You are on page 1of 124

Traducción de las instrucciones originales

BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10

Brazos SB20/SB20NV/SB40/
SB40NV
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

ADVERTENCIA
PELIGRO EN CASO DE INOBSERVANCIA DE LAS INSTRUCCIONES
A fin de evitar la muerte o graves lesiones, usted TIENE que leer,
comprender y seguir detalladamente los manuales de mantenimiento
y del operario antes de instalar, inspeccionar, operar, revisar,
comprobar, limpiar, transportar, guardar, desmontar o eliminar el
producto, o una parte o accesorio del producto. Guardar esta
publicación para futuras referencias.

Copyright © Sandvik
ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

Copyright © Sandvik
ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

Índice de contenidos

1 Introducción .................................................................. 9
1.1 Objetivo de estas instrucciones ..........................................................9
1.1.1 Validez de los manuales ..............................................................9
1.2 Descripción del funcionamiento ......................................................... 9

2 Instrucciones de seguridad y protección del medio


ambiente ........................................................................ 11
2.1 Instrucciones de seguridad para el mantenimiento del brazo ......... 11

3 Componentes principales del brazo SB ..................... 15


3.1 Componentes principales SB20 / SB20NV / SB40 / SB40NV ............15

4 Funcionamiento del brazo SB ......................................19


4.1 Comprobación del funcionamiento de la válvula de émbolo SB40 /
SB40NV ..................................................................................................19
4.2 Funciones hidráulicas de los movimientos del brazo ...................... 20
4.2.1 Función de subida y bajada del brazo SB20, SB20NV ............... 20
4.2.2 Función de subida y bajada del brazo SB40, SB40NV ............... 23
4.2.3 Funcionamiento del cilindro de oscilación y elevación del brazo:
SB20, SB20NV, SB40, y SB40NV (conducto del cilindro de la
bomba) ........................................................................................ 26
4.2.4 Cilindro de elevación y oscilación del brazo (cilindro de la
bomba) ........................................................................................ 29
4.2.5 Función de oscilación del brazo SB20, SB20NV ........................ 31
4.2.6 Función de oscilación del brazo SB40, SB40NV ........................ 34
4.3 Circuito hidráulico del brazo ............................................................... 37
4.3.1 Barrido y purgado del circuito hidráulico del brazo ..................... 37
4.3.2 Circuito de elevación ................................................................... 38
4.3.3 Circuito de oscilación .................................................................. 40
4.3.4 Purga del accionador giratorio del avance (par motor) ............... 42
4.3.5 Purga de los cilindros de oscilación e inclinación de avance
hacia delante ............................................................................... 42
4.3.6 Purga de los demás cilindros ...................................................... 42
4.4 Circuito de control de la posición extrema de oscilación SB40,
SB40NV ..................................................................................................42
4.5 Control del brazo .................................................................................. 45
4.5.1 Bloque de control del brazo .........................................................45
4.5.2 Ajuste de la presión máx. LS del circuito del brazo .....................46
4.5.3 Ajuste de la presión máx. del circuito del brazo .......................... 47
4.5.4 Ajuste de la velocidad máx. de los movimientos del brazo ......... 49
4.5.5 El movimiento del brazo no funciona .......................................... 50
4.5.6 La presión de servicio del brazo es demasiado baja .................. 50

Copyright © Sandvik
ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

4.6 Principio de funcionamiento del cabezal de rotación .......................50


4.7 Cabezal de rotación doble hidráulico ................................................. 52

5 Procedimientos de mantenimiento del operario ........57


5.1 Brazo SB20/SB20NV/SB40/SB40NV ....................................................57
5.1.1 Comprobación del rascador del tubo de extensión ..................... 57
5.1.2 Comprobación del estado de las mangueras y las conexiones .. 57
5.1.3 Comprobación del estado de los cables eléctricos ..................... 57

6 Tareas de mantenimiento periódico ............................59


6.1 Brazo SB20/SB20NV/SB40/SB40NV ....................................................59
6.1.1 Comprobación de los casquillos del cojinete y los pasadores
del eje ..........................................................................................59
6.1.2 Puntos de engrase en el brazo ................................................... 60
6.1.3 Comprobación de los pernos de montaje del brazo ....................65
6.1.4 Comprobación del apriete de los pernos y las tuercas ............... 66
6.1.5 Comprobación y sustitución de las placas de deslizamiento ...... 68
6.1.6 Comprobación de las holguras del brazo ....................................71
6.1.7 Comprobación de los pasadores del cilindro .............................. 72
6.1.8 Comprobación del estado del brazo y del soporte del brazo ...... 73
6.1.9 Comprobación del funcionamiento de la válvula de émbolo
(solo con SB40/SB40NV) ............................................................ 74
6.1.10 Comprobación de las juntas de la tercera cámara del cilindro de
elevación / oscilación .................................................................. 75
6.1.11 Revisión de los cilindros de oscilación / elevación ......................77

7 Instrucciones de reparación del brazo SB ................. 79


7.1 Extracción del ensamblaje trasero del brazo .....................................79
7.1.1 Extracción del cilindro de elevación y el cilindro de oscilación ... 79
7.1.2 Extracción del brazo del brazo de oscilación .............................. 80
7.1.3 Extracción de la pieza de oscilación ........................................... 81
7.1.4 Extracción de la pieza de oscilación para la elevación del brazo
.................................................................................................... 82
7.2 Desmontaje del cabezal de oscilación del brazo ...............................84
7.2.1 Extracción de los pasadores del cilindro ..................................... 84
7.2.2 Extracción de la pieza de oscilación ........................................... 85
7.2.3 Extracción de la pieza deslizante de inclinación hacia delante ...87
7.2.4 Extracción de la pieza de oscilación ........................................... 89
7.3 Actuador giratorio ................................................................................ 91
7.3.1 Componentes principales ............................................................91
7.3.2 Principio de funcionamiento del actuador giratorio ..................... 93
7.3.3 Desmontaje del actuador giratorio .............................................. 94
7.3.4 Montaje del actuador giratorio .....................................................95
7.3.5 Ajuste del nivel de referencia del eje de transmisión .................. 96

Copyright © Sandvik
ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7.3.6 Montaje del actuador giratorio .....................................................96


7.3.7 Purga del actuador giratorio ........................................................ 97
7.3.8 Puesta en servicio del actuador giratorio .................................... 97
7.4 Actuador giratorio doble ......................................................................98
7.4.1 Componentes principales ............................................................98
7.4.2 Principio de funcionamiento del actuador giratorio doble ............100
7.4.3 Desmontaje de actuador giratorio doble ..................................... 102
7.4.4 Montaje del actuador giratorio doble ........................................... 104
7.4.5 Ajuste del nivel de referencia del eje de transmisión .................. 106
7.4.6 Montaje del actuador giratorio .....................................................107
7.4.7 Purga del actuador giratorio doble .............................................. 108
7.4.8 Puesta en servicio del actuador giratorio .................................... 109
7.5 Extracción / sustitución del rascador (sin extraer el tubo interior) . 109
7.6 Extracción del mecanismo de rotación y / o la cuna del brazo ........110
7.7 Pares de apriete para los pernos de apriete de la cuna ....................112
7.8 Ajuste de la holgura entre los conductos interior y exterior del
brazo (preparativos) ............................................................................. 113
7.9 Ajuste de la holgura entre los conductos interior y exterior del
brazo ...................................................................................................... 114
7.10 Sustitución de los casquillos de cojinetes ........................................ 117
7.11 Comprobación de las juntas del cilindro de elevación del brazo .... 117
7.12 Comprobación de las juntas del cilindro de oscilación del brazo ...118

8 Identificación y solución de averías del brazo SB .....119


8.1 Todas las funciones hidráulicas se ralentizan o no funcionan en
absoluto .................................................................................................119
8.2 El paralelismo automático no funciona adecuadamente ..................119
8.3 El brazo no oscila lateralmente (SB40 / SB40NV) ..............................120
8.4 El brazo no mantiene su posición .......................................................120

9 Apéndice ........................................................................ 121


9.1 Elevación y puntos de elevación ........................................................ 121

Copyright © Sandvik
ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

Copyright © Sandvik
ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

1 INTRODUCCIÓN
1.1 Objetivo de estas instrucciones
Este manual contiene información complementaria para el funcionamiento,
el mantenimiento y la reparación de componentes.
Antes del uso, o de realizar tareas de mantenimiento o reparaciones del
componente o el sistema descrito en este manual, debe leer y comprender
la información descrita en los manuales del operario y de mantenimiento
suministrados con la máquina. Preste especial atención a la información de
seguridad del capítulo "2. Instrucciones de seguridad y protección del
medio ambiente" de estos manuales.
1.1.1 Validez de los manuales
Este manual, y especialmente la información relativa a la seguridad, sólo
es válido si no se realizan modificaciones no autorizadas en el producto.
Este documento describe el producto tal como el fabricante lo ha
desarrollado y entregado al cliente. En este documento no se reflejan las
modificaciones y mejoras realizadas después.
Si surgen dudas en relación a su producto o a este manual, no dude en
ponerse en contacto con su representante local de Sandvik, que le
proporcionará la última información disponible.

1.2 Descripción del funcionamiento


Este manual proporciona instrucciones para el mantenimiento y el
desmontaje del brazo de perforación hidráulico. Si sigue estas
instrucciones, incrementará la durabilidad y la fiabilidad del brazo.
El brazo de perforación hidráulico es un brazo de uso general hidráulico
equipado con un mecanismo de basculación y usado para la perforación
mecanizada de túneles y galerías, tareas de desplazamiento transversal y
perforación de barrenos para bulonaje. También se puede utilizar para
perforación de producción con métodos de corte y relleno y laboreo por
derrumbe.

Copyright © Sandvik 9 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

10 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PROTECCIÓN DEL


MEDIO AMBIENTE
2.1 Instrucciones de seguridad para el mantenimiento del brazo

ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE IMPACTO O APLASTAMIENTO!
La bajada descontrolada de un brazo puede provocar graves
lesiones e incluso la muerte.
No se ponga debajo del brazo a menos que esté situado sobre su
apoyo. No trabaje debajo de componentes que estén suspendidos
únicamente mediante el sistema hidráulico.
Asegúrese de que el brazo esté correctamente apoyado.

Para la sustitución de los componentes principales del brazo, se requieren


apoyos adicionales, ya que el centro de gravedad del brazo cambia cuando
se retiran las piezas del brazo.
ADVERTENCIA ¡RIESGO DE LESIONES PERSONALES!
Cuando la transferencia del avance y el martillo perforador se
encuentran en la posición más exterior, el brazo podría caer
lentamente.
Para evitar que se produzcan movimientos inesperados durante el
mantenimiento, apoye la viga de avance en sus soportes o en una
grúa.

ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE IMPACTO O APLASTAMIENTO!
La bajada descontrolada de un brazo debido a un exceso de presión
en el cilindro o las mangueras puede causar graves lesiones e
incluso la muerte.
SÓLO CILINDROS DE TERCERA CÁMARA: No tapone el conector Y
de la manguera de la tercera cámara o el conducto del cilindro de la
bomba (CONDUCTO DE LA BOMBA) si el cilindro está en uso. De lo
contrario, el aceite de dentro del cilindro de la tercera cámara no
podrá salir, generando una presión excesiva y un riesgo de
explosión en el cilindro y las mangueras.

Copyright © Sandvik 11 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE IMPACTO O APLASTAMIENTO!
La bajada descontrolada de un brazo debido a daños en las juntas o
a la desconexión de la manguera de la lumbrera Y puede causar
lesiones graves e incluso mortales.
El fallo de funcionamiento del paralelismo automático puede ser
señal de averías en las juntas del cilindro. En modelos sin
paralelismo automático, los posibles fallos en las juntas deben
comprobarse diariamente, inspeccionando para ello las juntas del
cilindro como se indica en estas instrucciones. En estado de la
manguera hidráulica de la lumbrera Y y el par de apriete del conector
deben comprobarse diariamente.

ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE IMPACTO O APLASTAMIENTO!
La bajada descontrolada de un brazo debido a fallos de
funcionamiento en el brazo puede causar lesiones graves e incluso
mortales.
El fallo de una de las funciones del brazo es indicativo de fallo en el
sistema. En dicha situación, detenga inmediatamente todos los
trabajos con el equipo en cuestión. Determine y solvente
adecuadamente la causa del fallo antes de continuar trabajando.

¡PELIGRO: LÍQUIDO A ALTA PRESIÓN!


El líquido a alta presión que quede en las tuberías hidráulicas puede
causar lesiones graves e incluso la muerte.
No realice tareas de mantenimiento o reparación en sistemas
presurizados.
Antes de desconectar las válvulas o mangueras hidráulicas,
compruebe que el sistema no se encuentre bajo carga estática.
Libere presión antes de abrir accesorios, tapones o cartuchos de
válvulas hidráulicas.

Use un tornillo de purga para liberar la presión detrás de las válvulas o


cartuchos, o espere a que el equipo se haya despresurizado antes de
retirar los componentes.
Antes de iniciar cualquier trabajo de reparación, libere la carga estática
colocando el brazo en su posición extrema o sobre un apoyo mecánico
adecuado.

12 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

¡PELIGRO DE INYECCIÓN DE FLUIDO HIDRÁULICO!


Los chorros de fluido hidráulico a alta presión pueden penetrar en la
piel y causar graves lesiones e incluso la muerte.
Busque fugas con un trozo de cartón o madera. No intente localizar
una fuga tanteando con la mano.
Si le alcanza un chorro de fluido hidráulico, solicite asistencia
médica inmediata.

PELIGRO DE SUFRIR QUEMADURAS


El aceite que circula por los sistemas hidráulicos está caliente y, de
entrar en contacto con la piel, podría causar la muerte o graves
lesiones.
Deje que el aceite se enfríe antes de iniciar cualquier tarea de
mantenimiento.

RIESGO DE DAÑOS A EN EL EQUIPO


El aceite contaminado es la principal causa de avería prematura de
AVISO los componentes.
Mantenga una limpieza absoluta para el desmontaje y el montaje de
dispositivos hidráulicos.

Ventile y limpie el circuito hidráulico cada vez que extraiga uno de los
cilindros, siguiendo estas instrucciones. Esto ayuda a evitar alteraciones en
el funcionamiento causadas por la suciedad y el aire que se encuentra en
los cilindros.
Al cambiar o añadir aceite, el exterior del depósito debe limpiarse
cuidadosamente para evitar que penetren en el sistema suciedad y
cuerpos extraños.

Consejos importantes sobre el servicio:


• Detenga la unidad de alimentación y el motor diésel antes de reparar
una manguera con fugas o apretar un conector.
• Los escapes de aceite también constituyen un gran peligro de incendio.
• Evite las salpicaduras de aceite enrollando un paño alrededor del
componente.
• Evite el contacto directo de la piel con el aceite.
• Asegúrese de que las longitudes, los tipos y los conectores de las
nuevas mangueras coinciden con los usados originalmente por el
fabricante. Para la sustitución de las mangueras y los conectores, utilice
piezas de Sandvik o piezas equivalentes aprobadas por Sandvik (para
más información, consulte el manual de piezas). Asegúrese también de
que las mangueras y los conectores han sido calificadas para el nivel de
presión al que serán sometidos.
• Asegúrese de que todas las conexiones se realicen de acuerdo con el
diagrama hidráulico.
• Compruebe los movimientos del equipo antes del uso.

Copyright © Sandvik 13 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

14 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

3 COMPONENTES PRINCIPALES DEL BRAZO SB


3.1 Componentes principales SB20 / SB20NV / SB40 / SB40NV

6
5
1

8
7 4
12

10

6
5

11

12

SB20

Copyright © Sandvik 15 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

6
5

8 7 1

10

6
5
11

SB20NV

16 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

9
6
5 1
10

8 7
4
12

6
5

11

12

SB40

Copyright © Sandvik 17 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

6
9
5

8 7
4

6
5

11

SB40NV
1 Cuna 2 Par motor único (función de
rotación horizontal del avan-
ce)
3 Motor de doble par (función 4 Cilindro de inclinación lateral
de rotación horizontal y verti- del avance
cal del avance) (SB20NV,
SB40NV)
5 Conducto interior 6 Conducto exterior
7 Cilindro elevador 8 Placa de montaje del brazo
9 Cilindro de extensión del bra- 10 Cilindro de inclinación hacia
zo (cilindro de extensión) delante del avance
11 Cilindro de oscilación del bra- 12 Cilindro de bulonaje (SB20,
zo SB40)

18 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

4 FUNCIONAMIENTO DEL BRAZO SB


4.1 Comprobación del funcionamiento de la válvula de émbolo SB40 /
SB40NV
1. Coloque el brazo en paralelo con el equipo en posición horizontal.

2. Desplace el cilindro hacia arriba y al mismo tiempo empuje el émbolo de


la válvula del émbolo en el punto indicado por la flecha.
Use una tubería robusta (o similar) de aprox. 2 metros de longitud para
presionar el émbolo.
El brazo debe oscilar en la misma dirección en la que se empuja el
émbolo.
3. Desplace el cilindro hacia abajo y al mismo tiempo empuje el émbolo de
la válvula del émbolo en el punto indicado por la flecha.
El brazo debe oscilar en la misma dirección en la que se empuja el
émbolo.
4. Repita el procedimiento con la válvula del émbolo en el otro lado.
5. Haga oscilar el brazo hacia la derecha y al mismo tiempo empuje el
émbolo en el lado derecho.
El brazo debe desplazarse hacia la izquierda.
6. Haga oscilar el brazo hacia la izquierda y al mismo tiempo empuje el
émbolo en el lado izquierdo.
El brazo debe desplazarse hacia la derecha.

