Professional Documents
Culture Documents
Advertencias y precauciones
Antes de poner en marcha un vehículo, siempre debe estar sentado en el asiento del conductor, colocar la transmisión
en neutral, accionar el freno de estacionamiento y soltar el embrague.
Antes de trabajar en un vehículo, coloque la transmisión en neutral, accione el freno de estacionamiento y bloquee
las ruedas.
Antes de remolcar con grúa un vehículo, coloque la transmisión en neutral, levante las ruedas traseras del suelo y remueva
los semiejes, o desconecte la línea motriz para evitar daños a la transmisión durante el remolcado.
Las descripciones y especificaciones contenidas en esta publicación de servicio son actuales al momento de la impresión.
Eaton Corporation se reserva el derecho de descontinuar o modificar sus modelos y/o procedimientos y de cambiar
las especificaciones en cualquier momento y sin previo aviso.
Cualquier referencia a productos de marca en esta publicación, se hace como ejemplo de los tipos de herramientas y materiales
recomendados para su uso y no debe considerarse como un endoso o garantía en su uso. Se pueden utilizar productos
equivalentes.
Este símbolo se usa en el manual para llamar su atención sobre los procedimientos en donde la falta de cuidado o no
seguir las instrucciones específicas puede causar lesiones personales y/o daños a los componentes.
Desviarse de las instrucciones, la elección de herramientas, materiales y partes recomendadas mencionados en esta publicación
pueden poner en riesgo la seguridad personal del técnico de servicio o del operador del vehículo.
Advertencia: No seguir los procedimientos indicados produce un alto riesgo de lesiones personales para el técnico de servicio.
Precaución: No seguir los procedimientos indicados puede causar daños a los componentes o fallas en el funcionamiento.
Nota: Información relevante adicional no incluida en los procedimientos de servicio.
Consejo: Procedimientos útiles de extracción e instalación para auxiliar en el servicio de esta unidad.
Sistema de aire:
Válvula Roadranger®
Información general
Carcasa de barra
de cambios:
Palancas/carcasas
y aisladores
Sección auxiliar:
Cilindro combinado
Sistema de aire:
Filtro/regulador
Carcasa de barra de aire
de cambios:
Conjunto de la carcasa
de la barra de cambios
Sección auxiliar:
Contraflecha auxiliar
Sección delantera:
Engrane intermedio
de reversa Sección auxiliar:
Conjunto de la caja auxiliar
Sección auxiliar:
Flecha principal
y sincronización
Sección delantera: Sección auxiliar:
Carcasa del embrague/
Engrane impulsor
Conjunto de la caja
auxiliar
Sección delantera:
Flecha principal
Sistema de aire:
Sección delantera: Válvula esclava
Engrane intermedio
Sección delantera: de reversa
Contraflechas
Esta página está en blanco intencionalmente.
.
Tabla de contenido
Cómo instalar el conjunto de la flecha de entrada Cómo instalar el conjunto de flecha principal ..........222
(sin desarmar la caja principal) ....................... 149 Cómo instalar los rodamientos de la
Cómo remover la sección auxiliar contraflecha superior ........................................224
con rodamientos cónicos ................................ 151 Cómo armar el conjunto del engrane intermedio
Cómo remover la conjunto de superior de reversa ...........................................227
cilindros combinados........................................ 153 Cómo instalar el conjunto del engrane
Cómo remover la conjunto de la impulsor auxiliar ...............................................230
contraflecha auxiliar ......................................... 155 Cómo instalar la carcasa del embrague ...................233
Cómo desarmar el conjunto de la flecha Cómo desarmar la bomba de aceite integral
de salida ........................................................... 158 sin tubo auxiliar de aceite .................................234
Cómo desarmar el conjunto del sincronizador ........ 162 Cómo armar la bomba de aceite integral
Cómo armar el conjunto del sincronizador .............. 163 sin tubo auxiliar de aceite .................................237
Cómo armar el conjunto de la flecha de salida ........ 165 Cómo remover la bomba de aceite integral ..............240
Cómo instalar el conjunto del Cómo instalar la bomba de aceite integral ...............242
cilindro combinado .......................................... 171 Cómo instalar la sección auxiliar
Cómo instalar el conjunto de la con rodamientos cónicos ................................244
contraflecha auxiliar ......................................... 173 Procedimiento para espaciar rodamientos
Cómo remover la carcasa del embrague ................. 177 cónicos sin tener una herramienta
Cómo remover el conjunto del engrane de espaciar ........................................................246
impulsor auxiliar .............................................. 179
Cómo desarmar el conjunto del engrane
intermedio superior de reversa ........................ 182
Cómo desarmar el conjunto del engrane
intermedio inferior de reversa .......................... 184
Cómo remover la rodamientos superiores
e inferiores de la contraflecha ........................... 185
Cómo remover el conjunto de flecha principal ........ 187
Cómo remover los conjuntos de contraflecha ......... 188
Cómo desarmar los conjuntos de contraflecha ....... 190
Cómo remover la flecha de entrada y el
engrane impulsor principal .............................. 192
Cómo desarmar el conjunto de la
flecha principal ................................................. 195
Cómo desarmar el conjunto de la flecha
principal con engrane de baja fuerza ................ 197
Cómo armar el conjunto de la flecha principal
con arandelas de tolerancia de espesor
selectivas (ajustable) ........................................ 199
Cómo armar el conjunto de la flecha principal
con arandelas de tolerancia de espesor
no selectivas (no ajustables) ............................ 205
Cómo armar el conjunto de la flecha principal
con engrane de baja fuerza .............................. 208
Cómo preparar la caja principal para armarla .......... 211
Cómo armar los conjuntos de contraflecha ............. 212
Cómo armar el conjunto del engrane
intermedio inferior de reversa .......................... 214
Cómo instalar los conjuntos de contraflecha .......... 217
Cómo instalar los rodamientos de la
contraflecha inferior ......................................... 218
Cómo instalar la flecha de entrada y el
engrane impulsor principal .............................. 220
Introducción
Información general
Este manual se diseñó para brindar la información necesaria para dar servicio y reparar las transmisiones Fuller® listadas en la portada.
Las secciones de los procedimientos se presentan con un encabezado general en el extremo exterior superior de cada página
seguido por encabezados específicos y los procedimientos. Para encontrar la información que necesite en estas secciones, vaya
primero a la sección que contiene el procedimiento necesario. Después busque en el encabezado en el extremo superior y exterior
de cada página hasta encontrar la que contiene dicho procedimiento.
Los procedimientos de revisión de la transmisión siguen los pasos generales del armado y desarmado completo de la transmisión.
Nota: En ocasiones la apariencia de la transmisión puede variar de las ilustraciones, pero el procedimiento es el mismo.
Precauciones al desarmar
Las instrucciones detalladas del armado asumen que se ha drenado el lubricante de la transmisión, se han desconectado las uniones
y los conductos de aire del vehículo y se ha quitado la transmisión del chasis del vehículo. La remoción del conjunto de carcasa de
la palanca de velocidades (o conjunto del control remoto) se incluye en las instrucciones detalladas (Cómo remover la palanca de
velocidades). Este conjunto DEBE desprenderse de la carcasa de la barra de cambios antes de poder remover la transmisión.
Siga las instrucciones detalladas para cada procedimiento con atención, utilice el texto, las ilustraciones y fotografías incluidas.
Conjuntos
• Al desarmar la variedad de conjuntos, como la flecha principal, contraflechas y la carcasa de la barra de cambios, coloque
todas las partes sobre una superficie limpia en la misma secuencia en que se removieron. Este procedimiento simplificará
el armado y reducirá la posibilidad de extraviar partes.
Rodamientos
• Lave y lubrique cuidadosamente todos los rodamientos útiles mientras se remueven y envuélvalos en un trapo para
su protección hasta estar listo para reusarlos. Retire los rodamientos que planea reutilizar con pinzas diseñadas con
este propósito.
Limpieza
• Tenga un lugar limpio para trabajar. Es importante que no entre suciedad o partículas extrañas a la unidad durante las
reparaciones. La suciedad es un abrasivo y puede dañar los rodamientos. Es buena práctica limpiar el exterior de la
unidad antes de iniciar el desarmado planeado.
Flecha de entrada
• La flecha de entrada puede retirarse de la transmisión sin extraer las contraflechas, la flecha principal ni el engrane
impulsor principal. Se requieren procedimientos especiales. Estos procesos se incluyen en este manual.
1
Introducción
Seguros
• Remueva los anillos de resorte con pinzas diseñadas para este propósito. Los anillos de resorte se pueden reutilizar si
se remueven de esta manera, si no están vencidos o flojos.
Cuando utilice herramientas para mover partes
• Aplique siempre fuerza moderada a flechas, carcasas, etc. El movimiento de ciertas partes está restringido. Nunca apli-
que fuerza a partes atornilladas una vez que se detengan sólidamente. Se recomienda el uso de martillos blandos, barras
suaves y mazos para todos los trabajos de desarmado.
Dado que el costo de una parte nueva es por lo general una pequeña porción del costo total del tiempo muerto en el taller y la
mano de obra, no vuelva a utilizar una parte dudosa que podría ocasionar reparaciones y gastos adicionales poco después del
armado. Para ayudarse en la determinación de la reutilización o el reemplazo de cualquier parte de la transmisión, también debe
considerarse la historia, distancia recorrida, aplicación, etc., de la unidad.
2
Introducción
• Revise los engranes con dientes de agarre anormalmente desgastados, dañados o reducidos en longitud debido a golpes
durante los cambios. Reemplace los engranes que se encuentren en cualquiera de estas condiciones.
Información general
• Revise las distancias axiales de los engranes.
Conjunto de la carcasa de la palanca de velocidades
• Revise la tensión del resorte en la palanca de velocidades. Reemplace el resorte de tensión si la palanca se mueve con
demasiada facilidad.
• Si la carcasa está desarmada, revise el extremo inferior de la palanca de cambios de velocidades y el conjunto de la punta
de la palanca. Reemplace ambos engranes si están excesivamente desgastados.
Partes de hierro gris
• Revise todas las partes de hierro gris por grietas y rupturas. Reemplace las partes que encuentre dañadas.
Roscas y sellos de retorno del aceite
• Revise las roscas de retorno del aceite en la flecha de entrada. Si la acción de retorno de las roscas está destruida,
reemplace la flecha de entrada.
• Revise el sello del aceite en la cubierta trasera del rodamiento. Si la acción selladora del borde está destruida, reemplace
el sello.
Anillos “O”
• Revise si los anillos “O” tienen grietas o distorsión. Reemplácelos si están desgastados.
Conjuntos de engrane intermedio de reversa
• Revise por desgaste excesivo por la acción de los rodamientos.
Conjunto de la carcasa de la barra de cambios
• Revise por desgaste en los yugos de cambios y bloques en los cojines y la ranura de la palanca. Reemplace las partes
que muestren desgaste excesivo.
• Revise que los yugos tengan la alineación correcta. Reemplace los yugos vencidos.
• Revise los tornillos de fijación en el yugo y los bloques. Apriete y reemplace el cableado de los que encuentre sueltos.
• Si la carcasa está desarmada, revise las muescas neutrales de las barras de cambios por desgaste por las bolas de bloqueo.
Embragues deslizantes
• Revise todos los yugos de cambios y las ranuras de los yugos en los embragues deslizantes por desgaste extremo o
decoloración por calor.
• Revise los dientes de acoplamiento de los embragues deslizantes por patrones de acoplamiento parcial.
Estrías
• Revise las estrías en todas las flechas por desgaste anormal. Si los engranes del embrague deslizante, brida acompañante
o el cubo del embrague tienen marcas de desgaste en los lados de las estrías, reemplace la flecha específica afectada.
Conjunto del sincronizador
• Revise el sincronizador por rebabas, desgaste desparejo y excesivo en la superficie de contacto y partículas metálicas.
• Revise los pasadores roscados de bloqueo por desgaste o soltura.
• Revise las superficies de contacto del sincronizador en las tazas del sincronizador por desgaste.
Arandelas
• Revise la superficie de todas las arandelas. Las arandelas estriadas o reducidas en su grosor deberán reemplazarse.
3
Introducción
IMPORTANTE
Véanse las Listas de partes ilustradas (ordenadas por número de serie de los modelos) para garantizar que se utilicen las partes
correctas durante el armado de la transmisión.
4
Designaciones y especificaciones de modelos
Tenga los números de modelo y de serie a la mano cuando llame por servicio o partes.
R T O - 1 1 9 0 9 M L L
Prefijo de designación de modelos Eaton Fuller
Vea las siguientes opciones:
Prefijo Definición Conjunto de relación
RT Contraflecha gemela Roadranger
Velocidades hacia adelante
Información general
RTF c/carcasa de barra de cambios de avance
RTO c/sobremarcha 6 = Engrane de múltiple malla
RTOF c/sobremarcha y carcasa de barra de cambios de avance 7 = Engrane helicoidal auxiliar y
RTX c/sobremarcha y patrón de cambios directos engrane de múltiple malla delantero
RTXF c/sobremarcha, patrón de cambios directos y carcasa de barra 9 = Sistema de sello mejorado
de cambios de avance Este (x) 100 = Capacidad nominal de torque
El número de modelo proporciona información básica acerca de la transmisión. Utilice este número cuando llame por servicio
o partes de reemplazo.
Número de serie
El número de serie es el número de identificación secuencial de la transmisión. Anote este número antes de llamar por asistencia.
Puede ser que se necesite.
Nota de materiales o Número de cliente
Este número se localiza debajo de los números de serie y modelo. Es un número de referencia utilizado por Eaton®.
5
Designaciones y especificaciones de modelos
Opciones de modelos
Clasificación de torque
La clasificación de torque de la transmisión especificada en el número de modelo es la capacidad de torque de entrada en lbs.-pie.
Se encuentran disponibles varias clasificaciones de torque. Para más información, llame a su oficina regional Eaton Fuller de ventas
y servicio al 001-800-826-4357.
Carcasas de la barra de cambios
Se encuentran disponibles dos tipos de carcasa de barra de cambios para esta transmisión. Ambos se describen y se muestran
a continuación.
Estándar
La carcasa estándar de barra de cambios tiene una abertura para palanca de cambios que se localiza hacia la parte trasera de
la transmisión.
Hacia adelante
La carcasa de la barra de cambios de adelante tiene una abertura para palanca de cambios que se localiza tres pulgadas más cerca
del frente de la transmisión que la abertura estándar. Este diseño hacia delante permite mayor flexibilidad para montar la
transmisión y está indicado por una "F" en el número de modelo.
Bombas de lubricación
Interna: Una bomba de lubricación interna está ubicada en la parte delantera inferior de la transmisión y es impulsada
por la contraflecha superior. Las transmisiones clasificadas a 1550 lb-pie y superiores incluyen la bomba interna como
estándar.
Impulsada por PTO: La bomba impulsada por PTO está armada externamente en las aberturas de 6 u 8 tornillos de la
PTO y es impulsada por el engrane PTO.
Uso de la toma de fuerza (PTO)
Las PTO pueden montarse de la siguiente manera:
Con 6 u 8 tornillos: Las 6 u 8 aberturas de tornillos son estándar con la transmisión. La PTO se arma en la abertura y se
impulsa con el engrane PTO, en la contraflecha delantera.
