش وّح ‪ ٍٟ٠‬ذحٌؼشذ‪١‬س ‪ٚ‬جإلٔؿٍ‪١‬ض‪٠‬س‪:‬‬

‫لائًح انًحتىٌاخ‬
‫جٌظفكس‬ ‫جٌّ‪ٛ‬ػ‪ٛ‬ع‬
‫‪i‬‬ ‫شىش ‪ٚ‬ضمذ‪٠‬ش ‪.............................................................................‬‬
‫‪ii‬‬ ‫جٌّغطخٍض ‪.............................................................................‬‬
‫‪iii‬‬ ‫لحتّس جٌّكط‪٠ٛ‬حش ‪.......................................................................‬‬
‫‪iv‬‬ ‫لحتّس جٌؿذج‪ٚ‬ي ‪.............................................................................‬‬
‫‪v‬‬ ‫لحتّس جألشىحي ‪.............................................................................‬‬
‫‪vi‬‬ ‫لحتّس جٌّخطظشجش‪..........................................................................‬‬
‫‪0‬‬ ‫جٌفظً جأل‪ٚ‬ي (جٌّمذِس ‪ٚ‬جإلؽحس جٌٕظش‪ٌٍ ٞ‬ركع) ‪....................................‬‬
‫‪6‬‬ ‫جٌفظً جٌػحٔ‪............................................................................. ٟ‬‬
‫‪31‬‬ ‫جٌفظً جٌػحٌع ‪.............................................................................‬‬
‫‪41‬‬ ‫جٌفظً جٌشجذغ ‪.............................................................................‬‬
‫‪51‬‬ ‫جٌفظً جٌخحِظ ‪............................................................................‬‬
‫‪61‬‬ ‫جٌطكٍ‪ِٕٚ ً١‬حلشس جٌٕطحتؽ ‪...............................................................‬‬
‫‪71‬‬ ‫جٌّغطخٍض ‪ٚ‬جٌط‪ٛ‬ط‪١‬حش ‪...............................................................‬‬
‫‪81‬‬ ‫جٌّشجؾغ ‪ٚ‬ض‪ٛ‬غ‪١‬ك جٌّحدز جٌؼٍّ‪١‬س (ذرٍ‪ٛ١‬ؾشجف‪١‬ح) ‪.......................................‬‬
‫‪91‬‬ ‫جٌّالقك ‪..................................................................................‬‬

‫‪10‬‬
TABLE OF CONTENTS

The table of contents should contain a list of the preliminary pages, as well as of the chapters
and appendices that make up the main body of the thesis. Chapters and their sub-sections
should be numbered clearly and consistently, as shown in the following example:

Table of Contents Page

Acknowledgements .......................................................................................................... i
Abstract .............................................................................................................................. ii
Table of Contents .............................................................................................................. iii
List of Tables ..................................................................................................................... iv
List of Figures .................................................................................................................... v
Nomenclatures .................................................................................................................. vi
1- Introduction ............................................................................................................... 1
2- Literature Survey ....................................................................................................... 2
3- Chapter ONE: Introduction Preference .................................................................. 4
4- Chapter TWO: The Concept of Intermodel Transport ......................................... 14
4.1 Transport .............................................................................................................. 24
4.2 Various Types of Ocean Transport ................................................................... 26
4.3 The Intermodel Concept ..................................................................................... 30
5- Chapter THREE: The Development of Intermodel Transport ............................
5.1 Containerization .................................................................................................. 40
5.2 The Role of Ports .................................................................................................. 45
5.2.1 The Changing Port Function .................................................................... 50
5.2.2 The Sea-Land Interface ............................................................................. 55
5.2.3 Load Centers .............................................................................................. 60
5.2.3.1 The Far East .................................................................................. 65
5.2.3.2 The U.S.A. ..................................................................................... 70
5.2.3.3 Europe ........................................................................................... 75
5.2.3.4 Other Areas ................................................................................... 80
6- Conclusions and Recommendations ....................................................................... 85
Bibliography ...................................................................................................................... 90
Appendices ........................................................................................................................ 95
Appendix 1: Physical Trade Data ................................................................................... 96
Appendix 2: Cost Data ..................................................................................................... 97
Appendix 3: Regression Analysis ................................................................................... 98
99

11
‫‪ -6‬لائًح انجذاول‬
‫‪LIST OF TABLES‬‬

‫‪ ٝ٘ٚ‬لحتّس جٌؿذج‪ٚ‬ي جٌط‪ ٟ‬ػشع ِٓ خالٌ‪ٙ‬ح جٌرحقع ػٍّ‪١‬س جٌطكٍ‪ ً١‬جإلقظفحت‪ِ ٟ‬غفطخذِح أعفحٌ‪١‬رٗ جإلقظفحت‪١‬س‬
‫فف‪ ٝ‬ػٍّ‪١‬فس جٌطكٍ‪١‬ففً جإلقظفحت‪ ٟ‬جٌىّف‪ ٟ‬ففف‪ ٝ‬ئضؿفحٖ ضكم‪١‬فك أ٘ففذجف دسجعفطٗ‪ِٚ ،‬شففك ّٔفف‪ٛ‬رؼ ٌٍمحتّفس جإلٔؿٍ‪١‬ض‪٠‬ففس‬
‫ٌإلعطششحد ذٗ ػٕذ جالعطخذجَ‪٠ٚ ،‬فطُ ضشل‪ّٙ١‬فح ٌىفً فظفً ػٍف‪ ٟ‬قفذز ذك‪١‬فع ضأخفز سلفُ جٌفظفً غفُ سلفُ جٌؿفذ‪ٚ‬ي‬
‫دجخً جٌفظً ‪ٛ٠ٚ‬ػغ سلُ جٌؿذ‪ٚ‬ي ف‪ ٟ‬أػالٖ ‪ٚ‬ذؿحٔرٗ ػٕ‪ٛ‬جْ جٌؿذ‪ٚ‬ي ذ‪ّٕ١‬ح ‪ٛ٠‬ػغ جٌّظذس أعفً جٌؿذ‪ٚ‬ي‪.‬‬

‫‪The List of Tables should contain all tables in the thesis, while the charts and diagrams‬‬
‫‪should appear in the List of Figures. Each table and figure must be numbered, as in the‬‬
‫‪following examples:‬‬

‫‪Table No.‬‬ ‫‪Title‬‬ ‫‪Page‬‬


‫‪1.1‬‬ ‫‪Cost per ton‬‬ ‫‪6‬‬
‫‪1.2‬‬ ‫‪Key elements of containers‬‬ ‫‪11‬‬
‫‪1.3‬‬ ‫‪The Far East container port traffic‬‬ ‫‪24‬‬
‫‪2.1‬‬ ‫‪Container port traffic‬‬ ‫‪25‬‬

‫‪ -7‬لائًح األشكال‬
‫‪LIST OF FIGURES‬‬

‫‪ ٝ٘ٚ‬لحتّس جألشىحي جٌط‪ٛ‬ػ‪١‬ك‪١‬س جٌط‪ ٟ‬أ‪ٚ‬سد٘ح جٌرحقع ف‪ ٝ‬ع‪١‬حق جإلعطخذجَ ٌٍؼذ‪٠‬ذ ِٓ جألشىحي جإل‪٠‬ؼحق‪١‬س‬
‫جٌط‪ ٟ‬ضغحُ٘ ف‪ ٝ‬جٌطذٌ‪ٚ ً١‬جٌطؼر‪١‬ش أغٕحء ػشع أفىحسٖ ػٍ‪ِ ٝ‬ذجس فظ‪ٛ‬ي دسجعطٗ ‪ٚ‬ضكم‪١‬ك أ٘ذجف‪ٙ‬ح ػٍ‪ ٝ‬أْ‬
‫‪٠‬ى‪ ْٛ‬ئعطخذجَ ػشع ٘زٖ جألشىحي ِشضد ضشض‪١‬رح ِٕطم‪١‬ح ِغ ضغٍغً أفىحس جٌذسجعس ‪ٚ‬ضكم‪١‬ك أ٘ذجف‪ٙ‬ح‪ِٚ ،‬شفك‬
‫ّٔ‪ٛ‬رؼ ٌٍمحتّس ذحٌٍغس جإلٔؿٍ‪١‬ض‪٠‬س ٌإلعطششحد ذٗ ػٕذ جإلعطخذجَ‪٠ٚ .‬طُ ضشل‪ّٙ١‬ح ذٕفظ ؽش‪٠‬مس جٌؿذج‪ٚ‬ي‪ٛ٠ٚ .‬ػغ‬
‫سلُ ‪ٚ‬ػٕ‪ٛ‬جْ جٌشىً ضكص جٌشىً ‪ٚ‬ضكط‪ٙ‬ح جٌّظذس‪.‬‬