Copyright © Sandvik 19 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

4.2 Funciones hidráulicas de los movimientos del brazo


4.2.1 Función de subida y bajada del brazo SB20, SB20NV
Función de subida del brazo
Cuando el brazo se eleva, el aceite fluye desde el puerto (B1 / B9) de la
válvula de control del portador a través de los puertos (G-G1) del bloque
(1) al puerto (A) del cilindro de elevación (2) y de ahí al lado del pistón del
cilindro de elevación (2).
El aceite también fluye al bloque (1) a través de la válvula reductora de
presión (.02) (S7) y la válvula de sobrecentro (.01) (X1) al puerto (E1), y de
ahí al puerto (A) del cilindro de inclinación hacia delante del avance (6),
continuando hasta el lado del pistón del cilindro de inclinación hacia
delante (6).
El bloque (1) contiene una válvula reductora de presión (.02) (S7) (100
bares) que reduce la presión que entra en el puerto A del cilindro de
inclinación hacia delante (6) de forma que, por ejemplo, se impide la
apertura de la válvula reductora de presión del cilindro de inclinación hacia
delante (6.02) (350 bares) cuando se usan ciertos dispositivos auxiliares.
El flujo de retorno procedente del lado del vástago del pistón del cilindro de
elevación (2) fluye a través de la válvula de sobrecentro (.02) continuando
a través del puerto (B) del cilindro de elevación (2) y atravesando los
puertos (P1-P) del bloque (1) hacia el puerto de la válvula de control del
portador (A1/A9) hasta el depósito de aceite hidráulico.
Desde el lado del vástago del pistón (6) del cilindro de inclinación hacia
delante, el aceite fluye a través de la válvula de sobrecentro (.01) y
continúa hasta el puerto (F1) del bloque (1) y de ahí a través del conducto
del cilindro de la bomba (CONDUCTO DE LA BOMBA) a través del puerto
(Y) del bloque (1) hasta la conexión hidráulica (Y) del cilindro de elevación
del brazo (2), hasta la tercera cámara del cilindro de elevación. Las
distancias recorridas por el cilindro de inclinación hacia delante (6) y el
cilindro de elevación del brazo (2) son iguales, actuando así como parte del
sistema de paralelismo automático.
Si el cilindro de inclinación hacia delante del avance (6) se encuentra en su
posición extrema durante la elevación del brazo, la tercera cámara del
cilindro de elevación del brazo (2) recibe aceite de sustitución desde el
depósito de aceite hidráulico , a través de la válvula de admisión (.07) del
bloque (1).
Función de bajada del brazo
Cuando el brazo se baja, el aceite fluye desde el puerto (A1/A9) de la
válvula de control del portador a través de los puertos (P - P1) del bloque
(1) al puerto (B) del cilindro de elevación (2) y de ahí al lado del vástago
del pistón del cilindro de elevación (2).
Cuando el brazo se baja, la capacidad de la tercera cámara del cilindro de
elevación (2) se reduce y el aceite fluye a través del puerto (Y) del cilindro
de elevación (2), a lo largo del CONDUCTO DE LA BOMBA y el bloque (1)
a través de los puertos (Y-F1) y continuando a través del puerto (B) del

20 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

cilindro de inclinación hacia delante (6) hasta el lado del vástago del pistón
del cilindro de inclinación hacia delante (6) haciendo que el cilindro de
inclinación hacia delante realice un movimiento de retracción. En este
caso, las distancias recorridas por el cilindro de inclinación hacia delante y
el cilindro de elevación son iguales, actuando así como parte del sistema
de paralelismo automático.
El flujo de retorno desde el lado del pistón del cilindro de inclinación hacia
delante (6) fluye a través de la válvula de sobrecentro (.03) a través del
puerto (A) del cilindro de inclinación hacia delante (6) hasta el bloque (1) y
el puerto (E1), y de ahí atraviesa la válvula de sobrecentro (1.01) (X1), la
válvula reductora de presión (1.02) (S7) y el puerto (T) del bloque (1),
hasta el depósito de aceite hidráulico.
El flujo de retorno procedente del lado del pistón del cilindro de elevación
(2) fluye a través de la válvula de sobrecentro (2.01) continuando a través
del puerto (A) del cilindro de elevación (2) y atravesando los puertos (G1-
G) del bloque (1) hacia el puerto de la válvula de control del portador (B1 /
B9) hasta el depósito de aceite hidráulico.

Copyright © Sandvik 21 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
22 (124)
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
FEED ANGLE
BOOM LIFT BOOM SWING/ FEED SWING CYLINDER FEED TILT CYLINDER FEED EXTENSION ROLL-OVER (NV- and P-models) FEED EXTRA TILT
PUMP CYLINDER

BOOM EXT. CYLINDER


9 10 11
4 5 6 .02 7
SB60P 270bar 270bar SB60P
.04 200ba r 200bar 200ba r 200bar
A B
3 210bar 350bar 160bar 160bar
SB20/SB20NV SB20/SB20NV
5:1 5:1 5:1 5:1
150ba r 250bar 210ba r 300bar BO AO BO AO 5: 1 5:1
270bar 270bar 270bar 200bar 270bar 270bar 270bar 270bar AO BO
B A B A
A1 B1 A B
3:1 3:1 2 3:1 3:1 5: 1 5:1 5: 1 5:1 150bar
BO AO BO AO AO BO AO BO
.03
Y B A Y B A A B T A B T
.01
.01 8
.02

A B
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

.09 .08 .07


C1 D1 E1 G1 P1 F1
B
2.5:1 AB AA
.04 .03
X2 160bar
S1 S2 X1
L1 .06 .05 1
2.5:1 2.5:1 2.5:1
R1 S3 S4 300bar 300bar 160bar .01

Copyright © Sandvik
S1
.11
100bar
S5 S6 2.5:1 2.5:1
Z1 300bar 300bar S7

4:1 4:1 .02


.10

ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10


210bar 210bar

Z S R L T C D E F G P Y

Función de subida y bajada del brazo SB20, SB20NV


TPC Left boom T A6 B6 A5 B5 B4 A4 A2 B2 B1 A1 A1 B1 A2 B2 A3 B3
THC 3 2 A7 B7 B8 A8 B4 A4 A5 B5 B9 A9 A3 B3 B6 A6 A2 B2

NOTICE! This document is the exclusive DATE NAME


property of Sandvik and it must be Boom circuit SHEET 1/ 1
SANDVIK returned on request. The document must DRAWN BY 2007-06-05 RG Carrier Hydr.diagram
not be copied, reproduced, disclosed to SB20- / SB20NV- / SB60P - booms
any third party or used in manufacture CHECKED 2007-06-05 JEV DWG NR 1-55093896-G
of subject matter thereof without the
Copyright © Sandvik Mining and Construction prior written consent of Sandvik. CarrierH
APPROVED POSITION ID-CODE 55093896
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

4.2.2 Función de subida y bajada del brazo SB40, SB40NV

Función de subida del brazo


Cuando el brazo se eleva, el aceite fluye desde el conducto (B1/B9) de la
válvula de control del portador a través de los puertos (A9-A) del bloque (1)
al puerto (A) del cilindro de elevación (2) y de ahí al lado del pistón del
cilindro de elevación (2).
El aceite fluye también a través del puerto (G) y la válvula reductora de
presión (.02) (S6) del bloque (1), continuando al puerto (G) del bloque de
válvula (14), desde donde fluye a través de la válvula de sobrecentro
(14.01) (X1) y el puerto (E1) hacia el puerto (A) del cilindro de inclinación
hacia delante del avance (A) y el lado del pistón del cilindro de inclinación
hacia delante (6).
El bloque (1) contiene una válvula reductora de presión (.02) (S6) (100
bares) que reduce la presión que entra en el puerto A del cilindro de
inclinación hacia delante (6) de forma que, por ejemplo, no se abre la
válvula reductora de presión (.02) (250 bares) del cilindro de inclinación
hacia delante (6) cuando se usan ciertos dispositivos auxiliares.
El flujo de retorno procedente del lado del vástago del pistón del cilindro de
elevación (2) fluye a través de la válvula de sobrecentro (.02) continuando
a través del puerto (B) del cilindro de elevación (2) y atravesando los
puertos (B-B9) del bloque (1) hacia el puerto de la válvula de control del
portador (A1/A9) hasta el depósito de aceite hidráulico.
Desde el lado del vástago del pistón (6) del cilindro de inclinación hacia
delante, el aceite fluye a través de la válvula de sobrecentro (.01) y
continúa hasta el puerto (F1) del bloque (14) y de ahí a través del conducto
del cilindro de la bomba (CONDUCTO DE LA BOMBA) a través del puerto
(H) del bloque (14) hasta la conexión hidráulica (Y) del cilindro de
elevación del brazo (2), hasta la tercera cámara del cilindro de elevación.
Las distancias recorridas por el cilindro de inclinación hacia delante (6) y el
cilindro de elevación del brazo (2) son iguales, actuando así como parte del
sistema de paralelismo automático.
Si el cilindro de inclinación hacia delante del avance (6) se encuentra en su
posición extrema durante la elevación del brazo, la tercera cámara del
cilindro de elevación del brazo (2) recibe aceite de sustitución desde el
depósito de aceite hidráulico , a través de la válvula de admisión (.07) del
bloque (14).

Función de bajada del brazo


Cuando el brazo se baja, el aceite fluye desde el conducto (A1/A9) de la
válvula de control del portador a través de los puertos (B9-B) del bloque (1)
al puerto (B) del cilindro de elevación (2) y de ahí al lado del vástago del
pistón del cilindro de elevación (2).
Cuando el brazo se baja, la capacidad de la tercera cámara del cilindro de
elevación (2) se reduce y el aceite fluye a través del puerto (Y) del cilindro
de elevación (2), a lo largo del CONDUCTO DE LA BOMBA y el bloque

Copyright © Sandvik 23 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

(14) a través de los puertos (H-F1) y continuando a través del puerto (B)
del cilindro de inclinación hacia delante (6) hasta el lado del vástago del
pistón del cilindro de inclinación hacia delante (6) haciendo que el cilindro
de inclinación hacia delante realice un movimiento de retracción. En este
caso, las distancias recorridas por el cilindro de inclinación hacia delante
(6)y el cilindro de elevación (2) son iguales, actuando así como parte del
sistema de paralelismo automático.
El flujo de retorno desde el lado del pistón del cilindro de inclinación hacia
delante (6) fluye a través de la válvula de sobrecentro (.03) a través del
puerto (A) del cilindro de inclinación hacia delante (6) hasta el bloque (14) y
el puerto (E1), y de ahí atraviesa las válvulas de sobrecentro (.01) (X1 y .
02) (S7) y el puerto (T1) del bloque (14), continuando a través de los
puertos (T2-T4) del bloque (1) hasta el depósito de aceite hidráulico.
El flujo de retorno procedente del lado del pistón del cilindro de elevación
(2) fluye a través de la válvula de sobrecentro (2.01) y el puerto (A) del
cilindro de elevación (2) y atravesando los puertos (A-A9) del bloque (1)
hacia el puerto de la válvula de control del portador (B1/B9) hasta el
depósito de aceite hidráulico.

24 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
BOOM LIFT BOOM SWING/ FEED SWING CYLINDER FEED TILT CYLINDER FEED EXTENSION ROLL-OVER FEED ANGLE FEED EXTRA TILT
PUMP CYLINDER (NV-model)
BOOM EXT. CYLINDER
4 5 6 7 9 10 11
3
.04 200bar 200bar 200ba r 200bar
.02 160ba r 160bar
A B

5:1 5:1 5:1 5:1


150ba r 210bar 210ba r 250bar BO
BO AO AO 5: 1 5:1
.02 270bar 270bar .01 270bar 200bar 270bar 270bar 270bar 270bar .01
.03 AO BO
B A B A
A1 B1 A B
3:1 3:1 3:1 3:1 5: 1 5:1 5: 1 5:1 150bar
BO AO BO AO AO BO AO BO 8
Y B A Y B A A B T A B T
2

A B

B P2 A G P4

.02 S6 S7
.03 .01
S1

100bar 6bar
.11 .08 .07
C1 D1 TB BOOM VALVE MANIFOLD E1 F1
P3 B
S3
R AB AA
X2 2.5:1
160bar
T1 .04 .03

TB BOOM VALVE BLOCK


T5 L1 .09 S1 S2 X1 14
S5 Y1 .10 Y2
R1 .01
X1 S1 .06 2.5:1 2.5:1 2.5:1
Z1 300bar 300bar 160bar
S2 S3 S4 S7

L .13 S5 S6 .12
2.5:1 2.5:1 5:1
T2 .02
300bar 300bar 160bar
S4 Z S R O L I T C D E F T1 G H P2
T3
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

.05
B9 A9 X2 A8 B8 T4

1
This valve comes to same side as
the boom swing cylinder.
ID:88424849
BXP14866-02

Copyright © Sandvik
12 P BR

ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10


ID:88424719
BXP14866-01
P

Función de subida y bajada del brazo SB40, SB40NV


BR

T
13

TPC A1 B1 B5 A5 Left boom T A6 B6 B4 A4 A2 B2 A1 B1 A2 B2 A3 B3


THC A9 B9 A8 B8 3 2 A7 B7 B4 A4 A5 B5 A3 B3 B6 A6 A2 B2

NOTICE! This document is the exclusive DATE NAME


property of Sandvik and it must be Boom circuit SHEET 1/ 1
SANDVIK returned on request. The document must DRAWN BY 2008-04-15 RG Carrier Hydr.diagram
not be copied, reproduced, disclosed to SB40- / SB40NV- booms
any third party or used in manufacture CHECKED 2008-04-15 JEV DWG NR 1-55157331-C
of subject matter thereof without the
Copyright © Sandvik Mining and Construction prior written consent of Sandvik. CarrierH
APPROVED POSITION ID-CODE 55157331

25 (124)
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

4.2.3 Funcionamiento del cilindro de oscilación y elevación del brazo: SB20, SB20NV,
SB40, y SB40NV (conducto del cilindro de la bomba)
Los cilindros de oscilación y elevación del brazo son cilindros de tercera
cámara. Los cilindros tienen las cámaras A y B, y una tercera cámara
dentro del vástago del pistón hueco. Por ejemplo, a medida que se
incrementa la longitud del cilindro de elevación, aumenta la capacidad de
la tercera cámara, y el cilindro toma el aceite del cilindro de inclinación
hacia delante. Cuando se incrementa la longitud del cilindro de oscilación
del brazo, aumenta la capacidad de la tercera cámara del cilindro de
oscilación, y el cilindro toma el aceite del cilindro de oscilación del avance,
actuando así como pieza clave del sistema de paralelismo automático.
Correspondientemente, a medida que se reduce la capacidad de la tercera
cámara del cilindro, el aceite fluye al cilindro de inclinación hacia delante.
De forma similar, a medida que se reduce la capacidad de la tercera
cámara del cilindro de oscilación del brazo, el aceite fluye al cilindro de
oscilación del brazo.
Nota: Nunca tapone el conector Y de la manguera de la tercera cámara o el
conducto del cilindro de la bomba (CONDUCTO DE LA BOMBA) si el
cilindro está en uso. De lo contrario, el aceite de dentro del cilindro
de la tercera cámara no podrá salir, generando una presión excesiva
y un riesgo de explosión en el cilindro y las mangueras.