Eje continuo: La PTO de eje continuo se arma en la parte trasera de la transmisión. Requiere una carcasa auxiliar especial
y una contraflecha de la carcasa principal con estrías internas.
6
Lubricación
Especificaciones de lubricación
Información general
IMPORTANTE
Los filtros de la transmisión se deben cambiar durante los intervalos regulares de lubricación. La inspección del filtro de
transmisión se debe realizar durante las verificaciones de mantenimiento preventivo en busca de daños o corrosión. Reem-
place estos componentes de ser necesario.
Nota: Para obtener una lista de los lubricantes aprobados por Eaton®, vea el TCMT0021 o llame al 1-800-826-HELP (4357).
Nota: El uso de lubricantes que no cumplan con estos requerimientos afectará la cobertura de la garantía.
Nota: No se deben introducir aditivos ni modificadores de fricción. Nunca mezcle aceites de motor y aceites para engranes en la
misma transmisión.
7
Lubricación
8
Operación y teoría de la transmisión
Operación de la transmisión
Dependiendo del modelo específico, este modelo de transmisión Fuller® contiene de 9 a 15 relaciones de engrane de avance
y tres relaciones de engrane de reversa. La palanca de cambios acopla y desacopla mecánicamente cinco velocidades hacia
adelante y una reversa en la sección delantera de la transmisión. La sección trasera de la transmisión (sección auxiliar) contiene
tres juegos de engranes adicionales que se cambian con aire. La sección auxiliar proporciona reducción profunda (rango bajo
bajo), rango bajo y rango alto. El conductor puede entrar o salir de la reducción profunda moviendo el botón de reducción
profunda que se encuentra en el lateral de la perilla de cambios. Los rangos bajo y alto se cambian moviendo la palanca de
selección de rango que se encuentra en el frente de la perilla de cambios. Por lo tanto, cuando se combina un engrane de la
sección frontal con la condición de sección auxiliar apropiada (reducción profunda, rango bajo o rango alto), se obtiene una
relación de engrane de avance o en reversa correspondiente. Para obtener detalles específicos, vea las instrucciones operativas
y los diagramas de flujo de potencia de esta sección.
Patrones de cambios
Información general
Debe haber en su vehículo una placa con el patrón de cambios que explica cómo realizar correctamente los cambios de la
transmisión (Figura 2-1). Si se ha perdido, puede obtener un reemplazo solicitándolo a cualquier distribuidor de partes de Eaton®.
RTO-11707DLL RTO-14709MLL
SELECTOR SELECTOR
SELECTOR
(LO-LO) HI
RR 4 LO RR 15 7 (LO-LO)
IN
HI
R 1 7 PRE-SELECT
R LL2 3
LO
RTO-11909MLL
OUT
RTO-13707MLL
ALL RANGE SHIFTS
(MOVE RANGE SELECTOR BEFORE MOVING SHIFT LEVER) PRE-SELECT ALL RANGE SHIFTS
UPSHIFTING MOVE RANGE SELECTOR BEFORE MOVING SHIFT LEVER
START WITH RANGE SELECTOR DOWN UPSHIFTING
Neutral SHIFT LO-1-2-3 RAISE RANGE SELECTOR Neutral START WITH RANGE SELECTOR DOWN
SHIFT 4-5-6 SHIFT LO-1-2-3-4 RAISE RANGE SELECTOR
RTO-13707DLL LO 5 6
DOWNSHIFTING
SHIFT 7-6-5-4 MOVE RANGE SELECTOR DOWN
SHIFT 3-2-1-LO
DO NOT CHANGE RANGE WHILE MOVING IN REVERSE
RTO-14909MLL LO 6 8
SHIFT 5-6-7-8
DOWNSHIFTING
SHIFT 8-7-6-5 MOVE RANGE SELECTOR DOWN
SHIFT 4-3-2-1-LO
LO-LO
2 3 2 4
4302441
LL1 DO NOT CHANGE RANGE WHILE MOVING IN REVERSE
20464
RT-14715
SELECTOR SELECTOR
RTO-14708LL RR 5 8 (LO-LO) HI
LO R
R
HI 7 9 (LO-LO) IN
OUT
HI
LO
Neutral
(MOVE RANGE SELECTOR BEFORE MOVING SHIFT LEVER)
UPSHIFTING
START WITH RANGE SELECTOR DOWN
SHIFT LO-1-2-3-4 RAISE RANGE SELECTOR
SHIFT 5-6-7-8
RT-15715 LO
Neutral
(MOVE RANGE SELECTOR
UPSHIFTING
BEFORE
START WITH RANGE SELECTOR DOWN
SHIFT 1-2-3-4-5 RAISE RANGE SELECTOR
SHIFT 6-7-8-9-10
MOVING SHIFT LEVER)
LO 6 7
DOWNSHIFTING
SHIFT 8-7-6-5- MOVE RANGE SELECTOR DOWN
SHIFT 4-3-2-1-LO
DO NOT CHANGE RANGE WHILE MOVING IN REVERSE
RT-14915 6 8 10
DOWNSHIFTING
SHIFT 10-9-8-7-6 MOVE RANGE SELECTOR DOWN
SHIFT 5-4-3-2-1
DO NOT CHANGE RANGE WHILE MOVING IN REVERSE
LO-LO
2 3 1 3 5
RTX-11715
20465
20468
PUT TRANSMISSION IN NEUTRAL PUT TRANSMISSION IN NEUTRAL
! WARNING BEFORE STARTING ENGINE ! WARNING BEFORE STARTING ENGINE
RTX-14715
RTX-15715
RTO-14915
RTO-16915
RTX-11708LL Eaton ¨ Fuller ¨ Roadranger ¨ 8 SPEED +LO & LO-LO
RANGE
RTO-11715 Eaton ¨ Fuller ¨ Roadranger
Transmissions
¨
15 SPEED
RANGE
(RTO)
RTX-14708LL RTO-14715
SELECTOR SELECTOR
(LO-LO) HI (LO-LO)
7 HI 7 10
IN HI
RR 5 LO
R OUT LO
RTO-11908LL Neutral
(MOVE RANGE SELECTOR BEFORE MOVING SHIFT LEVER)
UPSHIFTING
START WITH RANGE SELECTOR DOWN
SHIFT LO-1-2-3-4 RAISE RANGE SELECTOR
SHIFT 5-6-7-8
RTO-15715 Neutral
(MOVE RANGE SELECTOR
UPSHIFTING
BEFORE
START WITH RANGE SELECTOR DOWN
SHIFT 1-2-3-4-5 RAISE RANGE SELECTOR
SHIFT 6-7-8-9-10
MOVING SHIFT LEVER)
RTO-14908LL LO 6 8
DOWNSHIFTING
SHIFT 8-7-6-5- MOVE RANGE SELECTOR DOWN
SHIFT 4-3-2-1-LO
DO NOT CHANGE RANGE WHILE MOVING IN REVERSE
6 8 9
DOWNSHIFTING
SHIFT 10-9-8-7-6 MOVE RANGE SELECTOR DOWN
SHIFT 5-4-3-2-1
DO NOT CHANGE RANGE WHILE MOVING IN REVERSE
LO-LO
2 4 1 3 4
20467
RTO-16908LL
22466
9
Operación y teoría de la transmisión
Arranque inicial
ADVERTENCIA
Antes de arrancar un vehículo, siéntese siempre en el asiento del conductor, seleccione neutral con la palanca de velocidades
y ponga los frenos de estacionamiento.
PRECAUCIÓN
Antes de mover el vehículo, asegúrese de que entiende la configuración del patrón de cambios.
1. Asegúrese de que la palanca de cambios esté en neutral y que los frenos de estacionamiento estén aplicados.
2. Conecte el interruptor de encendido y arranque el motor.
3. Permita que la presión de aire del vehículo alcance el nivel correcto. Consulte el “Manual del operador y servicio”
provisto con el camión.
4. Aplique los frenos de servicio.
5. Suelte los frenos de estacionamiento del vehículo.
6. Asegúrese de que el selector de rango esté hacia abajo en la posición de rango bajo (Figura 2-2).
Figura 2-2.
10
Operación y teoría de la transmisión
Cambios de la palanca
Se recomienda desembragar dos veces al mover la palanca de cambios.
Cambios de rango
PRECAUCIÓN
Evite mover el selector de rango con la palanca de cambios en neutral mientras el vehículo está en movimiento.
Rango bajo a rango alto
Cuando se encuentre en la última posición de engrane para el rango bajo y esté listo para el siguiente cambio ascendente,
preselecciónelo moviendo la palanca del selector de rango hacia arriba. Luego mueva la palanca de cambios hacia arriba,
desembrague dos veces, hasta llegar a la siguiente posición de velocidad más alta de acuerdo con su patrón de cambios. Cuando
Información general
la palanca de cambios pasa a través de neutral, la transmisión cambiará automáticamente de rango bajo a rango alto.
Rango alto a rango bajo
Mientras se encuentra en un engrane, preseleccione el rango bajo moviendo el selector de rango hacia abajo. Luego mueva la
palanca de cambios, desembragando dos veces, a la siguiente posición de engrane deseada en rango bajo. Cuando la palanca de
cambios pasa por neutral la transmisión realizará automáticamente el cambio de rango alto a bajo.
Ful le r
¨
T ransmissions
Ful le r
¨
T ransmissions
Para obtener la reducción profunda (baja baja), asegúrese de que la palanca de selección de rango esté hacia abajo para rango
bajo. Luego mueva el botón de reducción profunda hacia adelante.
Cambios ascendentes
Se puede realizar un cambio ascendente desde la reducción profunda mientras el vehículo está en movimiento.
Si el conductor no mueve la palanca de cambios durante el cambio (por ejemplo: RTO-14708LL), debe presionar el pedal del
embrague una vez inmediatamente después de mover hacia atrás el botón de reducción profunda. Disminuya las RPM del motor
para obtener sincronización para completar el cambio.
Si el conductor mueve la palanca de cambios durante el cambio (por ejemplo: RTO-14715), debe mover el botón de reducción
profunda hacia atrás e inmediatamente desembrague dos veces mientras mueve la palanca de cambios. Disminuya las RPM del
motor para obtener sincronización para completar el cambio.
11
Operación y teoría de la transmisión
Cambios descendentes
Generalmente no se recomienda realizar un cambio descendente a reducción profunda cuando se encuentra en movimiento, pero
es posible si, debido a las condiciones operativas, es necesario hacerlo. En esta situación, complete el cambio inmediatamente
después de mover el botón de reducción profunda. Si no mueve la palanca de cambios, desembrague una vez. Si mueve la
palanca de cambios, desembrague dos veces.
Notas especiales
Modelos de 15 velocidades
Cuando realiza un cambio ascendente desde un engrane de reducción profunda a un engrane de rango bajo, se recomienda
mover la palanca de cambios hacia atrás una posición de engrane durante la salida de reducción profunda. Por ejemplo:
Si el conductor se encuentra en la posición de 5to engrane de reducción profunda, debe desembragar dos veces y mover la
palanca de cambios a la posición del 4to engrane inmediatamente después de mover el botón de reducción profunda. Si la
palanca de cambios no se mueve durante este cambio, el vehículo debe tener suficiente velocidad como para realizar un paso
ascendente de 42%.
5 Reducción profunda en
posición de engrane en 5ta
12
Herramientas recomendadas
Especificaciones de herramientas
Información general
Algunos de los procedimientos de reparación ilustrados en este manual muestran el uso de herramientas especializadas. Se
recomienda su uso ya que hacen el trabajo de reparación más sencillo, rápido y evitan daños costosos en partes críticas.
En la mayoría de los casos, las únicas herramientas necesarias para desarmar y rearmar con éxito cualquier transmisión Fuller®,
son las herramientas ordinarias de mecánico, tales como llaves de tubo, destornilladores, etc., así como otros artículos de taller
estándar, como prensas, mazos y barras blandas.
Las siguientes tablas enumeran y describen las herramientas típicas que se requieren para dar servicio correctamente a este
modelo de transmisión y que van más allá de los elementos básicos ordinarios como llaves de tuercas, desarmadores, dados y
barras de palanca.
Herramientas generales
Las siguientes herramientas se encuentran disponibles con varios fabricantes de herramientas, como Snap-On, Mac, Craftsman,
OTC, y muchos otros.
Tabla 5 Herramientas generales
HERRAMIENTA PROPÓSITO
Llave de torque de 1/2", de 0-100 lbs. pie (0-45,3 kg) Torque general de sujetadores (típicamente de 20.34-108.47 N•m
[15-80 lbs.-pie])
Llave de torque de 3/4" o 1", de 0-600 lbs. pie (0-272 kg) Torque de la tuerca de salida a 677.91 N•m (500 lbs. pie)
Llave de torque de 3/8", de 0-50 lbs. pie (0-22.68 kg) Torque general de sujetadores
Llave de torque de 1/4", de 0-50 lbs. pie (0-13.61 kg) Torque de tornillos de presión a 0.79 N•m (7 lbs.-pulg.) durante
el procedimiento de ajuste del juego libre del rodamiento de la
contraflecha auxiliar.
Llave de 70 MM o 2 2/4” - profundidad estándar Para extraer la tuerca del yugo de salida
Guía de latón grande Utilizada para proteger las flechas y rodamientos durante su
extracción
Mazo o martillo de golpe seco grande Para proporcionar fuerza para la extracción de flechas y
rodamientos
Pinzas para seguros – estándar grande, externas Para extraer los seguros en el engrane impulsor auxiliar,
rodamiento de la flecha de entrada y rodamientos de contraflecha
Calibradores Para ajustar el juego libre de la arandela de la flecha principal
y del rodamiento cónico auxiliar
Barra de palanca de cabeza rotatoria (Barreta) Para extraer el rodamiento de engrane impulsor auxiliar
(2) Medidores de presión de aire 0-1034 kPa (0-100 PSI) Para diagnóstico de fallas y comprobación del funcionamiento
correcto del sistema de aire
Instalador universal de bujes Para extraer e instalar bujes de la carcasa del embrague. Diámetro
exterior del buje: = 1.125 pulg., interior = 1.000 pulg.
13
Herramientas recomendadas
Las siguientes herramientas especiales están diseñadas para esta transmisión Fuller®. Las direcciones y números telefónicos de los
proveedores de herramientas se enumeran al final de la tabla. La lista se proporciona para conveniencia de nuestros clientes. Estas
herramientas son fabricadas por compañías independientes, sin relación con Eaton. Eaton no garantiza la aptitud o funcionamiento
de las herramientas incluidas en la lista. Para obtener dichas herramientas, contacte directamente al proveedor de herramientas.
14
Herramientas recomendadas
Información general
NÚMERO DE HERRAMIENTA PROPÓSITO N.º DE N.º DE Nº DE
REFERENCIA HERRAMIENTA HERRAMIENTA HERRAMIENTA
G & W TOOL GREAT LAKES OTC
T9 Herramientas Para sostener y localizar las G-50 / G-51 / G-58 T-145S 7109
de soporte de contraflechas de la sección
contraflecha (2) delantera durante la
extracción e instalación
de rodamientos.
