You are on page 1of 380

Rel. 5.

Miconic BX ver. 5.1 e BX 010


Configuração e diagnóstico
Referência rápida
EU_K 40700206_PT_BR_03
Edição 12-2012
Este documento é uma tradução da KG:
versão principal em inglês
euroscript
K 40700206_03 publicada. Nome:
Switzerland AG
O escritório à direita é responsável
pelo mesmo. Data: 11.12.2013

Modificação: 03
N.º KA: 600042
Data KA: 20.12.13

Copyright © 2013 INVENTIO AG


Direitos reservados.
Todos os direitos de autor e outros direitos de propriedade intelectual deste manual pertencem
a INVENTIO AG, Seestrasse 55, CH-6052 Hergiswil. Poderá apenas ser utilizado por pessoal
SCHINDLER ou por agentes autorizados SCHINDLER para fins do interesse da SCHINDLER.
Toda e qualquer reprodução, tradução, cópia ou armazenamento em unidades de
processamento de dados, sob qualquer forma ou por qualquer meio, sem o consentimento
prévio da INVENTIO AG será considerada violação e será objecto de acção judicial.
Índice
1 Informação geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Identificação do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2.1 Outras informações e suporte . . . . . . . . . . 6
1.3 Versão de SW e HW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Visão geral do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Interface do usuário HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1.1 Navegação na HMI / estrutura do menu
principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 BX ver. 5.x Componentes principais . . . . . . . . . . . . . 10
2.3 BX 010 Componentes principais . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.4 Barramento CAN / BIO - Miconic BX ver. 5.x . . . . . . 12
2.5 Barramento CAN - Miconic BX 010. . . . . . . . . . . . . . 13
2.6 Informação de caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.7 Opções de cartão SIM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 PCBs e componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.1 PCBs da ECUMR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.1.1 SMIC(E) 32 / SMICAX - Interface principal. 25
3.1.2 MCCE 32 - Interface de drive (barramento
CAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.1.3 MCCE 42 - Interface de drive (paralela) . . . 36
3.1.4 SAIO - Entradas e saídas adicionais . . . . . 38
3.1.5 CANIO - Entradas e saídas adicionais . . . . 39
3.2 PCBs da ADDUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.2.1 SDIC 42 - Interface da cabina . . . . . . . . . . 40
3.2.2 SDICAX - Interface da cabina . . . . . . . . . . 44
3.2.3 DOD - Interfaces de porta. . . . . . . . . . . . . . 48
3.2.4 Definição de tipo de porta (interruptor DIP) 52
3.2.5 SUET 3 - Ponteamento de porta . . . . . . . . 56
3.3 PCBs de operação de pavimento . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.3.1 SLCU / SLCUM - Interface para LOP . . . . . 57
3.3.2 SLCUX - Entradas e saídas de pavimento . 59
3.3.3 SBBD 24 - Barramento duplex BIO . . . . . . 61
3.3.4 Caixa de Overlay, MCM (triplex). . . . . . . . . 62
3.3.5 SMICAX e SDICAX - Entradas e saídas . . 63
3.4 PCBs de operação da cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3.4.1 SCOP H/HM/HMH/MHL 3 . . . . . . . . . . . . . 64
3.4.2 SCOPMXB 3 / SCOPMXS 3. . . . . . . . . . . . 67
3.4.3 VCA 1/11 - Digital voice . . . . . . . . . . . . . . . 69

K 40700206_PT_BR_03 1
Copyright © 2013 INVENTIO AG
3.5 Poço raso e altura livre reduzida. . . . . . . . . . . . . . . . 71
3.5.1 SPH21 (SPH ver. 02) . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3.5.2 SPH com impressão de MSPH . . . . . . . . . 73
3.5.3 Procedimentos de reset de SPH (códigos
de MSPH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.6 Telemonitoramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.6.1 CLSD 11 - Telemonitoramento ETM. . . . . . 79
3.6.2 Telemonitoramento e alarmes incorporados
ETMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3.6.3 Telemonitoramento (Servitel TM4 / ETM /
ETMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4 Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4.1 Configurações obrigatórias e sequência. . . . . . . . . . 83
4.2 Parâmetros de controle (menu 40) . . . . . . . . . . . . . . 85
4.2.1 Etapas de configuração básica (com HMI). 85
4.2.2 Grupo de configuração - Visão geral . . . . . 87
4.2.3 Lista de parâmetros - Descrição detalhada 89
4.3 Códigos de função BMK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
4.3.1 Códigos de função de entrada . . . . . . . . . . 154
4.3.2 Códigos de função de saída. . . . . . . . . . . . 158
4.4 Configurações especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
4.4.1 Medição de carga da cabina . . . . . . . . . . . 161
4.4.2 Contatos de carga da cabina . . . . . . . . . . . 162
4.4.3 Célula de carga da cabina . . . . . . . . . . . . . 162
4.4.4 Reconfiguração da célula de carga da cabina. 165
4.4.5 Configuração do teclado da COP5B-N (CF15) 167
4.4.6 Configuração de endereços da LOP
[CF00][LE--] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
4.4.7 Erros durante a configuração da LOP . . . . 169
4.4.8 Configuração da LOP com COPH . . . . . . . 170
4.4.9 Configuração da LOP com COP5 . . . . . . . 172
4.4.10 Contagem da LOP [LE 00] . . . . . . . . . . . . . 174
4.4.11 Duplex, informações gerais . . . . . . . . . . . . 175
4.4.12 SBBD duplex com LCUMs . . . . . . . . . . . . . 176
4.4.13 SBBD duplex com LOPs Bionic 5. . . . . . . . 178
4.4.14 Duplex com MNU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
4.4.15 Configuração triplex com caixa de Overlay 181
4.4.16 JBF / KBF - Atuator de serviço de incêndio
na LOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
4.4.17 JAB - Interruptor de chave Fora de Serviço
na LOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

2 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.18 JDE - Interruptor de chave de chamada de
pavimento na LOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
4.4.19 LCUX, entradas e saídas adicionais . . . . . 185
4.4.20 Designação dos pavimentos (CF01) . . . . . 186
4.4.21 ZB1 - Chamadas de cabina protegidas por
código PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
4.4.22 ZB3 - Chamada de cabina com interruptor
de chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
4.4.23 GS - Controle de visitas . . . . . . . . . . . . . . . 190
4.4.24 ZBC1 - Controle de acesso de chamada de
cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
4.4.25 ZBC2 - Leitor de cartões paralelo. . . . . . . . 192
4.4.26 ZBCE - Controle de acesso de chamada de
cabina e de pavimento . . . . . . . . . . . . . . . . 193
4.4.27 LIFD, distância longa entre pavimentos
(CF26) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
4.4.28 Configuração de ETM. . . . . . . . . . . . . . . . . 195
4.4.29 Configuração de ETMA . . . . . . . . . . . . . . . 198
4.4.30 SAS Sistema de acesso Schindler (LiftKey) 200
4.4.31 Portas seletivas (ZZ2, ZZ3) . . . . . . . . . . . . 203
5 Diagnósticos e resolução de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . 205
5.1 Fonte de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
5.2 Circuito de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
5.3 Códigos de erro (menu 50) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
5.3.1 Erros especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
5.3.2 Diagnóstico para o Overlay (triplex) . . . . . . 215
5.4 Resolução de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
5.4.1 Reset de erro fatal persistente . . . . . . . . . . 217
5.4.2 Reset de erro fatal do inversor de
frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
5.5 Comandos especiais e modos de viagem. . . . . . . . . 219
5.5.1 Viagem de sincronização . . . . . . . . . . . . . . 219
5.5.2 Viagem de aprendizagem. . . . . . . . . . . . . . 220
5.5.3 Viagem de inspeção e de revisão. . . . . . . . 222
5.5.4 Modo de viagem em circuito aberto (102) . 222
5.5.5 Reset do freio de segurança . . . . . . . . . . . 223
5.5.6 Acesso ao teto da cabina . . . . . . . . . . . . . . 223
5.5.7 Calibragem do pré-torque (menu 123 na HMI) 225
5.6 Comunicação com computador de serviço . . . . . . . . 226
6 ACVF Biodyn 12/25/42 C/P BR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
6.1 ACVF - Teclado do Vacon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
6.1.1 Teclado do Vacon - Navegação . . . . . . . . . 230

K 40700206_PT_BR_03 3
Copyright © 2013 INVENTIO AG
6.2 Diagrama de blocos do ACVF. . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
6.2.1 Biodyn xx P BR com placa I/O OPTAH . . . 232
6.2.2 Biodyn xx C BR com placa I/O OPTAG . . . 233
6.3 Resumo da parametrização e regulagem do ACVF . 234
6.3.1 Parâmetros do motor e fator de suspensão 235
6.3.2 Verificação da VKS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
6.3.3 Parâmetros de velocidade e carga. . . . . . . 238
6.3.4 Parâmetros de controle do motor . . . . . . . . 239
6.3.5 Execução de identificação . . . . . . . . . . . . . 240
6.3.6 Sequência de fases do motor. . . . . . . . . . . 241
6.3.7 Sentido do codificador (somente Biodyn C BR) 242
6.3.8 Identificação de RPM (velocidade nominal
do motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
6.3.9 Fase de nivelamento do Biodyn P BR (OL) 245
6.3.10 Torque inicial (somente Biodyn C BR) . . . . 246
6.3.11 Informação da CLC fixa (somente
Biodyn C BR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
6.3.12 Otimização de tempo de frenagem do motor 247
6.3.13 Controle P/I (somente Circuito fechado) . . 248
6.3.14 Verificação dos limites de corrente do motor 249
6.4 Mensagens de aviso e erro do ACVF . . . . . . . . . . . . 250
6.5 Dados de monitoramento do ACVF (menu 70). . . . . 251
7 Porta Sematic C MOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
7.1 Sematic C MOD - Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . 259
7.2 Sematic C MOD - Parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
7.3 Sematic C MOD - Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
A Descrições dos códigos de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
B Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
B.1 Alterações da revisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
C Status do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
C.1 Status do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
C.2 Comandos (menu 10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
C.3 Aceitação (menu 20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
C.4 Informação do sistema (menu 30) . . . . . . . . . . . . . . 372
C.5 Estatísticas (menu 60) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
C.6 Frequentemente usado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375

4 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
1 Informação geral
1
1.1 Identificação do sistema
BX ver. 4 BX ver. 5.x BX 010 ver. 1
PCB da SMIC31 SMIC(E)32 SMICAX
ECUMR
HMI 7 segmentos, 6 LCD, 2x8 dígitos LCD, 2x8
dígitos dígitos
PCB CPU SCIC3 SCPU1 SCPU1
THMR sensor externo embutido embutido
Biodyn C BR MCCE31 MCCE32 não suportado
Biodyn P BR MCCE41 MCCE42 no SMICAX
PCB ADDUM SDIC41 SDIC42 SDICAX
LOP Barramento BIO Barramento BIO Barramento
paralelo/Bio
Substituição de MOD (S6200) ou transformação de MOD com CO BX
Substituição de MOD Transformação de MOD
Máquina SGB142 Máquina existente
SGB142
Tração hidráulica
Tração de duas velocidades
Conversores Biodyn 12/25/42 C BR Biodyn 12/25/42 C BR
Biodyn 12/25/42 P BR
Biodyn 25/42 C PF1 1)
Botoeira de FI MX-Basic FI MX-Basic
controle de FI GL (Bionic 5) FI GL (Bionic 5)
pavimento Interface paralela
Cabinas P30K
Portas Sematic C-MOD Aproximadamente 80 tipos
Varidor 20 de porta suportados
Botoeira de MX-Basic MX-Basic
controle da FI GL (Bionic 5) FI GL (Bionic 5)
cabina Interface paralela
1) O Biodyn 25/42 CPF1 está planejado para 2012.

K 40700206_PT_BR_03 5
Copyright © 2013 INVENTIO AG
1.2 Introdução
O conceito desta referência rápida é fornecer ao técnico de manutenção
(que participou de um treinamento antes) uma ferramenta apropriada
para facilitar o trabalho de configuração e diagnóstico.

1.2.1 Outras informações e suporte


Intranet

Centro de Navegação de Produtos da Intranet PNC (para catálogo


técnico, especificações etc.: http://pnc.ebi.schindler.com
"Sistemas de elevador" > "Modernização"
Intranet da Schindler: http://intranet.eu.schindler.com
"Produtos" > "Elevadores Europa" > "Modernização de elevadores"

Linha direta:

y Para perguntas sobre controle e tração elétrica:


Linha direta Locarno
Schindler Electronics Ltd., Via della Pace 22, 6600 Locarno, Suíça
Tel.: +41 91/756 97 85, Fax: +41 91/756 97 54
e-mail: hotline.locarno@ch.schindler.com

1.3 Versão de SW e HW

Este manual é baseado em:


Versão de SW: SCPU V 9.6 ... V 9.8 / SDIC V 3.5
Biodyn xx P BR V 155 / Biodyn xx C BR V 339
A versão de SW pode ser lida com a ajuda da interface do
usuário HMI:
y Menu 30 "OK", 301 "OK", 30 10 1 "OK".