26 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
FEED ANGLE
BOOM LIFT BOOM SWING/ FEED SWING CYLINDER FEED TILT CYLINDER FEED EXTENSION ROLL-OVER B (NV- and P-models) FEED EXTRA TILT
PUMP CYLINDER

BOOM EXT. CYLINDER


9 10 11
4 5 6 7
SB60P 270bar 270bar SB60P
.04 200ba r 200bar 200ba r 200bar
.02 160bar 160bar
A B
3 210bar 350bar
SB20/SB20NV SB20/SB20NV
5:1 5:1 5:1 5:1
150ba r 250bar 210ba r 300bar BO AO BO AO 5: 1 5:1
270bar 270bar 270bar 200bar 270bar 270bar 270bar 270bar AO BO
B A B A
A1 B1 A B
3:1 3:1 2 3:1 3:1 5: 1 5:1 5: 1 5:1 150bar
BO AO BO AO AO BO .03 AO BO

Y B A Y B A A B T A B T .01
.01
.02 8

A B
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

C1 D1 E1 G1 P1 F1
B
2.5:1 AB AA
X2 160bar
S1 S2 X1
L1 1
2.5:1 2.5:1 2.5:1
R1 S3 S4 300bar 300bar 160bar .01

Copyright © Sandvik
S1
100bar
S5 S6 2.5:1 2.5:1
Z1 300bar 300bar S7

4:1 4:1 .02

ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10


210bar 210bar

Z S R L T C D E F G P Y

TPC Left boom T A6 B6 A5 B5 B4 A4 A2 B2 B1 A1 A1 B1 A2 B2 A3 B3


THC 3 2 A7 B7 B8 A8 B4 A4 A5 B5 B9 A9 A3 B3 B6 A6 A2 B2

Funcionamiento del cilindro de oscilación y elevación del brazo: SB20, SB20NV


NOTICE! This document is the exclusive DATE NAME
property of Sandvik and it must be Boom circuit SHEET 1/ 1
SANDVIK returned on request. The document must DRAWN BY 2007-06-05 RG Carrier Hydr.diagram
not be copied, reproduced, disclosed to SB20- / SB20NV- / SB60P - booms
any third party or used in manufacture CHECKED 2007-06-05 JEV DWG NR 1-55093896-G
of subject matter thereof without the
Copyright © Sandvik Mining and Construction prior written consent of Sandvik. CarrierH
APPROVED POSITION ID-CODE 55093896

27 (124)
28 (124)
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
BOOM LIFT BOOM SWING/ FEED SWING CYLINDER FEED TILT CYLINDER FEED EXTENSION ROLL-OVER FEED ANGLE FEED EXTRA TILT
PUMP CYLINDER (NV-model)
BOOM EXT. CYLINDER
4 5 6 7 9 10 11
3
.04 200bar 200bar 200ba r 200bar
.02 160ba r 160bar
A B

5:1 5:1 5:1 5:1


150ba r 210bar 210ba r 250bar BO
BO AO AO 5: 1 5:1
.02 270bar 270bar .01 270bar 200bar 270bar 270bar 270bar 270bar .01 AO BO
.03 B A B A
A1 B1 A B
3:1 3:1 3:1 3:1 5: 1 5:1 5: 1 5:1 150bar
BO AO BO AO .01 AO BO AO BO 8
.02
Y B A Y B A A B T A B T
2

A B

B P2 A G P4
.02 S6 S7 .01 .08 .07
.03
S1

100bar 6bar
.11 .10 .09
C1 D1 TB BOOM VALVE MANIFOLD E1 F1
P3 B
S3
R AB AA
X2 2.5:1 .04
160bar .03
T1

TB BOOM VALVE BLOCK


T5 L1 S1 S2 X1 14
.04 S5 Y1 Y2
R1
X1 .06
.05 S1 2.5:1 2.5:1 2.5:1 .01
Z1 300bar 300bar 160bar
.06 S2 S3 S4 S7
.13 .12
.07
L S5 S6
2.5:1 2.5:1 5:1 .02
T2
300bar 300bar 160bar
S4 Z S R O L I T C D E F T1 G H P2
T3
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

B9 A9 X2 A8 B8 T4 .05

1
This valve comes to same side as
the boom swing cylinder.
ID:88424849
BXP14866-02

Copyright © Sandvik
12 P BR

ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10


ID:88424719
BXP14866-01
P BR

T
13

TPC A1 B1 B5 A5 Left boom T A6 B6 B4 A4 A2 B2 A1 B1 A2 B2 A3 B3


THC A9 B9 A8 B8 3 2 A7 B7 B4 A4 A5 B5 A3 B3 B6 A6 A2 B2

Funcionamiento del cilindro de oscilación y elevación del brazo: SB40, SB40NV


NOTICE! This document is the exclusive DATE NAME
property of Sandvik and it must be Boom circuit SHEET 1/ 1
SANDVIK returned on request. The document must DRAWN BY 2008-04-15 RG Carrier Hydr.diagram
not be copied, reproduced, disclosed to SB40- / SB40NV- booms
any third party or used in manufacture CHECKED 2008-04-15 JEV DWG NR 1-55157331-C
of subject matter thereof without the
Copyright © Sandvik Mining and Construction prior written consent of Sandvik. CarrierH
APPROVED POSITION ID-CODE 55157331
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

4.2.4 Cilindro de elevación y oscilación del brazo (cilindro de la bomba)


Nota: Antes de abrir el pistón, la posición (D) del roscado debe calentarse
a aprox. 150 - 200 °C.

Posi-
Descripción
ción
C Limitador
C1 Tapón
D Al retirar el pistón, el área debe calentarse a 150 - 200 °C
F Sellador de roscas Loctite 509
Cuando el pistón se instale en su posición correcta, debe aplicarse pasta CU (PBC-
G
-TP492, K.P.Paul) o pasta AI (Wurth) en el roscado
H Sellador de roscas Loctite 638
J Sellador de roscas Loctite 638
K Sellador de roscas Loctite 509

H D G K F

J
C1 C

Nota: Cuando se vaya reparar el cilindro o se vaya a sustituir el aceite


hidráulico del interior, compruebe que no quede aire en el
revestimiento del cilindro cuando se llene con aceite hidráulico
(peligro de ignición por compresión). Para llenar el cilindro
correctamente, proceda como se indica a continuación:

1. Coloque el cilindro en una posición erguida, con el vástago del cilindro


directamente hacia arriba:
2. Quite el tapón (C1).
3. Abra el limitador (C).
4. Conecte la manguera de llenado de aceite hidráulico al tapón (Y).
5. Llene lentamente el revestimiento del cilindro con aceite hidráulico hasta
que el aceite salga por el limitador (C).

Copyright © Sandvik 29 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

6. Cierre el limitador (C).


7. Vuelva a colocar el tapón (C1)
8. Gire el cilindro para colocarlo en posición horizontal de forma que el
aceite no pueda salir del cilindro, y desconecte la manguera de llenado.

30 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

4.2.5 Función de oscilación del brazo SB20, SB20NV


Cuando el brazo oscila, el aceite entra desde el puerto (A5 / B8) de la
válvula de control del portador a través del puerto (R) del bloque (1) y sale
desde el puerto (R1), continuando hasta el puerto (A) del cilindro de
oscilación del brazo (4), y continuando hasta el lado del pistón (4) del
cilindro de oscilación del brazo.
El flujo de retorno desde el lado del vástago del pistón del cilindro de
oscilación del brazo (4) fluye a través de la válvula de sobrecentro (.02)
desde el puerto (B) del cilindro de oscilación del brazo (4) hasta el puerto
(L1) del bloque (1), y de ahí sale desde el puerto (L) al puerto (B5 / A8) de
la válvula de control del portador, continuando hasta el depósito de aceite
hidráulico.

Movimiento hacia fuera del cilindro de oscilación, paralelismo


automático
El paralelismo automático del movimiento "hacia fuera" del cilindro de
oscilación del brazo (4) funciona como se indica a continuación: el aceite
fluye desde el puerto (A5 / B8) de la válvula de control del portador a través
de los puertos (R-R1) del bloque (1) hacia el puerto (A) del cilindro de
oscilación del brazo (4) y continúa hasta el lado del pistón del cilindro de
oscilación del brazo (4). Simultáneamente, en el bloque (1) el aceite fluye
desde la válvula de sobrecentro (.09) (X2) y el puerto (C1) del bloque (1) a
través del puerto (A) del cilindro de oscilación del avance (5) hasta el lado
del pistón del cilindro de oscilación (5).
El flujo de retorno procedente del lado del vástago del pistón del cilindro de
oscilación del avance (5) fluye a través de la válvula de sobrecentro (.01) a
través del puerto (B) del cilindro de oscilación del avance (5) y los puertos
(D1 y B) del bloque (1) del brazo, atravesando el conducto del cilindro de la
bomba (CONDUCTO DE LA BOMBA) hasta el puerto (Y) del cilindro de
oscilación del brazo (4), continuando a la tercera cámara del cilindro de
oscilación del brazo (4), tras lo cual las distancias recorridas por el cilindro
de oscilación del avance (5) y el cilindro de oscilación del brazo (4) son
iguales, actuando así como parte del sistema de paralelismo automático.
Si el cilindro de inclinación hacia delante del avance (5) se encuentra en su
posición extrema durante la oscilación del brazo, la tercera cámara del
cilindro de oscilación del brazo (4) recibe aceite de sustitución desde el
depósito de aceite hidráulico , a través de la válvula de admisión (.08) del
bloque (1).

Movimiento hacia dentro del cilindro de oscilación, paralelismo


automático
El paralelismo automático del movimiento "hacia dentro" del cilindro de
oscilación del brazo (4) funciona como se indica a continuación: el aceite
fluye desde el puerto (B5 / A8) de la válvula de control del portador a través
de los puertos (L-L1) del bloque (1) hacia el puerto (B) del cilindro de
oscilación del brazo (4) y continúa hasta el lado del vástago del pistón del
cilindro de oscilación del brazo (4). Al mismo tiempo, la presión del aceite
abre la válvula de sobrecentro (.09) situada en el bloque (1).

Copyright © Sandvik 31 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

El flujo de retorno procedente del lado del pistón del cilindro de oscilación
del brazo (4) fluye a través de la válvula de sobrecentro (.01) del cilindro de
oscilación del brazo (4) atravesando el puerto (A) del cilindro de oscilación
(4) continuando hasta el bloque (1) a través de los puertos (R1, R), y de
ahí a través del puerto (A5/B8) de la válvula de control de portador, hasta
el depósito de aceite hidráulico.
La capacidad de la tercera cámara del cilindro de oscilación del brazo (4)
se reduce cuando el cilindro se mueve hacia dentro, tras lo cual el aceite
fluye a través del puerto (Y) del cilindro de oscilación del brazo (4) al puerto
(B) del bloque (1), continuando a través del puerto (D1) del bloque (1) y
continuando desde el puerto (B) del cilindro de oscilación del avance (5)
hasta el lado del vástago del cilindro de oscilación del avance (5).
El flujo de retorno procedente del lado del pistón del cilindro de oscilación
del avance (5) fluye a través de la válvula de sobrecentro (.02) al puerto
(A), y desde ahí al puerto (C1) del bloque del brazo (1), continuando a
través de la válvula de sobrecentro abierta (1.09) para unirse al conducto
de retorno procedente del lado del pistón del cilindro de oscilación del
brazo, continuando desde ahí a través del puerto (R) del bloque (1) hasta
el puerto (A5 / B8) de la válvula de control del portador, hasta llegar al
depósito de aceite hidráulico.

32 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
FEED ANGLE
BOOM LIFT BOOM SWING/ FEED SWING CYLINDER FEED TILT CYLINDER FEED EXTENSION ROLL-OVER (NV- and P-models) FEED EXTRA TILT
PUMP CYLINDER

BOOM EXT. CYLINDER


9 10 11
4 5 6 7
SB60P 270bar 270bar SB60P
.03 200ba r 200bar 200ba r 200bar
.04 160bar 160bar
A B
3 210bar 350bar
SB20/SB20NV SB20/SB20NV
5:1 5:1 5:1 5:1
150ba r 250bar 210ba r 300bar BO AO BO AO 5: 1 5:1
270bar 270bar .02 270bar 200bar 270bar 270bar 270bar 270bar
.01 AO BO
B A B A
A1 B1 A B
3:1 3:1 2 3:1 3:1 5: 1 5:1 5: 1 5:1 150bar
BO AO BO AO AO BO AO BO
.02 .01
Y B A Y B A A B T A B T

A B

.07
.08
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

.09 .06 .05 .04 .03


C1 D1 E1 G1 P1 F1
B
2.5:1 AB AA
X2 160bar
S1 S2 X1
L1 1
2.5:1 2.5:1 2.5:1
R1 S3 S4 300bar 300bar 160bar

Copyright © Sandvik
.01

Función de oscilación del brazo SB20, SB20NV


S1
100bar
S5 S6 2.5:1 2.5:1
Z1 300bar 300bar S7
.11
.10 4:1 4:1 .02

ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10


210bar 210bar

Z S R L T C D E F G P Y

TPC Left boom T A6 B6 A5 B5 B4 A4 A2 B2 B1 A1 A1 B1 A2 B2 A3 B3


THC 3 2 A7 B7 B8 A8 B4 A4 A5 B5 B9 A9 A3 B3 B6 A6 A2 B2

NOTICE! This document is the exclusive DATE NAME


property of Sandvik and it must be Boom circuit SHEET 1/ 1
SANDVIK returned on request. The document must DRAWN BY 2007-06-05 RG Carrier Hydr.diagram
not be copied, reproduced, disclosed to SB20- / SB20NV- / SB60P - booms
any third party or used in manufacture CHECKED 2007-06-05 JEV DWG NR 1-55093896-G
of subject matter thereof without the
Copyright © Sandvik Mining and Construction prior written consent of Sandvik. CarrierH
APPROVED POSITION ID-CODE 55093896

33 (124)
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

4.2.6 Función de oscilación del brazo SB40, SB40NV


Cuando el brazo oscila, el aceite entra desde el puerto de la válvula de
control del portador (A5 / B8) a través del puerto (B8) del bloque (1), de ahí
a la válvula direccional controlada por pilotaje (.05) y saliendo por el puerto
(R) del bloque (1) al puerto (R) del siguiente bloque (14) y de ahí a través
de la válvula direccional de 3/2 vías (.10) hacia fuera por el puerto (R1) del
bloque (14) al puerto (A) del cilindro de oscilación del brazo (4) hasta el
lado del pistón del cilindro de oscilación del brazo (4).
El lado del vástago del pistón del cilindro de oscilación del brazo (4) fluye a
través de la válvula de sobrecentro (.02) a través del puerto (B) del cilindro
de oscilación del brazo (4) al puerto (L1) del bloque (14), así como a través
de la válvula direccional (14.09) al puerto (L), continuando al puerto (L) del
bloque (1) y continuando a través de la válvula direccional controlada por
pilotaje (1.07) y el bloque (1) en el puerto (A8), continuando al puerto (B5 /
A8) de la válvula de control del portador hasta el depósito de aceite
hidráulico.

Movimiento hacia fuera del cilindro de oscilación, paralelismo


automático
El paralelismo automático del movimiento "hacia fuera" del cilindro de
oscilación del brazo (4) funciona como se indica a continuación: el aceite
fluye desde el puerto de la válvula de control del portador (A5 / B8) a través
del puerto (B8) del bloque (1), de ahí a la válvula direccional controlada por
pilotaje (.05) y saliendo desde el puerto (R) del bloque del brazo (1)
continuando al puerto (R) del bloque (14) y de ahí a través de la válvula
direccional de 3/2 vías (.10) hacia fuera por el puerto (R1) del bloque (14)
al puerto (A) del cilindro de oscilación del brazo (4) hasta el lado del pistón
del cilindro de oscilación del brazo (4). Simultáneamente, en el bloque (14)
el aceite fluye desde la válvula de sobrecentro (.11) (X2) y el puerto (C1)
del bloque (14) a través del puerto (A) del cilindro de oscilación del avance
(5) hasta el lado del pistón del cilindro de oscilación (5).
El flujo de retorno procedente del lado del vástago del pistón del cilindro de
oscilación del avance (5) fluye a través de la válvula de sobrecentro (.01) a
través del puerto (B) del cilindro de oscilación del avance (5) y los puertos
(D1 y B) del bloque (14) del brazo, atravesando el conducto del cilindro de
la bomba (CONDUCTO DE LA BOMBA) hasta el puerto (Y) del cilindro de
oscilación del brazo (4), continuando a la tercera cámara del cilindro de
oscilación del brazo (4), tras lo cual las distancias recorridas por el cilindro
de oscilación del avance (5) y el cilindro de oscilación del brazo (4) son
iguales, actuando así como parte del sistema de paralelismo automático.
Si el cilindro de inclinación hacia delante del avance (5) se encuentra en su
posición extrema durante la oscilación del brazo, la tercera cámara del
cilindro de oscilación del brazo (4) recibe aceite de sustitución desde el
depósito de aceite hidráulico , a través de la válvula de admisión (.08) del
bloque del brazo (1).

34 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

Movimiento hacia dentro del cilindro de oscilación, paralelismo


automático
El paralelismo automático del movimiento "hacia dentro" del cilindro de
oscilación del brazo (4) funciona como se indica a continuación: el aceite
fluye desde el puerto de la válvula de control del portador (B5 / A8) a través
del puerto (A8) del bloque (1) a la válvula direccional controlada por pilotaje
(1.07), y de ahí desde el puerto (L) del bloque (1) continuando al puerto (L)
del bloque (14), desde donde atraviesa la válvula direccional (.09) y el
puerto (L1) situado en el bloque (14), y de ahí al puerto (B) del cilindro de
oscilación del brazo (4) hasta el lado del vástago del pistón del cilindro de
oscilación del brazo (4). Al mismo tiempo, la presión del aceite abre la
válvula de sobrecentro (.11) situada en el bloque (14).
El flujo de retorno procedente del lado del pistón del cilindro de oscilación
del brazo (4) fluye a través de la válvula de sobrecentro (.01) del cilindro de
oscilación del brazo (4), al puerto (A) del cilindro de oscilación (4) y el
puerto (R1) del bloque (14), continuando a través de la válvula direccional
(.10) por el puerto (R) del bloque (14), continuando al puerto (R) del bloque
(1) por la válvula direccional controlada por pilotaje (1.05) al bloque (B8), y
a través del puerto de la válvula de control del portador (A5 / B8) al
depósito de aceite hidráulico.
La capacidad de la tercera cámara del cilindro de oscilación del brazo (4)
se reduce cuando el cilindro se mueve hacia dentro, tras lo cual el aceite
fluye a través del puerto (Y) del cilindro de oscilación del brazo (4) al puerto
(B) del bloque (14), continuando a través del puerto (D1) del bloque (14) y
continuando desde el puerto (B) del cilindro de oscilación del avance (5)
hasta el lado del vástago del cilindro de oscilación del avance (5).
El flujo de retorno procedente del lado del pistón del cilindro de oscilación
del avance (5) fluye a través de la válvula de sobrecentro (.02) al puerto
(A), y desde ahí al puerto (C1) del bloque del brazo (14), continuando a
través de la válvula de sobrecentro abierta (14.11) para unirse al conducto
de retorno procedente del lado del pistón del cilindro de oscilación del
brazo (4), continuando desde ahí a través del puerto (R) del bloque (14)
hasta el puerto (R) del bloque (1), y de ahí a través de la válvula
direccional controlada por pilotaje (1.05) al puerto (B8) y continuando al
puerto de la válvula de control del portador (A5 / B8) desde donde se dirige
hasta el depósito de aceite hidráulico.