T10 Instalador de Para instalar el rodamiento G-35 T-120 5066
rodamiento de entrada en la flecha (Flecha de 2”)
de entrada de entrada.
T11 Extractor de Para extraer los rodamientos 4332/4232 1123 / 927
rodamientos cónicos de la contraflecha
auxiliar.
T12 Instalador de Para instalar los Kit G-200 Juego T-105
rodamiento rodamientos cónicos de
la contraflecha auxiliar.
T13 Herramienta de Para extraer el sello de salida Utilice el
extracción de en el chasis. Se puede usar gancho 27315
sellos de salida el martillo deslizante. con el martillo
deslizante 1155
T14 Placa adaptadora Para acoplar el gato de G-115 49611 (usado
de extracción de transmisión a la sección con el gato de
sección auxiliar auxiliar para extraer la transmisión
misma del chasis. OTC N/P 5019.)
T15 Gancho para flecha Para ayudar a levantar la G-225 T-165
principal flecha principal de la sección
delantera.
T16 Extractor de Para remover el rodamiento G-38 T-3 Kit 7070A
rodamiento de entrada
de entrada
T17 Extractor de Para extraer las superficies Extractor 7136
superficies de exteriores de los acoplado al
rodamiento rodamientos cónicos de martillo
la contraflecha auxiliar. deslizante 1155
T18 Instalador de Para instalar las superficies Discos 27524/
superficie de exteriores de los 27530 usados
rodamiento rodamientos cónicos de con manija
la contraflecha auxiliar. 27488 y tornillo
10020.
15
Herramientas recomendadas
Las herramientas especializadas se pueden obtener con los proveedores de herramientas o se pueden hacer de diseños de las
herramientas, como lo requiera el usuario particular. Las impresiones detalladas de las herramientas para transmisiones de
Fuller® están disponibles escribiendo a:
Eaton Corporation, Truck Components Operations Technical Service, P.O. Box 4013, Kalamazoo, Michigan 49003
16
Mantenimiento preventivo
Información general
Todos los días hay una cantidad innumerable de vehículos en operación en las carreteras con transmisiones en condiciones
mecánicas de abandono tan severo, que se les puede llamar fallas en busca de un lugar para descomponerse. Carecen de un
programa de mantenimiento preventivo apropiado y organizado.
El mantenimiento preventivo es un término genérico que se aplica a todos los procedimientos necesarios para obtener una vida
más prolongada y un servicio satisfactorio al costo más bajo posible, sin llegar a desmontar y reparar la unidad.
Se pueden ver diversas condiciones que indican falta de un buen mantenimiento preventivo durante la inspección de una
transmisión averiada. Unos minutos cada cierto número de horas o millas para algunas simples revisiones puede ayudar a evitar
una eventual avería o reducir el costo de la reparación. Si no se cuida la transmisión, se descompondrá.
Nota: La apariencia de la transmisión puede ser diferente, sin embargo, el procedimiento es el mismo.
17
Mantenimiento preventivo
18
Mantenimiento preventivo
Información general
Nota: De ser necesario utilice solvente y trapo para limpiar la superficie de sellado de la brida secundaria o yugo. No utilice
arpillera, papel de lija u otros materiales abrasivos que dañan el acabado de la superficie.
13. Estrías en la flecha de salida (No se ilustra)
• Revise por desgaste debido al movimiento y la acción de roce de la brida secundaria o yugo de la junta universal.
14. Cubierta del rodamiento trasero de la flecha principal (No se ilustra)
• Revise el sello del aceite por desgaste.
Inspección
PARTE A INSPECCIONAR QUÉ SE DEBE VERIFICAR ACCIÓN A REALIZAR
Conexiones del velocímetro Los cables del velocímetro no deben Aplique sellador para roscas hidráulicas N.º 71208
estar sueltos. a las roscas, aplique torque de 47.45-67.79 N•m
(35-50 lbs.-pie) al manguito del velocímetro.
Debería haber un anillo “O” o junta Reemplace el anillo “O”/junta si están dañados
entre el manguito correspondiente o faltan.
del velocímetro y la cubierta del
rodamiento trasero.
Tornillos de la cubierta del Verifique que los tornillos estén bien Aplique sellador Eaton N.º 1205 a las roscas del
rodamiento trasero, juntas y apretados. tornillo a presión, aplique torque de 47.45-61.01
cuello de nylon N•m (35-45 lbs. pie).
Verifique que el cuello de nylon y la Utilice partes nuevas en los reemplazos. Aplique
junta estén instalados en el orificio sellador Eaton N.º 1205 a las roscas del tornillo
chaflanado y alineados cerca de la a presión, aplique torque de 47.45-61.01 N•m
abertura del velocímetro mecánico. (35-45 lbs. pie).
Verifique que la junta de la cubierta del Instale una nueva junta si quitó la cubierta del
rodamiento trasero esté en su lugar. rodamiento trasero.
Tuerca del yugo de salida Revise que estén apretadas las tuercas Ajuste el torque de la tuerca del yugo de salida a
del yugo de salida. 450-500 lbs. pie (610.12-677.91 N•m). No apriete
en exceso la tuerca de salida.
Cubiertas y aberturas de PTO Revise que los tornillos de presión Aplique sellador Eaton #71205 a las roscas de los
estén apretados. tornillos. Aplique torque a los 6 tornillos de presión de
PTO de 47.45-61.01 N•m (35-45 lbs. pie), 8 tornillos
de presión PTO de 67.79-88.13 N•m (50-65 lbs. pie).
Partes de hierro gris Revise la cubierta del rodamiento Reemplace las partes que encuentre dañadas.
delantero, la caja delantera, carcasa
de la barra de cambios, cubierta del
rodamiento trasero y la carcasa del
embrague en busca de grietas o roturas.
Cubierta del rodamiento Inspeccione la rosca de retorno en Si las roscas están dañadas, reemplace la flecha
delantero busca de daños. de entrada.
Revise que los tornillos de presión Aplique torque a los tornillos de presión de
estén apretados. 47.45-61.01 N•m (35-45 lbs. pie).
Enfriador y filtro de aceite Verifique que todos los conectores, Apriete las conexiones que estén flojas.
conexiones, mangueras y elementos de
filtro se encuentren bien apretados.
Tapón de drenado de aceite, Revise el tapón de drenado de aceite y Aplique torque al tapón de drenado de aceite de
tapón de llenado de aceite el tapón de llenado de aceite por fugas. 61.01-74.57 N•m (45-55 lbs. pie), al tapón de llenado
de aceite de 81.35-94.91 N•m (60-70 lbs. pie).
19
Mantenimiento preventivo
Paso 1
1. Con un paño limpio y seco o 1. No reparar: El sello trasero 1. Determine el origen de la fuga.
con un desengrasante soluble está diseñado para permitir 2. Si el origen de la fuga es obvio siga con el Paso 3.
suave, limpie el área que una filtración mínima (consulte 3. Si el origen de la fuga de aceite no es obvio,
usted cree que tiene una la Guía de mantenimiento del siga alguno de los siguientes pasos para determinar
filtración de aceite. sello Roadranger TCSM-0912). la fuga de aceite:
2. Asegúrese de que el 2. Asegúrese de que el lubricante Nota: No utilice un aparato de limpieza por rociado de
lubricante se encuentre en se encuentre en el nivel alta presión para limpiar el área. El uso de este tipo
el nivel adecuado. adecuado. de aparatos puede hacer ingresar la contaminación
dentro del área en tratamiento e interrumpir
3. Notifique al cliente que es momentáneamente la ruta de fuga.
sólo una filtración y que no
se considera perjudicial para i. Limpie el área con un paño limpio y seco o con un
la vida de la transmisión. desengrasante soluble suave y llene la transmisión
con lubricante hasta el nivel adecuado.
4. La reparación está completa. O
ii. Limpie el área como se indicó anteriormente
e inserte tinte rastreador en el lubricante de
transmisión y llene la transmisión hasta el nivel
de lubricante adecuado.
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Luego de que la reparación esté completa, verifique que
se haya reparado la fuga y haga funcionar el vehiculo a la
temperatura normal de funcionamiento de la transmisión.
Inspeccione el área reparada para asegurarse de que la
fuga de aceite ha sido eliminada. Si aún hay fugas, repita
los pasos o comuníquese con el Centro de llamadas de
Roadranger al 1-800-826-4357.
20
Flujo de potencia
La transmisión Fuller ® puede considerarse como dos "transmisiones" separadas que se combinan en una unidad. La primera
"transmisión" o sección frontal se compone de seis juegos de engranes que se cambian con la palanca de cambios de engrane.
La segunda "transmisión", denominada sección auxiliar, contiene dos juegos de engranes que se cambian con presión de aire.
Nota: Esta transmisión se conoce como transmisión del tipo de sincronización constante. Cuando está en funcionamiento, todos
los engranes están girando, aun cuando sólo unos cuantos están transmitiendo potencia.
La ilustración que sigue muestra la transmisión con referencias de los componentes principales. Observe que la transmisión está en
posición neutral, porque todos los embragues deslizantes están en su respectiva posición central y sin empalmar ningún engrane.
Información general
Engrane de la flecha principal Engrane Contraflecha auxiliar
impulsor auxiliar
Embrague deslizante
de reducción profunda
Engrane de reducción
profunda auxiliar
Flecha de salida
21
Flujo de potencia
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia atrás
22
Flujo de potencia
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
Información general
Embrague deslizante Embrague deslizante
hacia delante de rango hacia atrás
Figura 2-5.
Flujo de potencia de la sección frontal – Engrane directo
23
Flujo de potencia
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia atrás
Figura 2-6.
Engrane de reversa-Reducción profunda
24
Flujo de potencia
Información general
Embrague deslizante Embrague deslizante
hacia delante de rango hacia atrás
25
Flujo de potencia
26
Flujo de potencia
RTO-1X707LL/DLL/MLL
Información general
Bajo Bajo Bajo
1ª velocidad 2ª velocidad
3ª velocidad 4ª velocidad
27
Flujo de potencia
RTO-1X707LL/DLL/MLL continuación
Embrague deslizante
de reducción profunda Embrague deslizante
hacia delante de reducción profunda
hacia delante
5ª velocidad 6ª velocidad
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
7ª velocidad
28
Flujo de potencia
RTO/X-1XX08LL
Embrague deslizante Embrague deslizante
de reducción profunda de reducción profunda
hacia atrás hacia delante
Información general
Embrague deslizante Embrague deslizante
de reducción profunda de reducción profunda
hacia delante hacia delante
1ª velocidad 2ª velocidad
3ª velocidad 4ª velocidad
29
Flujo de potencia
RTO/X-1XX08LL continuación
Embrague deslizante
de reducción profunda Embrague deslizante
hacia delante de reducción profunda
hacia delante
and Theory
Embrague deslizante Embrague deslizante
Embrague deslizante Embrague deslizante
hacia delante de rango hacia delante
hacia atrás de rango hacia delante
5ª velocidad 6ª velocidad
7ª velocidad 8ª velocidad
30
Flujo de potencia
RTO-1XX09MLL
Información general
Bajo Bajo 1 Bajo Bajo 2
Bajo 1ª velocidad
2ª velocidad 3ª velocidad
31
Flujo de potencia
RTO-1XX09MLL continuación
4ª velocidad 5ª velocidad
Embrague deslizante
de reducción profunda
hacia delante
8ª velocidad
32
Flujo de potencia
RT/O/X-1XX15
Embrague deslizante Embrague deslizante
de reducción profunda de reducción profunda
hacia atrás hacia atrás
Información general
de reducción profunda de reducción profunda
hacia delante hacia atrás
33
Flujo de potencia
RT/O/X-1XX15 continuación
Embrague deslizante Embrague deslizante
de reducción profunda de reducción profunda
hacia delante hacia delante
Embrague deslizante
Embrague deslizante de rango hacia delante
hacia atrás
34
Sistema de aire
Información general
PERILLA
DE CAMBIOS
CONDUCTOS
DE AIRE CILINDRO DE RANGO Y
DE REDUCCIÓN PROFUNDA
VÁLVULA
(CILINDRO
ESCLAVA
COMBINADO)
PUERTO DE PUERTO DE
ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN
DE RANGO BAJO DE RANGO ALTO
LÍNEA DE SEÑAL
DE REDUCCIÓN
PROFUNDA “SP”
PUERTO “P”
FILTRO DE
AIRE/REGULADOR
35
Sistema de aire
Perilla de cambios
La perilla de cambio contiene dos interruptores. 1) La palanca selectora de rango en el frente de la perilla se mueve hacia abajo
para seleccionar el rango bajo. Cuando se mueve hacia arriba la palanca selectora de rango, se selecciona el rango alto. 2) Se
mueve hacia adelante un botón azul de reducción profunda en el lateral de la perilla de cambios para seleccionar las relaciones de
reducción profunda y se mueve hacia atrás para las relaciones restantes. Un bloqueo mecánico impide mover el botón de
reducción profunda hacia adelante cuando la palanca selectora de rango está hacia arriba en rango alto.
36
Sistema de aire
Filtro/regulador de aire
El conjunto del filtro/regulador filtra el suministro de aire al vehículo y regula la presión a 58 – 63 PSI. Dos orificios en la cara
delantera del conjunto del filtro/regulador de aire suministran aire a la cubierta del cilindro de rango. El elemento del filtro puede
quitarse, girando la tapa del extremo.
Información general
Nomenclatura de componentes y vista seccional de la contraflecha auxiliar.
1. Tapa del extremo 4. Carcasa
2. Anillos “O” 5. Tornillos de presión
3. Elemento de filtro 6. Regulador de aire
37
Sistema de aire
Válvula esclava
La válvula esclava controla el suministro de aire a los lados de rango bajo y alto del cilindro de cambio de rango. Una pequeña
línea de aire de la perilla de cambios (válvula de control maestro), proporciona una señal de presión a la válvula esclava.
6 5 Válvula esclava
4 3 1
2
18
19
7
8
13 14
12 15
16
11
10
9
Manguito
Conjunto de la
Pasador del émbolo
válvula esclava
Resorte
Junta
Movimiento vertical
Nomenclatura de componentes y vista seccional de la contraflecha auxiliar.
1. Carcasa de válvula esclava 11. Junta
2. Sello en "U" 12. Sello
3. Arandela 13. Anillo “O”
4. Resorte 14. Pistón
5. Tapón 15. Sello en "U"
6. Seguro 16. Tapa
7. Anillos “O” 17. Anillo “O”
8. Placa 18. Sello
9. Tornillo de presión 19. Resorte
10. Tapa
38
Sistema de aire
Información general
Nomenclatura de componentes y vista seccional de la contraflecha auxiliar.
1. Resorte de accionamiento 4. Carcasa de la barra de cambios
2. Pasador accionador 5. Válvula esclava
3. Flecha de la válvula de aire 6. Manguito de alineación
39
Sistema de aire
Cilindro de rango
Dentro del cilindro de rango hay un pistón que está sujeto a la barra del yugo de rango. La presión de aire en la parte frontal del
pistón cambia el embrague deslizante de rango a una relación de rango bajo. La presión de aire en la parte trasera del pistón
cambia el embrague deslizante de rango a una relación de rango bajo.