Versão de HW: Miconic BX ver. 5.x, Miconic BX 010

6 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
1.4 Segurança
Todas as pessoas envolvidas devem estar cientes e cumprir todas as 1
normas de segurança da empresa e do local. Roupas de proteção e
equipamento de segurança apropriado devem ser usados.

Equipamento de Proteção

Capacete Óculos de proteção Equipamentos


profissionais de
segurança

Calçado de Luvas de proteção Protetor auricular


segurança

PERIGO
Tensão perigosa (durante trabalhos de manutenção ou diagnóstico)
O contato com partes vivas resultará em choque elétrico, podendo
causar ferimentos graves ou a morte.
Tome as seguintes precauções durante o seu trabalho:
y Não toque em peças energizadas.
y Desligue o interruptor principal e desenergize a instalação
completamente antes de remover quaisquer coberturas protetoras
ou antes de iniciar a trabalhar em componentes de potência
relacionados com tensão > 50 V ou correntes mais fortes.
y Quando o trabalho de manutenção estiver concluído, certifique-se
de que todas as tampas protetoras foram recolocadas.

K 40700206_PT_BR_03 7
Copyright © 2013 INVENTIO AG
2 Visão geral do sistema
2.1 Interface do usuário HMI

SMIC31 SMIC32 5
=

MCCE3 / 4 SMICE32 =

SMICAX
SW V9.39 6
ISPT
IRTS
7 ISK

0 50
SW V9.51
1
4 01
1 2 3 4

1 4

[40360; 08.08.2011]

Item Descrição
1 Posição da cabina (nível do pavimento)
2 Status da porta 1
3 Status da porta 2
4 Status / modo do comando atual (serviço atual em andamento)
Informações podem ser encontradas no anexo C.1 "Status
do sistema"
5 Circuito de segurança
[ * ] = fechado [ _ ] = aberto
BX 010 - SMICAX: IUSK piscando= LUEISK = Energia do
circuito de segurança desligada. Use o botão DUEISK-A
para ligar novamente.
6 Velocidade atual da cabina [0,01 m/s]
7 Sentido de viagem da cabina ("-" = não definido)

SMIC(E) 32/SMICAX também pode ser referido como SMIC.


SDICAX também pode ser referido como SDIC.

8 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
2.1.1 Navegação na HMI / estrutura do menu principal

70_ _ _ _

2
20_ _ _ _

10_ _ _ _

[35414; 21.05.2010]

Botão Função
ESC Para ir para o nível de menu anterior.
Sair de um menu/item (sem salvar nada).
PARA CIMA/ Mover dentro de um menu (alterar um menu).
PARA Alterar um valor.
BAIXO
OK Ir para o próximo nível de menu, confirmar um valor
("Enter") inserido.
Durante o modo de viagem de teste ativado (menu 10 4)
o botão "OK" funciona como botão "DFM-U" e "DFM-D".

Menu Função do menu Capítulo


[10 __ __ ] Comando especiais como reset, viagem Anexo C.2
de aprendizagem, chamadas de cabina...
[20 __ __ ] Testes de aceitação automáticos Anexo C.3
(assistidos)
[30 __ __ ] Informação do sistema Anexo C.4
[40 __ __ ] Modo de configuração 4
[50 __ __ ] Diagnóstico, histórico de erros 5
[60 __ __ ] Estatística Anexo C.5
[70 __ __ ] Monitoramento do ACVF (Biodyn xx C BR) 6.5

K 40700206_PT_BR_03 9
Copyright © 2013 INVENTIO AG
2.2 BX ver. 5.x Componentes principais
+AS THMH
+ KTHMH SAIO JAB KSSBV
... JHSG
-
KTS
KV
SMIC(E) KBV
SCPU KNE
SEM
L1
L2
L3 THMR SOA
VACON
+S
+ FLC
-
LIN EBR1
MCCE CANIO

LCU JBF

SH
SH1
LCUM
JBF

LBF
LCUX JAB
CANIO
KF
KTZ1 KS KNE
KTZ2 KSE KSERE
+C
DODx
SDIC
SOA

KET-O
KET-S LMS
KSKB
RPH T
KTHM T
SV 23
KTC SUET SAIO SCOPHM(H) 1

DODx KUET1 JNFF


KUET2 *) KL-V KL-V
DH KL-X LL-X
KET-O LL-X LAGC
KET-S ...
KSKB JHC
RPH T ...
KTHM T
SV SCOPHM(H)

1) 2) 3) 4) 5)

[40361; 22.09.2011]
1 = Barramento CAN, 2 = Barramento BIO, 3 = 230/400 V, 4 = Sinais,
5 = Opcional
*) Somente em instalações antigas com interface para drive do
barramento CAN

10 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
2.3 BX 010 Componentes principais

+AS THMH
JBF
+ KTHMH JAB SAIO KSSBV
... JBF JHSG
-
KTS
KV
KBV

2
SMICAX
SCPU KNE

IOAX
BBUS
L1 VACON THMR
L2
L3

+S

SH
SH1

GRAY

KF
KTZ1 KS KNE
KTZ2 KSE KSERE SOA KL-V
+C KL-X
LL-X
LAGC
SDICAX
JHC
...
KET-O IOAX
KET-S SV
KSKB
RPH T
KTHM T

KTC SUET JRVC LMS


LL-X
...
3
12
KUET1

1) 3) 4) 5)

[40362; 22.09.2011]
1 = Barramento CAN, 3 = 230/400 V, 4 = Sinais, 5 = Opcional

K 40700206_PT_BR_03 11
Copyright © 2013 INVENTIO AG
2.4 Barramento CAN / BIO - Miconic BX ver. 5.x

ECUMR Box
BIO bus (gy)
SMIC GND (bk) MX-Basic
SMICE XBIO
BBUS 1
2
88 MX-Basic
3
24V
SCPU 24V (rd) LCUM

5
MX-Basic

LCU
ext norm
sync.
1
EXT CAR
LCUX

CAN bus
LIN
X9 CAN CAN-IO
2 S3
3 88
CAN-EXT
SEM Bionic 5
sync. 6
X10 ADDUM
CAN SDIC
COP
CAN
4 LOP
COP
COP

ACVF SCOPMXB

[40363; 22.09.2011]
Terminação do barramento CAN
1) Se nada estiver conectado no XCAN-EXT → defina interruptor para
"Norm"
2) Módulo de resgate (opcional) → defina interruptor em direção ao
conector X10
3) Defina interruptor para "EXT"
4) Terminação automática do barramento CAN

Variantes de botoeiras do barramento BIO


5) MX Basic: Conectado com PCBs de interface
6) Botoeiras Bionic 5: Conectado diretamente ao barramento BIO

12 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
2.5 Barramento CAN - Miconic BX 010

ECUMR Box

SMICAX
BBUS

2
SCPU

norm

EXT XTC2

ADDUM
XTC2 SDICAX

[40364; 22.09.2011]

Terminação do barramento CAN


No Miconic BX 010 nada está conectado no XCAN-EXT → defina
interruptor para "Norm".
O conector XCAN-EXT e o interruptor não estão normalmente equipados.

2.6 Informação de caixa


Para o posicionamento correto dos eletroímãs e dos
sinalizadores, consulte sempre os esquemas no local.

BX com Biodyn xx C BR (sensores ópticos e magnéticos):

Configuração 1 lado de entrada 2 lados


Básica PHS1 + KSE + PHS2
Pré-abertura PHS1 + KSE + PHUET + PHS2
Renivelamento PHS1 + KSE + PHUET + PHNR-D/-U + PHS2

K 40700206_PT_BR_03 13
Copyright © 2013 INVENTIO AG
120
N

120

SKA
S

100
N
120

2 ... N-1
120

150
120

S
Blind floor
N
120

150
S
SKA
120

120

1
120

120
PHNR-D

SZ 1

SZ 2
105
PHUET

2PHS

KSIC
KSE
PHS

105
PHNR-U

[40365; 08.08.2011]
y SKA = 1250 mm: Válido para todas as velocidades nominais.
y Sensor adicional KSIC se LIFD e PEBO, ver capítulo 4.4.27 "LIFD,
distância longa entre pavimentos (CF26)"
FA ou Biodyn xx P BR (sensores magnéticos)

Configuração 1 lado de entrada 2 lados


Básica KS + KSE + KTZ1 +KTZ2
Pré-abertura KS + KSE + KUET + KUET1 + KTZ1 +KTZ2

14 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
N N
N
n
S
S S
S

N
2
N

N N
N
2...n-1
S
S S

S
S

N N N
N
1
S S

KS VKN 0,5 0,6 0,63 0,7 0,8 0,9 1,0


[mm] [m/s]
SKA 580 740 940 1175
[mm]
FA 90 KSE
[mm]
430 590 790 1025
SKA 800 900 1000 1150 1250
ACVF 50
[mm]
OL KSE 725 825 925 1075 1175
[mm]

[16902; 29.04.2008]
Hidráulico (Behringer, GMV) (sensores magnéticos)
y KTZ-1 e KTZ-2 somente de segundo lado de acesso estiver disponível

K 40700206_PT_BR_03 15
Copyright © 2013 INVENTIO AG
[16910; 27.04.2006]
Hidráulico (Dynahyd) Miconic BX somente ver. 5.0 (sensores magnéticos)
y KTZ-1 e KTZ-2 somente de segundo lado de acesso estiver disponível.

16 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
2

[16912; 27.04.2006]

K 40700206_PT_BR_03 17
Copyright © 2013 INVENTIO AG
2.7 Opções de cartão SIM
Observações:
Na página de rosto dos esquemas você encontrará a lista com os
serviços habilitados (ativos no cartão SIM).
CADI-BIONIC: read_sim_card: = 1
A descrição funcional pode ser encontrada na intranet: PNC (Centro de
Navegação de Produtos), ESS (Padrões de Sistemas de Elevadores).
Nem todas as opções estão liberadas para venda!
[std] = padrão: Significa que uma função está habilitada por padrão.

Funções Básicas
Política 0 = DE, 1 = KA, 2 = PI, 3 = KS

Opção Opções de cartão SIM para funções de SW


serviço de incêndio
BR1 Serviço de incêndio tipo 1 (JBF e KBF) 1.0
BR1-ALT1 Serviço de incêndio tipo 1 Luxemburgo (CF02 PA6) 2.1
BR1(CH) Serviço de incêndio tipo 1 Suíça (JBF e JBF-A) 7.1
BR1(NO) Serviço de incêndio tipo 1 Noruega 5.0
BR1(GB) Serviço de incêndio tipo 1 Grã Bretanha 9.0
BR1 Marinha Serviço de incêndio tipo 1 Marinha 9.0
BR1(CN) Serviço de incêndio tipo 1 China 9.0
BR1(KR) Serviço de incêndio tipo 1 Coreia 9.0
BR1(TW) Serviço de incêndio tipo 1 Taiwan 9.0
BR1 Serviço de incêndio tipo 1 EN A (JBF e JBF-A) 9.0
EN8173A (CF02 PA9 - comportamento da porta)
BR1 Serviço de incêndio tipo 1 EN B (KBF) 9.34
EN8173B (CF02 PA9 - comportamento da porta)
BR1 Serviço de incêndio tipo 1 EN C (KBF, KBFH1, 9.34
EN8173C KBFH2), (CF02 PA9 - comportamento da porta)
BR1(HK) Serviço de incêndio tipo 1 Hong Kong 9.3
BR1(SG) Serviço de incêndio tipo 1 Cingapura 9.3
BR1(MY) Serviço de incêndio tipo 1 Malásia 9.3

18 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Opção Opções de cartão SIM para funções de SW
serviço de incêndio
BR1(AU) Serviço de incêndio tipo 1 Austrália 9.3
BR1(NZ) Serviço de incêndio tipo 1 Nova Zelândia 9.3
BR2 Serviço de incêndio tipo 2 9.0
(JBF, KBF e JNFF no pavimento) 2
BR2(FR) Serviço de incêndio tipo 2 França 1.1
BR2(NL) Serviço de incêndio tipo 2 Holanda 8.1
BR2(CN) Serviço de incêndio tipo 2 China 9.0
BR2(HK) Serviço de incêndio tipo 2 Hong Kong 9.3
BR2(SG) Serviço de incêndio tipo 2 Cingapura 9.3
BR3 Serviço de incêndio tipo 3 (JBF, KBF e JNFF na 8.1
cabina)
BR3(BE) Serviço de incêndio tipo 3 Bélgica 5.0
BR3(IN) Serviço de incêndio tipo 3 Índia 2.1
BR3(KR) Serviço de incêndio tipo 3 Coreia 9.0
BR3(TW) Serviço de incêndio tipo 3 Taiwan 9.2
BR3(AU) Serviço de incêndio tipo 3 Austrália 9.38
BR3(RU) Serviço de incêndio tipo 3 Rússia 9.7
BR4(HK) Serviço de incêndio tipo 4 Hong Kong 9.3
BR4(MY) Serviço de incêndio tipo 4 Malásia 9.3
BR4(NZ) Serviço de incêndio tipo 4 Nova Zelândia 9.34
EBR1 Incêndio no pavimento (LCUX exigida) 6.1
somente em combinação com BR2