‫‪Figure No.‬‬ ‫‪Caption‬‬ ‫‪Page‬‬


‫‪1.1‬‬ ‫‪The process of air and sea transport‬‬ ‫‪22‬‬
‫‪1.2‬‬ ‫‪The north American landbridge‬‬ ‫‪29‬‬
‫‪1.3‬‬ ‫‪The Siberian landbridge‬‬ ‫‪31‬‬
‫‪2.1‬‬ ‫‪Sotra communication flow‬‬ ‫‪48‬‬

‫‪12‬‬
‫‪ -8‬لائًح انًختظزاخ‬
‫‪Nomenclatures‬‬

‫‪You should also ensure that the abbreviations you use in your thesis appear in a list at‬‬
‫‪the front of your thesis, as well as being referenced in the text:‬‬

‫‪ ٝ٘ٚ‬لحتّس ِخطظشجش جٌّفح٘‪ٚ ُ١‬جٌّظطٍكحش جٌشت‪١‬غ‪١‬س جٌط‪٠ ٟ‬ؼطّذ ػٍ‪ٙ١‬ح جٌرحقع ف‪ ٝ‬جإلعطخذجَ ‪ٚ‬ضّػً جٌٍغفس‬
‫جٌؼٍّ‪١‬س جٌّغطخذِس ف‪ ٝ‬جٌطؼر‪١‬ش ػٓ ػشع أفىحس ‪ِٛٚ‬ػ‪ٛ‬ع جٌذسجعس دجخً ئؽحس جٌطخظض جٌفز‪ٕ٠ ٜ‬طّف‪ ٟ‬ئٌ‪١‬فٗ‬
‫‪٠ٚ‬ؿففد أْ ‪٠‬ففأض‪ ٝ‬ػففشع ٘ففزٖ جٌّخطظففشجش ِٕطم‪١‬ففح ‪ِٚ‬شضرففح ضشض‪١‬رففح أذؿففذ‪٠‬ح‪ِ ،‬شفففك ّٔفف‪ٛ‬رؼ ذحٌٍغففس جإلٔؿٍ‪١‬ض‪٠‬ففس‬
‫ٌإلعطششحد ذٗ ػٕذ جإلعطخذجَ‪.‬‬

‫‪Symbols‬‬ ‫‪Nomenclatures‬‬ ‫‪Units‬‬


‫‪h‬‬ ‫‪Specific Enthalpy‬‬ ‫‪kJ/kg‬‬
‫‪ICV‬‬ ‫‪Inland Container Deports‬‬
‫‪KCTA‬‬ ‫‪Korea Container Terminal Authority‬‬
‫‪m‬‬ ‫‪Mass‬‬ ‫‪kg‬‬
‫‪NCB‬‬ ‫‪Negev Continental Bridge‬‬
‫‪NVOCC‬‬ ‫‪Non Vessel Operating Common Carriers‬‬
‫‪TCR‬‬ ‫‪Trans-China Railway‬‬
‫‪TSR‬‬ ‫‪Trans-Siberian Railway‬‬

‫يهحىظح‪:‬‬
‫ئرج جشطٍّص لحتّس جٌؿذج‪ٚ‬ي ‪ٚ‬جألشىحي ‪ٚ‬جالخطظحسجش ػٍ‪ ٝ‬أوػش ِٓ طفكس‪٠ ،‬ىطد جٌؼٕ‪ٛ‬جْ أػٍ‪ ٝ‬وً طفكس‬
‫ِغ ئػحفس (‪ )Cont’d‬ئٌ‪ ٝ‬جٌؼٕ‪ٛ‬جْ ِػحي‪.List of Tables (Cont’d) :‬‬

‫‪ -9‬انًمذيح ‪ -‬انفظم األول‬


‫‪Introduction – Chapter 1‬‬

‫جٌّمذِس ٘‪ِ ٟ‬ح ‪٠‬ىطرٗ جٌرحقع ٌٍطؼش‪٠‬ف ذؼٍّٗ‪ٚ ،‬ضكطحؼ وطحذس جٌّمذِس جٌ‪ ٝ‬ػٕح‪٠‬س خحطس ِٓ جٌرحقع‪ ،‬ألٔ‪ٙ‬فح أ‪ٚ‬ي‬
‫ِح ‪٠‬طحٌؼ‪ٙ‬ح جٌمحسب‪ٚ ،‬أٔٗ ئرج أقغٓ جٌرحقع وطحذط‪ٙ‬ح فأٗ ‪٠‬كغّٓ ِٓ ط‪ٛ‬سز سعحٌطٗ ف‪ ٝ‬ر٘ٓ جٌمحسب‪ٚ ،‬ئرج أعفحء‬
‫فأٗ أ‪٠‬ؼح ‪٠‬غة ئٌ‪ ٝ‬ط‪ٛ‬سز سعحٌطٗ‪.‬‬

‫‪ٌٙٚ‬زج ‪ٕ٠‬رغ‪ ٟ‬أال ضُىطد ئال ذؼذ جالٔط‪ٙ‬حء ِٓ جٌركع‪ ،‬ف‪١‬غفطط‪١‬غ ق‪ٕ١‬ثفز أْ ‪٠‬طكفذظ ػفٓ ذذج‪٠‬حضفٗ ‪ٚ‬ضطف‪ٛ‬سٖ ‪ٙٔٚ‬ح‪٠‬حضفٗ‪.‬‬
‫وّح ‪ٕ٠‬رغ‪ ٟ‬أْ ‪ّٕ٠‬ك‪ٙ‬ح جٌ‪ٛ‬لص جٌىحف‪ٌ ٟ‬ى‪٠ ٟ‬طّىٓ ِٓ ضمذ‪ ُ٠‬ط‪ٛ‬سز ِطىحٍِفس ‪ٚ‬شفحٍِس ضؼطف‪ ٝ‬جٔطرحػفح قغفٕح ٌفذ‪ٜ‬‬
‫جٌّكىّ‪.ٓ١‬‬

‫‪13‬‬
‫‪ٕ٠ٚ‬رغ‪ ٟ‬أْ ضكط‪ ٜٛ‬جٌّمذِس ػٍ‪ ٝ‬وحفس جٌؼٕحطش جٌط‪ ٟ‬ضغحػذ ػٍ‪ ٝ‬ؾؼً جٌطؼش‪٠‬ف ذحٌشعحٌس وفحِال‪ٌٚ ،‬فزٌه ‪٠‬ؿفد‬
‫أْ ضرفذأ ذطكذ‪٠‬فذ ِفذ‪ ٜ‬أّ٘‪١‬فس جٌّ‪ٛ‬ػفف‪ٛ‬ع ‪ِٚ‬شفىٍس ذكػفٗ ‪ٚ‬أ٘ذجففٗ ِفٓ ئؾففشجء جٌذسجعفس ‪ٚ‬جٌّفٕ‪ٙ‬ؽ جٌفز‪ ٞ‬جعففطخذِٗ‬
‫‪ٚ‬جٌظؼ‪ٛ‬ذحش جٌط‪ٚ ٟ‬جؾ‪ٙ‬طٗ ‪ٚ‬و‪١‬ف‪١‬س جٌطغٍفد ػٍ‪ٙ١‬فح‪ ،‬وّفح ‪٠‬شف‪١‬ش ئٌف‪ ٝ‬أ٘فُ جٌّظفحدس ‪ٚ‬جٌّشجؾفغ جٌطف‪ ٟ‬جػطّفذ ػٍ‪ٙ١‬فح‬
‫‪ٚ‬أق‪١‬حٔح ‪٠‬ش‪١‬ش ئٌ‪ ٝ‬أُ٘ ِح ض‪ٛ‬طً ئٌ‪ٚ ٗ١‬ذظفس خحطس جإلػحفحش جٌؼٍّ‪١‬س‪.‬‬