Copyright © Sandvik 35 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
36 (124)
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
BOOM LIFT BOOM SWING/ FEED SWING CYLINDER FEED TILT CYLINDER FEED EXTENSION ROLL-OVER FEED ANGLE FEED EXTRA TILT
PUMP CYLINDER (NV-model)
BOOM EXT. CYLINDER
4 5 6 7 9 10 11
3
.04 200bar 200bar 200ba r 200bar
.02 160ba r 160bar
A B

5:1 5:1 5:1 5:1


150ba r 210bar 210ba r 250bar BO
BO AO AO 5: 1 5:1
.02 270bar 270bar .01 270bar 200bar 270bar 270bar 270bar 270bar .01
.03 AO BO
B A B A
A1 B1 A B
3:1 3:1 3:1 3:1 5: 1 5:1 5: 1 5:1 150bar
BO AO BO AO .01 .02 AO BO .01 AO BO 8
.02
Y B A Y B A A B T A B T
2

A B

B P2 A G P4
.02 S6 S7 .01 .08 .07
.03
S1

100bar 6bar
.11 .10 .09
C1 D1 TB BOOM VALVE MANIFOLD E1 F1
P3 B
S3
R AB AA
X2 2.5:1 .04
160bar .03
T1

TB BOOM VALVE BLOCK


T5 L1 S1 S2 X1 14
.04 S5 Y1 Y2
R1
X1 .06
.05 S1 2.5:1 2.5:1 2.5:1 .01
Z1 300bar 300bar 160bar
.06 S2 S3 S4 S7
.13 .12
.07
L S5 S6
2.5:1 2.5:1 5:1
T2 .02
300bar 300bar 160bar
S4 Z S R O L I T C D E F T1 G H P2
T3
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

B9 A9 X2 A8 B8 T4 .05

1
This valve comes to same side as
the boom swing cylinder.
ID:88424849
BXP14866-02

Copyright © Sandvik
Función de oscilación del brazo SB40, SB40NV
12 P BR

ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10


ID:88424719
BXP14866-01
P BR

T
13

TPC A1 B1 B5 A5 Left boom T A6 B6 B4 A4 A2 B2 A1 B1 A2 B2 A3 B3


THC A9 B9 A8 B8 3 2 A7 B7 B4 A4 A5 B5 A3 B3 B6 A6 A2 B2

NOTICE! This document is the exclusive DATE NAME


property of Sandvik and it must be Boom circuit SHEET 1/ 1
SANDVIK returned on request. The document must DRAWN BY 2008-04-15 RG Carrier Hydr.diagram
not be copied, reproduced, disclosed to SB40- / SB40NV- booms
any third party or used in manufacture CHECKED 2008-04-15 JEV DWG NR 1-55157331-C
of subject matter thereof without the
Copyright © Sandvik Mining and Construction prior written consent of Sandvik. CarrierH
APPROVED POSITION ID-CODE 55157331
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

4.3 Circuito hidráulico del brazo


4.3.1 Barrido y purgado del circuito hidráulico del brazo
Las tareas de barrido y purgado del circuito hidráulico del brazo sirven para
evitar fallos de funcionamiento provocados por la presencia de aire en los
cilindros o suciedad en los conductos hidráulicos que se haya podido
acumular si los cilindros o las mangueras han estado desconectados.
Nota: El circuito hidráulico del brazo siempre debe lavarse mediante
barrido y los cilindros deben purgarse tras desconectar un cilindro o
una manguera. Este procedimiento se realiza a fin de garantizar que
el brazo funcione sin problemas.

Copyright © Sandvik 37 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

4.3.2 Circuito de elevación

Nota: Antes de proceder con la purga, compruebe que la manguera del


conducto del depósito está correctamente acoplada / conectada al
cilindro de oscilación e inclinación hacia delante del avance.

Barrido
1. Con el brazo en posición completamente bajada, desplace
completamente hacia dentro el cilindro de inclinación hacia delante del
avance. Mantenga el joystick en posición "brazo abajo" durante 10
segundos más.
2. Coloque el brazo en posición de elevado y mantenga la función de
elevación durante otros 10 segundos.
3. Coloque el brazo en posición de bajado (–30° ó –24°) y repita la función
de elevación anterior al menos dos veces.
4. Con el brazo en posición completamente subida, desplace hacia dentro
el cilindro de inclinación hacia delante del avance.
• Detenga la unidad de alimentación.
• Conecte una manguera hidráulica extra desde el limitador de una sola
vía (C) hasta el lado despresurizado del depósito de aceite hidráulico.
• Arranque todos los grupos de accionamiento y abra el limitador de una
sola vía (C).
• Mantenga el joystick en la posición “cilindro de inclinación hacia delante
hacia dentro” durante 90 segundos.
• Cierre el limitador de una sola vía (C).
• Accione la(s) unidad(es) de alimentación.
• Retire la manguera hidráulica extra conectada desde el limitador de una
sola vía hasta el lado despresurizado del depósito de aceite hidráulico, e
instale el tapón en el limitador de una sola vía.

38 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

Purga (con el brazo en posición normal)


1. Gire el mecanismo de rotación aprox. 90° de forma que el avance quede
junto al brazo. Desplace el cilindro de inclinación hacia delante del avance
de un extremo a otro dos veces.
2. A continuación, despliegue completamente el cilindro de inclinación
hacia delante del avance. Suba el brazo hasta su posición de elevado y
mantenga la función de elevación durante otros 10 segundos.
3. Con el brazo en esta posición, repliegue completamente el cilindro de
inclinación hacia delante del avance y a continuación baje el brazo hasta
su posición de bajado (–30° ó –24°). Mantenga presurizado el cilindro de
inclinación hacia delante del avance (cilindro retraído) y con mucho
cuidado, abra la válvula de retención 0...1 vueltas. NOTA: Antes de abrir el
limitador de una sola vía, cúbralo con un paño adecuado. Cierre el
limitador de una sola vía.
4. Repita el paso 3 dos veces.
Nota: Antes de abrir el limitador de una sola vía, cúbralo con un paño
adecuado para proteger los ojos del penetrante rociado de aceite
que se produce al abrir el limitador.

Copyright © Sandvik 39 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

4.3.3 Circuito de oscilación

Barrido y purga (brazo derecho)


1. Gire el brazo completamente hacia la izquierda (45°) y mueva a la vez el
cilindro de oscilación del avance completamente hacia dentro.
2. Oscile el brazo hasta su posición derecha extrema y mantenga la
función de oscilación durante otros 10 segundos.
3. Repita la función de oscilación de un extremo a otro al menos dos
veces.
4. Con el brazo totalmente a la izquierda, mueva el cilindro de oscilación
del avance hacia dentro.
• Detenga la unidad de alimentación.
• Conecte una manguera hidráulica extra desde el limitador de una sola
vía (D) hasta el lado despresurizado del depósito de aceite hidráulico.
• Arranque todos los grupos de accionamiento y abra el limitador de una
sola vía.
• Mantenga el joystick en la posición “cilindro de oscilación hacia dentro”
durante 90 segundos.
• Cierre el limitador de una sola vía.
• Accione la(s) unidad(es) de alimentación.
• Retire la manguera hidráulica extra conectada desde el limitador de una
sola vía hasta el lado despresurizado del depósito de aceite hidráulico, e
instale el tapón en el limitador de una sola vía.

Purga (con el brazo en posición normal): Brazo derecho

Nota: Antes de abrir el limitador de una sola vía, cúbralo con un paño
adecuado para proteger los ojos del penetrante rociado de aceite
que se produce al abrir el limitador.

1. Desplace el cilindro de oscilación del avance de un extremo al otro dos


veces.

40 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

2. Saque el cilindro de extensión del avance completamente hasta su


posición extrema. Usando el cilindro de oscilación del brazo, oscile el brazo
hasta su posición derecha extrema y mantenga la función durante otros 10
segundos (en caso necesario, la función de oscilación del brazo puede
simularse usando la función de oscilación del cilindro de empernado).
3. Con el brazo en esta posición, coloque el cilindro de oscilación de
avance en su posición extrema y gire la oscilación del brazo hasta su
posición izquierda extrema. Mantenga el cilindro de oscilación del brazo
(cilindro introducido) presurizado y abra el limitador de sentido único (D).
NOTA: Antes de abrir el limitador de una sola vía, cúbralo con un paño
adecuado. Cierre el limitador de una sola vía.
4. Repita el paso 3 dos veces.

Barrido y purga (brazo izquierdo)


1. Gire el brazo completamente hacia la derecha (45°) y mueva a la vez el
cilindro de oscilación del avance completamente hacia dentro.
2. Oscile el brazo hasta su posición izquierda extrema y mantenga la
función de oscilación durante otros 10 segundos.
3. Repita la función de oscilación de un extremo a otro al menos dos
veces.
4. Con el brazo totalmente a la izquierda, mueva el cilindro de oscilación
del avance hacia dentro.
• Detenga la unidad de alimentación.
• Conecte una manguera hidráulica extra desde el limitador de una sola
vía (D) hasta el lado despresurizado del depósito de aceite hidráulico.
• Arranque todos los grupos de accionamiento y abra el limitador de una
sola vía.
• Mantenga el joystick en la posición “cilindro de oscilación hacia dentro”
durante 90 segundos.
• Accione la(s) unidad(es) de alimentación.
• Retire la manguera hidráulica extra conectada desde el limitador de una
sola vía hasta el lado despresurizado del depósito de aceite hidráulico, e
instale el tapón en el limitador de una sola vía.

Purgado (posición normal): Brazo izquierdo


Nota: Antes de abrir el limitador de una sola vía, cúbralo con un paño
adecuado para proteger los ojos del penetrante rociado de aceite
que se produce al abrir el limitador.

1. Desplace el cilindro de oscilación del avance de un extremo al otro dos


veces.

Copyright © Sandvik 41 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

2. Saque el cilindro de oscilación del avance hasta su posición extrema.


Oscile el brazo hasta su posición izquierda extrema y mantenga la función
durante otros 10 segundos (en caso necesario, la función de oscilación del
avance puede simularse usando la función de oscilación del cilindro de
empernado).
3. Con el brazo en esta posición, coloque el cilindro de oscilación de
avance en su posición extrema y gire la oscilación del brazo hasta su
posición derecha extrema. Mantenga el cilindro de oscilación del brazo
(cilindro introducido) presurizado y abra el limitador de sentido único (D).
NOTA: Antes de abrir el limitador de una sola vía, cúbralo con un paño
adecuado. Cierre el limitador de una sola vía.
4.3.4 Purga del accionador giratorio del avance (par motor)
Para más instrucciones, consulte la sección "Purga del mecanismo de
rotación".
4.3.5 Purga de los cilindros de oscilación e inclinación de avance hacia delante
Estos cilindros están conectados en parte a los circuitos hidráulicos que se
cierran mediante cilindros de bomba. Cuando se usan cilindros de bomba,
la purga debe llevarse a cabo según se indica en la sección "Barrido y
purga del circuito hidráulico del brazo". El circuito hidráulico del cilindro de
inclinación del avance hacia delante se conecta al circuito hidráulico de
elevación del brazo, y la oscilación del avance, al circuito hidráulico de
oscilación del brazo.
4.3.6 Purga de los demás cilindros
Los cilindros no mencionados arriba se lavan mediante barrido y se purgan
retrayendo y extrayendo el cilindro tres veces y continuando el movimiento
durante 10 segundos en cada extremo.
Nota: Recuerde que debe sustituir los filtros tras completar la tarea.

4.4 Circuito de control de la posición extrema de oscilación SB40,


SB40NV
Instaladas en el brazo de oscilación del brazo (lado derecho e izquierdo),
se encuentran dos válvulas de émbolo (12 y 13) que reaccionan si el
ángulo de oscilación del brazo excede el valor permitido (específico de
cada dispositivo), haciendo que las conexiones del circuito hidráulico
hagan que el brazo oscile hacia abajo. Las válvulas de émbolo reaccionan
siempre que el ángulo de oscilación excede el valor permitido, tanto si se
usa la función de elevación u oscilación, como si se usan ambas funciones
de manera simultánea. Debido a las propiedades mecánicas del brazo,

42 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

oscila mientras se eleva. La oscilación del brazo no excede el límite


permitido en posición horizontal, por lo que no afecta a las válvulas de
émbolo.
Ejemplo: el brazo oscila al lado opuesto al cilindro de oscilación hasta que
se activa la válvula de émbolo (13).
El aceite fluye desde el puerto de la válvula de control del portador (A5 /
B8) al puerto (B8) del bloque (1) y de ahí a las válvulas de lanzadera (.06)
y (.04) al puerto (P3) del bloque (1), continuando a través de los puertos
(P-BR) de la válvula de émbolo activa (13), y a continuación actuando
como presión de control (cuyo nivel de presión se ajusta mediante una
válvula limitadora ajustable de una sola vía), que controla la posición del
carrete de la válvula direccional controlada por pilotaje (1.05) para permitir
la descarga de la presión del lado del pistón del cilindro de oscilación (4)
en el depósito de aceite hidráulico (se permite la descarga libre de la
presión en el depósito de aceite hidráulico hasta que se activa la válvula de
émbolo (13)).
Al mismo tiempo, el aceite que ha fluido a través de la válvula de émbolo
(13) fluye a la conexión (I) del bloque (14) y sigue hasta la válvula
direccional controlada por presión (14.09) (la posición del carrete de la
válvula direccional cambia), continuando desde el puerto (L1) del bloque
(14) al puerto (B) del cilindro de oscilación (4) y hasta el lado del vástago
del pistón del cilindro de oscilación (4), punto en el cual el brazo oscila
hacia atrás.
El flujo de retorno desde el lado del pistón del cilindro de oscilación (4)
fluye a través de la válvula de sobrecentro (4.01) en conexión con el
cilindro de oscilación, saliendo desde el puerto (A) al puerto (R1) del
bloque (14) y pasa por la válvula direccional controlada por presión (14.10)
a través del puerto (R) del bloque (14) siguiendo hasta el puerto (R) del
bloque (1) y desde ahí continúa a través de la válvula direccional
controlada por pilotaje (1.05) hasta el puerto (T1), desde donde se dirige
hasta el depósito de aceite hidráulico.
Para que funcione el circuito de control de la posición extrema, las válvulas
de émbolo (12 y 13) siempre necesitan presión hidráulica en el conducto P
en la elevación, la oscilación, o el uso combinado de ambas funciones. El
bloque (1) contiene 3 válvulas de lanzadera (1.03, 1.04 y 1.06) que
permiten la entrada de presión en el conducto P de la válvula de émbolo.
El circuito de control de oscilación funciona de forma similar cuando el
brazo oscila hacia el otro lado.

Copyright © Sandvik 43 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
44 (124)
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
BOOM LIFT BOOM SWING/ FEED SWING CYLINDER FEED TILT CYLINDER FEED EXTENSION ROLL-OVER FEED ANGLE FEED EXTRA TILT
PUMP CYLINDER (NV-model)
BOOM EXT. CYLINDER
4 5 6 7 9 10 11
3
.04 200bar 200bar 200ba r 200bar
.02 160ba r 160bar
A B

5:1 5:1 5:1 5:1


150ba r 210bar 210ba r 250bar BO
BO AO AO 5: 1 5:1
.02 270bar 270bar .01 270bar 200bar 270bar 270bar 270bar 270bar .01
.03 AO BO
B A B A
A1 B1 A B
3:1 3:1 3:1 3:1 5: 1 5:1 5: 1 5:1 150bar
BO AO BO AO .01 AO BO AO BO 8
.02
Y B A Y B A A B T A B T
2

A B

B P2 A G P4
.02 S6 S7 .01 .08 .07
.03
S1

100bar 6bar
.11 .10 .09
C1 D1 TB BOOM VALVE MANIFOLD E1 F1
P3 B
S3
R AB AA
X2 2.5:1 .04
160bar .03
T1

TB BOOM VALVE BLOCK


T5 L1 S1 S2 X1 14
.04 S5 Y1
R1 Y2
X1 .06
.05 S1 2.5:1 2.5:1 2.5:1 .01
Z1 300bar 300bar 160bar
.06 S2 S3 S4 S7
.13 .12
.07
L S5 S6
2.5:1 2.5:1 5:1
T2 .02
300bar 300bar 160bar
S4 Z S R O L I T C D E F T1 G H P2
T3
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

B9 A9 X2 A8 B8 T4 .05

1
This valve comes to same side as
the boom swing cylinder.
ID:88424849
BXP14866-02

Copyright © Sandvik
12 P BR

ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10


ID:88424719
BXP14866-01
P BR

T
13

Circuito de control de la posición extrema de oscilación SB40, SB40NV


TPC A1 B1 B5 A5 Left boom T A6 B6 B4 A4 A2 B2 A1 B1 A2 B2 A3 B3
THC A9 B9 A8 B8 3 2 A7 B7 B4 A4 A5 B5 A3 B3 B6 A6 A2 B2

NOTICE! This document is the exclusive DATE NAME


property of Sandvik and it must be Boom circuit SHEET 1/ 1
SANDVIK returned on request. The document must DRAWN BY 2008-04-15 RG Carrier Hydr.diagram
not be copied, reproduced, disclosed to SB40- / SB40NV- booms
any third party or used in manufacture CHECKED 2008-04-15 JEV DWG NR 1-55157331-C
of subject matter thereof without the
Copyright © Sandvik Mining and Construction prior written consent of Sandvik. CarrierH
APPROVED POSITION ID-CODE 55157331
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

4.5 Control del brazo


4.5.1 Bloque de control del brazo

11

10 8 7 6 5 4 3 2 1

1 Elevación/descenso del bra- 2 Giro del brazo hacia la dere-


zo cha/izquierda
3 Extensión hacia dentro/fuera 4 Rotación del cabezal del bra-
zo
5 Inclinación del avance hacia 6 Giro del avance hacia la de-
arriba/abajo recha/izquierda
7 Transferencia del avance ha- 8 Cilindro de bulonaje hacia
cia delante/atrás dentro/fuera
9 Compensador (par de apriete 10 Válvula de descarga de pre-
para el tapón 100 Nm) sión del circuito del brazo
(par de apriete para el tapón
60 Nm)
11 Válvula de descarga de pre-
sión LS del circuito del brazo
(par de apriete para el tapón
60 Nm)

Copyright © Sandvik 45 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

4.5.2 Ajuste de la presión máx. LS del circuito del brazo

210

La válvula de descarga de presión máx. LS del circuito del brazo se


encuentra en el bloque de entrada de la válvula del brazo (véase la fig.).
Se ajusta de la siguiente forma:
1. Afloje la tuerca de bloqueo del tornillo de ajuste de la válvula de
descarga de presión para la presión máx. LS.
2. Instale un manómetro en el punto de medición M10 del bloque de control
de perforación.
3. Accione la unidad de alimentación.
4. Desplace la extensión del brazo hacia dentro o fuera (lo que resulte más
seguro) y manténgalo contra el tope para incrementar la presión al
máximo.
Siempre deberá seleccionarse el sentido de este movimiento a fin de
que no pueda causarse daños al operario del equipo de perforación.
5. Ajuste la presión máx. del circuito del brazo a 250 bares con la válvula
de reducción / alivio de presión (210) del bloque de control de
perforación.
Lea el valor de presión en el manómetro conectado al punto de medición
M10.
6. Apriete la tuerca de bloqueo del tornillo de ajuste de la válvula de alivio /
reducción de la presión (210).
7. Detenga la unidad de alimentación.
8. Gire el tornillo de ajuste de la válvula de descarga de la presión máx LS
a la posición de prácticamente abierto (en sentido contrario a las agujas
del reloj).
9. Arranque el motor del transportador (diesel).