Opção Opções de cartão SIM para sinalização SW


CPIF (ASE) Indicador de posição da cabina no piso principal 1.0
HW: LIN, LOPM ou LCUM, decodificador de
código Gray (se indicador 1..N)
(CF02 PA2) (CF01 PAn) (CF07 PA1)

K 40700206_PT_BR_03 19
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Opção Opções de cartão SIM para sinalização SW
CPIAF Indicador de posição da cabina em todos os 4.2
(ASE) [std] pavimentos
(CF01 PAn) (CF07 PA1)
Se controle PI: CPIAF e TDIF não são
possíveis juntos.
TDIF [std] KS/KA: LW - indicador de direção da próxima 1.0
(LW, LA) viagem e gongo de chegada no pavimento
PI/DE: LA - indicador de chegada da cabina
(ativa ambas as setas de direção) e gongo.
LW_A Indicador de direção de viagem em todos os 9.3
pavimentos
(TDIF e LW_A não são possíveis juntos)
VAN [std] Digital voice no pavimento (exige "Kit de digital 1.1
voice")
VS_D Digital voice na porta (exige "Kit de digital voice") 1.1
DM236 Equipamento para deficientes físicos, Itália, 8.3
(sinais acústicos e visíveis)
PCB SDM236, somente para portas automáticas
com KET-S e KET-O cabeados para o DOD,
(CF03PA1, 2, 3 todos ≥ 8 s)
GA C Gongo de chegada na cabina (ao atender uma 8.4
chamada de pavimento; após 1 s a porta
começa a se abrir).
HW: Módulo do gongo na cabina conectado a
uma saída nas SAIO na ADDUM.
Se PI/DE: GA (BMK=190), se KA/KS GA-D
(BMK=251), GA-U (BMK=252)
GSC Toque de passagem de pavimento 9.3
LUB Indicador de manutenção Coreia 9.0

Opção Opções de cartão SIM para segurança SW


ZB1 [std] Código PIN para acesso restrito (COP5 com 1.0
teclado de telefone) CF41, CF06 PA3
ZB2 Acesso restrito (leitor de cartões - somente
com COP5)

20 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Opção Opções de cartão SIM para segurança SW
ZB3 Chave de acesso restrito JDC (BMK=02) (COP5: 8.3
Use ZB1 ou GS para desabilitar chamada de
cabina) (CF41)
ZBC1 Controle de acesso de chamada de cabina com 8.3
JSPC-G (BMK=179) (CF41) 2
ZBC2 Interface para leitor de cartões paralelo, JKLBL 9.2
(BMK=52)
Não possível com ZZ2 ou ZZ3, (CF41)
ZBCE Controle de acesso de pavimentos, nega o acesso 9.0
de pavimento através de chamadas de cabina
padrão e o acesso de cabina a partir de
pavimentos especificados através de chamadas de
pavimento padrão. A função é ativada girando a
chave JSPS (BMK=264) no pavimento. (CF41)
ZB_LA Saída restrita (CF06 PA17) 9.3
GS Operação de visitante (CF17 CF08 PA5) 8.1
(somente simplex DE ou PI, não juntamente com
ZB1 no mesmo pavimento, necessita ZB3 ou SAS)

Opção Opções de cartão SIM para capacidade SW


KL-V [std] Controle de plena carga (somente KA ou KS) 1.0
RL1 (PA1) Retorno para pavimento de estacionamento a 1.0
partir de qualquer pavimento (CF02 PA3, PA4)
RL2 (PA2) Retorno para pavimento de estacionamento a 1.0
partir de qualquer pavimento abaixo do
pavimento de estacionamento. (CF02 PA3, PA5)
RL4 (PA4) Igual ao RL1, mas estaciona com portas abertas 9.3
(CF02 PA3, PA5)
RL5 (PA5) Igual ao RL2 , mas estaciona com portas abertas 9.3
(CF02 PA3, PA5)
VCF (PA6) Distribuição de cabinas livres (duplex) (CF03 PA25) 9.7

Opção Opções de cartão SIM para conforto SW


Duplex Duplex (CF86) 9.8

K 40700206_PT_BR_03 21
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Opção Opções de cartão SIM para conforto SW
RLC [std] Iluminação automática da cabina (relé RLC-A) 1.1
(CF08 PA2) (CF08 PA11)
BEA [std] FLC - Controle de iluminação de pavimento 1.1
RFBE (BMK=213)
Quando o elevador se aproxima do pavimento
de destino, o controlador envia um sinal a um
temporizador externo da iluminação do
pavimento (LCUX exigida).
VEC E Ventilador na cabina (VEC tipo E) 9.0
VCF Distribuição de cabinas livres (Somente Moscou. 9.7
Não possível juntamente com RL1 ou RL2.)

Opção Opções de cartão SIM para emergência SW


DH [std] Parada na cabina 2.1
NF1 Serviço de emergência JDNF-k (BMK=10) 9.0
(CF02 PA10) (CF06 PA14)
JDNF-k em um pavimento chama a cabina de
volta para este pavimento. A cabina aguardará
com as portas abertas para uso exclusivo. Um
aviso na cabina alerta os passageiros para a
alteração de serviço.
LNFC (BMK = 154) indicador na COP
NS21 Operação com força de emergência, liberação 7.1
para viagem. (CF14)
NS21 Operação com força de emergência (Somente 9.0
(tipo C) 1,6 m/s. Não possível com BIOGIO (GUE/GLT),
não possível com sistemas TSD.)
EB Operação em terremoto 9.3
EB(AU) Operação em terremoto Austrália
EB(NZ) Serviço de terremoto Nova Zelândia 9.34
SR Chamada de revisão do aspersor ou detecção 9.3
de água

22 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Opção Opções de cartão SIM para transporte especial SW
RV1 Serviço independente (reservação) (não para 1.1
tração hidráulica), JRVC (BMK = 59)
RV2 Serviço independente com estacionamento 9.0
(não para tração hidráulica), JRVCP (BMK = 61) 2
TT Porta de separação da cabina (RV1 exigido) 7.1
LI Serviço de ascensorista 9.0
DDC Cancelamento de chamada de cabina (CF06 PA1) 9.2
BF Manobra de deficientes para uma viagem 9.3
(Taiwan, Coreia) (CF07 PA6)
Ativação temporária de recursos de acessibilidade
como sinais de voz e acústicos ou tempo de porta
estendido com um botão especial de pavimento.
CW Serviço preferencial da cabina

Opção Opções de cartão SIM para modo de porta SW


ZZ2 Modo seletivo (modo de porta 2) 9.7
(Não possível com ZBC2)
ZZ3 Modo de intertravamento (modo de porta 3) 9.7
(Não possível com ZB2)

Opção Opções de cartão SIM para monitoramento SW


de trinco de porta
DLM Somente em RU ou UA. De acordo com o 9.7
código russo PUBEL. Não possível com TSD.

Opção Opções de cartão SIM para utilização indevida SW


AN1 Dispositivo contra o uso indevido, cancelamento de 7.1
chamada de cabina com cabina vazia (detectado
através da função KL-M). (CF08 PA4, 5, 6)
Não possível com AN3 (somente para KS/KA).

K 40700206_PT_BR_03 23
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Opção Opções de cartão SIM para utilização indevida SW
AN3 Dispositivo contra o uso indevido, cancelamento 9.0
de chamada de cabina se, após uma viagem
comandada por uma chamada de cabina,
ninguém deixa a cabina (verificação do RPHT).
Não possível com AN1.
FT Deslocamento da porta, final timer (CF03 PA21) 9.2
(não possível com DOD1)

Opção Opções de cartão SIM para manutenção SW


E-RE Serviço de inspeção estendido (somente 1,6 m/s) 9.2

Opção Opções de cartão SIM para alarme / SW


comunicação
GLT Interface do controle do edifício GUE mais
serviço de força de emergência

Opção Opções de cartão SIM para diversos SW


JAB [std] Fora de serviço JAB(BMK = 49) (CF02 PA3) 6.1
OEM Desabilitação de ESF - Proteção de código 9.2
LIFD Distância longa entre pavimentos (somente 9.2
interface para drive do barramento CAN) (CF26)
ROPELC Compensação de carga do cabo 9.3
ASMTL Monitoramento da velocidade de aproximação 9.3
no piso terminal (EMIA ou SG) (CF19 PA4, 5)
E-RE Serviço de inspeção estendido 9.2
Cxx Código do país para ETM(A) (PCB CLSD) 9.34
ID Número do equipamento. Número de 1.0
parametrização e regulagem.
DRIFTING Planejada com SW V9.8. (CF02 PA19, 20) 9.8
MITIGATION
LPC Modo de baixo consumo de energia 9.8

Opção Opções de cartão SIM para parâmetros do ACVF SW


ACVF Somente Biodyn xx C BR (C = interface CAN) (CF16)

24 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
3 PCBs e componentes
3.1 PCBs da ECUMR
3.1.1 SMIC(E) 32 / SMICAX - Interface principal
SMIC 32 - S MainIn-terface Connections 32
O SMIC32 é usado desde o Miconic BX ver. 5.0

XMBAC
1
XCAN_EXT
3
X400 XDLMT CANEXT

XRS232
1 1 CANNORM
1

XMAIN XEMER XTELE


1

1 1
XKPH XCAN_CAR
1

XCLSD
1

XMAIN2
1 XSOA
1

XISPT
1

XNSG_SOA
1

X230

1
F 1A

1
SMIC 32.Q XLUET_IN
1

ID. NR. 594197

XTS XKV X24PS MMC


1
1

1 XLUET
1

XTHMR
1

XISPT2
1

XMAC
1 XKTHM 24V
1

12V
XAPS
1

EMER
ISPT

XTB XCSC
RTS

LUET
ISK
1

m/s 5V
1 3.3V
F 2.5A

X24 BBUS RESET


1

XDLMG DNLD
1 THMH
ERR
XKBV
1

XBIO
1

XMGB
1
XKNE
1

XNGV_A
XBIO2 ESC OK
SCPU 1.Q
1

1 ID. NR. 591887

XNGV1 XESE
1 1 SCPU1
JTAG
XNSG_V
1 XAIO
RESET

1 XDRV 1 XDRV2

SMIC 32 [35140; 07.06.2010]

K 40700206_PT_BR_03 25
Copyright © 2013 INVENTIO AG
SMICE 32 - S MainInterface Connections ETMA 32
O SMICE 32 é usado desde o Miconic BX ver. 5.1 e suporta
adicionalmente o Telemonitoramento e alarmes incorporados (ETMA),
uma redução do consumo de energia e um resgate automático.
O SMICE 32 é compatível com o SMIC 32.

M
XCAN_EXT OR XT
XMBAC SMICE 32.Q NN NE
CA CA
ID. NR. 594338
1

XEMER
XRS232
XDLMT

RE1
XISPT2 XBAT XSBE

1
1
1

XTELE

1
X400
1 1
XCAN_CAR XCLSD
1

XMAIN2
XSOA
1
1

XMAIN
XLUET XLUET_IN

XNSG_SOA
1

1
1
XKV
1

F 1A
1

X230
F 2.5A

1
XISPT
1

RE2
1

RE2
MMC
XAPS

XTS
XEVAC
XKPH
1

1
1

24V
1

12V
X24PS

XKTHM XTHMR

EMER
1

ISPT
RTS

XMAC LUET
ISK

m/s 5V
XCSC

1
1

3.3V RESE T
BBUS
XBIO

DNLD
THMH
XKBV

1
1

XTB ERR
1
XBIO2

X24

BAT_WARN
XKNE
1

1
1

XDLMG
ESC OK
SCPU 1.Q
1 ID. NR. 591887
XMGB 1
XESE
1
XNGV_A SCPU1
JTAG
1
XNGV1
XAIO
1 RESET
XNSG_V
1 1

1 XDRV 1 XDRV2

SMICE 32 [40366; 08.08.2011]


O SMIC(E) 32 não é compatível com S001 versão 1,
botoeiras do barramento BIO.

26 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
SMICAX - S MainInterface Connections AX
O SMICAX é usado para o Miconic BX 010 e tem interfaces integradas
para o drive, as entradas de pavimento e as saídas de pavimento.

1
1
XRA
1
XNGL
1
XMAIN

3
1
1

XHL

1
XTC1

1
9

1
1

XTAT
. . .