‫‪ -02‬فظىل انزسانح‬

‫‪ -0-02‬طهة انزسانح‬
‫ضطى‪ ْٛ‬جٌشعحٌس ِٓ فظ‪ٛ‬ي ِططحذؼس‪ٚ .‬غحٌرح ِح ‪٠‬ى‪ ْٛ‬جٌفظً جأل‪ٚ‬ي ِٓ جٌشعفحٌس ِمذِفس ضظ‪ٙ‬فش ِشفىٍس جٌذسجعفس‬
‫‪٘ٚ‬ذف جٌركع ‪ٚ‬أّ٘‪١‬طٗ ِٓ جٌٕحق‪١‬س جألوحد‪١ّ٠‬س ‪ٚ‬جٌٕحق‪١‬س جٌؼٍّ‪١‬س ‪ٚ‬ففش‪ٚ‬ع ‪ٚ‬جفطشجػفحش جٌذسجعفس (ئْ ‪ٚ‬ؾفذش)‪.‬‬
‫‪٠‬أض‪ ٟ‬ذؼذ رٌه جإلؽحس جٌٕظش‪ٚ ٞ‬جٌذسجعحش جٌغحذمس (أدذ‪١‬حش جٌركع)‪ّ٠ٚ ،‬ىفٓ أْ ‪٠‬مفغ ٘فزج جٌؿفضء فف‪ ٟ‬أوػفش ِفٓ‬
‫فظً ‪ٚ‬جقذ ‪٠ٚ‬م‪ َٛ‬ف‪ ٗ١‬جٌرحقع ذحعطؼشجع ٔطحتؽ جٌذسجعحش جٌغحذمس جٌّشضرطس ذّشفىٍس جٌركفع ‪ِٚ‬فح أعف‪ّٙ‬ص ذفٗ‬
‫‪ٚ‬جٌطؼٍ‪١‬ك ػٍ‪ٙ١‬فح ذا‪٠‬ؼفحـ‪ ،‬أ‪٠‬فٓ ض‪ٛ‬ؾفذ ٔمفحؽ جٌؼفؼف ‪ِٚ‬فٓ ضكذ‪٠‬فذ جٌٕمفحؽ جٌؿذ‪٠‬فذز ‪ٚ‬جٌطف‪ ٟ‬أدش ئٌف‪ٔ ٝ‬شفأز جٌركفع‬
‫جٌكفحٌ‪ٚ ٟ‬ئظ‪ٙ‬فحس و‪١‬ف‪١‬فس جالعفطفحدز ِٕ‪ٙ‬فح‪ .‬جٌؿفضء جٌػفحٔ‪ِ ٟ‬فٓ جٌشعفحٌس ‪٠‬طؼفشع ٌٍذسجعفس جٌطؿش‪٠‬ر‪١‬فس ‪٠ٚ‬رفذأ ذفظفً‬
‫‪ٛ٠‬ػف ضظّ‪ٚ ُ١‬خط‪ٛ‬جش ئؾشجء جٌركع ذحٌطفظ‪ ً١‬ذك‪١‬ع ‪٠‬ؼف‪ ٓ١‬جٌمفحسب ػٍف‪ ٝ‬ئػفحدز ئؾفشجء جٌركفع ضكفص ٔففظ‬
‫جٌشش‪ٚ‬ؽ ٌى‪٠ ٟ‬طكمك ِٓ جٌٕطحتؽ‪٠ٚ ،‬ظ‪ٙ‬ش ف‪ٙ١‬ح جٌطؼش‪٠‬ف ذّطغ‪١‬شجش جٌذسجعس ‪ٚ‬جٌؼاللحش ِكً جالخطرحس ‪ٚ‬أعفٍ‪ٛ‬خ‬
‫جٌّؼح‪ٕ٠‬س ‪ٚ‬قؿُ جٌؼ‪ٕ١‬س ‪ٚ‬أعحٌ‪١‬د ضؿّ‪١‬غ جٌر‪١‬حٔفحش ‪ٚ‬أعفحٌ‪١‬د ضكٍ‪ٍٙ١‬فح ‪ٚ‬جٌّشفىالش جٌطف‪ٚ ٟ‬جؾ‪ٙ‬فص جٌرحقفع فف‪٘ ٟ‬فزٖ‬
‫جٌّشجقً‪ ،‬غفُ ضطرفغ ذؼفذ رٌفه فظف‪ٛ‬ي ٌؼفشع ٔطفحتؽ ضكٍ‪١‬فً جٌر‪١‬حٔفحش ‪ٚ‬جخطرفحس جٌففش‪ٚ‬ع (ئْ ‪ٚ‬ؾفذش) ‪ِٕٚ‬حلشفس‬
‫‪ٚ‬ضفغفف‪١‬ش جٌٕطففحتؽ ‪ٚ‬جعففطٕطحؾحش جٌذسجعففس‪ٙ١ٍ٠ ،‬ففح فظففً ففف‪ٙٔ ٟ‬ح‪٠‬ففس جٌشعففحٌس ضىطففد طفففكس جٌغففالف ‪ٚ‬جٌّغففطخٍض‬
‫‪ٚ‬ضمذ‪ ُ٠‬ض‪ٛ‬ط‪١‬حش ف‪ٙٔ ٟ‬ح‪٠‬س جٌركع ذحٌٍغس جٌؼشذ‪١‬س ئرج وحْ جٌركع ِىط‪ٛ‬ذح ذحٌٍغفس جإلٔؿٍ‪١‬ض‪٠‬فس‪ٚ ،‬ذحٌٍغفس جإلٔؿٍ‪١‬ض‪٠‬فس‬
‫ئرج وحْ جٌركع ِىط‪ٛ‬ذح ذحٌٍغس جٌؼشذ‪١‬س ‪ ٍٟ٠ٚ‬رٌه لحتّس جٌّشجؾغ ‪ِٚ‬القك جٌذسجعس‪.‬‬

‫‪ -0-02‬انجىاَة انشكهٍح نكتاتح انزسانح‬


‫‪َ -1-2-11‬ىع ويماس انىرق‬
‫‪٠‬طُ وطحذفس جٌشعفحٌس ػٍف‪ٚ ٝ‬سق أذف‪١‬غ ِمفحط ‪ٚ A4‬صْ ‪ 81-71‬ؾفُ‪ِ ،‬فغ ِشجػفحز أْ ضىف‪ ْٛ‬جٌىطحذفس ػٍف‪ٚ ٝ‬ؾفٗ‬
‫‪ٚ‬جقففذ فمففؾ ِففٓ جٌ‪ٛ‬سلففس ذّففح ففف‪ ٟ‬رٌففه جٌؿففذج‪ٚ‬ي ‪ٚ‬جألشففىحي ‪ٚ‬جٌّشجؾففغ‪ ،‬وّففح ‪ُ٠‬شجػفف‪ ٝ‬ضؿٍ‪١‬ففذ جٌٕغففخ جٌٕ‪ٙ‬حت‪١‬ففس ِففٓ‬
‫جٌشعحٌس ذ‪ٛ‬سق ِم‪ Hard Cover ٜٛ‬ذحٌٍ‪ ْٛ‬جٌّكذد‪٠ ،‬ىطد ػٍ‪ ٝ‬وؼفد غفالف جٌشعفحٌس وٍّفس ِحؾغفط‪١‬ش ‪،M.Sc‬‬
‫غُ جعُ جٌرحقع‪ ،‬غُ عٕس جإلطذجس‪.‬‬

‫لرً وً فظً ض‪ٛ‬ػغ طفكس فحطٍس ض‪ٛ‬ػف سلُ جٌفظً ‪ٚ‬ػٕ‪ٛ‬جٔٗ ‪٠ٚ‬طُ دخ‪ٌٙٛ‬ح ػّٓ جٌطشل‪ٚ ُ١‬ال ‪٠‬ظ‪ٙ‬ش ػٍ‪ٙ١‬فح‬
‫ضشل‪ٚ ،ُ١‬ضى‪ِ ْٛ‬كط‪٠ٛ‬حض‪ٙ‬ح وح‪٢‬ض‪:ٟ‬‬
‫‪CHAPTER ONE (20 Pt Capital Bold) .0‬‬
‫‪INTRODUCTION (16 Pt Capital Bold) .2‬‬

