You are on page 1of 12

8 decembris

IN CONCEPTIONE IMMACULATA
BEATÆ MARIÆ VIRGINIS
I classis
Ad I & II Vesperas
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR – TOLEDO - ESPAÑA]

INVOCACIÓN INICIAL
V/. Dios mío, ven
en mi auxilio.
R/. Señor, date
prisa en
socorrerme.
Gloria al Padre y
al Hijo y al
Espíritu Santo.
Como era en el
principio, ahora y
siempre; por los
siglos de los
siglos. Amén.
Aleluya

Antífona 1
Toda hermosa
eres, María, y
la mancha
original no se
halla en ti.

Salmo 109
Dixit Dóminus Dómino meo:* Sede a Dice el Señor a mi Señor:* Siéntate a mi
dextris meis: derecha.
Donec ponam inimícos tuos,* Hasta que ponga a tus enemigos* como
scabéllum pedum tuórum. escabel de tus pies.
Virgam virtútis tuæ emíttet Dóminus ex El Señor hará salir de Sión el cetro de tu
Sion:* domináre in médio inimicórum poder:* “Domina en medio de tus enemigos”.
tuórum. Contigo está el principado en el día de tu
Tecum princípium in die virtútis tuæ in poderío, en medio de los resplandores de la
splendóribus sanctórum:* ex útero ante santidad:* de mis entrañas te engendré antes del
lucíferum génui te. lucero de la mañana.
Jurávit Dóminus, et non pœnitébit Juró el Señor y no se arrepiente:* tú eres
eum:* Tu es sacérdos in ætérnum sacerdote eterno según el orden de
secúndum órdinem Melchísedech. Melquisedec.
Dóminus a dextris tuis,* confrégit in die El Señor a tu derecha,* quebrantará a los
2
[BREVIARIUM ROMANUM 1962] AD VESPERAS

iræ suæ reges. reyes el día de su ira.


Judicábit in natiónibus, implébit Juzgará a las naciones; consumará su ruina,*
ruínas:* conquassábit cápita in terra estrellará contra la tierra la cabeza de muchos.
multórum. Beberá del torrente en el camino,* por eso
De torrénte in via bibet:* proptérea levantará la cabeza.
exaltábit caput. Gloria al Padre y al Hijo* y al Espíritu
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Santo,
Sancto. Como era en el principio, ahora y siempre,*
Sicut erat in princípio, et nunc, et por los siglos de los siglos. Amén.
semper,* et in sǽcula sæculórum. Amen.

Antífona 2
Blanco como
la nieve es tu
vestido y tu
rostro como el
sol.

Salmo 112
Laudáte, púeri, Dóminum:* laudáte Alabad siervos del Señor,* alabad el nombre
nomen Dómini. del Señor.
Sit nomen Dómini benedíctum,* ex hoc Bendito sea el nombre del Señor* ahora y
nunc, et usque in sǽculum. por siempre.
A solis ortu usque ad occásum,* Desde la salida del sol hasta su ocaso,*
laudábile nomen Dómini. alabado sea el nombre del Señor.
Excélsus super omnes gentes Dóminus,* El Señor es más grande que todas las
et super cælos glória ejus. naciones,* y su gloria está sobre los cielos.
Quis sicut Dóminus, Deus noster, qui in ¿Quién como el Señor, Dios nuestro, que
altis hábitat,* et humília réspicit in cælo et vive en las alturas* y se digna mirar lo
in terra? humilde en el cielo y en la tierra?
Súscitans a terra ínopem,* et de stércore Levante del polvo al desvalido,* y de la
érigens páuperem: basura alza al pobre
Ut cóllocet eum cum princípibus,* cum Para hacerle sentar entre los príncipes,*
princípibus pópuli sui. entre los príncipes de su pueblo.
Qui habitáre facit stérilem in domo,* El hace que la estéril viva en su casa,*
matrem filiórum lætántem. siendo ya madre gozosa de sus hijos.
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto. Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo,
semper,* et in sǽcula sæculórum. Amen. Como era en el principio, ahora y siempre,*
por los siglos de los siglos. Amén.
3
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR – TOLEDO - ESPAÑA]