XKV
1
1

16

XTAMGV
1
8

IUSK
ISPT
XKBV

RTS
ISK
1
1

XTB
1

1 XKNE
1

XTALF
1

6 ESC OK
C
5
C
4 1
1

C
C
2
C
1
C
1

C
8
C
C
6
C
5
1

1
1

C
1

4
C
1

C
2
C 1
1

1
1
1

1
1

SMICAX [40367; 08.08.2011]

K 40700206_PT_BR_03 27
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Fusíveis no SMIC(E) 32 e SMICAX
F 2,5A-250V LB Alimentação 24 VCC para SDIC (X24)
F 1,0A- 250V LB Força de emergência de 12 VCC para SDIC (XNSG)

Fonte de alimentação de LEDs no SMIC(E) 32 e SMICAX


SMIC..
LED Normal Descrição ..E ..AX
24 V, 5 V, ON (LIGADO) Ver no diagrama da X X X
3,3 V, EMER fonte de alimentação no
12 V ON (LIGADO) capítulo 5.1 "Fonte de X X
alimentação"
BAT_WARN OFF Bateria com menos de X
(DESLIGADO) 80 % de capacidade

LEDs no SMIC(E) 32 e SMICAX


LED Normal Descrição
BBUS INTERMI- Intermitente = atividade do barramento BIO
TENTE Sempre ON ou OFF = problema no
barramento BIO (com uma LOP/LIN/LCUX
ou com o SMIC)
DNLD OFF Indicação de download de SW com MMC
(DESLIGADO)
THMH OFF ON = sobretemperatura do motor
(DESLIGADO) Entrada do sensor PTC XKTHM ou entrada
do contato XTHMR ou sensor na placa
O sensor de temperatura na placa do SMIC
aciona a 60 °C e libera a 50 °C)
ERR OFF ON = condição de erro
(DESLIGADO)
LUET ON / OFF ON = cabina na zona de porta

LEDs somente no SMICAX


LED Descrição
MVE ON = ventilador do motor está ligado
STBY ON = modo de stand-by está ativo

28 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
LEDs somente no SMICAX
LED Descrição
RKPH ON = fase correta
READY, V<0.3, SD Sinais a partir do ACVF
EVAC, SR_U, SR_D, Comandos para o ACFV
SH1, SFA, KSA
RH, RFA, RR_U, ON = relé para contatores principais está
RR_D energizado
SB, KB, KB1 Comando do freio e feedback 3
WDG, DWL Controle do SW da LOPMAT
ISR, ISF Contatores principais de feedback
LR/LW-U, LR/LW-D Direção / viagem adicional

Interruptores no SMIC(E) 32 e SMICAX


RESET Reset (erro fatal persistente, ver capítulo 5.4.1 "Reset de
erro fatal persistente")
CAN Terminação, posição CANEXT se XCAN_EXT for usado

Interruptores no SMICAX
DUEISK-A Reset da energia do circuito de segurança

Conectores no SMIC(E) 32 e SMICAX


Plug Descrição Infor- SMIC ..E .AX
mação
MMC Atualização de SW com O X X X
cartão MMC
SCPU1 PCB de interface do O X X X
microprocessador
X24 Alimentação da cabina 24 V P X X
(fusível 2,5 A)
X24PS Alimentação 24 V a partir P X X
do NGL
X230 Alimentação de porta 230 V P X X
X400 Alimentação de porta 400 V P X X

K 40700206_PT_BR_03 29
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Conectores no SMIC(E) 32 e SMICAX
Plug Descrição Infor- SMIC ..E .AX
mação
XAIO Interface para PCB SAIO O X X X
XAPS Ponte NGL1 (barramento P X X
BIO pino 3)
XArrows Indicador de pavimento L X
XBAT Bateria (força de emergência) A X X
XBIO Pinos 1-3: 0 V, barramento, P X X X
24 V (XAPS)
XBIO2 ver XBIO P X X
XCAN_CAR Barramento CAN da cabina O X X
XCAN_ EXT Extensão do barramento O X X X
CAN para VF ou SEM
XCLSD Interface ETM - PCB CLSD O X X X
XCSC Circuito de segurança das S X X
portas de cabina
XCTR1 Interface para os contatores D X
principais
XCTR2 Comando do freio D X
XDLMG Alimentação 400 V do motor/ P X X
eletroímã de trinco de porta
ou freio de parada de porta
XDLMT Alimentação 400 V do P X X
motor de trinco de porta
XEMER Alimentação de força de A X X
emergência (NSG, SNSG
ou SNGLM)
XESE Ponte ou ESE S X X X
XFCL Interface para ACVF D X
XGRAY Saída para código Gray L X
XHL Entrada da alimentação da P X
iluminação da cabina

30 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Conectores no SMIC(E) 32 e SMICAX
Plug Descrição Infor- SMIC ..E .AX
mação
XIN Entradas 1...8 L X
XIN1, XIN2 Chamada de pavimento L X
1...4, 5...6
XISPT Circuito de segurança da S X X X
caixa
XISPT2 Circuito de segurança da S X X 3
caixa 2º lado
XKB Supervisão do freio D X
XKBV Limitador de velocidade S X X X
XKGBVF Controle do freio do ACVF D X
XKNE Limite final do contato de S X X X
segurança ou ponte
XKPH Relé controlador de fase ou S X X
ponte
XKTHM PTC ou ponte ou nenhuma D X X X
ponte se usado com
MCCH1 ou 2
(< 1,6 kΩ→ normal, > 4 kΩ →
sobretemperatura)
XKV Circuito de segurança da S X X X
caixa
XLAS Saída de alarme para caixa A X
XLUET LUET externa (opção) A X X X
XLUET-IN Controle da LUET A X X
XMAC Alimentação 230 V P X X
contatores do freio do motor
XMAIN Entrada da fonte de P X X X
alimentação principal
XMAIN2 Fonte de alimentação P X X
principal
[ponte ou JFIS ou TAS]

K 40700206_PT_BR_03 31
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Conectores no SMIC(E) 32 e SMICAX
Plug Descrição Infor- SMIC ..E .AX
mação
XMBAC Alimentação 400 V freio do P X X
motor
XMGB Alimentação do freio P X X
magnético
XMVE Ventilador do motor O X
XNGL Fonte de alimentação 24 V P X
XNGV1 Alimentação 230 V para NGL P X X
XNGV-A Alimentação 230 V para P X X
NGL1, NG12BB
XNSG_SOA Alimentação de emergência A X X
para cabina / alarme
XNSG_V Alimentação 230 V para P X X
NSG, SNSG
XOUT Confirmações de chamada L X
de pavimento 1...8
XPSLF Alimentação para botoeiras P X
de pavimento
XPSTelA Fonte de alimentação do A X
alarme
XPTP Interface para PCB de I/O L X
adicional
XRA Relé de alarme A X
XRS232 RS232 para duplex ou CADI O X X X
XSBP2 Saída do freio D X
XSOA Alarme (opção) A X X
XTALF Transformador para P X
botoeiras de pavimento
XTAMGV Transformador para P X
eletroímã de trinco de porta
XTAT Transformador para P X
alimentação de porta

32 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Conectores no SMIC(E) 32 e SMICAX
Plug Descrição Infor- SMIC ..E .AX
mação
XTB Transformador do freio P X X X
(opção)
XTC1 Cabo de manobra (parte da P X
energia)
XTC2 Cabo de manobra (parte S X
dos sinais)
3
XTELE RS232 para Servitel ou CADI O X X X
XTHMR Contato de temperatura ou D X X
ponte ou nenhuma ponte
se MCCE4
XTS Transformador para circuito P X X
de segurança
XTT Linha telefônica A X
Info: Onde você encontrará os conectores
A = Esquema do alarme do elevador, D = Esquema do drive,
L = Esquema da botoeira de pavimento, O = Outro esquema,
P = Esquema da fonte de alimentação, S = Esquema do circuito de
segurança

K 40700206_PT_BR_03 33
Copyright © 2013 INVENTIO AG
3.1.2 MCCE 32 - Interface de drive (barramento CAN)
Main Contactor Connections Electrical
y Interface ACVF Biodyn xx C BR (Vacon NXP com interface CAN)
y Circuito de segurança 110 VCA → 24 VCC (RSK, RSK1, RRSK)
y Interface para dispositivo de resgate manual (XPEBO1+2)
y Controle remoto do limitador de velocidade (DBV, XMGBV)
y Interface para contador de viagens, horas de serviço e ventilador
do motor

XMGBV MCCE 32.Q


ID. NR. 594268
1

LR-U
LR-D
SK24
XPEBO2
X24
1

XVF
1
1

XZQH
1

XZQF

MVE
1
1

XMVE

XPEBO1 DBV

[36126; 09.07.2010]

LEDs no MCCE 32
LED Descrição
LR-U ON = Direção de subida (sinal lógico)
LR-D ON = Direção de descida (sinal lógico)
SK 24 ON = Circuito de segurança (lado de 24 VCC) OK
MVE Estado de saída do ventilador do motor

34 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Botões no MCCE 32
Botão Descrição Observação
DBV Disparo para engatar o Somente possível no modo de
limitador de velocidade teste de aceitação

Conectores no MCCE 32
Conector Descrição Observação
XMGBV Interface para KBV e MGBV Opção
3
XVF Interface para inversor de frequência
XPEBO1 SNGLM, conector para teste de Opção
meio freio
XPEBO2 SNGLM ou ponte pinos 1 - 2 Opção / ponte
X24 Alimentação 24 V (P0) para SNGLM Opção
XZQF Contador de viagens Opção
XZQH Contador de horas em serviço Opção
XMVE Relé ou contator para ventilador Opção
do motor

K 40700206_PT_BR_03 35
Copyright © 2013 INVENTIO AG
3.1.3 MCCE 42 - Interface de drive (paralela)
Main Contactor Connections Electrical
y Interface ACVF Biodyn xx P BR (Vacon NXP com interface paralela)
y Controla contatores principais SH e SH1
y Interface para freio da máquina
– acionado magneticamente (retificador na placa MCCE42, lado da
alimentação CA controlado pelo ACVF, lado CC por SH, SH1)
– acionado por motor (com contatores adicionais SB e SB1)
y Interface para contador de viagens, horas de serviço e ventilador
do motor

1 1 XDRV2
XDRV
1 XKTHMR
1

XCTR
X24
1

1
XZQH MCCE 42
RH
ID. NR. 594269
1
XZQF
RH1
XMVE
1
ISF MVE
ISR

SFA
SH
XMGB_SBC

SR_D
SR_U
KSA
EVAC
SD 1
XFCL v<0.3 1
1 Ready 1

XKGB_VF XSPB2

[36127; 09.07.2010]

LEDs no MCCE 42
LED Descrição
RH ON = relé para contator SH está ativado
RH1 ON = relé para contator SH1 está ativado
ISF OFF quando SH está ativo (MB: SH, SB, SB1)

36 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
LEDs no MCCE 42
LED Descrição
ISR OFF quando SH1 está ativo
SFA ON = VF_entrada baixa velocidade está ativada
SH ON = VF_entrada alta velocidade está ativada
SR_D ON = VF_entrada direção de descida está ativada
SR_U ON = VF_entrada direção de subida está ativada
KSA ON = VF_entrada zona de pavimento está ativada 3
EVAC ON = VF_entrada resgate está ativada
SD ON quando VF_saída redução de velocidade está ativa
v<0.3 ON quando VF_saída verificação de velocidade está ativa
Pronto ON quando VF_saída pronto está ativa
MVE Estado de saída do ventilador do motor

Conectores no MCCE 42
Conector Descrição Observação
XCTR Contatores principais e controle do SH e SH1
freio
XFCL Conexão do inversor de frequência sinais lógicos
XKTHMR Contato de supervisão da temperatura Opção
X24 Saída 24 V (fonte de alimentação)
XZQH Contador de horas em serviço Opção
XZQF Contador de viagens Opção
XMVE Relé para ventilador do motor Opção
XKGB_VF Controle do freio a partir de VF
XMGB_SBC Alimentação e supervisão do freio Opção
XSBP2 Saída do freio MGB ou SB/SB1

K 40700206_PT_BR_03 37
Copyright © 2013 INVENTIO AG
3.1.4 SAIO - Entradas e saídas adicionais
S Additional Input Output

1 2 XOUT1 .. 4 PA 9 .. 12

ECUMR CF 50

ADDUM CF 51
SAIO1.Q

GND
ID: 591504
P01

IN

1 2 3
XIN1 .. 4 PA 1 .. 4

SAIO1 [35384; 20.05.2010]

XOUT1 .. 4 XOUT5 .. 8
1 2 1 2 3 4 5 PA 9 .. 12
OUT5
OUT6

OUT7

OUT8

GND

ECUMR CF 50
SAIO2.Q
ID: 594344
ADDUM CF 51
GND

GND
P01

P01

IN5

IN6

IN7

IN8
IN

1 2 3 1 2 3 4 5 6 SW < 9.8 / PA1 .. 4


SW >= 9.8 / PA1 .. 8
XIN1 .. 4 XIN5 .. 8
SAIO2 [40368; 08.08.2011]