‫‪14‬‬
‫‪ -0-0-02‬تُط انكتاتح‬
‫جٌّغفطخذَ ‪Times New‬‬ ‫‪ُ٠‬فؼً أْ ‪٠‬ى‪ ْٛ‬قؿفُ جٌرفٕؾ جٌّغفطخذَ ‪ 12‬قفشف فف‪ ٟ‬جٌر‪ٛ‬طفس‪٠ٚ ،‬ىف‪ٔ ْٛ‬ف‪ٛ‬ع جٌخفؾ‬
‫‪ Roman‬ئرج وحٔففص جٌىطحذففس ذحٌٍغففس جإلٔؿٍ‪١‬ض‪٠‬ففس‪ ،‬أِففح ففف‪ ٟ‬قحٌففس جٌىطحذففس ذحٌٍغففس جٌؼشذ‪١‬ففس ف‪ُ١‬فؼففً جعففطخذجَ ذففٕؾ‬
‫‪ Simplified Arabic‬أ‪ِ ٚ‬ففح ‪٠‬ؼحدٌففٗ‪ ،‬ذّغففحفس ‪ 1.5‬ذفف‪ ٓ١‬جألعففطش‪ُ٠ٚ ،‬شجػفف‪ ٝ‬ضففشن ِغففحفس ِضد‪ٚ‬ؾففس ( ‪Double‬‬
‫‪ )Space‬ذ‪ ٓ١‬جٌفمشجش ‪ٚ‬أْ ضُىطد جٌؼٕح‪ ٓ٠ٚ‬جٌشت‪١‬غ‪١‬س ذرٕؾ غحِك (‪ٚ )Bold‬ذكؿُ ال ‪٠‬ض‪٠‬ذ ػٓ ‪ ،06‬أِح جٌؼٕفح‪ٓ٠ٚ‬‬
‫جٌفشػ‪١‬س فطُىطفد ذرفٕؾ ِمفحط ‪ 04‬غفحِك‪ٚ ،‬ضىطفد ػٕفح‪ ٓ٠ٚ‬جألذف‪ٛ‬جخ ذكفش‪ٚ‬ف ور‪١‬فشز (‪ٚ )Capital Letters‬ذفٕؾ‬
‫غحِك‪٠ .‬طشن عطش لرً ‪ٚ‬ذؼذ جألشىحي ‪ٚ‬جٌؿذج‪ٚ‬ي‪.‬‬

‫‪Figures and Tables‬‬ ‫‪ -3-0-02‬انجذاول واألشكال‬


‫ضؼٕ‪ ْٛ‬ؾّ‪١‬غ جٌؿذج‪ٚ‬ي ‪ٚ‬جألشىحي جٌ‪ٛ‬جسدز ف‪ ٟ‬جٌشعحٌس ‪٠ٚ‬ؿد أْ ضأخفز أسلفحَ ِطغٍغفٍس ‪٠ٚ‬خفطض وفً فظفً ِفٓ‬
‫فظ‪ٛ‬ي جٌشعحٌس ذؿذج‪ٌٚ‬فٗ ‪ٚ‬أشفىحٌٗ ‪ٛ٠ٚ‬ػفغ سلفُ ‪ٚ‬ػٕف‪ٛ‬جْ جٌؿفذ‪ٚ‬ي أػٍف‪ ٟ‬جٌؿفذ‪ٚ‬ي ذفذء ِفٓ ؾ‪ٙ‬فس جٌىطحذفس ‪ّ٠‬ف‪ٓ١‬‬
‫ٌٍشعحتً جٌّىط‪ٛ‬ذس ذحٌٍغس جٌؼشذ‪١‬س ‪٠ٚ‬غحسج ف‪ ٟ‬جٌشعحتً جٌّىط‪ٛ‬ذس ذحٌٍغس جإلٔؿٍ‪١‬ض‪٠‬س‪.‬‬

‫أِح جألشىحي فحْ سلفُ جٌشفىً ‪ٚ‬ػٕ‪ٛ‬جٔفٗ ‪ٛ٠‬ػفغ أعففً جٌشفىً‪٠ٚ ،‬ؿفد أْ ضىف‪ٚ ْٛ‬جػفكس ‪ٚ‬ذغف‪١‬طس ‪ٚ‬فف‪ ٟ‬ؾّ‪١‬فغ‬
‫جٌكحالش ‪٠‬ؿد جإلشحسز ئٌ‪ ٝ‬جٌشىً ‪ٚ‬جٌؿذ‪ٚ‬ي ف‪ ٟ‬طٍد جٌشعحٌس لرً جٌ‪ٛ‬ط‪ٛ‬ي ئٌ‪ِ ٟ‬ىحْ جٌشىً أ‪ ٚ‬جٌؿذ‪ٚ‬ي‪.‬‬

‫‪Table (3.0) …………….‬‬ ‫جذول (‪ )0-3‬إحظائٍح عاو ‪0225‬‬

‫‪Figure (5.0) …………….‬‬ ‫شكم (‪............. )0-5‬‬

‫‪ -3-02‬أسهىب انكتاتح انعهًٍح‬


‫ئْ جٌٍغس ٘‪ِ ٟ‬ؿّ‪ٛ‬ػس جألٌفحظ جٌط‪ُ٠ ٟ‬ؼّرفش ذ‪ٙ‬فح ٌٕمفً أفىفحس جٌّطكفذظ أ‪ ٚ‬جٌىحضفد ئٌف‪ ٝ‬ػمفً جٌّغفطّغ أ‪ ٚ‬جٌمفحسب‪.‬‬
‫‪ٌٚ‬ى‪ ٟ‬ضى‪ ْٛ‬ػٍّ‪١‬س جٌٕمً ٘فزٖ عف‪ٍٙ‬س ‪ٚ‬عفش‪٠‬ؼس ‪ٕ٠‬رغف‪ ٟ‬أْ ضّفش جألفىفحس ذؼمفً جٌىحضفد الخط‪١‬فحس جألعفٍ‪ٛ‬خ جألِػفً‬
‫جٌز‪٠ ٞ‬فف‪ ٟ‬ذفحٌغشع فحألعفٍ‪ٛ‬خ ٘ف‪ٚ ٛ‬عف‪ٍ١‬س جٌطؼر‪١‬فش ػفٓ جٌكمفحتك ‪ٚ‬ػشػف‪ٙ‬ح ذحعفطخذجَ أٌففحظ ‪ٚ‬جػفكس جٌذالٌفس‬
‫‪ٚ‬غح‪٠‬س ف‪ ٟ‬جٌذلس ‪ٚ‬جٌ‪ٛ‬ػ‪ٛ‬ـ‪.‬‬

‫‪ٕ٠ٚ‬رغ‪ٌٍ ٟ‬ىحضد جٌؼٍّ‪ ٟ‬ضؿٕد جعطخذجَ جألعٍ‪ٛ‬خ ف‪ ٝ‬جٌطأغ‪١‬ش ػٍ‪ ٝ‬جٌمفحسب‪ٚ ،‬ضؿٕفد ئذفشجص جٔفؼحٌفٗ‪ٚ ،‬ئّٔفح ‪ٛ٠‬ؾّ فٗ‬
‫وً ج٘طّحِٗ ئٌ‪ ٝ‬ئذشجص جٌكمحتك ذأِحٔس ‪ِٛٚ‬ػ‪ٛ‬ػ‪١‬س‪ٚ ،‬ػحدز ‪٠‬ىطد جٌركع ذٍغس جٌّرٕ‪ٌٍّ ٟ‬ؿ‪ٛٙ‬ي أ‪ٌ ٚ‬غفس جٌغحتفد‬
‫ِغ ػذَ جعطخذجَ جٌؼّحتش جٌشخظ‪١‬س‪،‬‬
‫‪Example- Do not write: "We measured the hardness", but write: "The hardness was‬‬
‫‪measured'.‬‬