Antífona 3
Tú eres la
gloria de
Jerusalén, tú
la alegría de
Israel, tú la
honra de
nuestro
pueblo.
Salmo 121
Lætátus sum in his, quæ dicta sunt Estoy alegre por lo que se ha dicho:*
mihi:* In domum Dómini íbimus. «Vamos a la Casa del Señor»!
Stantes erant pedes nostri,* in átriis Nuestros pies ya están pisando* tus atrios,
tuis, Jerúsalem. Jerusalén.
Jerúsalem, quæ ædificátur ut cívitas:* Jerusalén, que fuiste construida como
cujus participátio ejus in idípsum. ciudad* cuyas partes están armónicamente
Illuc enim ascendérunt tribus, tribus unidas.
Dómini:* testimónium Israël ad Allí suben las tribus, las tribus del Señor –
confiténdum nómini Dómini. según es norma en Israel– para celebrar el
Quia illic sedérunt sedes in judício,* nombre del Señor.
sedes super domum David. Porque allí está el trono de la justicia, el
Rogáte quæ ad pacem sunt Jerúsalem:* trono de la casa de David.
et abundántia diligéntibus te: Desead la paz a Jerusalén: «¡Vivan seguros
Fiat pax in virtúte tua:* et abundántia los que te aman!
in túrribus tuis. ¡Haya paz en tus muros y seguridad en tus
Propter fratres meos, et próximos palacios!».
meos,* loquébar pacem de te: Por amor a mis hermanos y amigos, diré:
Propter domum Dómini, Dei nostri,* «La paz esté contigo».
quæsívi bona tibi. Por amor a la Casa del Señor, nuestro Dios,
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui te deseo todo bien.
Sancto. Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo.
Sicut erat in princípio, et nunc, et Como era en el principio, ahora y siempre,
semper,* et in sǽcula sæculórum. Amen. por los siglos de los siglos. Amén.
Antífona 4
Oh Virgen
María, bendita
eres por el
Señor Dios
altísimo sobre
todas las
mujeres de la
tierra.
4
[BREVIARIUM ROMANUM 1962] AD VESPERAS

Salmo 126
Nisi Dóminus ædificáverit domum,* in Si el Señor no edifica la casa, en vano
vanum laboravérunt qui ædíficant eam. trabajan los que la edifican;
Nisi Dóminus custodíerit civitátem,* Si el Señor no custodia la ciudad en vano
frustra vígilat qui custódit eam. vigila el que la custodia.
Vanum est vobis ante lucem súrgere:* Es inútil que os levantéis antes de que
súrgite postquam sedéritis, qui manducátis amanezca; que os levantéis después de haber
panem dolóris. descansado, vosotros que coméis el pan de
Cum déderit diléctis suis somnum:* vuestro sudor.
ecce heréditas Dómini fílii: merces, ¡Dios da el descanso a sus amigos!: los hijos
fructus ventris. son un regalo del Señor, el fruto del vientre es
Sicut sagíttæ in manu poténtis:* ita fílii una recompensa;
excussórum. Como flechas en la mano de un guerrero son
Beátus vir qui implévit desidérium los hijos de los desterrados.
suum ex ipsis:* non confundétur cum ¡Feliz el hombre que llena con ellos su aljaba!
loquétur inimícis suis in porta. No será humillado al discutir con sus enemigos
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui en la puerta de la ciudad.
Sancto. Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo.
Sicut erat in princípio, et nunc, et Como era en el principio, ahora y siempre, por
semper,* et in sǽcula sæculórum. Amen. los siglos de los siglos. Amén
Antífona 5
Atráenos a ti,
Virgen
Inmaculada;
tras de ti
corremos al
olor de tus
perfumes.