Válvula de
inserción
40
Sistema de aire
Válvula de inserción
La válvula de inserción es una válvula de conmutación autónoma de 3/16” de diámetro, adyacente al cilindro de reducción profunda.
Cuando se selecciona reducción profunda en la perilla de cambios (válvula de control maestro), se aplica una señal de presión de
aire a la válvula de inserción, que luego descarga el aire en la parte trasera del pistón del cilindro de reducción profunda.
Aire
Información general
constante
La parte trasera
del pistón de
reducción profunda
mueve la barra del
yugo hacia adelante
Reducción profunda
Aire en la línea
de señal
Aire
constante
Aire constante
sellado en
este punto
Descarga de
aire a través
del puerto
inferior del lado
trasero del pistón
41
Sistema de aire
Rango bajo
1. La alimentación de aire de 110 - 130 PSI del vehículo se suministra al puerto de entrada en el regulador del filtro, donde
se lo filtra y regula a 58 - 63 PSI.
2. A través de un conducto de aire de caucho de 1/4" de diámetro interno, se suministran 58 - 63 PSI constantes de aire
regulado al puerto "S" (suministro) en la válvula esclava.
3. A través de un conducto de aire de caucho de 5/32" o 1/8" de diámetro interno, se suministran 58 - 63 PSI constantes
de aire regulado al puerto "S" (suministro) en la perilla de cambios.
4. El conductor selecciona el rango bajo moviendo hacia abajo la palanca de selección de rango. Esto permite que el
suministro de aire constante en la perilla de cambios salga por conducto de aire del puerto "P" (piloto). Este conducto
de aire "P" de 1/8" o 5/32" se conecta al conducto de aire "P" (piloto) de 1/8" o 5/32" que se conecta al puerto "P" (piloto)
en la válvula esclava. La presión de aire en la línea "P" hace que una válvula ubicada dentro de la válvula esclava se
mueva hacia la posición de rango bajo.
5. El suministro de aire constante en la válvula esclava ahora se suministra a través de una manguera de 1/4" hacia el
puerto de rango bajo en el cilindro de rango. Esta presión de aire mueve el pistón de rango, la barra de rango, el yugo
de rango y el embrague deslizante de rango hacia atrás para cambiar la transmisión a rango bajo.
Nota: El bloqueo del sistema de preselección de la válvula esclava impedirá que la válvula esclava cambie de bajo a alto o
viceversa si la transmisión está engranada en un engrane de la sección frontal. Este sistema permite que el conductor
realice una "preselección" moviendo la palanca de selección de rango mientras todavía se encuentra engranada, entonces
se producirá el cambio de rango mientras el conductor mueve la palanca de cambios a través de neutral.
Válvula Roadranger
Hacia
abajo Hacia atrás
ul le r
FTransmissions ®
H/L P S SP
ALTA
S P
H/L BAJA
42
Sistema de aire
Conjunto de cilindro
ALTA
Sin aire
BAJA
Aire al puerto
de la cubierta
Aire
SP desde la
Rango fuente del
(Gama) vehículo
Reducción
profunda Conjunto del filtro
Válvula de inserción de aire/regulador
Información general
Rango alto
1. La alimentación de aire de 110 - 130 PSI del vehículo se suministra al puerto de entrada en el regulador del filtro, donde
se lo filtra y regula a 58 - 63 PSI.
2. A través de un conducto de aire de caucho de 1/4" de diámetro interno, se suministran 58 - 63 PSI constantes de aire
regulado al puerto "S" (suministro) en la válvula esclava.
3. A través de un conducto de aire de caucho de 5/32" o 1/8" de diámetro interno, se suministran 58 - 63 PSI constantes
de aire regulado al puerto "S" (suministro) en la perilla de cambios.
4. El conductor selecciona el rango alto moviendo hacia arriba la palanca de selección de rango. Esto cierra el suministro
de aire hacia el conducto "P". Luego, el aire en el conducto "P" se descargará en el puerto "E" de la perilla de cambios.
Con la presión de aire fuera del puerto "P" en la válvula esclava, la válvula cambiará y se suministrará aire al puerto "H"
de rango alto.
5. El suministro de aire constante en la válvula esclava ahora se suministra a través de una manguera de 1/4" hacia el
puerto de rango alto en el cilindro de rango. Esta presión de aire mueve el pistón de rango, la barra de rango, el yugo
de rango y el embrague deslizante de rango hacia adelante para cambiar la transmisión a rango alto.
6. Nota: El bloqueo del sistema de preselección de la válvula esclava impedirá que ésta cambie de bajo a alto o viceversa si
la transmisión está engranada en un engrane de la sección frontal. Este sistema permite que el conductor realice una
"preselección" moviendo la palanca de selección de rango mientras todavía se encuentra engranada, entonces se
producirá el cambio de rango mientras el conductor mueve la palanca de cambios a través de neutral.
43
Sistema de aire
Válvula Roadranger
Hacia
Hacia atrás
arriba
ul le r
FTransmissions
®
H/L P S SP
ALTA
S P
H/L BAJA
Conjunto de cilindro
ALTA
Sin aire
BAJA
Aire al puerto
de la cubierta
Aire
SP desde la
Rango fuente del
(Gama) vehículo
Reducción
profunda Conjunto del filtro
Válvula de inserción de aire/regulador
44
Sistema de aire
Reducción profunda
Válvula Roadranger
Hacia
Hacia adelante
abajo
Ful le r
®
Transmissions
H/L P S SP
Información general
1. Una conexión "T" en el puerto de rango bajo de la válvula esclava suministrará aire a través de un conducto de aire de
5/32” o 1/8” al puerto “H/L” de la perilla de cambios. Debido a que esta línea está conectada al puerto de rango bajo,
el aire sólo está disponible cuando se selecciona el rango bajo.
ALTA
S P
H/L BAJA
2. Cuando se mueve el botón de reducción profunda hacia adelante, el aire del puerto "H/L" pasará a través de la perilla de
cambios al puerto "SP". Un conducto de aire de 1/8" o 5/32" conectado a la perilla de cambios transfiere este aire a la
válvula de inserción en la cubierta del cilindro de reducción profunda.
3. Cuando se aplica aire a la válvula de inserción, la válvula apagará el aire constante hacia la parte trasera del pistón de
reducción profunda. El aire de la parte trasera del pistón de reducción profunda saldrá a través de la válvula de inserción
y hacia afuera por un orificio en la cubierta del cilindro. El aire constante en la parte frontal del pistón de reducción
profunda moverá el pistón de reducción profunda, la barra, el yugo y el embrague deslizante hacia atrás para acoplar
el engrane de reducción profunda.
45
Sistema de aire
4. Para salir de la reducción profunda, se debe mover hacia atrás el botón de la perilla de cambios. El aire en el "SP" se
apaga y se descarga en la perilla de cambios. Esto causa que la válvula de inserción suministre aire al lado trasero del
pistón de reducción profunda. El suministro de aire está presente en ambos lados del pistón de reducción profunda;
sin embargo, debido a que la superficie del pistón en el lado trasero es mayor, el pistón se mueve hacia adelante.
Este movimiento hacia adelante saca a la barra del yugo de reducción profunda, al yugo y al embrague deslizante fuera
de la relación de reducción profunda.
Conjunto de cilindro
Aire al puerto ALTA
de la carcasa BAJA Sin aire
Aire
SP
desde la
Rango fuente del
(Gama) vehículo
Reducción
profunda Conjunto del filtro
Válvula de inserción de aire/regulador
46
Diagnóstico general de fallas
Información general
en busca de resortes amortiguadores
rotos.
Inspeccione el disco del embrague en
busca de amortiguamiento insuficiente.
Falla del rodamiento o engrane de la Verifique que no haya excesivas
transmisión. partículas metálicas en el aceite de
(El ruido puede acentuarse en situaciones la transmisión.
de mucho esfuerzo o funcionamiento sin
carga, con mucho torque).
Ruido – Gruñidos/Crujidos en marcha Exceso de vibración torsional del motor Verifique si el motor tiene las RPM muy
mínima (Traqueteo del engrane en marcha mínima. bajas.
intermedio) Verifique que todos los cilindros del motor
estén funcionando en forma pareja.
Verifique la correcta operación del
amortiguador del embrague.
Ruido – Gemido muy agudo. Ruido del engrane. Inspeccione si el aislante de la palanca de
Averigüe si es un ruido de un eje o de la velocidades está defectuoso o dañado.
transmisión. Si es de la transmisión, Verifique si existe contacto directo de la
detecte el o los engrane(s) específicos. cabina o del soporte con la transmisión
("a tierra").
Revise que los ángulos de funcionamiento
de la junta U de la línea motriz sean
correctos.
Inspeccione en busca de engranes
dañados o desgastados.
47
Diagnóstico general de fallas
48
Diagnóstico general de fallas
Información general
No cambia el rango o el cambio se Problemas del sistema de aire Realice el procedimiento de diagnóstico
hace muy lentamente. de la transmisión. de fallas en el sistema de aire.
(Vea también Diagnóstico de fallas Verifique que la señal de aire de la
del sistema de aire) válvula maestra sea la correcta.
Verifique que la alimentación de aire
en los puertos de prueba del módulo
de aire sea correcta.
Problema del cilindro de rango. Verifique si está fallado o averiado el
pistón, la barra del pistón de rango o
el cilindro de rango.
Verifique si algún seguro del pistón
de rango está averiado o flojo.
Problemas del conjunto del yugo Revise si el yugo de rango está averiado.
de rango. Verifique si algún seguro de yugo de
rango está averiado o flojo.
Verifique si en el orificio de soporte
trasero está instalado un sujetador
excesivamente largo.
Revise si la barra del yugo de rango
y la cubierta del seguro de alineación
de rango se atoran.
Problemas del sincronizador de rango. Verifique si el sincronizador de rango,
el embrague deslizante o los engranes
de agarre están fallados o dañados.
Revise si hay un exceso de material de
fricción desgastado del sincronizador
de rango.
Rechinidos al cambiar de rango. El conductor no preselecciona el cambio Informe al conductor que debe
de rango. preseleccionar los cambios de rango.
Sincronizador de rango desgastado Inspeccione el sincronizador de rango
o defectuoso. y las partes donde se une a otras partes,
en busca de desgaste o daños.
49
Sistema de aire
Si no detecta el síntoma que necesita corregir, consulte la tabla Diagnóstico general de fallas.
Síntoma
• Fuga de aire por la base del módulo de aire (fuga del escape)
• El cambio a rango alto no se produce o es lento (el cambio a rango bajo es correcto)
• El cambio a rango bajo no se produce o es lento (el cambio a rango alto es correcto)
• Fuga de aire constante de la perilla de cambios
• Cambios de rango con la transmisión engranada
• Fuga de aire por el respiradero de la transmisión o la carcasa de la transmisión está presurizada
Nota: Utilice los siguientes procedimientos de diagnóstico de fallas del sistema de aire para el reemplazo de partes sólo si el
síntoma se puede repetir. Si el problema es intermitente, podrían reemplazarse partes que no estén defectuosas.
Nota: Durante todas las pruebas, la presión de aire del vehículo debe ser superior a 620 kPa (90 psi). Si la presión cae por debajo
de 620 kPa (90 psi) durante las pruebas, asegúrese de que la transmisión esté en neutral, arranque el motor y deje que la
presión aumente hasta el valor de corte del regulador. Cuando la presión alcance el valor de corte del regulador, continúe la
prueba. La presión es crítica si el vehículo está equipado con una válvula de protección de presión del sistema de aire que
cierra la alimentación de aire a ciertos circuitos de aire si la presión del sistema cae por debajo de un nivel preajustado.
Nota: Para alguno de los procedimientos de prueba, se requiere un manómetro de 0-150 PSI (0-1034 kPa) con un accesorio
de conexión de tubería roscado macho de 1/16”.
ADVERTENCIA
Antes de retirar el módulo de aire, descargue la presión del mismo. En caso de no descargar la presión del módulo de aire,
pueden producirse lesiones personales o daños a las partes debido al repentino escape del aire.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al retirar los tapones de tubería de los puertos de prueba. Si hay presión de aire presente en el tapón, se puede
convertir en un proyectil durante su remoción. Al extraer el tapón "L" o el tapón "H", se puede apagar la presión eligiendo el modo
de rango opuesto. Si debe quitar el tapón “F”, descargue el aire a la entrada del módulo.
50
Sistema de aire
Escapa una ráfaga de aire por la perilla de cambios cuando se mueve hacia atrás el botón de reducción profunda (realizando el
cambio para salir del modo de reducción profunda). Éste es el aire que se descarga de la línea de aire “SP”.
Causas posibles:
• Conductos de aire conectados incorrectamente
• Fuga interna en la válvula esclava
• Fuga interna en la válvula de inserción
• Fuga interna en la perilla de cambios
Información general
Procedimiento Resultado Qué hacer después
Paso A Retire la falda inferior de la perilla de Se encontró una fuga. Repare la conexión o el
cambios. Verifique si hay fugas en la conducto de aire con fugas.
conexión de la perilla de cambios.
No se encontró ninguna fuga. Vaya al paso B.
Paso B Verifique los conductos de aire para Los conductos de aire no están Conecte correctamente los
asegurarse de que estén todos conectados a los puertos correctos. conductos.
conectados a los puertos correctos de
la perilla de cambios. La inversión de
las líneas “S” y “P” producirá una fuga
constante por el escape cuando se
seleccione rango alto. La inversión de
las líneas H/L y “SP” producirá una fuga
constante cuando el botón de reducción
profunda está hacia atrás.
Las líneas de aire están conectadas Vaya al paso C.
a los puertos correctos.
Paso C Mueva la palanca selectora de rango Flujo de aire constante por el puerto Reemplace la perilla.
hacia abajo, al rango bajo. Verifique que “E”.
haya un flujo de aire constante por el
puerto “E” de escape.
No fluye aire por el puerto “E”. Vaya al paso D.
Paso D Mueva el selector de rango hacia arriba, Fuga de aire constante por el puerto Repare o reemplace la
al rango alto. Desconecte el pequeño “P” o “E”. perilla de cambios.
conducto de aire conectado al puerto
“P” de la perilla de cambios. Verifique el
flujo de aire del puerto y el conducto.
Sale aire del conducto desconectado. 1. Verifique que el conducto
de aire esté conectado al
puerto “p” de la válvula
esclava.
51
Sistema de aire
52
Sistema de aire
Información general
el puerto de escape de la válvula conducto de aire. o el conducto de aire.
esclava y no por una conexión o
conducto de aire.
El aire se fuga definidamente por Vaya al paso B.
el puerto de escape de la válvula
esclava.