‫‪15‬‬
‫‪ٚ‬ضططٍد جٌذلس ضؿٕفد جعفطخذجَ جٌىٍّفحش غ‪١‬فش ِكفذدز جٌذالٌفس‪ٚ ،‬ضؿٕفد جعفطؼّحي جٌّطشجدففحش ‪ٚ‬جٌّؿفحصجش‪ .‬وّفح‬
‫‪٠‬ؿد جٌطّىٓ ِٓ جٌٍغس ‪ٚ‬جخط‪١‬حس جألٌففحظ جٌّٕحعفرس ٌط‪ٛ‬ػف‪١‬ف جألفىفحس‪ٚ ،‬رٌفه ٘ف‪ ٛ‬جألعفٍ‪ٛ‬خ جٌؼٍّف‪ٌٍ ٟ‬ىطحذفس‪٘ .‬فزج‬
‫‪ ِٓٚ‬جٌّفطشع أْ جٌرحقع ‪٠‬ؼٍُ –أوػش ِٓ غ‪١‬شٖ‪ -‬ػٓ جٌّ‪ٛ‬ػ‪ٛ‬ع جٌز‪٠ ٞ‬ىطد ف‪ٌٚ ،ٗ١‬زج … فاْ ػٍ‪١‬فٗ أْ ‪٠‬أخفز‬
‫ف‪ ٟ‬جٌكغرحْ ِٓ ُ٘ ألً ِٕٗ خرشز – ف‪ِٛ ٟ‬ػ‪ٛ‬ع جٌركع‪ ِّٓ -‬ع‪١‬مشأ‪ ،ٌٗ ْٚ‬فال ‪٠‬فطفشع فف‪ ُٙ١‬أعحعفح ػٍّ‪١‬فح‬
‫أوػش ِّح ‪٠‬مطؼ‪ٚ ٗ١‬جلغ جٌكحي‪ .‬وزٌه ‪٠‬ؿد أْ ‪٠‬خٍ‪ ٛ‬جٌركع ِفٓ جٌطؼم‪١‬فذجش‪ ،‬فٍف‪١‬ظ ِفٓ جٌالتفك ‪ٚ‬ال ِفٓ جٌّمرف‪ٛ‬ي‬
‫أْ ‪٠‬م‪ َٛ‬جٌرحقع ذطؼم‪١‬ذ جٌركع ‪ٚ‬وطحذطٗ ذطش‪٠‬مس غ‪١‬ش ِف‪ِٛٙ‬س قط‪ٌ ٝ‬ضِالتٗ ف‪ٔ ٟ‬فظ جٌطخظض‪.‬‬

‫‪ٔ ِٓٚ‬حق‪١‬س أخش‪ ٜ‬ففاْ جٌرحقفع جٌّطخظفض ‪٠‬شغفد فف‪ِ ٟ‬ؼشففس ضفحطف‪ ً١‬جٌٕطفحتؽ جٌطف‪ ٟ‬ض‪ٛ‬طفً ئٌ‪ٙ١‬فح جٌرحقفع‪،‬‬
‫‪ٚ‬ضفحط‪ ً١‬جٌطشق جٌطف‪ ٟ‬جضرؼ‪ٙ‬فح‪١ٌ ،‬فطّىٓ ِفٓ ضىفشجس جٌركفع ذٕفغفٗ ػٕفذ جٌٍفض‪ٚ .َٚ‬ػٍف‪ ٝ‬جٌىحضفد أْ ‪٠‬شفرغ سغرفس‬
‫جٌمحسب جٌّطخظض ف‪ِٕ ٟ‬حلشس ٔطحتؽ جٌذسجعس ذظ‪ٛ‬سز ِطؼّمفس ‪ِٛٚ‬ػف‪ٛ‬ػ‪١‬س‪ٚ .‬ذففشع أْ جٌرحقفع ٌذ‪٠‬فٗ شف‪١‬ة‬
‫ؾ‪١‬ذ ٌ‪١‬ؼشػٗ‪ ،‬فاْ ف‪ ٟ‬جخط‪١‬حسٖ ٌٍىٍّحش ‪ٚ‬ضشض‪١‬ر‪ٙ‬ح ‪٠‬ى‪ ْٛ‬جٌففشق ذف‪ ٓ١‬جٌؼفشع جٌففحضش جٌّّفً ‪ٚ‬جٌؼفشع جٌّشف‪ٛ‬ق‬
‫جٌّػ‪١‬ش ٌال٘طّحَ‪.‬‬

‫‪ -0-3 -02‬االختٍار انًُاسة نهضًائز واألسيُح‬


‫ذفـظ‪ٛ‬سز ػحِفـس ‪٠‬فؼفً ػفـذَ جعطـخفـذجَ جٌؼفّحتش جٌشخظف‪١‬س‪ِ ،‬ػفً‪، Your، Mine، My، You، We،I( :‬‬
‫‪.... .He،Our‬جٌخ) ‪ٛ٠ٚ‬ط‪ ٝ‬ذأْ ‪٠‬غطخذَ ذذال ِٕ‪ٙ‬ح – خحطس ػٕذ جٌىطحذس ذحٌٍغس جٌؼشذ‪١‬س‪ -‬وٍّحش ِػً‪ :‬جٌىحضفد‪،‬‬
‫جٌّإٌففف‪ ،‬جٌرحقففع‪ٚ .The Author ،‬قطفف‪ ٝ‬ئرج جعففطخذِص وٍّففحش و‪ٙ‬ففزٖ … فأففٗ ‪٠‬ؿففد أال ‪٠‬ىػففش جٌىحضففد ِففٓ‬
‫جعطخذجَ أعحٌ‪١‬د ِػً‪٠ٚ" :‬ش‪ ٜ‬جٌىحضد"‪ٚ" ،‬جٌّإٌف ال ‪ٛ٠‬جفك"‪ٚ" ،‬جٌرحقع ‪ … ،"ً١ّ٠‬جٌفخ‪ٚ ،‬أْ ‪٠‬غفطخذَ ذفذال‬
‫ِٕ‪ٙ‬ح أعحٌ‪١‬د ِػً‪٠ٚ" :‬رذ‪ ٚ‬أٔٗ"‪٠ٚ" ،‬ظ‪ٙ‬ش ِّح عرك ذ‪١‬حٔٗ"‪٠ٚ" ،‬طؼفف ِفٓ رٌفه"‪ٚ" ،‬ضرفشص جٌكمفحتك جٌّؼش‪ٚ‬ففس‬
‫ػٓ ٘زج جٌّ‪ٛ‬ػ‪ٛ‬ع"‪.‬‬

‫‪ٚ‬ئرج جػطش جٌىحضد ئٌف‪ ٝ‬جعفطخذجَ ػفّحتش جٌّفطىٍُ ‪٠‬ؿفد أْ ‪٠‬طفزوش أْ جٌكفذ‪٠‬ع ػفٓ جٌفٕفظ غ‪١‬فش ِكرفد غحٌرفح‬
‫ٌٍمففحسب ‪ٚ‬جٌغففحِغ‪٠ٚ ،‬طؼفف‪ ٓ١‬ػٍ‪١‬ففٗ ضؿٕففد جعففطخذجَ جٌؼرففحسجش جٌطفف‪ ٟ‬ضفف‪ٛ‬ق‪ ٟ‬ذؼففذَ جٌط‪ٛ‬جػففغ أ‪ ٚ‬جإلػؿففحخ ذففحٌٕفظ‪.‬‬
‫‪٠‬فؼففً أْ ضىفف‪ ْٛ‬أصِٕففس جألفؼففحي ِحػفف‪١‬س ق‪١‬ففع أْ جٌشعففحٌس ضغففشد ِففح ضففُ ئٔؿففحصٖ‪ّ٠ٚ ،‬ىففٓ جعففطخذجَ جٌكحػففش‬
‫‪ٚ‬جٌّغطمرً ق‪١‬ػّح ‪٠‬ى‪ ْٛ‬جٌكذ‪٠‬ع ِػال ػٓ جٌؿذج‪ٚ‬ي جٌطف‪ ٟ‬أِحِفٗ ‪ ٚ‬جٌكمفحتك جٌؼحِفس ‪ٚ‬جٌّرفحدب جٌػحذطفس أ‪ِ ٚ‬فح عف‪١‬طُ‬
‫ف‪ ٟ‬جٌّغطمرً‪.‬‬