Salmo 147
Lauda, Jerúsalem, Dóminum:* lauda Glorifica al Señor, Jerusalén; alaba a tu
Deum tuum, Sion. Dios, Sión:
Quóniam confortávit seras portárum Que reforzó los cerrojos de tus puertas, y
tuárum:* benedíxit fíliis tuis in te. bendijo a tus hijos dentro de ti;
Qui pósuit fines tuos pacem:* et ádipe Ha puesto paz en tus fronteras, te sacia con
fruménti sátiat te. flor de harina.
Qui emíttit elóquium suum terræ:* Él envía su mensaje a la tierra, y su palabra
velóciter currit sermo ejus. corre veloz;
Qui dat nivem sicut lanam:* nébulam Manda la nieve como lana, esparce la
sicut cínerem spargit. escarcha como ceniza;
Mittit crystállum suam sicut buccéllas:* Hace caer el hielo como migajas y con el frío
ante fáciem frígoris ejus quis sustinébit? congela las aguas;
5
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR – TOLEDO - ESPAÑA]

Emíttet verbum suum, et liquefáciet ea:* Envía una orden, y se derriten; sopla su
flabit spíritus ejus, et fluent aquæ. aliento, y corren.
Qui annúntiat verbum suum Jacob:* Anuncia su palabra a Jacob, sus decretos y
justítias, et judícia sua Israël. mandatos a Israel;
Non fecit táliter omni natióni:* et judícia Con ninguna nación obró así, ni les dio a
sua non manifestávit eis. conocer sus mandatos.
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Sancto. Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo.
Sicut erat in princípio, et nunc, et Como era en el principio, ahora y siempre,
semper,* et in sǽcula sæculórum. Amen. por los siglos de los siglos. Amén.

CAPITULO
Prov 8, 22-24
Dóminus possédit me in inítio viárum El Señor me poseyó en el principio de sus
suárum, ántequam quidquam fáceret a obras, desde el comienzo antes que criase cosa
princípio.+ Ab ætérno ordináta sum, et ex alguna. Desde la eternidad tengo el principado
antíquis ántequam terra fíeret.* Nondum de todas las cosas y desde antiguo antes de que
erant abýssi, et ego iam concépta eram. la tierra fuese hecha. Aun no existían los
R/. Deo gratias. abismos y yo ya había sido concebida.
R/. Demos gracias a Dios.

HIMNO
 La primera estrofa se canta rodillas.
1.-Salve, estrella
del mar, augusta
madre de Dios,
siempre virgen,
feliz puerta del
cielo.
2.-Recibiendo este
saludo de la boca
de Gabriel, danos
la paz, cambiando
el nombre de Eva.
3.-Libera las
ataduras de los
culpables, concede
la luz a los ciegos,
líbranos de
nuestros males,
danos los bienes.
4.-Muéstrate
Madre nuestra,
6
[BREVIARIUM ROMANUM 1962] AD VESPERAS

que reciba en ti
nuestras plegarias
Aquel que, nacido
por nosotros, ha
querido ser tuyo.
5.- Virgen única,
dulce entre todas,
haces que,
liberados de
nuestras faltas,
seamos siempre
dulces y castos.
6.- Danos una vida
pura, llévanos al
camino seguro, de
forma que, viendo
a Jesús,
compartamos sin
fin tu alegría
7.- Alabanza a
Dios Padre, honor
a Cristo soberano,
al Espíritu Santo, a
los Tres un solo y
único honor.
Amen.
En las I Vísperas como sigue. Para la II Vísperas, pág. 9

AD I VESPERAS
VERSO
V. Immaculáta Concéptio est hódie sanctæ V/. Hoy es la Inmaculada Concepción de la
Maríæ Vírginis. Santísima Virgen María.
R. Quæ serpéntis caput virgíneo pede R/. La cual aplastó la cabeza de la serpiente
contrívit. con su planta virginal.
ANTÍFONA MAGNIFICAT
Dichosa me
dirán todas las
generaciones
porque el
Poderoso ha
hecho obras
grandes por mí.

7
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR – TOLEDO - ESPAÑA]