Paso B Mueva el selector de rango hacia El aire fluye por el puerto de Retire la cubierta del cilindro de
abajo para seleccionar el rango alimentación de rango alto del rango y repare el pistón de rango
bajo. Retire el conducto de aire de cilindro de rango. o el sello del pistón con fugas.
caucho de ¼” de diámetro interno Después de la reparación, verifique
del puerto de alimentación de rango el funcionamiento correcto de la
alto del cilindro de rango. Sienta el operación de rango.
flujo de aire proveniente del puerto
abierto del cilindro de rango. Nota:
Si la fuga de aire por la válvula
esclava sólo ocurre cuando la
transmisión está en rango alto,
repita la prueba precedente, pero
retire la manguera de aire de rango
bajo y verifique con el rango alto
seleccionado.
No fluye aire por el puerto de Repare o reemplace la válvula esclava.
rango alto.
53
Sistema de aire
54
Sistema de aire
Información general
Paso A Retire la válvula de inserción. Se encontró contaminación o daños. Repare o reemplace lo que sea
Verifique si existe contaminación, necesario.
sellos dañados o movimiento
agarrotado. Verifique el hueco de la
válvula de inserción en la cubierta
del cilindro de reducción profunda
para detectar contaminación o
daños que producirían fugas más
allá de los anillos “O” de la válvula
de inserción.
No se encontró contaminación o Vaya al paso B.
daños.
Paso B Retire la cubierta y el pistón del Se encontró contaminación o daños. Repare o reemplace lo que sea
cilindro de reducción profunda. necesario.
Verifique si existe contaminación
o daños en el hueco del pistón.
Verifique si los sellos del pistón
están dañados. NOTA: En las
primeras transmisiones producidas,
se usó una junta de papel para sellar
el pistón a la barra del yugo. Si
fuera necesario, reemplace esta
configuración con el diseño actual
que usa un anillo “O”.
55
Sistema de aire
56
Sistema de aire
Información general
Paso E Confirme que la palanca de cambios La presión cambia rápidamente El sistema de aire parece funcionar
esté todavía en neutral. Haga que un entre 58-63 psi y 0 en el satisfactoriamente. Vaya al paso R.
ayudante mueva el selector de rango manómetro.
hacia arriba y abajo entre los rangos
bajo y alto. Observe si la presión
medida en el manómetro responde
rápidamente cuando se pasa de alto
a bajo.
La presión no cambia rápidamente 1. Verifique si hay un filtro tapado o
en el manómetro. sucioenelconjuntodefiltro/regulador.
2. Verifique si hay una línea de aire de
caucho de ¼” estrangulada u obstruida
entre el filtro/regulador y la válvula
esclava.
3. Verifique si hay una línea de aire de
caucho de ¼” estrangulada u obstruida
entre la válvula esclava y el manómetro
de prueba.
4. Si todo está correcto, vaya al paso F.
Paso F Coloque la palanca de velocidades en Fluye aire por el conducto 1. Confirme que los conductos de aire
neutral. En la perilla de cambios, desconectado. estén conectados a los puertos
mueva la palanca selectora de rango correctos de la perilla de cambios.
hacia arriba para seleccionar el rango
alto. En la válvula esclava, retire la línea
de aire del puerto “P” (debe ser la línea
negra). Verifique el flujo de aire por el
conducto desconectado.
2. Si los conductos están conectados
correctamente, reemplace la perilla de
cambios.
No fluye aire por el conducto Vaya al paso G.
desconectado.
Paso G Verifique si hay flujo de aire en la Fluye aire por este puerto. Reemplace la válvula esclava.
porción “P” de la válvula esclava.
No fluye aire por este puerto. Continúe con el paso H.
57
Sistema de aire
58
Sistema de aire
Información general
• Válvula maestra de la perilla de cambios dañada o defectuosa
• Válvula esclava dañada o defectuosa
• Cilindro de rango dañado o defectuoso
• Yugo de rango o barra del yugo dañado o defectuoso
• Sincronizador de rango dañado o defectuoso
• Engranajes dañados o defectuosos en la sección auxiliar de la transmisión
Paso D Instale un manómetro de aire de 100 El manómetro indica 0 psi. Vaya al paso F.
psi en el extremo del conducto de aire
desconectado. Con la palanca de
cambios en neutral, mueva el selector
de rango hacia arriba para seleccionar
el rango alto. Observe el manómetro.
59
Sistema de aire
60
Sistema de aire
Información general
El manómetro se mueve rápidamente Vaya al paso I.
entre 58-63 PSI y 0 PSI.
Paso I Si es posible, deje los conductos de El pasador del émbolo accionador 1. Retire el pasador del émbolo
aire conectados a la válvula esclava. no se mueve libremente. accionadory verifiquesiestá dañado.
Retire los tornillos de la válvula
esclava del costado de la
transmisión. Verifique el libre
movimiento del pasador del émbolo
que sobresale de la carcasa debajo de
la válvula esclava. El pasador debe
salir cuando la transmisión está en
una velocidad y retraerse cuando está
en neutral. NOTA: Si lo desea, la
válvula esclava se puede accionar y
probar con los tornillos retirados de
la carcasa de la transmisión. Las
líneas de aire, desde luego, deben
permanecer conectadas.
2. Verifique si falta o está roto el resorte.
El pasador del émbolo accionador se Repare o reemplace la válvula
mueve libremente. esclava y verifique la operación
correcta de rango.
Paso R Si se probó el sistema de aire y se
determinó que funciona
satisfactoriamente, debe retirarse la
sección auxiliar para inspeccionarla y
detectar posibles problemas
mecánicos. Retire la sección auxiliar
e inspecciónela para detectar:
Atascamiento de la barra del yugo o
el pistón de rango. Yugo de rango
dañado o defectuoso. Sincronizador
de rango dañado o defectuoso.
Soldadura de contraflecha fisurada
que produce el giro del engranaje en
la flecha. Embrague deslizante de
rango dañado o defectuoso. Engrane
de la sección auxiliar fuera de
sincronización.
61
Sistema de aire
62
Sistema de aire
Paso D Retire la válvula de inserción. NOTA: La válvula de inserción está Reemplace la válvula de inserción,
Después de retirar el tapón de la contaminada, agarrotada o dañada. reconecte la línea de aire y verifique
Información general
válvula de inserción, cubra la abertura si el cambio a reducción profunda
con un trapo y aplique aire del taller al se produce normalmente.
puerto de la línea de señal para
extraer la válvula de inserción del
hueco. Tome la válvula con el trapo.
Si hay todavía presión de aire del
vehículo, debe salir un flujo de aire
constante por el hueco de la válvula
de inserción. Inspeccione la válvula
de inserción para detectar
contaminación o daños. Asegúrese
de que el pequeño pistón del interior
de la válvula pueda moverse
libremente 1/32”.
La válvula de inserción está limpia Vaya al paso E.
y el pequeño pistón interno se
mueve libremente.
Paso E Retire la cubierta del cilindro y el El hueco del cilindro o el pistón Repare lo que sea necesario,
pistón de reducción profunda. de reducción profunda están reemplace la válvula de inserción
Inspeccione el pistón y el hueco para contaminados o dañados. y la línea de aire. Verifique si el
detectar contaminación o daños. cambio a reducción profunda se
realiza normalmente.
El hueco del cilindro o el pistón de 1. Retire el conjunto del cilindro de
reducción profunda está en buen reducción profunda. Inspeccione si
estado. hay contaminación o daños que
hacen que la barra del yugo de
reducción profunda se atasque en el
cilindro. Repare loquesea necesario.
2. Retire la sección auxiliar e
inspeccione el yugo, el embrague
deslizante y los engranajes de
reducción profunda para detectar
daños que impidan el cambio a
reducción profunda. Repare lo
que sea necesario.
63
Sistema de aire
64
Sistema de aire
Información general
válvula esclava correspondiente. Si es correcto, retire el conjunto de la carcasa de la barra de cambios y verifique si hay una
flecha de válvula de aire desgastada o dañada o rieles de cambios desgastados. Reemplace las partes que sean necesarias.
65
Sincronización
Procedimientos de sincronización
Instrucciones especiales
Es esencial que los dos conjuntos de contraflechas, de las secciones delantera y auxiliar estén "sincronizados" (puestos a tiempo).
Esto asegura un adecuado contacto entre los dientes de la flecha principal que buscan centrarse en la flecha principal durante las
transferencias de torque y se empaten con los dientes de la contraflecha para distribuir la carga en forma uniforme y pareja. Si no
están sincronizados correctamente, es muy probable que se produzcan daños graves a la transmisión debido al contacto
desparejo de los dientes, lo cual causa que los engranes de la flecha principal salgan de equilibrio.
La puesta a tiempo o sincronización es un procedimiento sencillo de marcar los dientes apropiados de un juego de engranes antes
de su instalación y colocarlos en la sincronización correcta al estar en la transmisión. En la sección delantera, sólo es necesario
sincronizar el conjunto del engrane impulsor. Y dependiendo del modelo, en la sección auxiliar sólo se pone a tiempo el rango LO
(bajo), la reducción profunda o juego de engrane del multiplicador.
66
Sincronización
Información general
1. Marque un diente en el engrane de reducción con pintura
altamente visible, preferentemente color amarillo o blanco.
Posición estampada de FR y RT
3. Ubique las dos “O” estampadas en los engranes de reducción
de la contraflecha y marque ambos dientes con pintura
altamente visible, preferentemente color amarillo o blanco.
67
Sincronización
Izquierda
Derecha
68
Sincronización
Información general
procedimiento. (Asegúrese de que los dientes estén
pintados en ambas caras del engrane multiplicador
delantero y trasero).
69
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Ninguna
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
70
Procedimiento de servicio en el vehículo
Procedimiento -
Procedimiento de servicio en el
4. Saque los dos tornillos para retirar la cubierta superior de la
carcasa de la válvula.
vehículo
para separar la carcasa.
71
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Ninguna
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
72
Procedimiento de servicio en el vehículo
Procedimiento -
Procedimiento de servicio en el
vehículo
73
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Si después de retirar las líneas y mangueras de aire no está seguro de la ubicación que les corresponde, vea la Guía de diagnóstico
de fallas del sistema de aire TRTS0920.
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
• Para las conexiones a presión, se recomienda usar el kit de herramientas de servicio Eaton K-2394. Este juego contiene
la herramienta de liberación y el cortador de tuberías.
Procedimiento -
74
Procedimiento de servicio en el vehículo
Procedimiento de servicio en el
vehículo
75
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Asegúrese de que no están dañadas las líneas de aire ni las mangueras.
Todas las líneas de aire con rosca externa de 1/8" o 5/32", así como las conexiones de la tubería que no hayan sido cubiertas con
sellador de roscas preaplicado, deberán cubrirse con material sellador Eaton® N.º 71209 o equivalente, por lo menos en 5 roscas
completas y consecutivas.
Todas las líneas de aire con rosca externa de 1/4", así como las conexiones de la tubería que no hayan sido cubiertas con sellador
de roscas preaplicado, deberán cubrirse con material sellador Eaton® N.º 71209 o equivalente, por lo menos en 3 roscas completas
y consecutivas.
Para las mangueras de aire de 1/4” de diámetro interno, instale primero el extremo de la tuerca fija.
Para instalar las líneas de aire y mangueras, el filtro/regulador debe estar en la posición correcta.
Si no está seguro de la ubicación de las mangueras y líneas de aire, consulte la Guía de diagnóstico de fallas TRTS0920.
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
• Para las conexiones a presión, se recomienda el juego de herramientas de servicio Eaton K-2394. Este juego contiene la
herramienta de liberación y el cortador de tuberías.
Procedimiento -
76
Procedimiento de servicio en el vehículo
Procedimiento de servicio en el
vehículo
3. Conecte todas las líneas de aire y mangueras que se hayan
removido.
77
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
ADVERTENCIA
Una expulsión súbita de la presión del aire puede lesionarlo o dañar su equipo. Para evitar dañar el equipo, purgue los
tanques de aire del vehículo.
PRECAUCION
Los conductos de aire pequeños están disponibles en tamaños de 1/8" o 5/32". Asegúrese de que los conductos de aire de 1/
8" se utilizan con conexiones de 1/8" y los conductos de aire de 5/32" se utilizan con conexiones de 5/32". Mezclar los
tamaños puede provocar fugas de aire o daños a las conexiones.
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
78
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
ADVERTENCIA
Procedimiento de servicio en el
Una expulsión súbita de la presión del aire puede lesionarlo o dañar su equipo. Para evitar lesiones o daños al equipo,
purgue los tanques de aire del vehículo
PRECAUCION
vehículo
Los conductos de aire pequeños están disponibles en tamaños de 1/8" o 5/32". Asegúrese de que los conductos de aire de 1/
8" se utilizan con conexiones de 1/8" y los conductos de aire de 5/32" se utilizan con conexiones de 5/32". Mezclar los
tamaños puede provocar fugas de aire o daños a las conexiones.
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
2. Instale la conexión.
79
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
ADVERTENCIA
Una expulsión súbita de la presión del aire puede lesionarlo o dañar su equipo. Para evitar dañar el equipo, purgue el tanque
de aire del vehículo.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de utilizar sólo conductos de aire de 5/32" con las conexiones a presión. Utilizar otros tamaños puede provocar
fugas de aire o daños a las conexiones.
Antes de retirar los conductos y mangueras de aire, rotule con etiqueta o registre su ubicación.
Herramientas especiales
• Vea la información sobre herramientas (vea la Tabla 8).
• Para las conexiones a presión, se recomienda el juego de herramientas de servicio Eaton K-2394. Este juego contiene la
herramienta de liberación y el cortador de tuberías.
Procedimiento -
1. Cortador
2. Herramienta de liberación
80
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
ADVERTENCIA
Procedimiento de servicio en el
Una expulsión súbita de la presión del aire puede lesionarlo o dañar su equipo. Para evitar lesiones o daños al equipo,
purgue los tanques de aire del vehículo
PRECAUCIÓN
vehículo
Asegúrese de utilizar sólo conductos de aire de 5/32" con las conexiones a presión. Utilizar otros tamaños puede provocar
fugas de aire o dañar las conexiones.
Herramientas especiales
• Vea la información sobre herramientas (vea la Tabla 5).
• Para las conexiones a presión, se recomienda utilizar el kit de herramientas de servicio Eaton K-2394. Este kit contiene
la herramienta de liberación y el cortador de tuberías.
Procedimiento -
2. Instale la conexión.
81
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Para las mangueras de aire de 1/4" de diámetro interno, instale primero el extremo de la tuerca fija.
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
82
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Para las mangueras de aire de 1/4" de diámetro interno, instale primero el extremo de la tuerca fija.
Procedimiento de servicio en el
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
vehículo
Procedimiento -
83
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
El filtro de aire/regulador tiene dos (2) anillos “O” ubicados entre el filtro/regulador y la sección auxiliar.
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
84
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
El filtro de aire/regulador tiene dos (2) anillos “O” ubicados entre el filtro/regulador y la cubierta del cilindro de rango.
Procedimiento de servicio en el
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
vehículo
Procedimiento -
85
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
ADVERTENCIA
Una expulsión súbita de la presión del aire puede lesionarlo o dañar el equipo. Para evitar las lesiones o el daño al equipo,
es preciso purgar los tanques de aire.
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
86
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Para colocar la válvula Roadranger en su posición, la palanca de rango debe encontrarse al frente del botón multiplicador, a la
izquierda al mirar hacia el frente.