‫‪ -0- 3-02‬وضىح انًعُى انًزاد تألم كهًاخ يًكُح‬


‫‪٠‬طؼ‪ ٓ١‬ػٍ‪ ٝ‬جٌرحقع –دجتّفح‪ -‬ضؿٕفد جعفطخذجَ جٌىٍّفحش ‪ٚ‬جٌؼرفحسجش جٌطف‪ ٟ‬ضأخفز ِغفحقس ور‪١‬فشز ئرج وفحْ ذحإلِىفحْ‬
‫جعففطرذجٌ‪ٙ‬ح ذىٍّففحش أ‪ ٚ‬ػرففحسجش ألظففش ِٕ‪ٙ‬ففح‪ ،‬ػٍّففح ذففأْ جٌىٍّففحش ‪ٚ‬جٌؼرففحسجش جٌمظفف‪١‬شز ضىفف‪ ْٛ‬غحٌرففح أدق ‪ٚ‬أذؼففذ‬
‫ضأغ‪١‬شج‪.‬‬

‫‪ -3-3-02‬تجُة فزع انزأي عهى انمارئ‬


‫‪٠‬ؿففد ػففذَ جعففطؼّحي جٌؼرففحسجش جٌطفف‪ ٟ‬ضفففشع سأ‪٠‬ففح ِؼ‪ٕ١‬ففح – قحعففّح ‪ِٚ‬إوففذج‪ -‬ػٍفف‪ ٝ‬جٌمففحسب‪ ،‬وففزٌه فففاْ جٌرففذء‬
‫ذّٕحلشس جٌٕطحتؽ ِرحششز (ػٕذ ‪ٚ‬ؾ‪ٛ‬د ؾضت‪ ٟ‬جٌٕطحتؽ ‪ٚ‬جٌّٕحلشس ِؼح) غ‪١‬ش ؾحتض‪ٚ ،‬ئّٔفح ‪٠‬طؼف‪ ٓ١‬جٌرفذء ذحعفطؼشجع‬
‫جٌٕطحتؽ أ‪ٚ‬ال ٌ‪ّ ١‬ى‪ٌٍ ْٛ‬محسب سأ‪ ٗ٠‬جٌخحص ػٕ‪ٙ‬ح لرً جٌشش‪ٚ‬ع ف‪ِٕ ٟ‬حلشط‪ٙ‬ح‪.‬‬

‫‪ -4-3-02‬استخذاياخ األنماب انفخزٌح‬


‫‪٠‬طؼ‪ ٓ١‬قزف جألٌمحخ جٌفخش‪٠‬س ‪ٚ‬جٌذسؾحش جٌؼٍّ‪١‬س ‪ٚ‬جٌ‪ٛ‬ظ‪١‬ف‪١‬س ق‪ ٓ١‬جإلشفحسز ئٌف‪ ٝ‬شفخض ِفح فف‪ ٟ‬طفٍد جٌشعفحٌس‬
‫أ‪ ٚ‬جٌركع‪ ،‬أ‪ ٚ‬ف‪ ٟ‬جٌّشجؾغ‪.‬‬

‫‪16‬‬
‫‪ -5-3-02‬أسهىب كتاتح وطٍاغح انهغح انعهًٍح‬
‫‪٠‬ؿفففد ػٍففف‪ ٝ‬جٌفففذجسط ػٕفففذ طففف‪١‬حغس جٌّفففحدز جٌؼٍّ‪١‬فففس ٌٍشعفففحٌس أْ ‪ٍ٠‬طفففضَ ذحعفففطخذجَ جٌٍغفففس جٌؼٍّ‪١‬فففس "جٌّففففح٘‪ُ١‬‬
‫‪ٚ‬جٌّظطٍكحش ‪ٚ‬جٌطؼش‪٠‬فحش ‪ٚ‬جاللطرحعحش ‪ٚ‬جٌٕظش‪٠‬حش" ‪ٚ‬أْ ضى‪ٌ ْٛ‬ذ‪ ٗ٠‬جٌمفذسز ػٍف‪ ٝ‬ض‪ٛ‬ظ‪١‬فف جعفطخذجَ ِفح عفرك‬
‫ػٕذ ػشع أفىحسٖ جٌؼٍّ‪١‬س جٌط‪٠ ٟ‬طؼحِفً ِؼ‪ٙ‬فح فف‪ ٟ‬أ‪ ٞ‬فظفً ِفٓ جٌفظف‪ٛ‬ي ذّفح ‪٠‬كمفك ٘فذف جٌّؼحٌؿفس جٌؼٍّ‪١‬فس‬
‫ذشىً ئ‪٠‬ؿحذ‪ٚ .ٟ‬ػٍ‪١‬فٗ أْ ‪٠‬رفذأ ذطٕفح‪ٚ‬ي فىشضفٗ جٌطف‪٠ ٟ‬ؼشػف‪ٙ‬ح ذؼفشع ج‪٢‬سجء جٌطف‪ ٟ‬ل‪ٍ١‬فص ذظفذد٘ح‪ٚ ،‬أْ ‪٠‬ظ‪ٙ‬فش‬
‫أ‪ٚ‬ؾٗ جالضفحق ‪ٚ‬جالخطالف ف‪ّ١‬ح ذ‪ّٕٙ١‬ح‪ ،‬غُ ‪٠‬ؼشع ‪ٚ‬ؾ‪ٙ‬فس ٔظفشٖ جٌشخظف‪١‬س فف‪ ٟ‬جٌٕ‪ٙ‬ح‪٠‬فس ِطفمفح أ‪ِ ٚ‬خطٍففح ِفغ أ‪ٞ‬‬
‫ِٕ‪ّٙ‬ح ِٕط‪١ٙ‬ح ئٌ‪ ٝ‬سؤ‪٠‬س ‪٠‬طرٕح٘ح أ‪ ٚ‬ضؼش‪٠‬فح ئؾشجت‪١‬ح ‪٠‬طرٕحٖ‪ٚ ،‬د‪ ْٚ‬ئغفحي غرص ِشجؾؼٗ ف‪ٙٔ ٟ‬ح‪٠‬س وفً فمفشز ػٍّ‪١‬فس‪،‬‬
‫"ػٍ‪ ٝ‬عر‪ ً١‬جٌطؼش‪٠‬ف أ‪ ٚ‬جاللطرحط‪ ،‬أ‪ ٚ‬جٌٕظش‪٠‬س جٌؼٍّ‪١‬س"‪.‬‬

‫‪ٚ‬ضؿذس جإلشحسز ئٌ‪ ٝ‬أْ وً ضؼش‪٠‬فف ؾفحء ذفٗ جٌرحقفع أ‪ ٚ‬أ‪ ٞ‬جلطرفحط جعفطخذِٗ ‪٠‬ؿفد أْ ‪٠‬ىف‪ ْٛ‬وّفح ٘ف‪ ٛ‬ذ‪ٙ‬فذف‬
‫جٌطذٌ‪ ً١‬أ‪ ٚ‬ضأو‪١‬ذ جٌفىشز‪ٚ ،‬وزٌه ػٕذ جعطخذجِٗ ٌٕض أ‪ٔ ٞ‬ظش‪٠‬فس ‪٠‬طرٕح٘فح ِٕطٍمفح ِٕ‪ٙ‬فح فف‪ ٟ‬جٌّؼحٌؿفس أ‪ِ ٚ‬فذػّح‬
‫ٌفىشضٗ ِٓ خالٌ‪ٙ‬ح‪ٚ ،‬أْ ضى‪ ْٛ‬وطحذطٗ دجخً ػالِحش ضٕظ‪١‬ض د‪ ْٚ‬أ‪ ٞ‬ضكش‪٠‬ف "‪ِ ".............‬فغ ِالقظفس‬
‫أٔٗ ئرج وحْ جاللطرحط ‪٠‬ض‪٠‬ذ ػٓ غالغس عط‪ٛ‬س ‪٠‬ؿد ضظغ‪١‬ش وٍّحضٗ ‪ٚ‬جٌفذخ‪ٛ‬ي ذحٌىطحذفس ئٌف‪ ٝ‬دجخفً جٌظففكس ‪ٕ١ّ٠‬فح‬
‫‪٠ٚ‬غحسج أ‪ ٞ‬ضشن ِغحفس ‪ٚ‬ضغطّش جٌىطحذس ٌٍفٕض جٌّمطفرظ ذ‪ٙ‬فذف جٌطفذٌ‪ ً١‬ػٍف‪ ٝ‬جٌفىفشز ِكفً جٌطغفحؤي ‪ٚ‬جٌؼفشع‬
‫قط‪ٕ٠ ٝ‬ط‪ ٟٙ‬جاللطرحط ‪ٛ٠ٚ‬ػغ دجخً ػالِط‪ ٟ‬ضٕظ‪١‬ض وح‪٢‬ض‪ٚ ".............."ٟ‬ضؿفذس جإلشفحسز ئٌف‪ ٝ‬أٔفٗ ‪٠‬غفرك‬
‫جعطخذجَ جاللطرحط أ‪ ٚ‬جٌٕظش‪٠‬س وٍّس ق‪١‬ع روش فالْ أ‪ ٚ‬لحي فالْ‪.‬‬