46 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

Nota: Compruebe si el circuito hidráulico del portador tiene una válvula de


descarga de presión que limite el ajuste de la válvula. Si dispone de
esa válvula, ajústela por adelantado aprox. a 10 bares más que la
presión configurada para la válvula de descarga de presión LS máx.
del circuito del brazo. Recuerde volver a colocar la válvula de
descarga de presión del portador con su configuración original tras
el ajuste.

10. Desplace el cilindro de extensión hacia dentro a una velocidad del


motor de 1800 rpm, y ajuste al mismo tiempo la presión máx. LS del
circuito del brazo a 230 bares girando el tornillo de ajuste de la válvula
de descarga de presión LS en sentido contrario a las agujas del reloj.
Lea la presión que indica el manómetro instalado en el punto de
medición M10 del bloque de control de perforación.
11. Detenga el motor diesel y bloquee el tornillo de ajuste de la válvula de
descarga de presión LS.
12. Accione la unidad de alimentación.
13. Accione la válvula de funcionamiento de control del brazo para la
transferencia del brazo o avance.
Siempre deberá seleccionarse el sentido de ambos movimientos a fin
de que no pueda causarse daños al operario del equipo de perforación.
14. Ajuste la presión máx. del circuito del brazo a 230 bares con la válvula
de reducción / alivio de presión (210).
Lea el valor de presión en el manómetro conectado al punto de
medición M10.
15. Apriete la tuerca de bloqueo del tornillo de ajuste de la válvula de
alivio / reducción de la presión (210).
16. Detenga la unidad de alimentación.
17. Retire el manómetro del punto de medición de presión M10 del bloque
de control de perforación.

Nota: Compruebe si el circuito hidráulico del portador tiene una válvula de


descarga de presión que limite el ajuste de la válvula. Si dispone de
esa válvula, ajústela por adelantado aprox. a 10 bares más que la
presión configurada para la válvula de descarga de presión LS máx.
del circuito del brazo. Recuerde volver a colocar la válvula de
descarga de presión del portador con su configuración original tras
el ajuste.

4.5.3 Ajuste de la presión máx. del circuito del brazo

La válvula de descarga de presión máx. del


circuito del brazo se encuentra en el bloque
intermedio (véase la fig.). El ajuste de presión
de fábrica es de 250 bares. La válvula sirve
para eliminar los posibles picos de presión al
utilizar el sistema hidráulico del brazo. La

Copyright © Sandvik 47 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

válvula de descarga de presión máx. situada


en la válvula del brazo se ajusta del siguiente
modo:

1. Instale un manómetro en el punto de medición M10 del bloque de control


de perforación.
2. Afloje la tuerca de bloqueo del tornillo de ajuste de la válvula de
descarga de presión máx. del brazo.
3. Apriete el tornillo de ajuste de la válvula de descarga de presión máx. del
brazo casi hasta el final (sobre 250 bares).
4. Accione la unidad de alimentación.
5. Afloje la tuerca de bloqueo del tornillo de ajuste de la válvula de
reducción / alivio de presión (210) situada en bloque de control de
perforación.
6. Desplace la extensión del brazo hacia dentro o fuera (lo que resulte más
seguro) y manténgalo contra el tope para incrementar la presión al
máximo.
Siempre deberá seleccionarse el sentido de este movimiento a fin de
que no pueda causarse daños al operario del equipo de perforación.
7. Ajuste la presión máx. del circuito del brazo a 250 bares con la válvula
de reducción / alivio de presión (210).
Lea el valor de presión en el manómetro conectado al punto de medición
M10.
8. Apriete la tuerca de bloqueo del tornillo de ajuste de la válvula de alivio /
reducción de la presión (210).
9. Afloje la tuerca de bloqueo del tornillo de ajuste de la válvula de
descarga de presión máx. del brazo.
10. Por ejemplo, haga funcionar el cilindro de extensión hacia el interior.
11. Afloje el tornillo de ajuste de la válvula de descarga de presión máx. del
brazo hasta que el ajuste empiece a surtir efecto. La válvula empieza a
silbar cuando está limitando la presión. La válvula de descarga de
presión máx. de la pluma empieza a abrirse exactamente a 250 bares.
Lea la presión en el manómetro en el punto de medición M10.
12. Bloquee el tornillo de ajuste de la válvula de descarga de presión máx.
del circuito del brazo.
13. Accione la válvula de funcionamiento de control del brazo para la
transferencia del brazo o avance.
Siempre deberá seleccionarse el sentido de ambos movimientos a fin
de que no pueda causarse daños al operario del equipo de perforación.
14. Ajuste la presión máx. del circuito del brazo a 230 bares con la válvula
de reducción / alivio de presión (210).
Lea el valor de presión en el manómetro conectado al punto de
medición M10.
15. Apriete la tuerca de bloqueo del tornillo de ajuste de la válvula de
alivio / reducción de la presión (210).
16. Detenga la unidad de alimentación.

48 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

17. Retire el manómetro del punto de medición M10.


4.5.4 Ajuste de la velocidad máx. de los movimientos del brazo

Todos los carretes de la válvula del brazo están equipados con limitadores
específicos. Estos limitadores pueden utilizarse para el ajuste individual de
la velocidad en cada movimiento. El ajuste de la velocidad de movimientos
se debería hacer con el aceite hidráulico a temperatura normal de servicio
(40-50 °C).

Copyright © Sandvik 49 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

4.5.5 El movimiento del brazo no funciona


Si un movimiento del brazo no funciona, es probable que la válvula de
lanzadera del conducto de detección de carga del correspondiente bloque
de control esté agarrotada o la unidad funcional esté averiada. Compruebe
el estado de la válvula de lanzadera de la siguiente manera:
• Conecte un manómetro al punto de medición M7 del bloque de control
de percusión y avance.
• Accione la unidad de alimentación.
• Mueva la palanca de control del movimiento del brazo que no funciona.
• Si el punto de medición M7 no recibe presión, es probable que la válvula
de lanzadera del conducto de detección de carga del movimiento esté
agarrotada.
- Detenga la unidad de alimentación.
- Retire la válvula del brazo situada en el extremo superior del panel
de control.
- Desmonte la válvula del brazo y compruebe las válvulas de
lanzadera de todos los bloques en funcionamiento.
- Vuelva a montar la válvula del brazo tras limpiarla e inspeccionarla, e
instálela de nuevo.
• Si el punto de medición M7 no recibe presión, es probable que el
dispositivo funcional del brazo esté averiado.
4.5.6 La presión de servicio del brazo es demasiado baja
Si la presión de servicio del brazo es demasiado baja, ajuste la válvula de
reducción /alivio de presión (210) en el bloque de control de perforación,
según lo indicado en el capítulo "Ajuste de la presión máx. del circuito del
brazo" de las instrucciones de THC 561. Si no es suficiente, proceda de la
siguiente manera:
• Detenga la unidad de alimentación.
• Limpie y repare, o sustituya la válvula de reducción /alivio de presión
(210), y realice el ajuste según lo descrito en las instrucciones de THC
561.

4.6 Principio de funcionamiento del cabezal de rotación


El contacto de la púa izquierda (G2) de la superficie exterior del pistón (3)
con el anillo de engranaje (6) convierte el movimiento axial del pistón en un
movimiento giratorio antihorario. El movimiento giratorio se transfiere a
través del contacto del engranaje del lado derecho (G1) al eje del
engranaje (4) haciendo que gire en sentido horario.

50 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

B1 20 18 19

5 13

2 11

A1 12

31 11
14
13
3
24
G2
22
6
21
8 25
26
7 16
G1 23
1 27
15
10 28

16
9 30
17
4

29

B1

A1

1 Carcasa 2 Fondo
3 Pistón 4 Eje intermedio
5 Eje guía 6 Anillo de engranaje exterior
7 Contratuerca 8 Arandela de abrazadera
9 Pasadores 10 Arandela de empuje de desli-
zamiento
11 Junta del pistón 12 Cinta guía
13 Junta del vástago del pistón 14 Cinta guía
15 Junta del vástago del pistón 16 Cinta guía
17 Anillo rascador 18 Junta del vástago del pistón
19 Cinta guía 20 Anillo rascador
21 Junta tórica 22 Junta tórica

Copyright © Sandvik 51 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

23 Cojinete de empuje de rodillo 24 Tornillos de cabeza hueca


esférico hexagonal
25 Tornillos de cabeza hueca 26 Arandelas de resorte
hexagonal
27 Tornillo de purga 28 Anillo de sellado
29 Válvula de alivio de presión 30 Boquilla de engrase
31 Tornillo de purga

4.7 Cabezal de rotación doble hidráulico


El contacto de la púa izquierda (G2) de la superficie exterior del pistón (3)
con el anillo de engranaje (6) convierte el movimiento axial del pistón en un
movimiento giratorio antihorario. El movimiento giratorio se transfiere a
través del contacto del engranaje del lado derecho (G1) al eje del
engranaje (4) haciendo que gire en sentido horario.

52 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

315 Nm

29 Center position marked by arrows


Mittelstellung mit Pfeilen gekennzeichnet

B2
A2
99
99 9

30
A1
B1

110 Nm
25
24
26
18 19 11 12 11

13 13
G2 G1

14

17

20 2 3 5 22 6 21 8 16 7 23 1 27 28 15 10 9 16

Copyright © Sandvik 53 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

Pos. Nombre de la pieza


1 Carcasa
2 Fondo
3 Pistón
4 Eje de engranajes
5 Eje guía
6 Anillo de engranaje exterior
7 Tuerca de bloqueo
8 Arandela de abrazadera
9 Pasador
10 Arandela de empuje de deslizamiento
11 Junta del pistón K1 - 170x152x7.5
12 Cinta guía - 5.6 x 2.5
13 Junta del vástago B3 - 25x35x7.3(8.0)
14 Cinta guía - 25 x 2.5
15 Junta del vástago S1 - 180x200x14.4
16 Cinta guía - 9.7 x 2.5
17 Anillo rascador A1 - 245x260x13/6.4
18 Junta del vástago B3 - 25x35x7.3(8.0)
19 Cinta guía - 25 x 2.5
20 Anillo rascador A1 - 25x33x7.0
21 Anillo tórico - 232x5
21 Anillo tórico - 232x5
23 Cojinete de empuje de rodillo esférico
24 Tornillo ISO 4762 - M16x80 - 12.9
25 Tornillo ISO 4762 - M12x40 - 12,9
26 Arandela de resorte
27 Tornillo de purga
28 Anillo de sellado - 10 x 14 x 1 DIN 7603 - CU
29 Válvula de alivio de presión - G1/8"
30 Boquilla de engrase

54 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

B1

A1

B2 A2

Instalación
Para más información sobre la instalación, consulte la sección
"Instalación".

Puesta a punto
Para más información sobre la puesta a punto, consulte la sección "Puesta
en marcha".

Copyright © Sandvik 55 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

Purga del mecanismo de rotación


Para más información sobre la purga, consulte la sección "Purga del
mecanismo de rotación".

Desmontaje del mecanismo de rotación


Para más información sobre el desmontaje, consulte la sección
"Desmontaje del mecanismo de rotación".

Montaje del mecanismo de rotación


Para más información sobre el montaje, consulte la sección "Montaje del
mecanismo de rotación".

56 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

5 PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO DEL OPERARIO


5.1 Brazo SB20/SB20NV/SB40/SB40NV
5.1.1 Comprobación del rascador del tubo de extensión

Compruebe regularmente el estado del rascador del tubo de extensión.


Sustituya el rascador si el borde está hecho jirones o presenta otros signos
de desgaste.
5.1.2 Comprobación del estado de las mangueras y las conexiones
1. Compruebe el estado de las mangueras y las conexiones.
2. Apriete todos los conectores aflojados y sustituya los conectores y
mangueras que presenten deterioros.
5.1.3 Comprobación del estado de los cables eléctricos
1. Compruebe visualmente que las vainas de los cables y los conectores
de las vainas están intactos.
2. Compruebe que las abrazaderas de cable están en buen estado.
Todos los componentes dañados o rotos deberán sustituirse.

Copyright © Sandvik 57 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

58 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

6 TAREAS DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO


6.1 Brazo SB20/SB20NV/SB40/SB40NV
ADVERTENCIA ¡RIESGO DE LESIONES PERSONALES!
Cuando el avance se gira 90° usando para ello el cilindro de
oscilación del avance y a continuación el avance y el martillo
perforador se colocan en su posición delantera, el accionador
giratorio puede permitir el descenso lento del avance.
Para evitar que se produzcan movimientos inesperados durante el
mantenimiento, apoye la viga de avance en sus soportes o en una
grúa.

6.1.1 Comprobación de los casquillos del cojinete y los pasadores del eje

PELIGRO
¡PELIGRO DE IMPACTO O APLASTAMIENTO!
La caída descontrolada del brazo o de sus componentes puede
provocar graves lesiones, e incluso la muerte.
Apoye el brazo correctamente. Para la sustitución de componentes
principales del brazo, se requieren apoyos adicionales.

Para comprobar el estado del pasador del eje y el casquillo de cojinete o la


orejeta de montaje, apoye el brazo o su componente en una posición en la
que el peso del brazo o el componente no descanse sobre el componente
que se va a comprobar.
En esta posición, usando los movimientos del brazo, balancee el brazo o
su componente hacia delante y hacia atrás contra el soporte. Cualquier
holgura entre las orejetas de montaje, los casquillos de cojinete y los
pasadores del eje puede detectarse fácilmente observando el movimiento
libre del casquillo del cojinete y los pasadores del eje desde una distancia
segura. Si se detecta cualquier exceso de movimiento en la orejeta de
montaje, el casquillo del cojinete o en el pasador del eje, sustituya los
componentes desgastados. Consulte el manual técnico.

Copyright © Sandvik 59 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

6.1.2 Puntos de engrase en el brazo


Nota: Para garantizar una correcta lubricación, consulte el capítulo sobre
grasa de lubricación del manual de mantenimiento del equipo.

SB20

60 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

Copyright © Sandvik 61 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

62 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

Lubrique los puntos de engrase hasta que la grasa empiece a salir por las
juntas. Si la grasa no sale por las juntas o solo sale grasa por el área de la
boquilla de engrase, compruebe los posibles bloqueos en los canales de
grasa. En caso necesario, abra los canales y elimines los bloqueos.

Copyright © Sandvik 63 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

Engrasado del accionador giratorio


Nota: Para garantizar una correcta lubricación, consulte el capítulo sobre
grasa de lubricación del manual de mantenimiento del equipo.
Utilice únicamente una pistola de engrase manual para evitar
posibles daños en la junta.

Accionador giratorio horizontal

1. Gire el accionador horizontal (1) 90° de forma que la boquilla de engrase


(1) apunte hacia abajo.
2. Aplique con cuidado la cantidad de grasa recomendada con la pistola de
engrase manual en la boquilla.
3. Aplique grasa hasta que salga por la válvula de descarga del lado
opuesto.
Nota: El accionador giratorio lubrica con más eficacia cuando aplica la
grasa lentamente en la boquilla de engrase con la pistola de engrase
manual hasta que la grasa salga por la válvula de descarga del lado
opuesto.

4. Gire el accionador giratorio 180° de forma que la boquilla de engrase


apunte hacia arriba.
5. Repita los pasos 2 y 3 del proceso de engrasado.

64 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

Accionador giratorio vertical

1. Gire el accionador giratorio vertical (3) de manera que quede en la mitad


de su rango.
2. Aplique con cuidado la cantidad de grasa recomendada con la pistola de
engrase en la boquilla (4).
3. Aplique grasa hasta que salga por la válvula de descarga del lado
opuesto.
Nota: El accionador giratorio lubrica con más eficacia cuando aplica la
grasa lentamente en la boquilla de engrase con la pistola de engrase
manual hasta que la grasa salga por la válvula de descarga del lado
opuesto.

4. Gire el accionador giratorio de manera que quede en otro extremo de su


rango.
5. Repita los pasos 2 y 3 del proceso de engrasado.
6.1.3 Comprobación de los pernos de montaje del brazo
1. Retire todas las cubiertas necesarias para acceder a los pernos.
2. Compruebe el estado de los pernos.
3. Sustituya todos los pernos que falten, o estén flojos o sueltos.
Lubrique los pernos nuevos antes de instalarlos.
4. Apriete los pernos.

Copyright © Sandvik 65 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

6.1.4 Comprobación del apriete de los pernos y las tuercas


Compruebe el apriete de los pernos y las tuercas:
• visualmente antes de cada turno.
• con las herramientas adecuadas cada 50 horas de percusión o tras una
colisión
Preste especial atención a los pernos marcados en las siguientes figuras.
Si se detectan pernos rotos, sueltos o faltantes, no use la máquina hasta
que todos los pernos de esa unión se hayan comprobado y sustituido
según corresponda.