Procedimiento de servicio en el
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
vehículo
Procedimiento -
87
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
ADVERTENCIA
Una expulsión súbita de la presión del aire puede lesionarlo o dañar el equipo. Para evitar las lesiones o el daño al equipo,
es preciso purgar los tanques de aire.
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
Resorte
Manguito
Conexiones
de conductos 6. Inspeccione las conexiones de aire y reemplácelas si están
de aire dañadas.
88
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Ninguna
Procedimiento de servicio en el
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
vehículo
Procedimiento -
Pasador del
émbolo
Resorte
Manguito
89
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Están disponibles resortes de tope diferentes para aumentar o reducir el esfuerzo necesario para hacer los cambios. Observe y
anote ubicaciones específicas para resortes específicos. En algunos casos se instala un resorte más duro en la posición del riel
superior.
Las carcasas del control remoto se remueven igual que las palancas de velocidades.
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
1. Carcasa
2. Tornillo de presión
3. Junta
PRECAUCIÓN
90
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Las carcasas del control remoto se instalan de la misma manera que las palancas de velocidades.
Procedimiento de servicio en el
En las carcasas de las barras de cambios estándar y adelante asegúrese de que los resortes de tope y las bolas se encuentren
en los huecos superiores de la carcasa de la barra de cambios.
Cerciórese de que el bloque de cambios y las muescas de yugo están alineados en la posición neutral.
vehículo
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
91
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
A continuación se muestra un procedimiento de ajuste típico de un control esclavo tipo LRC. Se recomienda consultar antes el
Manual de servicio del chasis del fabricante del equipo original.
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
Figura A
1. Mueva la palanca de velocidades hacia delante o hacia atrás,
a la posición de neutral.
Figura B
92
Procedimiento de servicio en el vehículo
Procedimiento de servicio en el
7. Apriete el tornillo B (vea la figura A) del brazo de cambios.
vehículo
la chaveta.
93
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
El interruptor de neutral está normalmente cerrado. La corriente eléctrica fluye a través del interruptor cuando la palanca de la
transmisión está en neutral. Cuando la palanca está en una velocidad, el interruptor está abierto y no fluye corriente a través de
él. Asimismo, el interruptor está abierto cuando está presionada la bola. El interruptor es activado por la flecha de la válvula de aire.
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
• Voltímetro/ohmiómetro
Procedimiento -
94
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Ninguna
Procedimiento de servicio en el
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
vehículo
Procedimiento -
95
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Ninguna
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
96
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
El interruptor de reversa es normalmente un interruptor de bola abierto. Cuando la transmisión se cambia a reversa, una rampa
en la barra del yugo de reversa entra en contacto con un pasador y lo levanta. El pasador presiona la bola del interruptor, con lo
Procedimiento de servicio en el
que se cierra el contacto, permitiendo que la corriente circule por el interruptor y encienda las luces de reversa del vehículo.
Herramientas especiales
vehículo
• Herramientas de servicio típicas
• Voltímetro/ohmiómetro
Procedimiento -
97
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Ninguna
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
98
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Ninguna
Procedimiento de servicio en el
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
vehículo
Procedimiento -
99
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Antes de retirar la carcasa de la barra de cambios, es preciso desconectar las líneas de aire.
En los modelos equipados con bomba de aceite y/o conjuntos de enfriamiento, asegúrese de desconectar la línea de aceite
conectada a la carcasa de la barra de cambios.
Hay tornillos de presión de tres (3) tamaños. Los tornillos de presión de 1 1/2" se utilizan con las argollas de levante. Los de 1 1/4" se
utilizan en todos los demás lugares, excepto en la esquina frontal izquierda en el lugar del pasador de rodillo. Este tornillo es de 1 3/4".
Tenga cuidado al retirar la carcasa de la barra de cambios, para evitar daños al conducto de aceite que tiene los yugos de cambio.
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
100
Procedimiento de servicio en el vehículo
Procedimiento de servicio en el
vehículo
4. Retire los tornillos del borde de la carcasa de la barra de
cambios.
101
Procedimiento de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Hay tornillos de presión de tres (3) tamaños. Los tornillos de presión de 1 1/2" se utilizan con las argollas de levante. Los de 1 1/4" se
utilizan en todos los demás lugares, excepto en la esquina frontal izquierda en el lugar del pasador de rodillo. Este tornillo es de 1 3/4".
Tenga cuidado al retirar la carcasa de la barra de cambios, para evitar daños al conducto de aceite que tiene los yugos de cambio.
Antes de instalar la carcasa de la barra de cambios, se deben quitar la válvula esclava y las partes de bloqueo.
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
102
Procedimiento de servicio en el vehículo
Procedimiento de servicio en el
vehículo
7. Instale la válvula esclava. Aplique Loctite 242 a las roscas
del tornillo de presión, aplique torque de 10-85-16-30 N•m
(8-12 lbs. pie).
103
Procedimientos de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Antes de cambiar el sello, inspeccione cuidadosamente la transmisión para asegurarse de que la fuga de aceite realmente está en
el sello. Preste especial atención a las partes del velocímetro, las superficies de la junta de la cubierta del rodamiento trasero, las
cubiertas del rodamiento trasero de la contraflecha y a la carcasa de la barra de cambios.
Para obtener más información acerca del servicio para el sello trasero, consulte el folleto Servicio de mantenimiento de sellos
TRSM0912.
Herramientas especiales
• Vea la información sobre herramientas (vea las Tablas 5 y 6).
• Guía de latón
• Artículo T1: Extractor de yugo de salida
• Artículo T15: Martillo deslizante
Procedimiento -
104
Procedimientos de servicio en el vehículo
Procedimientos de servicio en
5. Retire el manguito del sello.
el vehículo
6. Retire el sello utilizando un martillo deslizante con aditamento
de gancho. O bien, retire la cubierta del rodamiento de salida y
expulse el sello desde el frente.
105
Procedimientos de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
PRECAUCIÓN
Para impedir fugas de aceite, no toque el labio del sello y asegúrese de que el instalador de sello esté limpio.
Herramientas especiales
• Vea la información sobre herramientas (vea la Tabla 8)
• Instalador de sello de aceite
• Instalador de eslinga del sello de aceite
Procedimiento -
106
Procedimientos de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Antes de cambiar el sello, inspeccione cuidadosamente la transmisión para asegurarse de que la fuga de aceite realmente está en
el sello. Preste especial atención a las partes del velocímetro, las superficies de la junta de la cubierta del rodamiento trasero, las
Procedimientos de servicio en
cubiertas del rodamiento trasero de la contraflecha y a la carcasa de la barra de cambios.
Para obtener más información acerca del servicio para el sello trasero, consulte el folleto Servicio de mantenimiento de sellos
el vehículo
traseros TRSM0912.
Herramientas especiales
• Vea la información sobre herramientas (vea la Tabla 6 denominada Herramientas especiales)
• Guía de latón
• Artículo T1: Extractor de yugo de salida
• Artículo T15: Martillo deslizante
107
Procedimientos de servicio en el vehículo
Procedimiento -
108
Procedimientos de servicio en el vehículo
Procedimientos de servicio en
dañada. No intente reparar la superficie de contacto
del sello con lija, limando, etc.
el vehículo
109
Procedimientos de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
PRECAUCIÓN
Para impedir fugas de aceite, no toque el labio del sello y asegúrese de que el instalador de sello esté limpio.
Herramientas especiales
• Vea la información sobre herramientas (vea la Tabla 8).
• Instalador de sello de aceite
• Instalador de eslinga del sello de aceite
Procedimiento -
110
Procedimientos de servicio en el vehículo
Procedimientos de servicio en
6. Inspeccione la tuerca de la flecha de salida en busca de daño
y desgaste. Si el material del seguro de nylon está dañado o
el vehículo
excesivamente desgastado, utilice una nueva tuerca de salida.
111
Procedimientos de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Para lograr una limpieza y un mantenimiento correctos consulte la Guía de mantenimiento de sellos traseros TRSM0912.
Después de quitar el yugo de salida/brida acompañante, vuelva a instalar provisionalmente la tuerca de la flecha de salida para
proteger la rosca de la flecha durante el desarmado de la sección auxiliar.
Herramientas especiales
• Vea Información sobre herramientas
• Barra separadora grande o llave de impacto de aire.
Procedimiento -
112
Procedimientos de servicio en el vehículo
Procedimientos de servicio en
el vehículo
113
Procedimientos de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Para lograr una limpieza y un mantenimiento correctos consulte la Guía de mantenimiento de sellos traseros TRSM0912.
Herramientas especiales
• Vea Información sobre herramientas
• Llave de torque de 0-600 Lb-pie de capacidad
Procedimiento -
114
Procedimientos de servicio en el vehículo
Procedimientos de servicio en
el vehículo
115
Procedimientos de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Ninguna
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
116
Procedimientos de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Consulte los procedimientos de la limpieza y mantenimiento correctos en la Guía de mantenimiento de sellos TCSM0912.
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
Sección auxiliar
cada tornillo a 47 N·m (35 lb pie).
ADVERTENCIA
117
Procedimientos de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Ninguna
Herramientas especiales
• Vea la información sobre herramientas (vea la Tabla 6).
• Artículo T2: Colgador de la sección auxiliar
• Artículo T14: Placa adaptadora de extracción de la sección auxiliar
• Una grúa con cadena de levante
Procedimiento -
118
Procedimientos de servicio en el vehículo
Procedimientos de servicio en
ADVERTENCIA
el vehículo
retirar la sección auxiliar. La sección auxiliar puede
deslizarse hacia atrás y caer, provocando serias lesiones a
usted y/o daños a la sección auxiliar.
PRECAUCIÓN
119
Procedimientos de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Ninguna
Herramientas especiales
• Vea la información sobre herramientas (vea la Tabla 6).
• Artículo T3: Herramientas de soporte de la contraflecha
• Artículo T14: Placa adaptadora de extracción de la sección auxiliar
• Una grúa con cadena de levante
Procedimiento -
PRECAUCIÓN
120
Procedimientos de servicio en el vehículo
Procedimientos de servicio en
7. Coloque la junta en la superficie de montaje de la carcasa
principal.
el vehículo
8. Monte la sección auxiliar en el dispositivo de levante o el gato.
PRECAUCIÓN
121
Procedimientos de servicio en el vehículo
122
Procedimientos de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Ninguna
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
Procedimientos de servicio en
1. Drene el lubricante.
el vehículo
3. Retire la cubierta y la junta del cilindro.
123
Procedimientos de servicio en el vehículo
124
Procedimientos de servicio en el vehículo
Instrucciones especiales
Aplique lubricante Eaton N.º 71206 o equivalente a todo el conjunto del cilindro de cambios y los anillos “O” de la válvula de bobina
de manera que toda la superficie quede cubierta por una película.
Aplique antióxido Eaton N.º 71213 o equivalente a todas las paredes del cilindro de cambios y barras de yugo, cubriendo comple-
tamente la superficie de la barra de yugo que está en contacto con el anillo “O” del cilindro de cambios.
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimientos de servicio en
Procedimiento -
el vehículo
1. Lubrique ligeramente los anillos "O" con lubricante de silico-
na Eaton® Fuller® número de parte 71206 o equivalente.
125
Procedimientos de servicio en el vehículo
126
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Herramientas especiales
• Prensa de banco con mordazas de latón o bloques de madera.
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
127
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimiento -
128
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Aplique lubricante anticorrosivo Eaton #71212 o equivalente a la bola de pivote de la palanca de velocidades. Una capa de
lubricante anticorrosivo debe cubrir todas las superficies entre, e incluyendo, la bola de pivote.
Herramientas especiales
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
• Prensa de banco con mordazas de latón o bloques de madera.
• Artículo T4: Llave para resorte de tensión
129
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimiento -
130
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Antes de retirar la carcasa de la barra de cambios, es preciso desconectar las líneas de aire.
En los modelos equipados con bomba de aceite y/o conjuntos de enfriamiento, asegúrese de desconectar la línea de aceite
conectada a la carcasa de la barra de cambios.
Hay tornillos de presión de tres (3) tamaños. Los tornillos de presión de 1 1/2" se utilizan con las argollas de levante. Los de 1 1/4" se
utilizan en todos los demás lugares, excepto en la esquina frontal izquierda en el lugar del pasador de rodillo. Este tornillo es de 1 3/4".
Tenga cuidado al retirar la carcasa de la barra de cambios, para evitar daños al conducto de aceite que tiene los yugos de cambio.
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
131
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
132
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Hay tornillos de presión de tres (3) tamaños. Los tornillos de presión de 1 1/2" se utilizan con las argollas de levante. Los de 1 1/4" se
utilizan en todos los demás lugares, excepto en la esquina frontal izquierda en el lugar del pasador de rodillo. Este tornillo es de 1 3/4".
Tenga cuidado al retirar la carcasa de la barra de cambios, para evitar daños al conducto de aceite que tiene los yugos de cambio.
Antes de instalar la carcasa de la barra de cambios, se deben quitar la válvula esclava y las partes de bloqueo.
Herramientas especiales
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
133
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
134
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Durante el desarmado, coloque todas las partes en una superficie limpia en el orden en que las retire para facilitar el armado.
Las barras de cambios que no se remuevan deberán mantenerse en la posición neutral o las partes de enganche bloquearán
las barras.
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
Corte el alambre de seguridad y retire los tornillos de bloqueo de cada barra justo antes de retirar la barra.
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
135
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
136
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
9. Si está dañado, quite el tapón, el resorte y el émbolo del
yugo de cambios de primera y reversa.
10. Inspeccione las partes del yugo o del bloque y reemplace las
partes desgastadas.
137
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Aplique sellador Eaton® N.º 71208 o equivalente a los tapones de la carcasa de la barra de cambios que se usan para tapar los
orificios de abastecimiento del enfriador de aceite. El sellador deberá aplicarse de modo que se cubran, por lo menos, 5 vueltas
completas de la rosca.
Aplique alambre de seguridad Eaton® N.º 1819 o equivalente a todos los tornillos del conjunto de la carcasa en la barra de cambios
en ambos bloques y yugos. El alambre deberá anclar el tornillo de presión por lo menos 2 vueltas completas de 360°. Los extremos
del alambre de seguridad deberán ser recortados y doblados para alejarlos de cualquier parte.
Herramientas especiales
• Prensa de banco con mordazas de latón o bloques de madera.
Procedimiento -
138
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
5. Con la parte posterior de la carcasa a la derecha, coloque el
conjunto en una superficie plana.
139
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
19. Instale las tres (3) bolas de tensión, una en cada hueco de la
parte superior de la carcasa. Instale los tres (3) resortes de
retén, uno sobre cada bola de tensión.
140
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Durante el desarmado, coloque todas las partes en una superficie limpia en el orden en que las retire para facilitar el armado.
Las barras de cambios que no se remuevan deberán mantenerse en la posición neutral o las partes de enganche bloquearán las barras.
Corte el alambre de seguridad y retire los tornillos de bloqueo de cada barra justo antes de retirar la barra.
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
141
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
142
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
9. Si está dañado, quite el tapón, el resorte y el émbolo del
yugo de cambios de primera y reversa.
10. Inspeccione las partes del yugo o del bloque y reemplace las
partes desgastadas.