‫أِففح ػففٓ ؽش‪٠‬مففس جٌظفف‪١‬حغس ٌٍفمففشز جٌؼٍّ‪١‬ففس ‪ٚ‬وطحذففس جٌّففحدز جٌؼٍّ‪١‬ففس فؼٍفف‪ ٝ‬جٌرحقففع أْ ‪٠‬ىفف‪ ْٛ‬ػٍفف‪ ٝ‬دسج‪٠‬ففس ذى‪١‬ف‪١‬ففس‬
‫جعطخذجَ ػالِحش جٌطشل‪ٚ ُ١‬جٌف‪ٛ‬جطً ػٕذ جٌىطحذس ‪:ٝ٘ٚ‬‬

‫جٌفحطٍس (‪ٚ )،‬جٌٕمطس (‪ٚ ).‬جٌفحطٍس جٌّٕم‪ٛ‬ؽس (؛) ‪ٚ‬ػالِس جٌطؼؿد (!) ‪ٚ‬ػالِفس جالعفطف‪ٙ‬حَ (؟) ‪ٚ‬أ‪٠‬ؼفح جٌؿٍّفس‬
‫جالػطشجػ‪١‬س أغٕحء جٌىطحذس ِغ ِشجػحز أْ جٌفمشز جٌؼٍّ‪١‬س ‪٠‬ؿد أال ضى‪ ْٛ‬ؽ‪ٍ٠ٛ‬س ‪ٚ‬ال ضض‪٠‬ذ ف‪ ٟ‬جٌغحٌد ػفٓ خّغفس‬
‫ئٌ‪ ٝ‬غّحٔ‪١‬س أعطش ‪ٚ‬أْ ضى‪ ْٛ‬ػاللط‪ٙ‬ح ِشضرطس ذحٌط‪ ٟ‬ضغرم‪ٙ‬ح ‪ِّٙٚ‬ذز وزٌه ٌٍفمشز جٌط‪ ٟ‬ضٍ‪ٙ١‬ح دجخً جٌغف‪١‬حق جٌؼفحَ‬
‫ٌّؼحٌؿس جٌفىشز ِكً جٌؼشع ػٍ‪ ٝ‬جٌٕك‪ ٛ‬جٌطحٌ‪:ٟ‬‬

‫‪ ‬جٌفحطٍس (‪ )،‬ضغطخذَ دجخً ئؽحس جٌفىشز ٌٍ‪ٛ‬طً ذ‪ ٓ١‬جٌّمحؽغ جٌط‪ ٟ‬ضطى‪ِٕٙ ْٛ‬ح جٌؿٍّس جٌّىطٍّس‪.‬‬

‫‪ ‬جٌٕمطس (‪ ).‬ضغطخذَ ف‪ٙٔ ٟ‬ح‪٠‬س جٌؿٍّس ِىطٍّس جٌّؼٕ‪ ٝ‬ألٔ‪ٙ‬ح ضؼٕ‪ ٝ‬أْ جٌّؼٕ‪ ٝ‬لذ ‪ٚ‬طً ِىطّال ئٌ‪ ٝ‬جٌّطٍم‪ٟ‬‬
‫‪ٚ‬ضؿذس جإلشحسز ئٌ‪ ٝ‬أْ جٌفمشز جٌؼٍّ‪١‬س ضكط‪ ٜٛ‬ذذجخٍ‪ٙ‬ح ػٍ‪ ٝ‬أوػش ِٓ فحطٍس ‪ٚ‬أوػش ِٓ ٔمطس قط‪٠ ٝ‬ىطًّ‬
‫ِؼٕح٘ح‪.‬‬

‫‪ ‬جٌفحطٍس جٌّٕم‪ٛ‬ؽس (؛) ‪٠‬غطخذِ‪ٙ‬ح جٌرحقع ػٕذِح ‪٠‬ى‪ ْٛ‬جٌىالَ جٌالقك ِطشضرح ػٍ‪ ٝ‬جٌغحذك ‪ٚ‬ػحدز ذؼذ‬
‫جعطخذجَ وٍّحش ِػً (‪ٚ‬رٌه جعطٕحدج ئٌ‪ ٝ‬أْ‪ ،‬أ‪ٚ ٚ‬رٌه ذحػطرحس أْ ‪.)....................................‬‬

‫‪ ‬أِح جٌؿٍّس جالػطشجػ‪١‬س جٌط‪ ٟ‬لذ ضؼطشع ع‪١‬ش جٌطؼر‪١‬ش ػٓ جٌفىشز ‪ٚ‬ع‪١‬حل‪ٙ‬ح جٌز‪٠ ٞ‬غ‪١‬ش ف‪ ٟ‬ػشػٗ جٌرحقع‬
‫‪ٚ‬ضّػً ػحتمح ٌٗ فأٗ ‪٠‬ؿد ػٍ‪ ٝ‬جٌرحقع أْ ‪٠‬فظٍ‪ٙ‬ح ػٓ ِؼحٌؿس جٌغ‪١‬حق جٌؼحَ ػٓ جٌفىشز جٌط‪٠ ٟ‬ؼشػ‪ٙ‬ح‬
‫جٌرحقع ذ‪ٛ‬ػغ ششؽس (‪ ِٓ )-‬أ‪ٌٙٚ‬ح ‪ٚ‬ف‪ ٝ‬أخش٘ح ٘ىزج ‪ -‬جٌؿٍّس جالػطشجػ‪١‬س ‪ -‬غُ ضأض‪ ٟ‬ضىٍّس جٌظ‪١‬حغس‬
‫ِشضرطس ذحٌّؼٕ‪ ٟ‬جٌخحص ذحٌفىشز ِكً جٌّؼحٌؿس لرً وطحذس جٌؿٍّس جالػطشجػ‪١‬س‪.‬‬

‫‪17‬‬
‫ لائًح انًزاجع‬-00

IN-TEXT REFERENCES ‫(أ) غرص جٌّشجؾغ‬


ٖ‫ ئضؿفح‬ٝ‫ ػفشع أفىفحسٖ فف‬ٝ‫فح فف‬ٙ١ٍ‫ؼطّفذ ػ‬٠ٚ ‫ح‬ِٙ‫غفطخذ‬٠ ٟ‫فس جٌطف‬١ٍّ‫فك جٌّفحدز جٌؼ‬١‫غ‬ٛ‫ض‬ٚ ‫ جٌرحقفع غرفص‬ٍٝ‫ؿد ػ‬٠
‫فس جٌفمفشز‬٠‫ح‬ٙٔ ٝ‫فف‬ٚ ‫ي جٌذسجعفس ِرحشفشز‬ٛ‫ فظف‬ٝ‫فس فف‬١ٍّ‫ك أ٘ذجف دسجعطٗ ِٓ خالي ضطحذغ ػشع جٌّفحدز جٌؼ‬١‫ضكم‬
.)‫ غُ عٕس جٌٕشش‬،‫جػؼح دجخٍٗ ( ئعُ جٌؼحتٍس ٌٍّإٌف‬ٚ ٓ١‫ع‬ٛ‫ٓ ل‬١‫ذ‬ٚ ‫جٌّغطخذِس‬
)0226 ،‫(غهىش‬
)Ghalwash, 2006(