LEDs em SAIO
LED Significado
IN1... 8 ON = entrada alta (≥ 8,7 V) (contatos normalmente abertos)
OUT1... 8 ON = relé ou saída energizada

Configuração: CF50 = SAIO na ECUMR / CF51 = SAIO na ADDUM


38 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
3.1.5 CANIO - Entradas e saídas adicionais
CAN Input Output
y Entradas e saídas adicionais (contatos de comutação 230 V, 1 A)

24V CAN Bus


XOUT1 .. 5 PA 9 .. 13
X24_2 1 2 1 2 3 XCAN 1 2 3

S1 S2
ON
GND
P01

1 2 3 4
CF 90 3
CANIO S2 ON
CF 91
ID: 591837 1 2 3 4

GND
24V
IN
X24 XCAN_EXT
1 2 1 2 3 1 2 3
Ext Ext
XIN1 .. 5 PA 1 .. 5
S1
Norm Norm
[35193; 20.05.2010]

LEDs em CANIO
LED Normal Significado
24 V ON Alimentação 24 V
(LIGADO)
O1... O5 - ON quando relé está energizado
I1... I5 - ON quando entrada está ativa (≥ 8,6 V)
SW_DWNLD PISCANDO Piscando durante download de SW
WDOG PISCANDO Microcontrolador funciona corretamente

Interruptores em CANIO
y S1: Terminação do barramento CAN
y S2: Identificação de PCB (detectada durante viagem de aprendizagem)
Configuração
y Configuração com CF90 (placa 1) ou CF91 (placa 2)

K 40700206_PT_BR_03 39
Copyright © 2013 INVENTIO AG
3.2 PCBs da ADDUM
3.2.1 SDIC 42 - Interface da cabina
SDoor Interface Controller para Miconic BX ver. 5.x
y Distribuição de energia da cabina
y Interface para circuito de segurança
y Interface para informação de caixa

SDIC 42.Q ID. NR. 594267


XSKREC
XREC

1
1 X24_2 XSV2
XPHNR_D

XPHNR_U

1
1

1
XSV
1

XLD
1

1 XSIHIN

XSAIO
XSCUET
XPHS1

1
1

XPHS2
XREC2

MMC
XKNE XSI
1
1

XSIH
1
1

1
XKTZ2 XKTZ1
1

XKF
1 XLUET
1

X24
1

ERROR

PHS1
PHS2
EMER

WDOG
SW DWNLD

KTZ-1
KTZ-2
PHNR-U
PHNR-D
XKTC2 XJHC3

LMG
KSE
3.3V

KS1
24V
1

XL

KS
5V
XDA1 XJHC2_2

1 1 XPHIO
1

1
1

XKTC1 XJHC2
1

XNSG
1

1 1 XKSERE_U

1
XDA2

XCSC RESET
1 XTELA XINT

1
1

XCAN XKSERE_D
1

1 XPOW XVEC XLC


XDLM1 XDLM XUET XPSTELA
XCOP
1 1 1 1 1 X1DOD X2DOD

[35475; 31.05.2010]
Itens importantes se uma SDIC42 for usada para substituir uma SDIC41:
Conectores
y SDIC41 não está codificada WAGO (cinza)
SDIC42 está codificada WAGO (branco) exceto XREC e XSKREC
Luz e ventilador da cabina
y SDIC41: XRLC está conectado ao relé externo RLC-A
y SDIC42: XPOW, XLC, XVEC
Divisão da XTELA
y XTELA.1..5 → XPSTELA.1..2 + XTELA.1..3
DM236 (Itália) - LAS (lâmpada de alarme no pavimento)
y SDIC41.XKET → SDIC42.XL
Renivelamento
y Fotocélulas conectadas ao SDIC42.XPHNR-D, -U

40 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
LEDs na SDIC 42
LED Normal Significado
24 V ON Alimentação a partir do SMIC através
(LIGADO) do cabo de manobra
5V ON Alimentação interna 5 V
(LIGADO)
3,3 V ON Alimentação interna 3,3 V
(LIGADO)
3
EMER ON Força de emergência 12 V a partir da
(LIGADO) caixa da ECU
ERROR OFF ON em caso de erro
(DESLIGADO)
WDOG PISCANDO Microcontrolador funciona
1/s corretamente
SW DWNLD OFF Piscando ou aceso durante download
(DESLIGADO) de SW
PHS1 - ON quando entrada está ativa (XPHS1.2)
PHS2 - ON quando entrada está ativa (XPHS2.2)
PHNR-U - ON quando entrada está ativa
(XPHNR_U.2)
PHNR-D - ON quando entrada está ativa
(XPHNR_D.2)
KS - ON quando entrada está ativa (XSI.3)
KS1 - ON quando entrada está ativa (XUET.5)
KSE - ON quando entrada está ativa (XSI.4)
N_KTZ-1 - ON quando entrada está ativa (XKTZ1.1)
N_KTZ-2 - ON quando entrada está ativa (XKTZ2.1)
LMG - ON quando entrada XLD.2 frequência
> 500 Hz

K 40700206_PT_BR_03 41
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Conectores na SDIC 42, esquema: Main Supply
XPOW Entrada da alimentação para XVEC e XLC
XVEC Ventilador (controlado através de RLC-A e RVEC)
XLC Luz da cabina (controlada através de RLC-A → CF08 PA2)

Conectores na SDIC 42, esquema: Controller Supply


X24 Entrada da fonte de alimentação 24 V (a partir do SMIC)
X24_2 Saída 24 V [opção, por exemplo, SCOPHMH]

Conectores na SDIC 42, esquema: Safety Circuit


XCSC Conexão do cabo de manobra
XKTC1 Contato da porta da cabina
XKTC2 Contato da porta da cabina 2a porta ou ponte
XJHC2 Interruptor de parada 2a porta ou ponte
XJHC3 Interruptor de parada ou KSSC ou ponte
XKF Contato do freio de segurança
XKNE Interruptor de fim de curso da caixa na cabina ou ponte
XSKREC Painel de inspeção REC

Conectores na SDIC 42, esquema: Door Bridging [Releveling]


XUET PCB SUET (alimentação, sinais) [opcional]
XSCUET PCB SUET (circuito de segurança) [opcional]
XPHIO PCB SUET (sinais) [opcional]
XSIHIN PCB SUET (sinais) [opcional]
XSIH KUET, KUET1, KS1 (somente HY) [opcional]
XPHNR-D /-U Entrada do sensor de renivelamento [opcional]

Conectores na SDIC 42, esquema: DM236 [optional]


XL Sinal LAS (pino 2)

42 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Conectores na SDIC 42, esquema: Hoistway Information
XREC Painel de inspeção REC
XREC2 Painel de inspeção cabeado [opção]
XSI KSE, KS (informação de caixa magnética)
XPHS1 / XPHS2 PHS, 2PHS (informação de caixa óptica)
XKTZ-1 / -2 Interruptor magnético do lado da porta 1/-2 [opção]
XJHC2_2 Interruptor de parada 2a porta (sinal lógico) ou ponte
XKSERE-U /-D Interruptor de fim de caixa durante inspeção ou ponte 3
Conectores na SDIC 42, esquema: Load Measurement
XLD y Entrada de frequência da célula de carga da cabina
(10...20 kHz) ou
y Contato normalmente fechado (KL-X) ou
y Ponte (se KL-X estiver em SAIO)
Use comando especial 133 (HMI menu 10) para
confirmar que a entrada é usada com contato KL-X.

Conectores na SDIC 42, esquema: Operating Panel


XCAN Barramento CAN (a partir do SMIC)
XCOP COPH (COPHMHx... COPMXB) ou COP

Conectores na SDIC 42, esquema: Lift Alarm


XDA1 / XDA2 Botão de alarme no teto da cabina / abaixo da cabina
XTELA Telealarme, sinal de alarme (relé do alarme)
XPSTELA Telealarme, fonte de alimentação (para TM2)
XINT Ponte e campainha de alarme ou DM236
XNSG Entrada da fonte de alimentação 12 V (a partir do SMIC)
XLUET Informação da LUET (PHS ou KUET) para SMIC

Conectores na SDIC 42, esquema: Door Drive


XDLM / XDLM1 Entrada/saída da alimentação do motor ou
eletroímã de trinco de porta
XSV / XSV2 Relé de controle para motor ou eletroímã de trinco
de porta

K 40700206_PT_BR_03 43
Copyright © 2013 INVENTIO AG
3.2.2 SDICAX - Interface da cabina
S Door Interface Controller para Miconic BX 010
y Distribuição de energia da cabina
y Interface para circuito de segurança
y Interface para informação de caixa
y Interface para porta
y Interface para botoeira de cabina

COP CPU
CAR CPU CAR CPU-XMON08 SW DOWNLOAD
MMC

SW DOWNLOAD
1 1
COP CPU-XMON08
COP CPU
RESET
R_VRMGH_A

R_VRMGH

XAIO
R_VST_O

R_VST_S

R_VRVRT

1 XDOOR 1
1 XSIHIN
1
1 XUET 1
XGR

XKTC2
1 1 1

XPTP
XSOA XDA1 1
XVCA

XSCUET
1
XSOCKET

1
XREC 1

1
XPWDD1

CONFIG 24V ERR


XBUZZER
VST-O VST-S RVRT MGH MGH-A KET-S KET-O KSKB
ON

1 8 C
1 1 1 12V WDG COP 8
DH KTHMT RPHT 1
XMGV

7
XVEC

XOUT
XLC

XDOUT2

6
VOL M0
3V3 WDG CAR 8
4 M0
XLLX
XIN2

1 XKET 1 3
XKTHMT_DH

1
XCOP_2

2 M0
1 1 1 XLD 6
1 XTT XSI X24_2 1 1 M0
GONG XTELA 1 1
XDOUT1

1 5
XKF 1 I3
1 XPSTELA M0 M0
16
8

1
1 O3 4
XIO1..3

1 1 I2 M0
1 XJHC2 XKNE XSIH XDA2
XIN1

1
. . .

. . .

1 M0
XPWDD

XIND O2 2
XPHT 1 1 XDT
1 I1 M0
XKTC1 XKTMC M0 1 1
1

1 Safety Chain 1 1 O1 1

SDICAX [40353; 08.08.2011]

44 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
LEDs na SDICAX
3V3, 12V, 24V Ver diagrama no capítulo 5.1 "Fonte de alimentação"
CAR CPU SW Piscando durante o download do software de cabina
DOWNLOAD
COP CPU SW Piscando durante o download do software da
DOWNLOAD botoeira de cabina
DH ON = botão/interruptor de parada na cabina está
ativo (entrada)
ERR ON = condição de erro da cabina 3
KET-0 ON = porta da cabina está aberta (entrada)
KET-S ON = porta da cabina está fechada (entrada)
KSKB ON = limitador de força está ativo (entrada)
KTHMT ON = temperatura do motor de porta está muito alta
(entrada)
MGH ON = eletroímã de trinco de porta ativado (saída)
MGH-A ON = eletroímã de trinco de porta desativado (saída)
RPHT ON = fotocélula de porta interrompida (entrada)
RVRT ON = velocidade reduzida de porta (saída)
VST-O ON = comando de abertura de porta (saída)
VST-S ON = comando de fechamento de porta (saída)
WDG CAR Piscando = µP para a cabina está em execução
WDG COP Piscando = µP para a botoeira de cabina está em
execução

Interruptores / potenciômetro
CONFIG Interruptores DIP para a porta de cabina (ver
esquema da porta)
VOL Nível do volume para o gongo

Conectores na SDICAX
Plug Descrição Infor-
mação
GONG Saída do gongo (chegada) C

K 40700206_PT_BR_03 45
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Conectores na SDICAX
Plug Descrição Infor-
mação
X24_2 Fonte de alimentação 24 V para botoeira C
XCOP_2 Interface CAN-COP C
XBuzzer Saída da campainha C
XDA1 Entrada do botão de alarme no teto da cabina A
XDA2 Entrada do botão de alarme sob a cabina A
XDOUT1 Saída (relé) (ST-O, ST-S, RVRT) D
XDOUT2 Saída (relé) (RMGH, RMGH-A) D
XDT Botoeira de cabina (DA, LDA, DT-O/S, LNC) C
XIN1, XIN2 Entradas dos botões de chamada de C
cabina 1...4, 5...8
XIND Indicadores (código Gray, sentido) C
XIO1..3 I/Os adicionais (CF 55 / CF 56) C
XOUT Saída da confirmação de chamada da cabina C
XJHC2 Contato (JHC1, DH, KFL) S
XKET Entrada da porta (KET-O, KET-S, KSKB) D
XKF Contato do freio de segurança S
XKNE Contato de fim de caixa S
XKTC1 Contato de porta (KTC) S
XKTC2 Contato de porta (Prograd S) S
XKTHMT_DH Entrada dos sinais de porta (KTHMT, DH) D
XKTMC Contato da porta de cabina manual S
XLC Fonte de alimentação da iluminação da cabina P
XLD Célula de carga da cabina ou contato de O
sobrecarga
XLLX Indicador de sobrecarga (saída do relé) C