143
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Aplique sellador Eaton® N.º 71208 o equivalente a los tapones de la carcasa de la barra de cambios que se usan para tapar los
orificios de abastecimiento del enfriador de aceite. El sellador deberá aplicarse de modo que se cubran, por lo menos, 5 vueltas
completas de la rosca.
Aplique alambre de seguridad Eaton® N.º 1819 o equivalente a todos los tornillos del conjunto de la carcasa en la barra de cambios
en ambos bloques y yugos. El alambre deberá anclar el tornillo de presión por lo menos 2 vueltas completas de 360°. Los extremos
del alambre de seguridad deberán ser recortados y doblados para alejarlos de cualquier parte.
Herramientas especiales
• Prensa de banco con mordazas de latón o bloques de madera.
Procedimiento -
144
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
5. Con la parte posterior de la carcasa a la derecha, coloque el
conjunto en una superficie plana.
145
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
19. Instale las tres (3) bolas de tensión, una en cada hueco de la
parte superior de la carcasa. Instale los tres (3) resortes de
retén, uno sobre cada bola de tensión.
146
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Ninguna
Herramientas especiales
• Vea la información sobre herramientas (vea la Tabla 6).
• Artículo T21: Extractor de rodamientos
• Barra blanda y mazo
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
Procedimiento -
147
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
148
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Ninguna
Herramientas especiales
• Vea la información sobre herramientas (vea la Tabla 6).
• Artículo T12: Instalador de rodamiento de entrada
• Tinte de matricero
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
Procedimiento -
149
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
150
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Puede haber tornillos de presión con diferentes longitudes, por lo que deberá anotar la ubicación de cada uno.
Las secciones auxiliares pueden removerse ya sea con la transmisión en posición horizontal o vertical.
Pueden instalarse bandas de sujeción de la contraflecha auxiliar para mantener las contraflechas en su lugar. Se pueden preparar
bandas de sujeción utilizando una barra común de 3" x 1". La sección auxiliar se puede retirar sin bandas, por lo que debe tener
mucho cuidado.
Procedimientos de reacondicionamiento
Herramientas especiales
Procedimiento -
151
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
4. Inserte los dos (2) tornillos de presión más largos en los or-
ificios cónicos de la brida de la carcasa. Apriete de forma
pareja para alejar la sección auxiliar de la carcasa delantera.
Apriete hasta romper el sello de la junta.
Procedimiento -
152
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Ninguna
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
1. Drene el lubricante.
153
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
154
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Para facilitar el proceso de desarmado, coloque la sección auxiliar recta en una prensa de banco.
Herramientas especiales
• Vea la información sobre herramientas (vea la Tabla 6).
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
• Prensa de banco con mordazas de latón o bloques de madera
• Artículo T11: Extractor de rodamientos
• Barra blanda y mazo
Procedimiento -
155
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
156
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
157
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Al utilizar la barra suave y el mazo en la flecha de salida, tenga cuidado de no dañar las roscas.
Al retirar la cubierta del rodamiento trasero, el cono de éste caerá fuera del hueco de la carcasa.
Herramientas especiales
• Prensa de banco con mordazas de latón o bloques de madera
• Prensa
• Barra blanda y mazo
Procedimiento -
158
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
5. Con un punzón y un martillo, saque desde el frente los dos
pasadores acopladores del acoplador. Alinee las estrías del
acoplador con las estrías de la arandela y extraiga al
acoplador de rango del engrane de rango bajo.
159
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
160
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
13. Extraiga los tornillos de presión de sujeción de la cubierta
del rodamiento trasero, la cubierta del rodamiento trasero y
la junta de la carcasa auxiliar. Al quitar la cubierta, cae el
cono de rodamiento trasero desde el hueco de la carcasa. Si
es necesario, reemplace el sello de aceite en la cubierta del
rodamiento trasero.
161
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Coloque el conjunto del sincronizador sobre una superficie plana y limpia. Cubra el conjunto del sincronizador con un trapo de
taller para impedir que se pierdan los tres (3) resortes que están a presión en las ubicaciones de los pasadores del sincronizador
de rango alto HI.
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Sincronizador
bajo (LO)
Resorte
Sincronizador
alto (HI)
Embrague deslizante
Resorte
Resorte
Procedimiento -
162
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Para armarlo, utilice una superficie plana y limpia, con una altura un poco menor a su cintura.
Los pasadores del sincronizador de rango bajo LO deben quedar alineados con los orificios biselados de la parte inferior del
embrague deslizante.
Cubra los resortes del sincronizador del rango alto HI con un trapo de taller cuando los comprima. Esto evita que los resortes
caigan fuera del área del banco de trabajo en caso de que no logre comprimirlos en el primer intento.
Procedimientos de reacondicionamiento
Herramientas especiales
Sincronizador
bajo (LO)
Resorte
Sincronizador
alto (HI)
Embrague deslizante
Resorte
Resorte
Procedimiento -
163
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
164
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Al calentar los rodamientos, asegúrese de no calentarlos por encima de los 275 ºF (136 ºC).
Herramientas especiales
• Vea la información sobre herramientas (vea la Tabla 6).
• Tinte de matricero
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
• Lámpara de calor o plato caliente y aceite
• Herramienta de instalación del sello de aceite
Procedimiento -
165
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
166
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
8. Instale la clavija.
167
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
12. Instale un anillo "O" o una junta en el extremo del yugo de re-
ducción profunda. NOTA: Las primeras versiones utilizaban
una junta número de parte 21338 con un pistón número de
parte 21337. Los diseños actuales utilizan un anillo "O"
número de parte 4301348 con un pistón número de parte
43013320. La junta o anillo "O" correctos deben estar insta-
lados en el pistón respectivo.
168
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
16. Instale el engrane de reducción sobre la flecha principal
169
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
170
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Aplique lubricante Eaton N.º 71206 o equivalente a todo el conjunto del cilindro de cambios y los anillos “O” de la válvula de bobina
de manera que toda la superficie quede cubierta por una película.
Aplique antióxido Eaton N.º 71213 o equivalente a todas las paredes del cilindro de cambios y barras de yugo, cubriendo comple-
tamente la superficie de la barra de yugo que está en contacto con el anillo “O” del cilindro de cambios.
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
Procedimiento -
171
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
172
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Para simplificar el armado de la sección auxiliar, usted podrá fabricar un equipo de sujeción auxiliar a partir de una pieza de madera
de 2" x 12" (5 x 30 cm).
24"
3"
12"
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
11.67"
2"
Este dispositivo está diseñado para facilitar el armado de los engranes auxiliares. Coloque los rodamientos traseros de la
contraflecha auxiliar en los orificios de 3” (7.5 cm).
Coloque la flecha principal auxiliar armada entre las contraflechas con las marcas de sincronización alineadas.
Herramientas especiales
• Bandas de sujeción de la contraflecha auxiliar
• Tinte de matricero
173
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimiento -
174
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
175
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
176
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimientos de reacondicionamiento
Procedimiento -
177
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
178
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
Cómo remover el conjunto del engrane impulsor auxiliar
Instrucciones especiales
Herramientas especiales
• Pinzas grandes de seguros
• Marro de latón
• Barreta
Procedimiento -
179
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimiento -
180
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
3. Extraiga seis tornillos de presión del retenedor del
rodamiento del engrane de impulsión auxiliar y extraiga la
placa de retención.
181
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Antes de que pueda quitar el conjunto superior del engrane loco de reversa, se debe colocar el engrane de reversa de la flecha
principal completamente hacia el frente, contra el siguiente engrane.
Mientras retira la flecha del engrane loco de reversa, la arandela de seguridad puede caer hacia el fondo de la caja de la transmisión.
Debe moverse el engrane de reversa de la flecha principal para poder quitar el engrane loco superior de reversa.
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
• Extractores de mordaza o extractor de impacto
• Barra blanda y mazo
Procedimiento -
182
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
5. Una vez que se retira la flecha y el plato del engrane loco,
retire las arandelas de seguridad y el engrane.
183
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Antes de que se pueda quitar el engrane loco de reversa inferior, se deben retirar los conjuntos de la flecha principal y de
la contraflecha.
Mientras retira la flecha del engrane loco de reversa, la arandela de seguridad puede caer hacia el fondo de la caja de la
transmisión.
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
• Extractores de mordaza o extractor de impacto
• Barra blanda y mazo
Procedimiento -
184
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Se utilizan las siguientes instrucciones para remover los rodamientos superiores e inferiores de la contraflecha. Para quitar el
conjunto de la flecha principal, sólo es necesario remover los rodamientos superiores de la contraflecha.
Al llevar a cabo las siguientes instrucciones se dañarán los rodamientos y no se deben hacer a menos que planee reemplazar
el rodamiento.
La superficie interior del rodamiento permanece presionada a la contraflecha después de quitar los rodamientos delanteros.
Procedimientos de reacondicionamiento
Herramientas especiales
Procedimiento -
PRECAUCIÓN
185
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
186
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Ninguna
Herramientas especiales
• Vea la información sobre herramientas (vea la Tabla 6).
• Artículo T15: Gancho de la flecha principal
Procedimiento -
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
1. Asegure la contraflecha superior, a un lado y lejos de la flecha
principal. Opcional: Inserte la palanca entre la contraflecha
superior y el engrane impulsor principal como se ilustra.
ADVERTENCIA
187
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Exceptuando los engranes de la toma de fuerza, los conjuntos de contraflecha superior e inferior son iguales. Marque las
contraflechas como SUPERIOR o INFERIOR al momento de quitarlas.
Se debe quitar la flecha principal y el engrane impulsor principal antes de retirar los conjuntos de contraflecha.
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
188
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
8. Mueva el frente de la contraflecha hacia el centro de la car-
casa y saque el conjunto de la contraflecha.
189
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Al desarmar las contraflechas, marque cada parte para indicar si pertenece a la contraflecha superior o a la inferior y marque
también los engranes para indicar su orientación ya sea hacia el frente o hacia atrás.
Excepto por los engranes PTO, los conjuntos de contraflechas izquierdo y derecho son idénticos y se desarman de la misma forma.
Herramientas especiales
• Vea la información sobre herramientas (vea la Tabla 6).
• Pinzas de seguros
• Prensa
10
11
13 12
15 2 1
4 3
5
14 6
7
8
9
10364-11-96 CS/RT
1. Seguro 8. Engrane
2. Rodamiento 9. Engrane
3. Contraflecha con 10. Engrane de PTO
reversa y LO (baja) 11. Engrane impulsor
4. Chaveta 12. Seguro
5. Pasador de rodillo 13. Rodamiento
6. Chaveta 14. Juego de retenedores
7. Engrane 15. Tornillo de presión
190
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimiento -
PRECAUCION
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
2. Coloque la contraflecha en la prensa como se ilustra.
Utilizando como base la cara trasera del engrane de 3ra/
sobremarcha, presione el engrane impulsor, el engrane de
PTO y el engrane de 3ra/sobremarcha de cada contraflecha.
Esto retira la superficie interna del rodamiento de la flecha
delantera.
191
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Ninguna
Herramientas especiales
• Vea la información sobre herramientas (vea la Tabla 6).
• Artículo T16: Extractor de rodamientos
• Barra blanda y mazo
Procedimiento -
192
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
5. Instale el extractor de rodamiento y retire el rodamiento de
entrada de la carcasa y la flecha de entrada o utilice barras
de palancas o desarmadores para terminar de quitar el
rodamiento.
193
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
194
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Coloque las partes sobre una superficie limpia en el orden en que las retire para facilitar su armado.
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
1. Coloque la flecha principal sobre su lado y, desde el frente,
retire el embrague deslizante de 4a (o sobremarcha) y 5a.
195
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
196
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
El diseño de la flecha principal con engranes de fuerza baja es ligeramente diferente al de la flecha principal estándar. Todavía
utiliza arandelas de tolerancia no selectiva (no ajustable), pero los engranes de 1ra y reversa y el embrague deslizante fueron
rediseñados. En esta configuración, el embrague deslizante de 1ra/reversa funciona en un cubo de engrane, y los engranes de 1ra
y reversa se rediseñaron para acomodarse a este cambio.
Coloque las partes sobre un banco limpio en el orden en el que las retire para facilitar el armado.
Herramientas especiales
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
197
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
198
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Hay tres diseños diferentes de chaveta y arandela de flecha principal. Ellos son (listados del diseño más antiguo al más reciente):
a. Chaveta de flecha principal de seis (6) lados con arandelas de tolerancia de espesor selectivo (ajustable).
b. Chaveta de flecha principal de tres (3) lados con arandelas de tolerancia de espesor selectivo (ajustable).
c. Chaveta de flecha principal de tres (3) lados con arandelas de tolerancia de espesor no-selectivo (no-ajustable).
Nota: Entre 1993 y 1996, se produjeron algunos modelos con una mezcla de arandelas de espesor selectivo y arandelas de
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
tolerancia no-selectiva en la misma flecha principal.
Nota: La chaveta de flecha principal correcta debe usarse siempre con el diseño correcto de arandelas de flecha principal.
Si es necesario, consulte el manual de partes del modelo específico, para verificar las partes correctas.
Nota: Los niveles de diseño anteriores pueden actualizarse al diseño actual.
Cada engrane de flecha principal debe tener su seguro interno instalado, antes de colocarse en la flecha principal. No instale el
seguro interno del engrane de reversa en este momento.
Las arandelas de tolerancia del engrane están estriadas internamente y se encuentran aseguradas a la flecha principal por la
chaveta. Los espaciadores de engrane están estriados externamente para engranar con los dientes de agarre del cubo del engrane.
Hay una arandela de tolerancia y un espaciador para cada engrane de la flecha principal.
Los límites del juego libre axial (juego longitudinal) son 0.006"-0.015" para todos los engranes de flecha principal.
Si el juego libre axial es menor a la tolerancia mínima de 0.006", debe cambiarse la arandela de tolerancia por una más delgada.
Esto aumenta el juego libre axial entre los engranes. Si el juego libre axial es mayor a la tolerancia máxima de 0.015", debe
instalarse una arandela de tolerancia más gruesa. Esto reduce el juego libre axial entre los engranes.
De ser necesario, consulte el manual de partes de su modelo específico de transmisión para determinar la posición correcta de
cada engrane de la flecha principal.
La flecha principal que está utilizando, puede tener 3 ranuras en ciertas posiciones de engrane. La ranura del medio no se utiliza
con el diseño de arandela selectiva.
Herramientas especiales
• Un pedazo de línea de aire de 5/32", de 1 pie de longitud
• Tornillo de banco con mordaza de latón
199
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimiento -
200
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
10. Inserte dos destornilladores grandes entre ambos engranes.
Aplique un poco de presión hacia abajo para esparcir los
engranes de forma pareja. Entre el cubo de engranes y el
espaciador de la flecha principal, inserte un calibrador de
0.006" y uno de 0.015". Si está fuera de tolerancia, cambie la
arandela que está contra el espaciador de la flecha principal.
201
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
202
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
25. Instale el engrane de reversa en la flecha principal. Engrane
los dientes de enganche del engrane con las estrías externas
del espaciador y el embrague deslizante. Mueva el engrane
de reversa hacia abajo contra el engrane de primera
velocidad.