B
A

Brazos SB20 y SB40


Los pernos estándar (A) se aprietan usando el par de 550 Nm.
Los pernos especiales (B) se aprietan usando el par de 550 Nm.
Use aceite para lubricar las roscas de todos los pernos.

66 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

Brazos SB20NV y SB40NV


Los pernos estándar (A) y (B) se aprietan usando el par de 550 Nm.
Use aceite para lubricar las roscas de todos los pernos.

Copyright © Sandvik 67 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

6.1.5 Comprobación y sustitución de las placas de deslizamiento

20

19

1
2 D
18 3
17 5 4
19 20 16 6
18 7

17 16 15

13 1

2 C

3 2 1
6
3
4 4

5 12 11 10 9 8

2
5 3
4 4
3

5
4
1 3
2

13 7
14

SB20, SB20NV

68 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

20

16
21
17

1
2 D
3
18
5 4
19
17 6
16 20 7
21
18

19

13
15 C

9
6
8
8
12 9
11 10

5
4
3
5
4 7
1 2 3
15 13
2 14
1

SB40, SB40NV

Copyright © Sandvik 69 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

Se puede comprobar el desgaste de las placas de deslizamiento (13 y 14)


midiendo la distancia (C) entre el tubo interior (7) y el tubo exterior (6). Si la
distancia (C) es inferior a 2 mm, las placas de deslizamiento (13 y 14)
deberán sustituirse. Si la distancia (D) es superior a 7 mm, las piezas de
deslizamiento (5) deberán sustituirse.

Sustitución de la pieza de deslizamiento delantera sin retirar el tubo


interior
Retire los pernos de montaje (8) del rascador (11) y la brida del rascador
(10 y 12), y deslice el rascador (11) y las bridas del rascador (10 y 12) a lo
largo del tubo interior (7).

14

Una placa de deslizamiento delantera (14) dañada se puede sustituir sin


extraer el tubo interior (7) del tubo exterior (6). Sustituya la placa
desplazando el tubo interior (7) para sacarlo lo más posible del tubo
exterior (6) usando la función de zoom, retirando todos los tornillos de
bloqueo de la pieza de deslizamiento (1) y los anillos tóricos del tornillo de
bloqueo (2) del tubo exterior y aflojando los tornillos de apriete del extremo
(3). Las piezas de la placa de deslizamiento (1 a 5) en la sección delantera
del tubo exterior deben retirarse por completo de forma que el tuvo interior
(7) puedan levantarse para crear espacio suficiente como para sustituir la
placa de deslizamiento delantera (14). Si la placa de deslizamiento trasera
(13) va a sustituirse, el tubo interior (7) debe retirarse del tubo exterior (6)
todo junto.

Extracción del tubo interior del tubo exterior


Retire las bridas de montaje del rascador (10 y 12) así como el rascador
(11) y, en caso necesario, las mangueras hidráulicas y los cables
eléctricos.
Retire la cubierta (20) situada en el extremo del conducto exterior (6).
Usando la función de zoom, saque el tubo interior (7) hasta que el pasador
del cilindro de extensión (18) y las piezas de su mecanismo de sujeción
sean visibles en el orificio situado en la parte superior del lado inferior
(extremo) del tubo exterior (6).
Retire los tornillos de sujeción (1) y los anillos tóricos del tornillo de
bloqueo (2), y afloje ligeramente los tornillos de ajuste (3).

70 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

Desatornille y retire el perno de montaje del pasador del cilindro de


extensión (16). De encima y debajo del pasador del cilindro, retire los
conos (17 y 19) de centrado del pasador. Retire el pasador del cilindro (18)
usando un punzón adecuado para ello. El tubo interior (7) puede ahora
retirarse del tubo exterior (6).
A continuación, puede sustituir la placa de deslizamiento trasera (13). La
placa de deslizamiento (13) se monta en el tubo exterior con dos tornillos
hexagonales (15). Extraiga los tornillos y sustituya la pieza de
deslizamiento por una nueva.
Nota: Cuando trabaje en el brazo, asegúrese de que el brazo y sus piezas
están correctamente apoyados, ya que el centro de gravedad del
brazo cambia cuando el tubo interior se retira del tubo exterior.

Nota: Tenga en cuenta que el rascador y sus bridas deben colocarse sobre
el tubo interior antes de insertarlo en el tubo exterior.

6.1.6 Comprobación de las holguras del brazo


Para comprobar las holguras, coloque el brazo en diferentes posiciones y
siga los movimientos por separado en cada superficie de unión y de
deslizamiento. Preste especial atención a los cilindros hidráulicos y a sus
soportes. En caso necesario, sustituya los casquillos desgastados de entre
los pasadores del cilindro y las orejetas de montaje. Es más fácil instalar
un nuevo casquillo si el bastidor y la espiga del cilindro se calientan con
una lámpara de soldar antes de la instalación.

Copyright © Sandvik 71 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

6.1.7 Comprobación de los pasadores del cilindro

PELIGRO
¡PELIGRO DE IMPACTO O APLASTAMIENTO!
La caída descontrolada del brazo o de sus componentes puede
provocar graves lesiones, e incluso la muerte.
Apoye el brazo correctamente. Para la sustitución de componentes
principales del brazo, se requieren apoyos adicionales.

Los pasadores del cilindro son pasadores cónicos ajustables que están
apretados sin holgura al soporte.
Para comprobar el estado del pasador del cilindro y el casquillo de cojinete
o la orejeta de montaje del cilindro, apoye el brazo o su componente en
una posición en la que el peso del brazo o el componente no descanse
sobre el cilindro que se va a comprobar.
En esta posición, usando los movimientos del brazo, balancee el brazo o
su componente hacia delante y hacia atrás contra el soporte. Cualquier
holgura entre las orejetas de montaje, los casquillos de cojinete y los
pasadores del cilindro puede detectarse fácilmente observando el
movimiento libre del casquillo del cojinete y los pasadores del cilindro
desde una distancia segura. Si se detecta cualquier exceso de movimiento
en la orejeta de montaje, el casquillo del cojinete o en el pasador del
cilindro, sustituya los componentes desgastados. Consulte el manual
técnico.

B A B

A Argolla del cilindro


B Soporte
X No debe haber nada de holgura
Compruebe el par de apriete. Los valores correctos son los siguientes:

72 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

Pares de apriete de los pasadores del cilindro


Tamaño del pasa- Uso de la llave dina- Uso de la herramienta
dor del cilindro mométrica neumática
M12 60 Nm 55 Nm
M16 150 Nm 135 Nm
M20 290 Nm 270 Nm
M24 530 Nm 490 Nm

90°

Compruebe la posición del corte (A) en los pasadores. El corte debe


encontrarse en ángulo recto con respecto a la dirección de movimiento del
cilindro, y si es posible hacia abajo. Engrase los pasadores con cuidado
antes de su montaje, consulte las recomendaciones sobre lubricación en
"Recomendaciones acerca del refrigerante y el lubricante".
6.1.8 Comprobación del estado del brazo y del soporte del brazo
1. Compruebe visualmente las estructuras de acero del brazo y del soporte
del brazo.
No debe haber ninguna fisura en las estructuras de acero.

Copyright © Sandvik 73 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

6.1.9 Comprobación del funcionamiento de la válvula de émbolo (solo con SB40/


SB40NV)
1. Coloque el brazo en paralelo con el equipo en posición horizontal.

2. Desplace el cilindro hacia arriba y al mismo tiempo empuje el émbolo de


la válvula del émbolo en el punto indicado por la flecha.
Use una tubería robusta (o similar) de aprox. 2 metros de longitud para
presionar el émbolo.
El brazo debe oscilar en la misma dirección en la que se empuja el
émbolo.
3. Desplace el cilindro hacia abajo y al mismo tiempo empuje el émbolo de
la válvula del émbolo en el punto indicado por la flecha.
El brazo debe oscilar en la misma dirección en la que se empuja el
émbolo.
4. Repita el procedimiento con la válvula del émbolo en el otro lado.
5. Haga oscilar el brazo hacia la derecha y al mismo tiempo empuje el
émbolo en el lado derecho.
El brazo debe desplazarse hacia la izquierda.
6. Haga oscilar el brazo hacia la izquierda y al mismo tiempo empuje el
émbolo en el lado izquierdo.
El brazo debe desplazarse hacia la derecha.

74 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

6.1.10 Comprobación de las juntas de la tercera cámara del cilindro de elevación /


oscilación
El conducto del cilindro de la bomba es un conducto hidráulico entre la
tercera cámara del cilindro de elevación del brazo (Y) y la lumbrera B del
cilindro de inclinación del avance, y la tercera cámara del cilindro de
oscilación del brazo (Y) y la lumbrera B del cilindro de oscilación. El
conducto tiene como finalidad implementar el paralelismo automático
hidráulico del brazo.
El fallo de funcionamiento del paralelismo automático puede ser señal de
averías en las juntas del cilindro.

ADVERTENCIA
¡PELIGRO POR CAÍDA DE CARGAS!
La bajada descontrolada de un brazo puede causar la muerte o
lesiones graves.
Nunca se sitúe bajo el brazo, a menos que esté apoyado. Antes de
desconectar las válvulas o mangueras hidráulicas, compruebe
siempre que el sistema no se encuentre bajo carga estática. Antes
de iniciar cualquier trabajo de reparación, libere la carga estática
colocando el brazo en su posición extrema o sobre un apoyo
mecánico adecuado.

Copyright © Sandvik 75 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

ADVERTENCIA
¡PELIGRO POR CAÍDA DE CARGAS!
La bajada descontrolada de un brazo debido a un exceso de presión
en el cilindro o las mangueras puede causar la muerte o lesiones
graves.
SÓLO CILINDROS DE TERCERA CÁMARA: Nunca conecte el
conector de manguera Y de la tercera cámara si el cilindro está en
uso. De lo contrario, el aceite de dentro del cilindro de la tercera
cámara no podrá salir, generando una presión excesiva y un riesgo
de explosión en el cilindro y las mangueras.

ADVERTENCIA
¡PELIGRO POR CAÍDA DE CARGAS!
Una bajada descontrolada del brazo debido a la existencia de juntas
defectuosas de la tercera cámara en el cilindro de la cámara o
debido a una manguera de la lumbrera Y desconectada puede
causar la muerte o lesiones graves.
El fallo de funcionamiento del paralelismo automático puede ser
señal de averías en las juntas del cilindro. Compruebe las juntas
cada 500 horas de percusión y compruebe diariamente el estado de
las mangueras hidráulicas de la lumbrera Y y el par de apriete del
conector.

ADVERTENCIA
¡PELIGRO POR CAÍDA DE CARGAS!
La bajada descontrolada de un brazo debido a fallos de
funcionamiento en el brazo puede causar lesiones graves e incluso
mortales.
El fallo de una de las funciones del brazo es indicativo de fallo en el
sistema. En dicha situación, detenga inmediatamente todos los
trabajos con el equipo en cuestión. Determine y solvente
adecuadamente la causa del fallo antes de continuar trabajando.

Nota: Las juntas de la tercera cámara del cilindro deben comprobarse cada
500 horas de percusión. Si las juntas han fallado, el cilindro deberá
repararse adecuadamente antes de continuar trabajando. Lea las
instrucciones para la comprobación del manual técnico del brazo;
capítulos "Comprobación de las juntas del cilindro de elevación del
brazo" y "Comprobación de las juntas del cilindro de oscilación del
brazo".
Los cilindros de oscilación / elevación deben revisarse cada 1000
horas de percusión o cada 12 meses.

76 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

6.1.11 Revisión de los cilindros de oscilación / elevación


Los cilindros de oscilación / elevación deben revisarse cada 1000 horas de
percusión o cada 12 meses (lo que ocurra primero).

Copyright © Sandvik 77 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

78 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7 INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN DEL BRAZO SB


7.1 Extracción del ensamblaje trasero del brazo
7.1.1 Extracción del cilindro de elevación y el cilindro de oscilación
Antes de extraer piezas del brazo, preste especial atención a que
haya un apoyo adecuado, ya que el centro de gravedad del brazo
cambia en función de la posición de la pieza extraída.

Antes de extraer los pasadores del cilindro de elevación y


oscilación, los cilindros deben estar apoyados de forma que no
puedan caerse cuando se extraigan los pasadores.

1
2 5
3

6
7
8
9

4
5
6
7 8 9

1 Placa de montaje del brazo


2 Cilindro de oscilación del brazo
3 Conducto exterior
4 Cilindro elevador
5 Cono de centrado del pasador del cilindro
6 Pasador cónico
7 Cono de centrado del pasador del cilindro
8 Arandela
9 Perno hex.

Copyright © Sandvik 79 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7.1.2 Extracción del brazo del brazo de oscilación

7
1 2 3
4
5
6

8
4 3 2

1 Perno de montaje de la cu- 2 Arandela


bierta del pasador
3 Cubierta 4 Anillo tórico (evita que entre
suciedad en las superficies
de deslizamiento de la junta
del pasador)
5 Anillo tórico (evita que entre 6 Pasador
suciedad en las superficies
de deslizamiento de la junta
del pasador)
7 Pasadores de rodillo (impi- 8 Cuña
den la rotación del casquillo
de cojinete cuando el brazo
se sube y se baja)

80 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7.1.3 Extracción de la pieza de oscilación

10
11
9

8
7

4
6

1 Pasador 2 Cuñas
3 Junta tórica 4 Cubierta
5 Pernos de montaje de la cu- 6 Arandelas
bierta
7 Junta V 8 Casquillo del cojinete
9 Pieza de oscilación 10 Casquillo del cojinete
11 Junta V

Copyright © Sandvik 81 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7.1.4 Extracción de la pieza de oscilación para la elevación del brazo

4 21 23 22

6 24
11

7 25

12
8
26
9

13
10

14

15

16

17

18

19

20

1 Pernos de montaje de la cu- 2 Arandelas


bierta protectora del pasador
3 Cubierta protectora del pasa- 4 Junta tórica
dor
5 Pernos de montaje del ele- 6 Arandela
mento de conexión
7 Elemento de conexión 8 Junta tórica
9 Junta tórica 10 Pasador
11 Placa de montaje del brazo 12 Junta V
13 Junta V 14 Junta V

82 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

15 Cuña de bloqueo del pasador 16 Cuñas


(evita la rotación del pasador
durante la función de oscila-
ción del brazo)
17 Junta tórica 18 Cubierta protectora inferior
del pasador
19 Arandelas 20 Pernos de montaje de la cu-
bierta protectora inferior del
pasador
21 Placa de ángulo en grados 22 Perno hex.
(muestra el ángulo en grados
correspondiente a la oscila-
ción del brazo)
23 Arandela 24 Indicador del ángulo en gra-
dos
25 Pieza de oscilación para la 26 Casquillos de cojinete
elevación

Copyright © Sandvik 83 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7.2 Desmontaje del cabezal de oscilación del brazo


7.2.1 Extracción de los pasadores del cilindro

5
4

3
2
1

5
4
3
2
1

1 Perno hex.
2 Arandela
3 Cono de centrado
4 Pasador cónico
5 Cono de centrado
Nota: Cubra el extremo libre de la varilla del cilindro extraído para
garantizar que no se dañe al golpearse contra otras piezas del brazo.

84 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7.2.2 Extracción de la pieza de oscilación

A 2
4
1

3
6
5

9
7

10
11
3

2
8
1

1 Tornillo hexagonal 2 Arandela


3 Cubierta protectora del pasa- 4 Junta tórica
dor
5 Junta tórica 6 Pasador de montaje de la
pieza de oscilación
7 Pieza de oscilación de incli- 8 Pieza oscilante de la oscila-
nación hacia delante ción
9 Anillos de junta V 10 Pasador de resorte (se usa
para impedir la rotación del
pasador de montaje (6) cuan-
do se usa la inclinación hacia
delante)
11 Junta tórica A Orificio para el pasador de
resorte (10) del pasador de
montaje (6)
El pasador de montaje se retira golpeándolo con la pieza oscilante de
inclinación hacia delante (7) y el pasador de montaje hueco (6), desde
donde puede extraerse tras quitar las cubiertas protectoras del pasador (3).

Copyright © Sandvik 85 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

Los anillos tóricos y juntas V nuevos deben lubricarse ligeramente antes de


instalarlos.

86 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7.2.3 Extracción de la pieza deslizante de inclinación hacia delante

4
17
5

B
7 18

8
16 19
9
20
10

15

B
14

13
B

12

11

1 Pernos hex. 2 Arandelas


3 Cubierta protectora superior 4 Junta tórica
del pasador
5 Pernos de montaje del anillo 6 Arandelas
de montaje
7 Anillo de montaje 8 Junta tórica
9 Junta tórica 10 Pasador

Copyright © Sandvik 87 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

11 Pernos de montaje de la cu- 12 Arandelas


bierta protectora inferior del
pasador
13 Cubierta protectora inferior 14 Junta V
del pasador
15 Cuñas 16 Pieza de oscilación de incli-
nación hacia delante
17 Junta V 18 Pasador de seguridad del pa-
sador (se usa para impedir la
rotación del pasador durante
la función de oscilación)
19 Junta V 20 Pieza oscilante de la oscila-
ción
A La holgura ideal entre la B Orificio para el pasador de
brida y la pieza oscilante seguridad (10) del pasador
de inclinación hacia delan- (19)
te es 0 mm. La holgura má-
xima es 0,1 mm.
La holgura (A) se mide mediante una galga de espesores entre la cubierta
protectora (13) bajo el pasador (10) y la pieza de oscilación para la
inclinación (16) cuando la cubierta protectora (13) está sujeta en su
posición. La holgura se ajusta añadiendo o retirando cuñas (15).
El pasador de resorte (19) se retira golpeándolo en la posición de la pieza
de oscilación (B) en el pasador de montaje hueco (10), desde donde puede
extraerse tras quitar la cubierta protectora del pasador (13).
Los anillos tóricos y juntas V nuevos deben lubricarse ligeramente antes de
instalarlos.