MAGNIFICAT
Cantico de la Virgen María - Luc. 1, 46-55
Magníficat* ánima mea Dóminum. Engrandece* mi alma al Señor,
Et exsultávit spíritus meus* in Deo Se alegra mi espíritu* en Dios, mi salvador;
salutári meo. Porque ha mirado la humillación de su
Quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ:* esclava;* desde ahora me llamarán
ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes bienaventurada todas las generaciones
generatiónes. Porque el Poderoso ha hecho obras grandes
Quia fecit mihi magna qui potens est:* por mí,* su nombre es santo,
et sanctum nomen ejus. Y su misericordia llega a sus fieles* de
Et misericórdia ejus a progénie in generación en generación.
progénies* timéntibus eum. Él hace proezas con su brazo:* dispersa a los
Fecit poténtiam in bráchio suo:* soberbios de corazón,
dispérsit supérbos mente cordis sui. Derriba del trono a los poderosos* y enaltece
Depósuit poténtes de sede,* et exaltávit a los humildes,
húmiles. A los hambrientos los colma de bienes* y a
Esuriéntes implévit bonis:* et dívites los ricos los despide vacíos.
dimísit inánes. Auxilia a Israel, su pueblo* acordándose de
Suscépit Israël púerum suum,* la misericordia
recordátus misericórdiæ suæ. -Como lo había prometido a nuestros padres
Sicut locútus est ad patres nostros,* en favor de Abraham y su descendencia por
Abraham et sémini ejus in sǽcula. siempre.
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu
Sancto. Santo,
Sicut erat in princípio, et nunc, et Como era en el principio, ahora y siempre,*
semper,* et in sǽcula sæculórum. Amen. por los siglos de los siglos. Amén.

ORACION

V. Dóminus vobíscum. V. El Señor esté con vosotros.


R. Et cum spíritu tuo. R. Y con tu espíritu.
Orémus. Deus, qui per immaculátam Vírginis Oremus:
Conceptiónem dignum Fílio tuo habitáculum Oh Dios que por la Inmaculada Concepción
præparásti:+ quǽsumus; ut qui ex morte de la Virgen preparasteis una digna morada
eiúsdem Fílii tui prævísa, eam ab omni labe a vuestro Hijo: os suplicamos que así como
præservásti,* nos quoque mundos eius por la muerte prevista de este vuestro Hijo,
intercessióne ad te perveníre concédas. Per la preservasteis de toda mancha, así nos
eúndem Dóminum nostrum Iesum Christum concedáis, por su intercesión, llegar hasta
Fílium tuum,+ qui tecum vivit et regnat in Vos purificados. Por nuestro Señor
unitáte Spíritus Sancti, Deus,* per ómnia Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina
sǽcula sæculórum. R. Amen. en la unidad del Espíritu Santo, y es Dios
por los siglos de los siglos. R. Amén.
8
[BREVIARIUM ROMANUM 1962] AD VESPERAS

En Adviento, se hace conmemoración de la feria

CONCLUSIÓN
V. Dóminus vobíscum. V. El Señor esté con vosotros.
R. Et cum spíritu tuo. R. Y con tu espíritu.

V. Bendigamos al Señor
R. Demos gracias a Dios.

V. Fidélium ánimæ per misericórdiam Dei V. Las almas de los fieles difuntos por la
requiéscant in pace. misericordia de Dios descansen en paz.
R. Amen. R. Amen.


 

 AD II VESPERAS
VERSO
V. Immaculáta Concéptio est hódie sanctæ V/. Hoy es la Inmaculada Concepción de la
Maríæ Vírginis. Santísima Virgen María.
R. Quæ serpéntis caput virgíneo pede R/. La cual aplastó la cabeza de la serpiente
contrívit. con su planta virginal.

ANTÍFONA MAGNIFICAT
Hoy ha
brotado un
vástago de la
vara de Jesé;
hoy María ha
sido concebida
sin mancha
alguna de
pecado, y hoy
por ellos ha
sido
quebrantada la
cabeza de la
antigua
serpiente.
Aleluya.

9
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR – TOLEDO - ESPAÑA]