46 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Conectores na SDICAX
Plug Descrição Infor-
mação
XMGV Fonte de alimentação para eletroímã de D
trinco de porta
XPHT Interface para fotocélula / cortina luminosa D
XPWDD Fonte de alimentação para porta D
XSCUET Ponteamento de porta S
3
XSI Entrada KSE, KS O
XSIH Entrada KUET, KUET1 O
XTC1 Cabo de manobra (parte da energia) P
XTC2 Cabo de manobra (CAN, sinais) C
XTELA Saída para Servitel A
XTT Linha telefônica A
XVCA Interface para PCB digital voice C
XVCE Fonte de alimentação do ventilador da cabina P
Info: Onde você encontrará os conectores
A = Esquema do alarme do elevador, C = Esquema da botoeira de cabina,
D = Esquema da porta, O = Outro esquem,
P = Esquema da fonte de alimentação, S = Esquema do circuito de
segurança

K 40700206_PT_BR_03 47
Copyright © 2013 INVENTIO AG
3.2.3 DOD - Interfaces de porta
Door Operating Drive
y Interface para portas automáticas
DOD1 para operadores de porta com motores trifásicos (com contatores)
DOD2, interface para operador de porta com saída do lado baixo
do acionador
DOD31, interface para operador de porta com saída do relé (24 V)
DOD5, DOD1 estendido (com relés de estado sólido)
y Interface para portas manuais
DOD41, interface para Progard-S (fotocélula de segurança) ou fotocélula
DOD6, interface para portas de cabina manuais e rodapé

[35539; 07.06.2010]

48 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
VST-O 1
X400OUT
1 8
VST-S
DOD 31.Q
VRVRT
KTHMT
KSKB VRMGH
KET-O
KET-S

XPWDD
RPHT VRMGH-A

XPHT
XKET

1
XKTHMT X24_2 XOUT1 XOUT2 X400IN
1

1
1 1 1 1 1

ST-S ST-O 1
1 8 KSKB X400OUT
XDOD

KET-O
DOD 5.Q KET-S
RPHT
KSPT
XPWDD
RVRT
KTHMT
1

RMGH
XPHT
XKET

RVRT
XKHT_A XOUT1 XDBIN
1

XKSPT XKTHMT XDBOUT X400IN


1 1 1 1 1 1 1

ON
X400OUT
S1
1 1 1
8
XKTMCOUT
DOD 6.Q

XPWDD
1

XDH XKTMCIN XKTMC X400IN


1 1 1 1

[35538; 07.06.2010]

LEDs para saídas no DOD


LED Significado DOD
ST-O ON = comando de abertura de porta 1, 2, 31, 5

K 40700206_PT_BR_03 49
Copyright © 2013 INVENTIO AG
LEDs para saídas no DOD
LED Significado DOD
ST-S ON = comando de fechamento de porta 1, 2, 31, 5
BRAKE ON = freio de parada 1
RVRT ON = velocidade reduzida 2, 31, 5
RMGH ON = freio de parada de porta ativado 2, 31, 5
RMGH-A ON = freio de parada de porta desativado 2, 31
INSP ON = modo de inspeção 2
SV ON = saída do relé ativada 41

LEDs para entradas no DOD


LED Significado DOD
KET-O ON = porta está aberta 1,2,31,41,5
KET-S ON = porta está fechada 1,2,31,41,5
KSKB ON = limitador de força ativado 1, 2, 31, 5
RPHT ON = fotocélula interrompida 1,2,31,41,5
KTHMT ON = contato térmico do motor de porta 2, 31, 5
ativado (aberto)
KMT_A ON = contato de motor de porta DESLIG 5
ativado
KSPT ON = contato de bloqueio de porta ativado 5
DH ON = botão de parada da cabina e/ou 41, 6
borda de segurança ativada (aberto)
RPHTS /1 ON = fotocélula de segurança 1/2 não 41
interrompida (saída do relé energizada)
STATUS ON = fotocélula interrompida 41

Conectores no DOD
Conector Função DOD
X400IN Fonte de alimentação (400 / 230 V) todos
X400OUT Fonte de alimentação 2° DOD [opcional] todos

50 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Conectores no DOD
Conector Função DOD
XPHT Fotocélula ou ponte 1, 2, 31, 5
XMOT Fonte de alimentação do motor de porta 1, 5
XKET Interruptor de fim de curso da porta 1, 2, 31, 5
XDBIN Fonte de alimentação do freio de parada 1, 5
ou eletroímã
XDBOUT Freio de parada ou eletroímã [opcional] 1, 5
Verifique polaridade do freio magnético! 3
XKMT_A Contato de motor de porta DESLIG 5
[QKS9/10]
XKSPT Contato de bloqueio da porta 5
X24_2 Saída da alimentação [opcional] 3
XPWDD Fonte de alimentação do operador de porta 2, 31, 41, 6
XOUT Saída dos sinais de controle do operador 2
de porta
XKTHMT Entrada do contato térmico do motor 2, 31, 5
XOUT1 Saída dos sinais de controle do operador 31, 5
de porta
XOUT2 Saída dos sinais de controle do freio 31
(pino 1: vrmgh; pino 2: vrmgh-a)
XKFL_DH Botões de parada e rodapé para circuito 41
de segurança
XPROS Progard S ou fotocélula ou ponte 41
XDH Botões de parada e rodapé 41, 6
XKTC Contato de segurança da porta (para SDIC) 41
XSV Eletroímã ou motor do controle de porta 41
XKTMC Contato de segurança da porta 6
XKTMCIN Contato de segurança da porta (circuito 6
de segurança)
XKTMCOUT Contato de segurança da porta 6
(segundo DOD6)

K 40700206_PT_BR_03 51
Copyright © 2013 INVENTIO AG
3.2.4 Definição de tipo de porta (interruptor DIP)
Exemplo: QKS6 com FC LUST e freio de parada de porta (MGH):
DOD31 é usado com porta tipo 2 --> DIP2 = ON, todos os outros
DIPs = OFF
Verifique a definição do interruptor DOD.DIP através de CF52 / 53, PA1.

Tipo de porta - DOD 1 2 3 4 5 6 7 8 DOD


Interruptor DIP = ON
128 Porta automática personalizada, 1
definida com CF52 / CF53
1 Porta da caixa manual 1
personalizada, definida com
CF52 / CF53
Portas automáticas e semiautomáticas
20 Fermator VVVF-3/4 3 5 31
21 Fermator VVVF-3/4 HD 1 3 5 31
45 Porta sanfonada Fermator 1 3 4 6 1
58 Porta sanfonada Fermator 2 4 5 6 31
com C2T
67 Porta sanfonada Fermator 1 2 7 31
com C3T
61 Haushahn (HD) 1 3 4 5 6 1
50 Haushahn TS72, TS80 2 5 6 1
51 Haushahn TS70, TS54 1 2 5 6 1
52 Haushahn TS54/70 -AT25 3 5 6 31
9 Kiekert AC HD 1 4 1
47 Kiekert TMS-2 HD 1 2 3 4 6 31
84 Mogiliov AC 3 5 7 1
80 Otis 7300 AC com Altivar 31 5 7 31
81 Otis 6970A DC IPC Encore 1 5 7 31
82 Otis OVL DC IPC D3000 2 5 7 31
83 Otis RMDS DC IPC D3000 1 2 5 7 31
53 Peignen 3VOL/4VOC HD 1 3 5 6 31

52 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Tipo de porta - DOD 1 2 3 4 5 6 7 8 DOD
Interruptor DIP = ON
54 Peignen VBOC CA.VP HD 2 3 5 6 31
46 Porta sanfonada Peignen 2 3 4 6 31
4VBOC CA.VP com HD
108 QK2 3 4 6 7 1
107 QKS2 1 2 4 6 7 1
65 QKSM2 com MGH 1 7 1
66 QKSM2 sem MGH 2 7 1
3
87 QKS6B 1 2 3 5 7 5
2 QKS6 com FC LUST e MGH 2 31
3 QKS8 / QKS11 com FC LUST 1 2 31
e MGH
4 QKS8 / QKS11 com FC LUST, 3 31
sem MGH
5 QKS8 / QKS11 com MGH 1 3 1
6 QKS8 / QKS11 sem MGH 2 3 1
91 QKS8 e QK 8 (mistas) 1 2 4 5 7 1
57 QK8 HD LUST sem MGH 1 4 5 6 31
49 QK8 HD LUST sem MGH, sem 1 5 6 31
KET-S
56 QK8 HD LUST com MGH 4 5 6 31
7 QK11 HD com MGH 1 2 3 1
8 QK11 / QK8 / QK8F HD 4 1
34 QKS9 / QKS10 2 6 5
10 QKS9-1 2 4 2
35 QKS9 com ACVF LUST 1 2 6 5
36 QKS9 VF (ACVF) 3 6 2
43 Schlieren TAT2 / TAF2 (inspeção 1 2 4 6 1
de porta não suportada!)
85 Sematic C-MOD 1 3 5 7 31
(Schindler 6200 ver. 2)

K 40700206_PT_BR_03 53
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Tipo de porta - DOD 1 2 3 4 5 6 7 8 DOD
Interruptor DIP = ON
86 Sematic C-MOD HD 2 3 5 7 31
(Schindler 6200 ver. 2)
68 Sematic Drive System 3.0 3 7 31
89 Sematic Drive System 3.0 HD 1 4 5 7 31
44 Sematic Encoder 3 4 6 31
88 Sematic Encoder HD 4 5 7 31
25 Sematic F28, F29 1 4 5 31
24 Siemens AT15 / AT25 4 5 31
28 Siemens AT15 / AT25 HD 3 4 5 31
23 Siemens AT20 1 2 3 5 31
27 Siemens AT20 HD 1 2 4 5 31
103 Siemens AT40 1 2 3 6 7 31
104 Siemens AT40, economia de 4 6 7 31
energia
105 Siemens AT40 HD 1 4 6 7 31
106 Siemens AT40 HD economia 2 4 6 7 31
de energia
41 SLYCMA AC 1 4 6 5
42 SLYCMA VF 3G3EV 2 4 6 31
48 SLYCMA PLYCAB2 HD 5 6 31
62 SLYCMA Ariane 2 3 4 5 6 31
63 SLYCMA Ariane HD 1 2 3 4 5 6 31
90 SÜR 2 4 5 7 5
11 Varidor 10E 1 2 4 1
12 Varidor 10F 3 4 2
30 Varidor 20 M automático sem 2 3 4 5 31
KET-x
13 Varidor 20 M HD sem KET-x 1 3 4 31
31 Varidor 20 P automático com 1 2 3 4 5 2
KET-x (Schindler 6200)

54 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Tipo de porta - DOD 1 2 3 4 5 6 7 8 DOD
Interruptor DIP = ON
26 Varidor 20 P HD com KET-x 2 4 5 2
14 Varidor 30 2 3 4 2
15 Wittur AC 1 2 3 4 1
18 Wittur AC HD 2 5 1
55 Wittur Bus (SELCOM) 1 2 3 5 6 31
16 Wittur DC (RC48, RCRE24) 5 31
3
19 Wittur DC (RC48, RCRE24) HD 1 2 5 31
39 Wittur Flash 1 2 3 6 31
37 Wittur Mosquito 1 3 6 31
38 Wittur Mosquito HD 2 3 6 31
17 Wittur RCF1 com DIB 1 5 2
17 Wittur RCF1 1 5 31
40 Wittur TVLD 4 6 31
Sem porta de cabina (porta manual)
22 HD Progard S 2 3 5 41
29 HD Progard S (CH) 1) 1 3 4 5 41
59 HD Progard S sem SV 1 2 4 5 6 41
pré-abertura
29 HD Photocell 1 3 4 5 41
32 HD Skirting 6 6
33 HD Skirting (CH) 2) 1 6 6
59 HD Skirting sem SV 1 2 4 5 6 6
pré-abertura
60 Porta de cabina manual 3 4 5 6 6
1) (29) PHTS, JHC1/DH, KFL (rodapé) estão sendo colocados em ponte
pelo SUET se presente. Preste atenção à fiação do circuito de
segurança; é diferente para o tipo 29 comparado com o tipo 22.
2) (33) JHC1/DH, KFL (rodapé) estão sendo colocados em ponte pelo
SUET se presente

K 40700206_PT_BR_03 55
Copyright © 2013 INVENTIO AG
3.2.5 SUET 3 - Ponteamento de porta
SUeberbrückungTür
y Opção de pré-abertura de porta
y Interface para sensor de zona de porta (magnético ou óptico)
y Interface de controle para habilitar/desabilitar o circuito de
ponteamento
y Supervisão do atraso de comutação entre sinais redundantes
(KUET, KUET1 / PHUET, PHS)

[13021; 19.05.2005]

Atribuições dos conectores

Conector Descrição Observação


XUET Conexão do controlador para PCB SDIC
XSIH Contato da zona de porta interruptor magnético
KUET + KUET1
XSCUET Circuito de segurança ponteamento da porta
XPHIO Conexão do controlador PCB SDIC
XPHUET Zona da porta fotocélula PHUET, 2PHUET
2XPHUET

Configuração
y Parâmetros de configuração relacionados: CF08 PA7 e CF03 PA6

56 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
3.3 PCBs de operação de pavimento
3.3.1 SLCU / SLCUM - Interface para LOP
SLanding Call Unit (Main)
y Interface paralela no barramento BIO
y LCU - um botão de chamada de pavimento e 1 entrada configurável
y LCUM - dois botões de chamada de pavimento, 1 entrada
configurável e indicador de pavimento (código Gray, indicador de
direção, disparo do gongo)
3
LCUX .XAPS 1 2 3

+24V
XCF 1 2

+BUS
SMIC

0V
XCF 1 2

XGR AY2
.XBIO 1 2 3
GR AY4
1

LCUM2
2

XGR AY XBIO
GND +12/24V
1
1

+12/24V BIO bus 2


2

GR AY3 GND
3
3

GR AY2
4
4

GR AY1 PE
5
5

GR AY0
6

Trigger Gong
9

LW-U
7

LW-U
LW-D
JBF-N
8

LW-D
10

12V
24V .XDE-U 1 2 3 .XDE-D 1 2 3
12V 12V
24V DE-U 24V DE-D

[11167; 09.06.2010]

A funcionalidade de SLCU2 / SLCUM2 e SLCU3 / SLCUM3


é a mesma.
A SLCU3 / SLCUM3 proporciona adicionalmente a redução
de potência.