88 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7.2.4 Extracción de la pieza de oscilación

4
A
5

10

11

1 Pasador 2 Junta tórica


3 Cuerpo de montaje de la pie- 4 Pieza oscilante de la oscila-
za de oscilación ción
5 Junta V 6 Junta V
7 Cuñas 8 Junta tórica
9 Cubierta protectora del pasa- 10 Arandelas
dor

Copyright © Sandvik 89 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

11 Pernos de montaje de la cu-


bierta protectora
A La holgura ideal entre la
cubierta protectora del pa-
sador (10) y el cuerpo de la
pieza oscilante es 0 mm. La
holgura máxima es 0,1 mm.
La holgura (A) se mide mediante una galga de espesores entre la cubierta
protectora (9) bajo el pasador (1) y el bastidor de sujeción de la pieza de
oscilación (3) cuando la cubierta protectora (9) está sujeta en su posición.
La holgura se ajusta añadiendo o retirando cuñas (7).

90 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7.3 Actuador giratorio


7.3.1 Componentes principales

B1 62
60
18 61
52
2
50
A1 51
50
100 53

7 52
80

G2 66

19 65

56
21

20 70
90
55
G1 91
56 96
1
57
25
95
24

12

B1

A1

Par motor
1 Carcasa 2 Fondo
7 Pistón 12 Eje de engranajes
18 Eje guía 19 Anillo de engranaje exterior
20 Tuerca de bloqueo 21 Arandela de abrazadera
24 Pasador 25 Arandela de empuje de desli-
zamiento
50 Junta del pistón 51 Cinta guía
52 Junta del vástago 53 Cinta guía
55 Junta del vástago 56 Cinta guía
57 Anillo rascador 60 Junta del vástago
61 Cinta guía 62 Anillo rascador
65 Junta tórica 66 Junta tórica

Copyright © Sandvik 91 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

70 Cojinete de empuje de rodillo 80 Tornillo tapón de cabeza he-


esférico xagonal
81 Tornillo tapón de cabeza he- 82 Arandela de resorte
xagonal
90 Tornillo de purga 91 Anillo de sellado
95 Válvula de alivio de presión 96 Boquilla de engrase
100 Tornillo de purga

Nota: Sandvik sólo suministra el juego de junta y cojinete como piezas de


repuesto.

92 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7.3.2 Principio de funcionamiento del actuador giratorio


El movimiento axial del pistón (7) se convierte en un movimiento giratorio
por medio del juego izquierdo de engranajes helicoidal G2. Este
movimiento giratorio se transmite a un segundo juego de engranajes G1 a
través del paso derecho. De esta forma, se producirá un movimiento
giratorio más amplio y recto hacia el eje de engranajes (12). La suma de
los dos movimientos giratorios iguala la rotación total del eje de engranajes
(12). La lubricación y nituración positiva de la superficie de engranajes
garantizan una larga vida útil.

Dirección de rotación

A1

A
F

Cuando se admite presión en el puerto A1 y se ve la dirección F, el eje de


transmisión gira en la dirección A (hacia la izquierda).

B1

F
B
Cuando se admite presión en el puerto B1 y se ve la dirección F, el eje de
transmisión gira en la dirección B (hacia la derecha).

Copyright © Sandvik 93 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7.3.3 Desmontaje del actuador giratorio


Nota: Las tareas de montaje y desmontaje del actuador giratorio solo
podrán llevarse a cabo por personal debidamente formado para ello.

Nota: El desmontaje podrá completarse solo tras haber extraído el


actuador giratorio.

Nota: Durante el montaje y desmontaje, la limpieza es de esencial


importancia. Las juntas del actuador giratorio deberán extraerse
usando las herramientas adecuadas. Procure no dañar las
superficies de la junta.

1. Retire la parte inferior (2) aflojando los tornillos tapón de cabeza


hexagonal (80).
Retire el tapón inferior (4) aflojando los tornillos (79).
2. Retire el anillo de retención (26). Procure que el eje guía (18) no se
dañe.
3. El pistón (7) se puede retirar de la carcasa (1) girándolo en el sentido
hacia la izquierda. Si tiene dificultades para sacar el pistón, use un
dispositivo de fijación.
Después de haber limpiado completamente el actuador giratorio se
podrán cambiar fácilmente todas las juntas. Pula las superficies de
rodadura y sellado.
El siguiente procedimiento es necesario si la junta del vástago (55),
el anillo rascador (57) o la cinta guía (56) se deben cambiar (solo
por fugas).
1. Extraiga el anillo de engranaje exterior (19) de la carcasa (1). El anillo de
engranaje tiene tres roscas en las que pueden colocarse pernos para
ayudar a presionar el anillo de engranaje y sacarlo de la carcasa.
2. Abra los tornillos de cabeza hexagonal (81). Marque la posición de la
arandela de abrazadera para facilitar la posterior reinstalación en la
posición adecuada. Extraiga la arandela de abrazadera (21) como con el
anillo de engranaje (19), usando las roscas.
3. Desenrosque la tuerca de bloqueo (20).
4. Extraiga el eje de engranajes (7).
5. Extraiga las juntas usadas.
6. Limpie el actuador giratorio a fondo. Pula las superficies de rodadura y
sellado.
El accionador giratorio quedará ahora completamente desmontado.

94 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7.3.4 Montaje del actuador giratorio


Pula las superficies de rodadura y sellado si fuera necesario. Después de
haber limpiado completamente el accionador giratorio se podrán cambiar
todas las juntas. Para evitar daños prematuros, instale las juntas con
cuidado. Lubrique las juntas y las cintas guía con un lubricante exento de
ácido.
Cuando instale la junta del pistón (50), expanda lentamente el anillo
exterior y posicione correctamente la junta del pistón usando una
herramienta de instalación (camisa y mandril de expansión).
Se recomienda usar un cierre de prensaestopas si la instalación del pistón
(7) presenta problemas debidos a un anillo demasiado estirado.
1. Inserte la arandela de empuje de deslizamiento (25) a los pasadores (24)
y al engranaje del eje (12) en la carcasa (1).
2. Ponga el cojinete de empuje de rodillo esférico (70).
3. Apriete la tuerca de bloqueo (20) hasta que el eje de engranaje (12) no
pueda moverse. Abra ligeramente la tuerca de bloqueo y desplace el eje
de engranaje (12) para transferir la grasa al cojinete de empuje de rodillo
esférico (70). Apriete la tuerca de bloqueo (20) hasta alcanzar un juego
axial de aproximadamente 0,02–0,05 mm en el eje de engranaje (12).
4. Instale la arandela de abrazadera (21) (tenga en cuenta la posición
correcta según se ha marcado durante el desmontaje).
5. Instale arandelas de resorte nuevas (82) en los tornillos de cabeza
hueca hexagonal (81). En primer lugar apriete en cruz los tornillos de
cabeza hueca hexagonal (81) a 38 Nm. A continuación, apriete en cruz
los tornillos a su par final de 115 Nm.
6. Instale el anillo de engranaje exterior (19) (tenga en cuenta la posición
correcta).
7. Inserte el pistón (7) en el engranaje del eje (12) y el anillo de engranaje
exterior (19). Compruebe que las estrías encajan en sus lugares
marcados.
8. Instale con cuidado la parte inferior (2).
9. En primer lugar apriete en cruz los tornillos de cabeza hueca hexagonal
(80) en la parte inferior a 105 Nm. A continuación, apriete en cruz los
tornillos a su par final de 315 Nm.
10. Instale el tapón inferior (4). Apriete los tornillos (79) a un par de 85 Nm.
11. Llene la cámara de grasa a través de la boquilla de engrase (96).

Copyright © Sandvik 95 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7.3.5 Ajuste del nivel de referencia del eje de transmisión


El nivel de referencia del eje de transmisión (W) se ajusta en la fábrica con
el pistón (K) en la posición central como se muestra en la siguiente figura.

1 La posición central está marcada con flechas


W Cubiertas de protección del
K Pistón

7.3.6 Montaje del actuador giratorio

ADVERTENCIA
PELIGRO POR CAÍDA DE CARGAS
El giro descontrolado del actuador giratorio debido a que el actuador
no se llena con aceite o aire existente en el circuito hidráulico podría
provocar la muerte o lesiones graves.
No instale cualquier componente o carga en el actuador giratorio
antes de purgarlo por completo. Purgue el actuador de acuerdo con
las instrucciones de purgado.

Retire la pintura o cualquier otra partícula extraña de la superficie de las


bridas de unión. Asegúrese de que las líneas hidráulicas estén limpias
antes de la conexión. Asegúrese de que los pernos de sujeción tengan la
longitud correcta y que las roscas de los pernos y el actuador estén en
buen estado. Apriete los pernos al par de apriete correcto.

96 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7.3.7 Purga del actuador giratorio


El aire atrapado en ambas cámaras de presión del actuador giratorio
hidráulico puede afectar al funcionamiento del actuador giratorio. El aire se
debe eliminar purgando antes de arrancar el motor de giro hidráulico con
líquido hidráulico nuevo.

Purga con purgadores de aire


El actuador giratorio se entrega normalmente con un purgador de aire G1/8
(S1). Los actuadores giratorios con placas de válvula se entregan con dos
purgadores de aire G1/4 (S2, S3).

Proceso de purga
1. Purgue el actuador giratorio de modo que los purgadores de aire S1, S2
y S3 estén en posición horizontal (consulte la siguiente figura).
S3
S2

S1

2. Gire el actuador giratorio a la posición final antes de la purga.


3. En el respiradero, la cámara del cilindro correspondiente (cámara de
presión 1 y cámara de presión 2 respectivamente) debe estar a baja
presión (unos 20-50 bares).
4. Abra uno de los purgadores de aire y ciérrelo cuando no salga aire ni
aceite con burbujas de aire. Pares de apriete; G1/8 = 10 Nm (S1), G1/4 =
20 Nm (S2 y S3).
5. Repita el procedimiento con los otros purgadores de aire.
6. Ponga a ralentí el actuador giratorio a baja presión lentamente 3-5 veces
y retráigalo.
7. Los purgadores de aire S1 y S2 son para la cámara de presión 1 (DK1) y
el purgador de aire S3 es para la cámara de presión 2 (DK2).
7.3.8 Puesta en servicio del actuador giratorio
Después de alcanzar la temperatura de funcionamiento, compruebe si hay
fugas en las conexiones de las mangueras y si el par de apriete de los
pernos es correcto.

Copyright © Sandvik 97 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7.4 Actuador giratorio doble


7.4.1 Componentes principales

96

1 Carcasa 2 Fondo
3 Fondo 4 Tapón inferior
7 Pistón 12 Eje de engranajes

98 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

13 Eje de engranajes 18 Eje guía


19 Anillo de engranaje exterior 20 Tuerca de bloqueo
21 Arandela de abrazadera 24 Pasador
25 Arandela de empuje de desli- 26 Anillo de retención
zamiento
50 Junta del pistón 51 Cinta guía
52 Junta del vástago 53 Cinta guía
55 Junta del vástago 56 Cinta guía
57 Anillo rascador 60 Junta del vástago
61 Cinta guía 62 Anillo rascador
65 Junta tórica 70 Cojinete de empuje de rodillo
esférico
78 Arandela 79 Tornillo tapón de cabeza he-
xagonal
80 Tornillo tapón de cabeza he- 81 Tornillo tapón de cabeza he-
xagonal xagonal
82 Arandela de resorte 91 Anillo de sellado
96 Boquilla de engrase
Nota: Sandvik sólo suministra el juego de junta y cojinete como piezas de
repuesto.

Copyright © Sandvik 99 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7.4.2 Principio de funcionamiento del actuador giratorio doble

Cuando se admite presión en el puerto A1 (actuador giratorio 1) y se ve la


dirección F1, el eje de transmisión gira en la dirección de la flecha A1
(hacia la izquierda).

Cuando se admite presión en el puerto B1 (actuador giratorio 1) y se ve la


dirección F1, el eje de transmisión gira en la dirección de la flecha B1
(hacia la derecha).

100 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

Cuando se admite presión en el puerto A2 (actuador giratorio 2) y se ve la


dirección F2, el eje de transmisión gira en la dirección de la flecha A2
(hacia la izquierda).

Cuando se admite presión en el puerto B2 (actuador giratorio 2) y se ve la


dirección F2, el eje de transmisión gira en la dirección de la flecha B2
(hacia la derecha).

Copyright © Sandvik 101 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7.4.3 Desmontaje de actuador giratorio doble


Nota: Las tareas de montaje y desmontaje del actuador giratorio solo
podrán llevarse a cabo por personal debidamente formado para ello.

Nota: El desmontaje podrá completarse solo tras haber extraído el


actuador giratorio.

Nota: Durante el montaje y desmontaje, la limpieza es de esencial


importancia. Las juntas del actuador giratorio deberán extraerse
usando las herramientas adecuadas. Procure no dañar las
superficies de la junta.

Este es un actuador giratorio doble, lo que significa que tiene dos


actuadores para desmontar. El desmontaje de los dos actuadores es
similar. Solo algunas partes tienen un peso y longitud diferentes.
Es importante que las piezas desmontadas de los actuadores no se
intercambien. Esto afecta especialmente a las piezas del engranaje
helicoidal. Preste atención a la posición de montaje de las juntas.
1. Retire la parte inferior (2) del actuador 1 aflojando los tornillos tapón de
cabeza hexagonal (80).
Retire el tapón inferior (4) aflojando los tornillos (79).
2. Retire la parte inferior (3) del actuador 2 aflojando los tornillos tapón de
cabeza hexagonal (80).
Retire el tapón inferior (4) aflojando los tornillos (79).
3. Retire el anillo de retención (26). Procure que el eje guía (18) no se
dañe.
4. El pistón (7) se puede retirar de la carcasa (1) girándolo en el sentido
hacia la izquierda. Si tiene dificultades para sacar el pistón, use un
dispositivo de fijación.
Después de haber limpiado completamente los actuadores giratorios se
podrán cambiar fácilmente todas las juntas. Pula las superficies de
rodadura y sellado.
El siguiente procedimiento es necesario si la junta del vástago (55),
el anillo rascador (57) o la cinta guía (56) se deben cambiar (solo
por fugas).
1. Extraiga el anillo de engranaje exterior (19) de la carcasa (1). El anillo de
engranaje tiene tres roscas en las que pueden colocarse pernos para
ayudar a presionar el anillo de engranaje y sacarlo de la carcasa. Repita
el procedimiento en el otro actuador.
2. Abra los tornillos de cabeza hexagonal (81). Marque la posición de la
arandela de abrazadera para facilitar la posterior reinstalación en la
posición adecuada. Extraiga la arandela de abrazadera (21) como con el
anillo de engranaje (19), usando las roscas.
3. Desenrosque la tuerca de bloqueo (20).
4. Retire el eje de engranaje (12) de la carcasa (1) del actuador 1 y el eje
de engranaje (13) de la carcasa (1) del actuador 2.

102 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

5. Extraiga las juntas usadas.


6. Limpie los actuadores giratorios a fondo. Pula las superficies de
rodadura y sellado.
Los actuadores giratorio quedarán ahora completamente desmontados.

Copyright © Sandvik 103 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7.4.4 Montaje del actuador giratorio doble


Pula las superficies de rodadura y sellado si fuera necesario. Después de
haber limpiado completamente el accionador giratorio se podrán cambiar
todas las juntas. Para evitar daños prematuros, instale las juntas con
cuidado. Lubrique las juntas y las cintas guía con un lubricante exento de
ácido.
Cuando instale la junta del pistón (50), expanda lentamente el anillo
exterior y posicione correctamente la junta del pistón usando una
herramienta de instalación adecuada (camisa y mandril de expansión).
Se recomienda usar un cierre de prensaestopas si la instalación del pistón
(7) presenta problemas debidos a un anillo demasiado estirado.
1. Inserte la arandela de empuje de deslizamiento (25) con los pasadores
(24) y el eje de engranaje (13) en la carcasa (1) del actuador 1.
Inserte la arandela de empuje de deslizamiento (25) con los pasadores
(24) y el engranaje del eje (12) en la carcasa (1) del actuador 2.
No mezcle los ejes de engranaje.
2. Ponga el cojinete de empuje de rodillo esférico (70).
3. Apriete la tuerca de bloqueo (20) hasta que el eje de engranaje (12/13)
no pueda moverse. Abra ligeramente la tuerca de bloqueo y desplace el
eje de engranaje (12/13) para transferir la grasa al cojinete de empuje de
rodillo esférico (70). Apriete la tuerca de bloqueo (20) hasta alcanzar un
juego axial de aproximadamente 0,02–0,05 mm en el eje de engranaje
(12/13).
4. Instale la arandela de abrazadera (21) (tenga en cuenta la posición
correcta según se ha marcado durante el desmontaje).
5. Instale arandelas de resorte nuevas (82) en los tornillos de cabeza
hueca hexagonal (81). En primer lugar apriete en cruz los tornillos de
cabeza hueca hexagonal (81) a 38 Nm. A continuación, apriete en cruz
los tornillos a su par final de 115 Nm.
6. Instale el anillo de engranaje exterior (19) (elemento de carcasa 1-
actuador 1) (tenga en cuenta la posición correcta). No los mezcle.
7. Instale el anillo de engranaje exterior (19) (elemento de carcasa 1-
actuador 2) (tenga en cuenta la posición correcta). No los mezcle.
8. Inserte el pistón (7) en el engranaje del eje (12) y el anillo de engranaje
exterior (19). Compruebe que las estrías encajan en sus lugares
marcados.
9. Inserte el pistón (7) en el eje de engranaje (13) y el anillo de engranaje
exterior (19). Compruebe que las estrías encajan en sus lugares
marcados.