MAGNIFICAT
Cantico de la Virgen María - Luc. 1, 46-55
Magníficat* ánima mea Dóminum. Engrandece* mi alma al Señor,
Et exsultávit spíritus meus* in Deo Se alegra mi espíritu* en Dios, mi salvador;
salutári meo. Porque ha mirado la humillación de su
Quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ:* esclava;* desde ahora me llamarán
ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes bienaventurada todas las generaciones
generatiónes. Porque el Poderoso ha hecho obras grandes
Quia fecit mihi magna qui potens est:* por mí,* su nombre es santo,
et sanctum nomen ejus. Y su misericordia llega a sus fieles* de
Et misericórdia ejus a progénie in generación en generación.
progénies* timéntibus eum. Él hace proezas con su brazo:* dispersa a los
Fecit poténtiam in bráchio suo:* soberbios de corazón,
dispérsit supérbos mente cordis sui. Derriba del trono a los poderosos* y enaltece
Depósuit poténtes de sede,* et exaltávit a los humildes,
húmiles. A los hambrientos los colma de bienes* y a
Esuriéntes implévit bonis:* et dívites los ricos los despide vacíos.
dimísit inánes. Auxilia a Israel, su pueblo* acordándose de
Suscépit Israël púerum suum,* la misericordia
recordátus misericórdiæ suæ. -Como lo había prometido a nuestros padres
Sicut locútus est ad patres nostros,* en favor de Abraham y su descendencia por
Abraham et sémini ejus in sǽcula. siempre.
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Gloria al Padre y al Hijo,* y al Espíritu
Sancto. Santo,
Sicut erat in princípio, et nunc, et Como era en el principio, ahora y siempre,*
semper,* et in sǽcula sæculórum. Amen. por los siglos de los siglos. Amén.

ORACION

V. Dóminus vobíscum. V. El Señor esté con vosotros.


R. Et cum spíritu tuo. R. Y con tu espíritu.
Deus, qui per immaculátam Vírginis Oremus:
Conceptiónem dignum Fílio tuo habitáculum Oh Dios que por la Inmaculada Concepción
præparásti:+ quǽsumus; ut qui ex morte de la Virgen preparasteis una digna morada
eiúsdem Fílii tui prævísa, eam ab omni labe a vuestro Hijo: os suplicamos que así como
præservásti,* nos quoque mundos eius por la muerte prevista de este vuestro Hijo,
intercessióne ad te perveníre concédas. Per la preservasteis de toda mancha, así nos
eúndem Dóminum nostrum Iesum Christum concedáis, por su intercesión, llegar hasta
Fílium tuum,+ qui tecum vivit et regnat in Vos purificados. Por nuestro Señor
unitáte Spíritus Sancti, Deus,* per ómnia Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina
10
[BREVIARIUM ROMANUM 1962] AD VESPERAS

sǽcula sæculórum. en la unidad del Espíritu Santo, y es Dios


R. Amen. por los siglos de los siglos. R. Amén.
En Adviento, se hace conmemoración de la feria.

CONCLUSIÓN
V. Dóminus vobíscum. V. El Señor esté con vosotros.
R. Et cum spíritu tuo. R. Y con tu espíritu.

V. Bendigamos al Señor
R. Demos gracias a Dios.

V. Fidélium ánimæ per misericórdiam Dei V. Las almas de los fieles difuntos por la
requiéscant in pace. misericordia de Dios descansen en paz.
R. Amen. R. Amen.

11
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR – TOLEDO - ESPAÑA]

ALMA REDEMTORIS MATER


ANTÍFONA MARIANA “AD LIBITUM”
Desde las I Vísperas de Adviento hasta el 1 de Febrero.
Madre del
Redentor, Virgen
fecunda, puerta
del Cielo
siempre abierta,
estrella del mar
ven a librar al
pueblo que
tropieza y se
quiere levantar.
Ante la
admiración de
cielo y tierra,
engendraste a tu
santo Creador, y
permaneces
siempre Virgen,
recibe el saludo
del ángel Gabriel
y ten piedad de
nosotros
pecadores.

V. Ángelus Dómini nuntiávit Maríæ. V. El ángel del Señor anunció a María.


R. Et concépit de Spíritu Sancto. R. Y concibió del Espíritu Santo.
Orémus. Grátiam tuam, quǽsumus, Oremos. Derrama, Señor, tu gracia sobre
Dómine, méntibus nostris infúnde: ut, qui, nuestros corazones; y al reconocer, por el
Ángelo nuntiánte, Christi Fílii tui anuncio del ángel, la Encarnación de tu Hijo
incarnatiónem cognóvimus; per passiónem Jesucristo, conducidos por su Pasión y Cruz,
eius et crucem, ad resurrectiónis glóriam lleguemos a la gloria de su Resurrección. Por
perducámur. Per eúndem Christum Jesucristo Nuestro Señor. Amén.
Dóminum nóstrum. Amen.
V. Divínum auxílium + máneat semper V. Que el auxilio divino permanezca + siempre
nobíscum. con nosotros.
R. Amen. R. Amén.

12

You might also like