K 40700206_PT_BR_03 57
Copyright © 2013 INVENTIO AG
LEDs na SLCU / SLCUM
LED Significado
XDE-D / -U ON = entrada ativa
WDG Watchdog, piscando = status normal

Conectores na SLCU / SLCUM


Conector Função Observações
XBIO 1),2) Barramento BIO Pino 1 - alimentação 24 V (ou 12 V)
O XBIO pino 4 é automaticamente reconhecido como
JBF (Atuator de serviço de incêndio) se conectado a 24 V
(12 V) durante a configuração de endereço da LOP
(programação por aprendizagem). Caso contrário, ele
pode ser designado como JDE [019 / 020] ou JAB [049],
ver configuração do barramento BIO grupo CF40.
XCF Sincronização conexão à LCUX ou LIN
XDE-U Chamada de Durante a configuração de
XDE-D pavimento endereço da LOP, o botão
(SUBIDA/ conectado ao XDE-U é usado
DESCIDA)
XGRAY Indicador Código Gray (bit0...bit3)
LW-U/D Indicador de direção
Disparo do gongo Disparo do gongo
XGRAY2 Indicador Código Gray (bit 4)
1) confirmar que a alimentação da lâmpada (XBIO pino 1) é de 24 V
(ou [opcional] 12 V com um transformador no conector
SMIC32(E).XAPS).
2) SLCU1 / SLCUM1: XBIO pino 2 (linha de dados) somente 12 V!
SLCU2 / SLCUM2: XBIO pino 2 (linha de dados) 12 V ou 24 V
(Miconic BX use o barramento BIO com uma linha de dados de 12 V).

Configuração
y Para configuração de endereço da LOP, ver capítulo 4.4.6
"Configuração de endereço da LOP [CF00] [LE--]".
y Para entrada XBIO pino 4, ver capítulo 4.4.16 "JBF / KBF - Atuator
de serviço de incêndio na LOP".

58 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
3.3.2 SLCUX - Entradas e saídas de pavimento
SLanding Call Unit Extension
y Conexão de entradas e saídas adicionais no barramento BIO

3
[13023; 22.11.2006]

Conexões da SLCUX [10657; 15.02.2005]

Conectores na SLCUX
Conector Função Observações
XBIO Barramento BIO
XCF Sincronização Conexão à LCU(M) ou LOP
IO1..IO4 Entradas, saídas Saída: pinos 1-2 (máx. 0,4 A)

K 40700206_PT_BR_03 59
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Definições do interruptor DIP
Usados para endereços predefinidos da LCUX. → A definição do
interruptor DIP não tem influência sobre operação normal.

DIP1 CFG2 DIP2 CFG1 Definição de nó e menu de


configuração
X X Nó da caixa LCUX (programada por
aprendizagem) CF40 L= n / CF61..
ON ON (LIGADO) Endereço fixo LCUX 1. CF40 L91 / CF87
(LIGADO)
ON OFF (DESLI- Endereço fixo LCUX 2. CF40 L92 / CF88
(LIGADO) GADO)
OFF (DESLI- ON (LIGADO) Endereço fixo LCUX 3. CF40 L93 / CF89
GADO)
Observação 1: Se a LCUX estiver conectada a uma LOP em um
pavimento, o endereço fixo será substituído por um novo endereço
durante a configuração da LOP. (Independente da definição atual do
interruptor DIP.)
Observação 2: Se uma LCUX tiver sido endereçada durante a
configuração da LOP, ela pode ser redefinida para o endereço fixo
com a ajuda de CF40, L = n, PA99

LEDs na SLCUX
LED Exibição normal Significado
O1..O4 ON/OFF ON = saída ativa
I1..I4 ON/OFF ON = entrada ativa (contato fechado)
5 PISCANDO Watchdog
6 OFF (DESLIGADO) ON = sobrecarga de corrente na saída
7 ON (LIGADO) P0, fonte de alimentação a partir do
barramento BIO

Configuração
y Para configuração de endereço da LOP, ver capítulo 4.4.6
"Configuração de endereço da LOP [CF00] [LE--]".
y Para a configuração de entrada, use CF40.

60 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
3.3.3 SBBD 24 - Barramento duplex BIO
SBIO Bus Duplex 24 V
y Opção para sistemas Duplex com LOPs de coluna montante única.
y Opção para sistemas Triplex com uma ou duas colunas montantes
y Permite desligar um elevador sem desabilitar as chamadas de pavimento.
y Desabilita as LINs do elevador as quais estão desligadas.
y Comuta o barramento BIO da LOP para o elevador que está ligado
(se ambos os elevadores estiverem ligados, então para o elevador A).
y Montado na caixa em um pavimento próximo ao controle.
y Verifique os esquemas quanto ao cabeamento e às conexões corretos. 3

[13025; 19.05.2005]
Atribuições dos conectores
Conector Descrição Observações
A.XBIO A partir de SMIC.XBIO Elevador A
(barramento BIO)
B.XBIO A partir de SMIC.XBIO Elevador B
(barramento BIO)
A.XLIN 1) Para as LINs (barramento BIO) Elevador A
B.XLIN1 Para as LINs (barramento BIO) Elevador B
A.XBIO.T Para as LOPs (barramento BIO) LOPs de coluna
montante única
B.XBIO.T Normalmente não usado
1) (Quando LCU(M)s é(são) usada(s), XLIN não está conectado)
Configuração
y Ver capítulo 4.4.12 "SBBD duplex com LCUMs" e 4.4.13 "SBBD duplex
com LOPs Bionic 5".

K 40700206_PT_BR_03 61
Copyright © 2013 INVENTIO AG
3.3.4 Caixa de Overlay, MCM (triplex)

24VCD
ET CAN

ET
BIOUP

RESET

BIODW
SERIAL
RST
LON
Caixa de overlay, [37488; 04.11.2010]

LED Descrição
PWR, Somente os LEDs PWR (energia) e DWN (download)
DWN estão operacionais.

Botão Descrição
RESET Para restabelecer a caixa de overlay. Tem a mesma
função do menu especial 137 da HMI. A caixa de overlay
deve ser restabelecida se CF04, PA1 tiver sido alterado.

Plug Descrição
24VDC Fonte de alimentação (a partir de SMIC(E).VF e SMIC.LOP)
CAN Conexão do barramento CAN (a partir de SMIC(E).VF)
ET Conexão Ethernet para a caixa de overlay dos outros
elevadores do grupo
BIOUP, BIODW, SERIAL, RST, LON: Não usados no momento

62 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
3.3.5 SMICAX e SDICAX - Entradas e saídas
SMICAX (PCB principal na ECUMR BX 010)
y Seis entradas programáveis (finalidade principal JBF → [BMK=99])
y Condição prévia: contagem da LOP

SMICAX.XIN
P0 1
2 JBF-H1 CF40 L1 PA 21
IN-1
3
P0
IN-2 4 JBF-H2 CF40 L2 PA 21 3
... ... ... ... ...
P0 11
12 JBF-H6 CF40 L6 PA 21
IN-6

[36133; 12.07.2010]
SDICAX (PCB principal na ADDUM BX 010)
y Três entradas e saídas livremente programáveis
y Uma saída do relé dedicada para LL-X
y Se uma segunda COP estiver conectada em XCOP_2, use CF56
em vez de CF55 para definir entradas e saídas da SDICAX.

SDICAX.XIO 1..3 SDICAX.LLX


CF55 CF55
PA 7 Out-1 1 PA 10 1 24V
0V 2 VL = 167 2 0V
PA 1 IN-1 3
PA 8 Out-2 4 CF55
0V 5 PA 11 SDICAX.GONG
PA 2 IN-2 6 VL = yy Ding

PA 9 Out-3 7 1
CF55
0V 8 PA 12 Ding-Dong 2
VL = xx 0V
PA 3 IN-3 9

[36131; 12.07.2010]
yy = função BMK para acionar "ding" (exemplo, 252 = GA-D, 190 = GA)
xx = função BMK para acionar "ding-dong" (exemplo, 251 = GA-D)

K 40700206_PT_BR_03 63
Copyright © 2013 INVENTIO AG
3.4 PCBs de operação da cabina
3.4.1 SCOP H/HM/HMH/MHL 3
SCar Operating Panel Handicapped / Modernization
y Conexão da botoeira de cabina (chamadas, indicador, setas)
y Entradas e saídas adicionais
y SCOPH3, SCOPHM3 e SCOPMHL com conectores JST,
SCOPHMH3 com conectores WAGO 2,5 mm

[21780; 24.04.2007]

Conectores na SCOPHx
Conector Função Observações
XDC1..21 Botão de Botão: pinos 2-3; confirmação: pinos 1-2
chamada SCOPH(M) saída somente para LED,
máx. 24 V, 80 mA SCOPHMH saída para
lâmpadas, máx. 24 V, 700 mA
XDA Alarme Pinos 3-5 (normalmente fechados)
XDT-O DT-O Entrada: pinos 2-3
XDT-S DT-S Entrada: pinos 2-3
XIO1..4 Entradas, Entrada: pinos 2-3; saída: pinos 1-2
saídas SCOPH(M) saída máx. 24 V, 80 mA
SCOPHMH saída máx. 24 V, 700 mA

64 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Conectores na SCOPHx
XIO5..6 Entradas, Entrada: pinos 3-4; saída: pinos 1-2
saídas SCOPH(M) saída: máx. 24 V, 80 mA
SCOPHMH saída: máx. 24 V, 700 mA
XIND Indicador Bit 0...3, para conexão, ver esquema
de códigos
Gray
XGRAY2 Indicador Bit 4 pino 1 = código Gray bit 4
de códigos
Gray 3
X24EXT Fonte de A partir da SDIC, fonte de alimentação
alimentação adicional necessária para SCOPHMH3
24 V (mais potência)
XMIL SDIC.MIL Conexão à SDIC pino 1: entrada LEFC
(de volta ao pavimento), pino 2: entrada
LARC (alarme recebido)
XLARC LARC Saída LARC pinos 1-2, máx. 14 V, 1,6 A
XLEFC LEFC Saída LEFC pinos 1-2, máx. 14 V, 1,6 A
XLNC Lâmpada Saída LNC pinos 1-2, pino 1: 12 V, 1,6 A
de
emergência
XLD Entrada da Para conexão, ver esquema, máx. 14 V,
lâmpada de 1,6 A
emergência
XLWC_U/D Sentido da Seta de direção de viagem de subida/
manobra descida SCOPH(M) saída máx. 28 V, 80 mA
SCOPHMH saída máx. 29 V, 700 mA
XBUZZER Campainha Saída pinos 1-2, máx. 14 V, 1,6 A;
externa volume: trimer P1
XVCA VCA Digital voice, versão antiga
XUART VCA1 Interface UART para digital voice, nova
XUART_2 versão
XCOP SDIC.COP Conexão para SDIC
XCOP2 Segunda Conexão à segunda COP
COP

K 40700206_PT_BR_03 65
Copyright © 2013 INVENTIO AG
LEDs na SCOPHx
LED Normal Significado
3V3 ON ON = fonte de alimentação interna de
(LIGADO) 3,3 V OK
WDG PISCANDO Piscando = SW OK
ERROR OFF (DES- ON = corrente muito alta nas saídas
LIGADO) XDC1..21, XIO1..6 ou XLWC_U/D
SW_Down OFF (DES- Pisca durante download de SW a partir
load LIGADO) do MMC

Botões e potenciômetros
Função Observações
Reset Reset
P1 Volume Ajuste de volume da campainha da COP

Conexões

[21781; 24.04.2007]

Para conexões corretas, consulte sempre os esquemas.