104 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

10. Aparte el anillo de retención (26) con unos alicates.

11. Posteriormente introduzca el anillo de retención (26) en la ranura de la


del eje guía (18), durante este proceso procure no dañar el eje guía
(18).

12. Comprima el anillo de retención insertado (26), apretando con unos


alicates y a través de la cabeza de apertura del anillo. Utilice un soplete
de gas y oxígeno hasta que el anillo de retención (selectiva) esté
incandescente.

13. Cuando el anillo de retención (selectiva) esté incandescente, retire la


llama, pero continúe sujetando el anillo con los alicates hasta que el
punto incandescencia se enfríe. Con esto se garantiza que el anillo de
retención esté apretado en el eje guía.

14. Instale con cuidado la parte inferior (2).

Copyright © Sandvik 105 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

15. En primer lugar apriete en cruz los tornillos de cabeza hueca hexagonal
(80) en la parte inferior a 105 Nm. A continuación, apriete en cruz los
tornillos a su par final de 315 Nm.
16. Instale el tapón inferior (4). Apriete los tornillos (79) a un par de 85 Nm.
17. Llene la cámara de grasa a través de la boquilla de engrase (96).
7.4.5 Ajuste del nivel de referencia del eje de transmisión
El nivel de referencia del eje de transmisión (W) se ajusta en la fábrica con
el pistón (K) en la posición central como se muestra en la siguiente figura.

106 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7.4.6 Montaje del actuador giratorio

ADVERTENCIA
PELIGRO POR CAÍDA DE CARGAS
El giro descontrolado del actuador giratorio debido a que el actuador
no se llena con aceite o aire existente en el circuito hidráulico podría
provocar la muerte o lesiones graves.
No instale cualquier componente o carga en el actuador giratorio
antes de purgarlo por completo. Purgue el actuador de acuerdo con
las instrucciones de purgado.

Retire la pintura o cualquier otra partícula extraña de la superficie de las


bridas de unión. Asegúrese de que las líneas hidráulicas estén limpias
antes de la conexión. Asegúrese de que los pernos de sujeción tengan la
longitud correcta y que las roscas de los pernos y el actuador estén en
buen estado. Apriete los pernos al par de apriete correcto.

Copyright © Sandvik 107 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7.4.7 Purga del actuador giratorio doble


El aire atrapado en ambas cámaras de presión del actuador giratorio
hidráulico puede afectar al funcionamiento del actuador giratorio. El aire se
debe eliminar purgando antes de arrancar el motor de giro hidráulico con
líquido hidráulico nuevo.

Purga con purgadores de aire


El actuador giratorio se entrega normalmente con un purgador de aire
G1/8. Los actuadores giratorios con placas de válvula se entregan con dos
purgadores de aire G1/4 (S2, S3).

Proceso de purga
1. Purgue el actuador giratorio de manera que los purgadores de aire S2 y
S3 estén en posición horizontal (consulte las siguientes figuras).

2. Gire el actuador giratorio a la posición final antes de la purga.


3. En el respiradero, la cámara del cilindro correspondiente (cámara de
presión 1 y cámara de presión 2 respectivamente) debe estar a baja
presión (unos 20-50 bares).
4. Abra uno de los purgadores de aire y ciérrelo cuando no salga aire ni
aceite con burbujas de aire. Pares de apriete; G1/4 = 20 Nm (S2 y S3).
5. Repita el procedimiento con el otro purgador de aire.
6. Ponga a ralentí el actuador giratorio a baja presión lentamente 3-5 veces
y retráigalo.
7. El purgador de aire S3 es para la cámara de presión 1 (DK1) y el
purgador de aire S2 para la cámara de presión 2 (DK2).

108 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7.4.8 Puesta en servicio del actuador giratorio


Después de alcanzar la temperatura de funcionamiento, compruebe si hay
fugas en las conexiones de las mangueras y si el par de apriete de los
pernos es correcto.

7.5 Extracción / sustitución del rascador (sin extraer el tubo interior)

2
1

3
5

1 Pernos de montaje de la bri- 2 Arandelas de los pernos de


da del rascador y el rascador montaje
3 Limpiaparabrisas 4 Bridas de montaje del rasca-
dor
5 Nuevo rascador de sustitu- 6 Conducto exterior
ción
7 Conducto interior
El rascador (3) evita que los recortes y la suciedad entren entre el tubo
interno y el externo del brazo. Un rascador (3) dañado se puede sustituir
sin extraer el tubo interior (7) del tubo exterior (6). En este caso, el nuevo
rascador (5) debe cortarse por la parte inferior para permitir la instalación
(ver elemento (5) en la figura).

Copyright © Sandvik 109 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7.6 Extracción del mecanismo de rotación y / o la cuna del brazo


SB20 / SB40

3
1

1 Pernos de montaje estándar


2 Pernos de montaje especiales
3 Arandelas
4 Mecanismo de rotación (rotación vertical)
5 Cuna
1. Retire las mangueras hidráulicas y los cables eléctricos
2. Sujete los mecanismos de rotación (4) y / o la cuna (5) elevándolos un
poco con un elevador (compruebe que el mecanismo de rotación (4) y / o
la cuna (5) están equilibrados, levantándolos de forma que sus bandas
de elevación estén ligeramente tensadas).
3. Extraiga los pernos (2) del mecanismo de rotación (4) y la cuna (5) con
arandelas (3).

110 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

SB20NV / SB40NV

1 Pernos de montaje estándar


2 Arandelas
3 Mecanismo de rotación (rotación vertical y / u horizontal)
4 Cuna
1. Retire las mangueras hidráulicas y los cables eléctricos
2. Sujete los mecanismos de rotación (3) y / o la cuna (4) elevándolos un
poco con un elevador (compruebe que el mecanismo de rotación (3) y / o
la cuna (4) están equilibrados, levantándolos de forma que sus bandas de
elevación estén ligeramente tensadas).

Copyright © Sandvik 111 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

3. Extraiga los pernos (2) del mecanismo de rotación (3) y la cuna (4) con
arandelas (1).

Montaje del mecanismo de rotación y / o la cuna en el brazo


1. Limpie las superficies de conexión antes del montaje; quite todos los
restos de pintura, aceite, grasa, óxido y otros contaminantes.
2. Vuelva a montar las piezas en orden contrario.
Los pernos de montaje estándar se aprietan usando el par de 550 Nm.
Los pernos de montaje especiales se aprietan usando el par de 550 Nm.
Use aceite para lubricar las roscas de todos los pernos.

7.7 Pares de apriete para los pernos de apriete de la cuna

B
A

Brazos SB20 y SB40


Los pernos estándar (A) se aprietan usando el par de 550 Nm.
Los pernos especiales (B) se aprietan usando el par de 550 Nm.

Use aceite para lubricar las roscas de todos los pernos.

112 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

Brazos SB20NV y SB40NV


Los pernos estándar (A) y (B) se aprietan usando el par de 550 Nm.

Use aceite para lubricar las roscas de todos los pernos.

7.8 Ajuste de la holgura entre los conductos interior y exterior del


brazo (preparativos)

Antes de proceder con el ajuste de la holgura entre los conductos interior y


exterior del brazo, el conducto interior debe insertarse completamente en el
conducto exterior, usando para ello la extensión del brazo (cilindro de
extensión).

Copyright © Sandvik 113 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7.9 Ajuste de la holgura entre los conductos interior y exterior del


brazo

2
6

1
8
9

2
2 11

1 10
1 7
2 1
3
5
5 4 2

3
6 6
4
7 7

SB20, SB20NV

114 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

1
6 2 8
2 9

11 2
7

10
1 2
1 1

2 3

5 4
2
6
7 7 3
4
6 5

SB40

Copyright © Sandvik 115 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

1
6
2 1
2

8 9

11
2
2

10
1 1 1
2 3
7
5 4
2
6
7 7 3
4
6 5

Apriete de las piezas deslizantes


1 Tornillo de bloqueo 2 Anillo tórico del tornillo de
bloqueo
3 Tornillo de ajuste de la pieza 4 Pieza deslizante
deslizante
5 Anillo tórico del tornillo de 6 Conducto exterior
ajuste de la pieza deslizante
7 Conducto interior 8 Arandelas del perno de mon-
taje para el rascador y las
bridas de montaje del rasca-
dor
9 Pernos de montaje de la bri- 10 Bridas de montaje del rasca-
da de montaje del rascador y dor
el rascador
11 Limpiaparabrisas

No debe existir holgura entre el tubo interior (7) y las piezas de


deslizamiento (4). Sujete las piezas de deslizamiento (4) contra el conducto
interior (7) girando el tornillo de ajuste (3) ligeramente, y a continuación
vuelva a colocar los tornillos de bloqueo (1).
Monte el rascador (11) y las bridas de montaje del rascador (10) y apriete
los tornillos. Finalmente, compruebe si el tubo interior (7) se desliza
libremente por dentro del tubo exterior (6).

116 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7.10 Sustitución de los casquillos de cojinetes


En las uniones del brazo y las orejetas de montaje del cilindro hidráulico
hay casquillos de cojinete y pasadores de eje. Todas las piezas de
deslizamiento entre estas piezas deben lubricarse con grasa, usando para
ello las boquillas de engrase que se entregan.
Los casquillos de cojinete en las orejetas de montaje del cilindro hidráulico
o el bastidor puede retirarse con un punzón adecuado para ello.
Cuando se instale un nuevo cojinete, la diferencia de temperatura entre el
casquillo y la orejeta de montaje del cilindro hidráulico o el puerto del
bastidor debe ser de 40–50 °C.
Cuando se va a instalar un buje en un puerto del bastidor, el metal
circundante puede calentarse con una lámpara de soldar para incrementar
su temperatura 40–50 °C por encima de la temperatura del casquillo.
Si va a instalar un casquillo de cojinete en una orejeta de montaje del
cilindro hidráulico, se recomienda alcanzar la diferencia de temperatura
requerida enfriando el casquillo, en lugar de usar una lámpara de soldar.
De esta forma, se evita que la llama pueda dañar las juntas del cilindro
hidráulico.

7.11 Comprobación de las juntas del cilindro de elevación del brazo


1. Coloque el brazo en posición horizontal orientado hacia delante y
apóyelo correctamente.
2. Suelte con cuidado y lentamente la manguera de la lumbrera Y del
cilindro de elevación del brazo y conecte el extremo de la manguera
hidráulica con una tapa de acero.
3. Suelte con cuidado y lentamente la manguera de la lumbrera B del
cilindro de elevación del brazo y conecte el extremo de la manguera
hidráulica y la lumbrera B del cilindro con una tapa de acero.
4. Con una unidad de alimentación o un motor diésel en funcionamiento,
aplique con precaución presión a la lumbrera A (elevación del brazo) del
cilindro de elevación del brazo y observe desde una distancia segura si
empieza a salir aceite de la lumbrera Y del cilindro.
ADVERTENCIA ¡PELIGRO POR INYECCIÓN DE LÍQUIDO!
El fluido hidráulico a alta presión puede penetrar en la piel y causar
graves lesiones.
Tenga cuidado con la pulverización de aceite de la lumbrera Y del
cilindro.
No coloque partes de su cuerpo en la zona de la lumbrera Y del
cilindro.

Nota: La inclinación del avance podría moverse al aplicar presión en la


elevación del brazo
5. Si hay pérdidas de aceite, esto significa que las juntas de la tercera
cámara tienen fugas. Este cilindro debe repararse o sustituirse
inmediatamente antes de continuar con el trabajo.

Copyright © Sandvik 117 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

7.12 Comprobación de las juntas del cilindro de oscilación del brazo


1. Coloque el brazo en posición horizontal orientado hacia delante y
apóyelo correctamente.
2. Suelte con cuidado y lentamente la manguera de la lumbrera Y del
cilindro de oscilación del brazo y conecte el extremo de la manguera
hidráulica con una tapa de acero.
3. Suelte con cuidado y lentamente la manguera de la lumbrera B del
cilindro de oscilación del brazo y conecte el extremo de la manguera
hidráulica y la lumbrera B del cilindro con una tapa de acero.
4. Con una unidad de alimentación o un motor diésel en funcionamiento,
aplique con precaución presión a la lumbrera A (oscilación del brazo,
consulte a continuación) del cilindro de oscilación del brazo y observe si
sigue saliendo aceite de la lumbrera Y del cilindro.
• Brazo derecho (y brazo medio): oscilación del brazo hacia la
derecha
• Brazo izquierdo: oscilación del brazo hacia la izquierda
ADVERTENCIA ¡PELIGRO POR INYECCIÓN DE LÍQUIDO!
El fluido hidráulico a alta presión puede penetrar en la piel y causar
graves lesiones.
Tenga cuidado con la pulverización de aceite de la lumbrera Y del
cilindro.
No coloque partes de su cuerpo en la zona de la lumbrera Y del
cilindro.

Nota: La oscilación del avance podría moverse al aplicar presión en la


oscilación del brazo
5. Si hay pérdidas de aceite, esto significa que las juntas de la tercera
cámara tienen fugas. Este cilindro debe repararse o sustituirse
inmediatamente antes de continuar con el trabajo.

118 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

8 IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS DEL BRAZO


SB
8.1 Todas las funciones hidráulicas se ralentizan o no funcionan en
absoluto
Problema Medida
Compruebe el nivel de aceite. Consulte la vis-
1. El nivel de aceite hidráulico es demasiado
cosidad adecuada en las recomendaciones
bajo o la viscosidad es demasiado alta
sobre el aceite.
2. Fugas en el circuito hidráulico Compruebe las conexiones y mangueras.
Mida la presión conectando un manómetro
(máx. 250 bares) al conducto entre la válvula
de control y la bomba hidráulica, usando un
racor en T. Los fallos de funcionamiento de la
3. La válvula de alivio de presión de la válvula válvula de alivio de presión suelen deberse a
de control funciona incorrectamente y no se las impurezas. La suciedad puede bloquear la
ha alcanzado la presión de funcionamiento re- válvula de cartucho. Para remediarlo, retire la
querida de 210 bares. válvula de cartucho y sustituya sus anillos tóri-
cos. Antes de volver a instalar el cartucho,
límpielo a fondo con aire comprimido. Si el
problema persiste, puede que el cartucho de
la válvula esté desgastado y deba sustituirse.
Compruebe la bomba conectando sus con-
ductos de suministro y LS a la bomba de otro
brazo. Si el otro brazo no funciona correcta-
mente, puede que la bomba esté dañada.
4. La bomba de aceite no funciona adecuada- También puede comprobar el suministro de la
mente bomba con un caudalímetro. Si los brazos tie-
nen depósitos de aceite separados, recuerde
que cuando los brazos están conectados
transversalmente, el nivel de aceite en un de-
pósito desciende, aumentando en el otro.
5. El conducto de entrada de la bomba está Drene y limpie el depósito. Compruebe la
atascado manguera.
6. La válvula de retención entre el portador y Compruebe la válvula de retención y sustitú-
el sistema hidráulico del brazo tiene fugas yala en caso necesario.

8.2 El paralelismo automático no funciona adecuadamente


1. Juntas dañadas en la tercera cámara del cilindro de oscilación o de
elevación del brazo (cilindro de bomba). El primer síntoma de que las
juntas están dañadas es el deterioro en la capacidad de retención del
cilindro de elevación u oscilación (cilindros de bomba) cuando se usa el
paralelismo automático.
2. El anillo tórico está dañado o el asiento de la válvula desgastado, lo que
produce fugas en la válvula de descarga de presión o en la válvula
reversible de uno de los bloques de válvulas del sistema automático de

Copyright © Sandvik 119 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

paralelismo. A fin de localizar y determinar la fuga o avería, retire las


mangueras hidráulicas de una en una de entre el bloque de válvulas y la
válvula de control. Sustituya todos los componentes desgastados y
averiados.
3. Aire en el cilindro de la bomba. Purgue los cilindros como se ha indicado
en las secciones y .
4. Compruebe el estado de las juntas en el cilindro de elevación y
oscilación como se indica en la sección .

8.3 El brazo no oscila lateralmente (SB40 / SB40NV)


La válvula del émbolo que se encuentra en el pilar de oscilación del brazo
o la manguera que va desde las válvulas de émbolo al depósito de aceite
hidráulico están atascadas.
• Compruebe el funcionamiento de las válvulas.

• Compruebe el valor de ajuste de las válvulas limitadoras de una sola vía.


Las válvulas limitadoras de una sola vía se ajustan cerrándolas primero
completamente y abriéndolas a continuación de 1/4 a 3/4 de vuelta.

8.4 El brazo no mantiene su posición


1. Fugas en la válvula reversible del cilindro de oscilación del brazo o de
elevación. Anillo tórico roto o superficies del asiento desgastadas.
• Sustituya las piezas dañadas o desgastadas.
2. Suciedad en el circuito hidráulico.
• Realice un barrido del circuito hidráulico según las instrucciones.
3. Aire atrapado en los cilindros.
• Purgue los cilindros como se indica en las instrucciones incluidas en la
sección "Circuito hidráulico del brazo".

120 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

9 APÉNDICE
9.1 Elevación y puntos de elevación

1650 kg

1700 kg

2100 kg

Copyright © Sandvik 121 (124)


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
Brazos SB20/SB20NV/SB40/SB40NV

2150 kg
SB40NV

El área situada bajo el brazo está completamente prohibida para el


personal cuando el brazo está elevado. Compruebe que el equipo de
elevación está en buen estado.

122 (124) Copyright © Sandvik


ID: BG00195885 es-ES I.001.1 2019-01-10
www.sandvik.com

You might also like