‫جء‬ٛ‫ْ ع‬ٚ‫آخش‬ٚ ‫ي غُ وٍّس‬ٚ‫زوش جعُ جٌؼحتٍس ٌٍّإٌف جأل‬٠ ٓ١ٕ‫ْ ػٓ جغ‬ٛ‫ِغ ِالقظس أٔٗ ئرج صجد ػذد جٌّإٌف‬
.‫س‬٠‫ض‬١ٍ‫جإلٔؿ‬ ٚ‫س أ‬١‫ذحٌؼشذ‬
)0226 ،ٌ‫) أو (غهىش وآخزو‬0226 ،‫(غهىش وأتىشُة‬
(Ghalwash and Abu-Shanab, 2006) or (Ghalwash, et al, 2006)

BIBLIOGRAPHY "‫(ب) تىثٍك انًزاجع وانًظادر انعهًٍح فى َهاٌح انذراسح "انثثهىجزافٍا‬


:‫أيثهح نكتاتح انُىعٍاخ انًختهفح يٍ انًزاجع‬

Journal article Author, A.A. and Author, B., Year, Title of article. Title of journal, Vol (issue), pages
Evans, W.A., 1994. Approaches to intelligent information retrieval. Information
processing and management, 7 (2), 147–168.
Book Author, A., Year. Title of book. Place of Publication: Publisher.
Mercer, P.A. and Smith, G., 1993. Private viewdata in the UK. 2nd ed. London:
Longman.
Chapter Author, A., Year. Title of chapter. In: A. Editor and B. Editor, eds. Title of book. Place
of publication: Publisher, pages.
Bantz, C.R., 1995. Social dimensions of software development. In: J.A. Anderson, ed.
Annual review of software management and development. Newbury Park, CA:
Sage, 502–510.
Internet Author, A., Year. Title of document [online]. Source. Available from: URL [Accessed
Document date Mon Year].
Holland, M., 2004. Guide to citing Internet sources [online]. Poole, Bournemouth
University. Available from:
http://www.bournemouth.ac.uk/library/using/guide_to_citing_internet_sourc.ht
ml [Accessed 4 November 2004].
Newspaper Author, A. (or Title of Newspaper), Year. Title of article, Title of Newspaper, day
article Month, page, column.
Independent, 1992. Picking up the bills, Independent, 4 June, p. 28a.
Thesis Author, A., 1995. Title of thesis. Type of thesis (degree). Name of University.
Agutter, A.J., 1995. The linguistic significance of current British slang. Thesis (PhD).
Edinburgh University.

18
PLAGIARISM

Plagiarism is theft, plagiarism is talking the work of someone else and using it as though it is
ones own, as well as being a serious breach of ethics, plagiarism is against international law, it
may also lead to a student failing to be awarded his degree.
In your thesis, you must acknowledge, the ideas, opinions and theories of other writers, as well
as facts and data whether you use the work of others in the form of a direct quotation or by
rewriting it in your own words, you must credit them. By giving full and proper credits in your
text reference and bibliography, you are also enhancing your own work by demonstrating the
range and depth of your research. you are also enhancing future readers of your thesis to carry
on your own research, so that you turn, will receive citations.

To avoid plagiarism, make sure you follow these guidelines:

 Make sure that all direct quotations from the work of others are in quotation marks or
indented and are acknowledged by a clear reference to the author and the work.
 Make sure that all material that you have re-written in your own words is credited to the
originator, and that it is easy to identify the source of all the facts and opinions that you are
using.
 Make sure that all sources you have used are fully documented in your bibliography, as
well as carrying identifying references in the main body of the text.

19
‫األكادًٌٍح انعزتٍح نهعهىو وانتكُىنىجٍا وانُمم انثحزي‬
‫كهٍح ‪..........................................‬‬
‫لسى ‪.................................‬‬

‫عُىاٌ انزسانح‬
‫انعُىاٌ انفزعً‬

‫اعذاد‬
‫إسى انذارس‬

‫رسانح يمذيح نألكادًٌٍح انعزتٍح نهعهىو وانتكُىنىجٍا وانُمم انثحزي إلستكًال يتطهثاخ ٍَم درجح‬

‫انًاجستٍز‬
‫فً‬
‫انتخظض‬

‫إشزاف‬
‫اسى انًشزف‬ ‫اسى انًشزف‬
‫انتخظض‬ ‫انتخظض‬
‫انجايعح‬ ‫انجايعح‬

‫سُح انتخزج‬

‫‪20‬‬
‫األكادًٌٍح انعزتٍح نهعهىو وانتكُىنىجٍا وانُمم انثحزي‬
‫تُط ‪ 14‬ثمٍم‬
‫كهٍح ‪...................................‬‬
‫تُط ‪ 12‬ثمٍم‬
‫لسى ‪...............................‬‬

‫تُط ‪ 11‬ثمٍم‬
‫تُط ‪ 14‬ثمٍم‬
‫عُىاٌ انزسانح‬
‫انعُىاٌ انفزعً‬ ‫تُط ‪ 14‬ثمٍم‬

‫إعذاد‬
‫إسى انذارس‬
‫تُط ‪ 12‬عادي‬ ‫تُط ‪ 14‬ثمٍم‬

‫تُط ‪ 12‬ثمٍم‬ ‫تُط ‪ 12‬ثمٍم‬

‫رسانح يمذيح نألكادًٌٍح انعزتٍح نهعهىو وانتكُىنىجٍا وانُمم انثحزي إلستكًال يتطهثاخ ٍَم درجح‬

‫تُط ‪ 14‬ثمٍم‬

‫انًاجستٍز‬
‫فً‬
‫تُط ‪ 12‬ثمٍم‬ ‫‪............................‬‬ ‫تُط ‪ 12‬ثمٍم‬

‫انتخظض انذلٍك‬

‫تُط ‪ 1‬عادي‬

‫إشزاف‬

‫اسى انًشزف‬ ‫اسى انًشزف‬


‫انتخظض‬ ‫انتخظض‬
‫انجايعح‬ ‫انجايعح‬

‫عٕس جٌطخشؼ‬

‫‪21‬‬
ARAB ACADEMY FOR SCIENCE, TECHNOLOGY AND MARITIME
TRANSPORT (AASTMT)
College of ………………………………………..
Department of ………………………………

THE TITLE OF THE THESIS


Sub-title, if one is to be used
By
STUDENT' S NAME

A thesis submitted to AASTMT in partial


Fulfillment of the requirements for the award of the degree of

MASTER of SCIENCE

In

(Specialization)

Supervisors

Supervisor name Supervisor name


Field of Specialization Field of Specialization
University University

Year of graduation
22
ARAB ACADEMY FOR SCIENCE, TECHNOLOGY AND MARITIME
TRANSPORT (AASTMT)
College of ……………………………………..
14-point
12-point
Capitals, Bold Department …………………………… Lower case, Bold

THE TITLE OF THE THESIS


18-point Sub-title, if one is to be used 14-point
Capitals, Bold Lower case, Bold
By
STUDENT' S NAME

14-point 12-point
Capitals, Bold Lower case, Bold
A dissertation submitted to AASTMT in partial
Fulfillment of the requirements for the award of the degree of

14-point
Capitals, Bold
MASTER of SCIENCE

IN
12-point
Capitals, Bold
(Specialization)
12-point
Lower case,
Bold

Supervisors
14-point
Lower case, Bold

Supervisor name Supervisor name


Field of Specialization Field of Specialization
12-point University University 12-point
Lower case, Bold Lower case, Bold

Year of graduation 8-point


Lower case, Normal

23
‫عًادج انذراساخ انعهٍا‬
‫انعُىاٌ انثزٌذي‪:‬‬
‫األكادًٌٍح انعزتٍح نهعهىو وانتكُىنىجٍا وانُمم انثحزي‬
‫ص‪.‬ب‪1121 :.‬‬
‫أتى لٍز‪ ،‬اإلسكُذرٌح‪ ،‬يظز‬

‫تهٍفىٌ‪:‬‬
‫‪+2 03 561 4956‬‬
‫‪+2 03 562 2366/88 – Extension: 431/623‬‬
‫فاكس‪:‬‬
‫‪+2 03 561 4956‬‬
‫انثزٌذ اإلنكتزوًَ‪:‬‬
‫‪pgs@aast.edu‬‬

‫‪24‬‬

You might also like