203
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
204
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Siempre debe emplearse la chaveta de la flecha principal correcta con arandelas de diseño apropiado para la flecha. Si es necesario,
consulte el manual de partes del modelo específico, para verificar las partes correctas.
Herramientas especiales
Procedimientos de reacondicionamiento
• Una pedazo de conducto de aire de 5/32" y 1" (25 mm) de largo
Procedimiento -
205
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
10. Con las estrías internas faltantes alineadas con la línea plás-
tica, instale el embrague deslizante correcto.
206
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
tra el engrane. Gire la arandela hasta que las estrías de la
arandela y de la flecha principal estén alineadas.
18. Con las estrías internas faltantes alineadas con la línea plás-
tica, instale el embrague deslizante de reversa.
207
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
El diseño de la flecha principal con engranes de fuerza baja es ligeramente diferente al de la flecha principal estándar. Todavía
utiliza arandelas de tolerancia no selectiva (no ajustable), pero los engranes de 1ra y reversa y el embrague deslizante fueron
rediseñados. En esta configuración, el embrague deslizante de 1ra/reversa funciona en un cubo de engrane, y los engranes de
1ra y reversa se rediseñaron para adaptarlos a este cambio.
Siempre debe emplearse la chaveta de la flecha principal correcta con arandelas de diseño apropiado para la flecha. Si es necesa-
rio, consulte el manual de partes del modelo específico, para verificar las partes correctas.
Herramientas especiales
• Una pedazo de conducto de aire de 5/32" y 1" (25 mm) de largo.
• Tornillo de banco con mordaza de latón
Procedimiento -
208
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
arandelas en la flecha principal.
13. Con los dientes de agarre hacia abajo, coloque el 2do engrane
sobre la flecha principal.
209
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
15. Con los dientes de agarre hacia arriba, instale el 1er engrane
sobre la flecha, contra el engrane instalado previamente.
20. Instale el cubo del embrague con el bisel mirando hacia arriba.
210
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
De ser necesario, reemplace la carcasa desgastada o dañada del embrague o los tornillos traseros de soporte. Aplique sellador de
roscas Eaton® Fuller® N.º 71205 o equivalente a los pasadores roscados de repuesto antes de instalarlos.
Verifique que los tres discos magnéticos estén firmemente colocados en el fondo de la carcasa principal. Si no lo están, aplique
adhesivo 3M "scotch grip" o equivalente en la parte inferior de los discos y colóquelos en la carcasa principal.
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
211
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Exceptuando los engranes de la toma de fuerza, los conjuntos de contraflecha superior e inferior son iguales. Para evitar
confusiones durante su instalación, marque la contraflecha superior (engrane PTO de 45 dientes) con una "S". La contraflecha
inferior tiene un engrane PTO de 47 dientes.
Herramientas especiales
• Pinzas de seguros
• Prensa
Procedimiento -
212
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
5. Alinee el chavetero del engrane PTO con la chaveta de la
contraflecha, con los dientes hacia arriba (parte trasera de la
flecha). Alinee el chavetero del engrane impulsor con la
chaveta de la contraflecha, cubo largo contra el engrane
PTO, y presione ambos engranes sobre la contraflecha.
213
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
En 1996, Eaton® cambió el diseño del engranaje intermedio de reversa. En el diseño de tuerca, se lubricaba el rodamiento del
engranaje intermedio de reversa a través de un orificio en el lomo de soporte de la carcasa del engranaje intermedio de reversa y
de un pasaje de aceite a través del medio de la flecha del engranaje intermedio.
Herramientas especiales
• Vea la información sobre herramientas (vea la Tabla 6).
• Artículo T18: Instalador de superficie de rodamiento
Diseño anterior
214
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
El diseño del tornillo de presión elimina el orificio de la carcasa y el orificio de la flecha del engranaje intermedio. Se suministra
aceite al engranaje intermedio de reversa mediante el uso de arandelas de seguridad con diseño de estrella. El engrane intermedio
de reversa fallará si se utilizan las partes del diseño de tuerca con la carcasa principal con diseño de tornillos de presión que no
cuenta con el orificio de alimentación de aceite.
Diseño actual
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
1. Arandela de estrella 6. Placa intermedia
2. Superficie interna 7. Rodamiento
3. Arandela de estrella 8. Engranaje intermedio de reversa
4. Anillo de retención 9. Flecha del engranaje intermedio de reversa
5. Tornillo de presión
Procedimiento -
215
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
216
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Asegúrese de que los conjuntos de contraflecha han sido marcados para su posición adecuada, con el engrane PTO de 47 dientes
en la posición inferior.
Antes de instalar las contraflechas, deberá instalarse el conjunto inferior del engrane intermedio de reversa. Además, si la
transmisión está equipada con una bomba interna de aceite, ésta también debe instalarse.
Herramientas especiales
• Tinte de matricero
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
Procedimiento -
217
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Se debe instalar el conjunto del engrane intermedio de reversa inferior antes de instalar la contraflecha inferior.
Para una correcta instalación el instalador con extremo de brida debe cubrir la superficie exterior del rodamiento.
Herramientas especiales
• Vea la información sobre herramientas (vea la Tabla 6).
• Artículo T7: Instalador de rodamientos con extremo de brida
• Artículo T8: Instalador de rodamientos
• Artículo T9: Herramienta de soporte de la contraflecha
Procedimiento -
218
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
La superficie provisional debe caer fuera al terminar
la instalación.
219
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Ninguna
Herramientas especiales
• Vea la información sobre herramientas (vea la Tabla 6).
• Artículo T10: Instalador de rodamiento de entrada
• Tinte de matricero
Procedimiento -
220
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
8. Instale el rodamiento de la flecha de entrada sobre la flecha.
Utilice un instalador de rodamientos con extremo de brida
que haga contacto tanto con la superficie interna como con
la externa del rodamiento. Introduzca el rodamiento hasta
que haga contacto con la carcasa delantera.
221
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Deben instalarse los rodamientos de la contraflecha inferior y la flecha principal, pero para lograr valores mayores de torque,
no instale la cubierta del rodamiento delantero.
Asegúrese de que el diente marcado de la contraflecha inferior del engrane impulsor, esté sincronizado con el juego de dientes
marcados del engrane impulsor principal.
Herramientas especiales
• Un gancho grande o un pedazo de cuerda de 3 pies
Procedimiento -
222
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
10. Empuje el rodamiento de la flecha de entrada de regreso en
el hueco de la carcasa.
223
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Para una correcta instalación el instalador con extremo de brida debe cubrir la superficie exterior del rodamiento.
Utilice temporalmente el engrane impulsor auxiliar ensamblado para mantener la flecha principal en el piloto de la flecha de entrada.
Precaución: Los rodamientos de la contraflecha superior se deben instalar después de realizar la instalación de la flecha principal.
Herramientas especiales
• Vea la información sobre herramientas (vea la Tabla 6).
• Artículo T7: Instalador de rodamientos con extremo de brida
• Artículo T8: Instalador de rodamientos
• Artículo T9: Herramienta de soporte de la contraflecha
Procedimiento -
Figura 3 1. Asegúrese de que las marcas de sincronización de la
contraflecha inferior y del engrane impulsor principal
estén alineadas.
224
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
6. Utilice un instalador con extremo de brida para iniciar la
instalación del rodamiento delantero en el hueco de la
carcasa.
225
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
226
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
En 1996, Eaton® cambió el diseño del engranaje intermedio de reversa. En el diseño de tuerca, se lubricaba el rodamiento del
engranaje intermedio de reversa a través de un orificio en el lomo de soporte de la carcasa del engranaje intermedio de reversa y
de un pasaje de aceite a través del medio de la flecha del engranaje intermedio.
Herramientas especiales
• Vea la información sobre herramientas (vea la Tabla 6).
• Artículo T18: Instalador de superficie de rodamiento
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
Diseño anterior
227
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
El diseño del tornillo de presión elimina el orificio de la carcasa y el orificio de la flecha del engranaje intermedio. Se suministra
aceite al engranaje intermedio de reversa mediante el uso de arandelas de seguridad con diseño de estrella. El engranaje
intermedio de reversa fallará si se utilizan las partes del diseño de tuerca con la carcasa principal de diseño de tornillos de presión
que no cuenta con el orificio de alimentación de aceite.
Diseño actual
Procedimiento -
228
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
y ajústelo a un torque de 90.84-101.69 N•m (67-75 lbs. pie).
229
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Antes de instalar el engrane impulsor auxiliar, la flecha principal también debe estar completamente instalada.
Herramientas especiales
• Vea la información sobre herramientas (vea la Tabla 6).
• Pinzas grandes de seguros
• Artículo T10: Destornillador con extremo de brida y mazo
230
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
3. Instale el seguro en la ranura del cubo del engrane para
sujetar el rodamiento.
231
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
232
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
1. Coloque una junta nueva en la superficie de montaje de la
carcasa con las burbujas hacia la carcasa.
233
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Ninguna
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
• Una prensa de banco con mordazas de latón o bloques de madera
Procedimiento -
234
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
6. Retire el elemento interno de la bomba de aceite de la flecha
235
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
236
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Al instalar los pasadores de la flecha motriz, la chaveta redonda se coloca en el chavetero redondo y la chaveta cuadrada en el
chavetero cuadrangular.
Herramientas especiales
• Una prensa de banco con mordazas de latón o bloques de madera
Procedimiento -
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
1. Instale la válvula de alivio en la carcasa de la bomba de aceite
integral.
237
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
238
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
11. Alinee el chavetero del engrane impulsor con la llave de la
flecha motriz e instale el engrane impulsor en la flecha motriz.
239
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Ninguna
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
4. Retire los tres (3) tornillos Allen y las arandelas que sujetan
la bomba de aceite integral a la caja.
240
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
6. Retire la placa de retención de la bomba de aceite integral del
241
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Ninguna
Herramientas especiales
• Herramientas de servicio típicas
Procedimiento -
242
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
8. Doble el seguro del tubo de succión sobre las costillas de
243
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
Hay tornillos de diferentes longitudes, de modo que deberá instalarlos en su ubicación correcta.
Las secciones auxiliares pueden instalarse con la transmisión ya sea en posición horizontal o vertical.
Para instalar en posición vertical, la carcasa del embrague debe estar instalada.
Herramientas especiales
• Vea la información sobre herramientas (vea la Tabla 6).
• Artículo T2: Soporte colgante de la sección auxiliar para desmontaje horizontal
• Para desmontaje vertical se debe usar una barra de acero más larga que el ancho del yugo de salida
• Una grúa con cadena de levante
Procedimiento -
244
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimiento -
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
5. Coloque la sección auxiliar sobre los dos (2) pasadores de
espiga.
245
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Instrucciones especiales
El procedimiento de espaciado puede realizarse en posición horizontal o vertical. El procedimiento se realiza del mismo modo.
PRECAUCION
Utilice juntas genuinas Eaton® de reemplazo para la carcasa auxiliar y la cubierta de rodamiento de la contraflecha. No omita las
juntas. El juego longitudinal de los rodamientos se ve afectado por el espesor comprimido de la junta (28-.30 mm o .011-.012").
El juego longitudinal de los rodamientos debe verificarse y ajustarse siempre que se reemplace una contraflecha, un rodamiento
o una carcasa. Si, durante el rearmado, se utilizan de nuevo la misma contraflecha, rodamiento, carcasa y espaciadores y se
mantienen en la misma posición, no es necesario reajustar el juego longitudinal de los rodamientos.
Se utiliza el procedimiento siguiente para ajustar el juego longitudinal de los rodamientos cónicos de la contraflecha auxiliar.
Al seguir correctamente este procedimiento, cada contraflecha tendrá un juego longitudinal de .03-.12 mm (.001"-.005").
Los espaciadores deben alinearse de manera correcta, o de lo contrario la cubierta del rodamiento trasero puede dañarse cuando
se aplique el torque final.
Procedimiento -
4. Instale dos (2) tornillos de presión limpios de 3/8 " x 1", sin
arandelas, directamente enfrente de cada uno en cada
cubierta de rodamiento. Los orificios roscados en la carcasa
auxiliar deben estar libres de adhesivo de rosca.
246
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Procedimientos de reacondicionamiento
de la transmisión - Servicio de banco
7. Utilice un calibrador, lo más cerca que sea posible a la
ubicación de cada tornillo de presión, y mida el espacio libre
entre la cubierta del rodamiento trasero de la contraflecha y
la superficie de la junta de la carcasa auxiliar. Mida y registre
el espacio libre en los dos tornillos de presión.
247
Procedimientos de reacondicionamiento de la transmisión - Servicio de banco
Tabla de espaciadores
Espacio promedio Espesor del Número de parte del Número de parte del Código de color
de calibración espaciador espaciador estándar espaciador de la bomba
de aceite
.072-.075 .033-.034 4302345 4302346 Dorado
.69-.0715 .036-.037 21452 21472 Rojo
.066-.0685 .039-.040 21453 21473 Rosa
.063-.0655 .042-.043 21454 21474 Marrón
.060-.0625 .045-.046 21455 21475 Tostado
.057-.0595 .048-.049 21456 21476 Anaranjado
.054-.0565 .051-.052 21457 21477 Amarillo
.051-.0535 .054-.055 21458 21478 Verde
.048-.0505 .057-.058 21459 21479 Azul claro
.045-.0475 .060-.061 21460 21480 Lavanda
.042-.0445 .063-.064 21461 21481 Blanco
.039-.0415 .066-.067 21684 21686 Negro
.036-.0385 .069-.070 21685 21687 Plata
248
Esta página está en blanco intencionalmente.
.
Copyright Eaton, 2012.
Eaton otorga a sus clientes, proveedores
o distribuidores permiso para copiar,
reproducir y/o distribuir libremente
este documento en formato impreso.
Solamente puede ser copiado en su
totalidad sin cambios o modificaciones.
ESTA INFORMACIÓN NO ESTÁ
DESTINADA A LA VENTA NI REVENTA
Y ESTE AVISO DEBE CONSERVARSE
EN TODAS LAS COPIAS.
Nota: Las características y
especificaciones mencionadas en este
documento están sujetas a cambios
sin previo aviso y representan las
capacidades máximas del software y
los productos con todas las opciones
instaladas. Si bien se ha hecho todo
lo posible por garantizar la exactitud
de la información incluida aquí, Eaton
no hace ninguna declaración acerca
de lo completa, correcta y exacta que
esta pueda ser y no asume ninguna
responsabilidad en caso de errores
u omisiones. Las características y la
funcionalidad pueden variar dependiendo
de las opciones seleccionadas.
Para obtener ayuda o más
especificaciones, llame al
1-800-826-4357 o visite
nuestra página web en
www.eaton.com/roadranger.
En México llame al 001-800-826-4357.
Roadranger: Eaton y otros socios
de confianza ofreciendo los mejores
productos y servicios de la industria, y
asegurando más tiempo en el camino.
Eaton
Vehicle Group
P.O. Box 4013
Kalamazoo, MI 49003 Estados Unidos
800-826-HELP (4357)
www.eaton.com/roadranger
Impreso en EE.UU.