Configuração
y I/O auxiliar com CF55 / CF56
y Volume da campainha com potenciômetro P1

66 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
3.4.2 SCOPMXB 3 / SCOPMXS 3
SCar Operating Panel MX-Basic
Função principal:
y Interface para botoeiras de cabina MX-Basic
y Interface para digital voice VCA
y Conexão de entradas/saídas adicionais
y SCOPMXB 3 até 21 pavimentos, SCOPMXS 3 até 15 pavimentos

[13980; 13.03.2008]

LEDs na SCOPMXB / SCOPMXS


LED Normal Significado
3,3 V ON (LIGADO) Fonte de energia (3,3 V)
ERR, OVLD OFF (DES- Saída de erro de drive (Out 1..6)
LIGADO)
WDG PISCANDO Piscando = SW OK
Download OFF (DES- Piscando durante atualização de SW
do SW LIGADO)
VCC ON (LIGADO) Fonte de energia (5 V)
Configuração
y I/O auxiliar com CF55 / CF56
y Volume da campainha com potenciômetro P1

K 40700206_PT_BR_03 67
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Conectores na SCOPMXB / SCOPMXS
Conector Função
XCOP Barramento CAN, alimentação a partir da SDIC
XCOP_2 Segunda COP
XMIL Indicador LEFC e LARC (a partir da SDIC)
XDISPLAY Código Gray (ICS0...ICS4), lâmpada de emergência
(12 V máx. 1,2 W), LEFC (lâmpada de volta para o
pavimento), LAGC (lâmpada de alarme enviado),
LARC (lâmpada de alarme recebido), VLW-U, VLW-D
X..DI1/2/3 Botões com lâmpadas de confirmação
XBOTTOM Sinais (DT-O, DT-S, DA...)
XDA_1 Alarme
XLD Força de emergência, detector de iluminação -
(painel tipo D)
XTELA Telealarme LARC, LAGC
XUART Interface para digital voice (serial) - para caixa VCA
externa
XUART_2 Interface para digital voice (serial) - PCB VCA na
PCB SCOPMXB
XIO_1.. XIO_6 Entradas adicionais (pinos 2-3) e saídas (pinos 1-2)
Saída (protegida contra curto-circuito) 24 V, máx.
350 mA, entrada máx. 15 mA
XIO4 não está disponível.
XDBG08 Interface para depuração (usada somente para
desenvolvimento)

Botões e potenciômetros
Função Observações
Reset Reset
P1 Volume Ajuste de volume da campainha da COP

68 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
3.4.3 VCA 1/11 - Digital voice
Voice Announcement
y Nome do pavimento, mensagens de serviço e alarme
y Conectado na COP

O VCA é fornecido pré-configurado de acordo com a


encomenda original. Para adaptações, consulte
"Parametrização e regulagem do VCA" no documento
J 42102314. (Arquivo X42102314) 3

[12999; 02.02.2006]

LEDs no VCA
LED Normal Descrição
DWNLD OFF Pisca durante download de SW (a partir do MMC)
3V3 ON 24 V, 5 V, 3,3 V disponíveis
A OFF ON = definição de volume (joystick +/-),
pisca = anúncio no alto-falante principal
B OFF ON = definição de balanço (joystick +/-),
pisca = anúncio no alto-falante secundário
C OFF ON = definição de agudos (joystick +/-)
D PISCANDO ON = definição de graves (joystick +/-),
pisca = VCA pronto (watchdog)

K 40700206_PT_BR_03 69
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Conectores no VCA
Conector Descrição Observação
X1 Alto-falantes externos Opção, impedância >
ativos com amplificador 4,7 kOhm
de entrada
X2 Saída para o alto-falante Alto-falante 8 Ohm, 1 W
UART Interface UART Conexão da SCOP
MMCARD Cartão multimídia com Os arquivos mp3 não podem
arquivos de áudio mp3. ser transferidos por
download para a PCB
Status de LEDs especiais
A→B→C→D→A→.... Inicialização do VCA
AB Definição do alto-falante principal
AC Definição do alto-falante secundário
AD Definição geral
Joystick e botão
Descrição Observação
Set Ativação do menu / Pressione o joystick
"ENTER" para baixo
PARA CIMA/ Alterar função / menu Volume, graves...
PARA BAIXO
+/- Aumentar/diminuir valor Ajustar volume, graves...
RESET Restabelecer PCB VCA Botão
Ajuste do volume
1) Condição prévia: LED "3V3" = ON, LED "D" = PISCANDO
2) Pressione o joystick para baixo → VCA toca música, LED "A" = ON
3) Use +/- para alterar o volume
4) Quando o volume estiver OK, pare de mudar de valor e
aguarde até a música parar automaticamente. O sistema se
redefine automaticamente.
O número de encomenda do MMC dependente de idioma pode
ser encontrado no documento J 41322160.

70 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
3.5 Poço raso e altura livre reduzida
y Protege o técnico contra ferimentos em caso de um poço raso e/ou
uma altura livre reduzida
y Supervisão da porta que permite acesso ao poço ou ao teto da cabina.

3.5.1 SPH21 (SPH ver. 02)


Short Pit and Headroom EN81-21:2009

PERIGO
Reset do sistema SPH
3
Movimento da cabina sem área suficiente de proteção
Certifique-se de que o botão de reset DRZS esteja bloqueado

ECUMR DRZS

LZS

SPHRBX

KNET-x

2KNET-x ADDUM
LSR
LSR-A
KNET-2

2KNET-1
KNET-1

KSRC KSRSG

KSRC-A KSRSG-A
+12 V

SPH21 [40518; 19.08.2011]

K 40700206_PT_BR_03 71
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Botão Botão para SPH21
DRZS Botão de pressão de reset de controle de acesso à
caixa

LED LEDs para SPH21


LSR Lâmpada de espaço de segurança
LSR-A Lâmpada de espaço de segurança – desligada
LSRC Lâmpada de espaço de segurança da cabina
LSRC-A Lâmpada de espaço de segurança da cabina –
desligada
LZS Lâmpada de controle de acesso à caixa

Contato Contatos para SPH21


KNET-x Contato de destravamento de emergência da porta
2KNET-x Contato de destravamento de emergência da porta –
segunda porta
KSRC Contato de espaço de segurança da cabina
KSRC-A Contato de espaço de segurança da cabina –
desligado
KSRSG Contato de espaço de segurança do poço
KSRSG-A Contato de espaço de segurança do poço –
desligado

Para obter detalhes, ver esquema S 277373

72 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
3.5.2 SPH com impressão de MSPH
Maintenance Short Pit and Headroom

[13986; 13.07.2005]

Conectores no SPH
Conector Função Observações
PIT JMSP, KPM, KPN Para poço
JMLD Conexão JMLD Porta de pavimento
inferior
PERIPHERIE Contatos KTC Fonte de alimentação
12 V
POWER Alimentação 24 V e bateria A partir do NGL

K 40700206_PT_BR_03 73
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Conectores no SPH
Conector Função Observações
JMCR JMCR, RECPCBM Para teto da cabina
SCTEST Verificação de SC Conexão ao XKNE
TKC Sinais TKC de entrada Supervisão da porta

LEDs no SPH
Service Mode Modo de serviço ativado
Normal Mode Modo normal
Door Down Open Porta de pavimento inferior aberta durante
operação normal (TKC1)
Door Up Open Porta de pavimento superior aberta durante
operação normal (TKC2..TKCn)
Power OK Sistema pronto
Low BAT Bateria baixa

Botões no SPH
Reset Não usado no momento. Procedimentos normais
de reset: ver "Procedimentos de reset de SPH" no
final deste capítulo.
Error Code Para restabelecer erros fatais

74 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Sistema MSPH (contatos e interruptores)

[13973; 13.07.2005]

Interruptores para MSPH


Interruptor Posição Função
JMCO Normal Revisão fora de uso
Revisão Revisão pode ser ativada
JMCR Normal Inspeção desligada, chave removível
Serviço Inspeção pode ser ativada

K 40700206_PT_BR_03 75
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Interruptores para MSPH
Interruptor Posição Função
JMLD I Chave removível
R Reset do circuito de segurança para modo
normal
JMSP Normal Funcionamento normal
Serviço Modo de manutenção, chave removível,
(contato pinos 1-2 aberto)
Reset Reset (chave retorna automaticamente para
Serviço), (contato pinos 1-3 aberto)

Contatos
Contato Função
TKC1 Supervisão de porta(s) inferior(es) que permite acesso
ao poço
TKC2..n Supervisão de porta(s) superior(es) que permite
acesso ao teto da cabina
PM Coluna de manutenção com contato KPM (posição de
manutenção), KPN (posição normal)

Procedimento de manutenção: Verificação do poço


Passo Verificação do poço
1 Abra a porta inferior com chave triangular. Pressione o
botão de PARADA. Entre no poço para realizar trabalho de
manutenção.
2 Antes de deixar o poço, gire JMSP para "Reset" e de volta
para "Normal".
3 Após deixar o poço, libere o botão de PARADA, feche a porta e
realize um reset com o interruptor JMLD (manutenção).

76 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
MSPH - Procedimento de manutenção: Viagem de inspeção
Passo Viagem de inspeção
1 Abra a porta inferior com chave triangular. Pressione o botão
de PARADA. Acessar o poço.
2 Gire o interruptor JMSP para "Reset" e então para "Serviço".
Leve a chave com você.
3 Desconecte o KPN (normal), coloque a coluna de
contrapeso em posição e conecte o plugue KPM 3
(manutenção).
4 Deixe o poço (libere o botão de PARADA, feche a porta).
Acessar o teto da cabina.
5 Gire JREC para "Inspeção".
Insira a chave (a partir de JMSP) em JMCR e gire-a para
"Serviço".

Use o painel de controle de inspeção para realizar viagens.

6 Após a viagem de inspeção, gire JMCR para "Normal".


Leve a chave com você.
Gire JREC para "Normal". Deixe o teto da cabina.
7 Acessar o poço. Pressione o botão de PARADA.
Desconecte o KPM, remova a coluna de contrapeso e
conecte o plugue KPN.
8 Insira a chave em JMSP, gire-a para "Reset" e então de
volta para "Normal".
9 Após deixar o poço, libere o botão de PARADA, feche a
porta e realize um reset com o interruptor JMLD
(manutenção).

K 40700206_PT_BR_03 77
Copyright © 2013 INVENTIO AG
3.5.3 Procedimentos de reset de SPH (códigos de MSPH)

Display Significado
00 Modo normal
01 A porta superior foi aberta manualmente durante a operação
normal ou a porta de acesso ao poço foi aberta manualmente
no modo de serviço ou após uma falha da fonte de alimentação.
Procedimento de reset:
1) Abra a porta de acesso ao poço (porta inferior)
2) Gire JMSP para "Reset" e então para "Serviço"
3) Leve a chave com você e entre no teto da cabina
4) Gire JMCR para "Serviço" e de volta para "Normal"
5) Leve a chave com você e volte para o poço
6) Abra a porta de acesso ao poço (porta inferior)
7) Gire JMSP para "Reset" e então para "Normal"
8) Feche a porta e gire JMLD para "Reset"
02 Gire JMSP para "Reset" e então para "Normal"
03 Gire JMCR para "Serviço"
04 Gire JMCR para "Normal"
05 A porta de acesso ao poço foi aberta.
Procedimento de reset:
1) Abra a porta de acesso ao poço
2) Gire JMSP para "Reset" e então para "Normal"
3) Feche a porta e gire JMLD para "Reset"
06 JMSP "Reset" → "Normal"
FA Erro fatal
Procedimento de reset:
y Pressione o botão de reset vermelho
Se alguma porta estiver aberta e a cabina estiver na porta inferior
(nenhum acesso ao poço):
1) JMCO = "Revisão"
2) Manobra de revisão = "Revisão"
3) Mova a cabina para cima para obter acesso e siga as instruções
acima de acordo com o código atual.

78 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
3.6 Telemonitoramento
3.6.1 CLSD 11 - Telemonitoramento ETM
Communication & Line Sharing Device
y Gerente de linha entre dispositivo de alarme externo (TAM2) e
telemonitoramento incorporado (ETM)

[23169; 09.02.2008]

Conectores na CLSD11
Conector Descrição
ALARM Dispositivo de alarme (Servitel 10, GNT ou GSV)
PSTN Linha de telefone público
UART SLAVE Interface UART (conexão de CLSD)
USB Conexão do mini USB (para atualização de firmware)

Interruptores na CLSD 11
UNIT ID Interruptor rotativo HEX 0..F
y Se CLSD estiver conectada a uma linha de
telefone direta: Defina UNIT ID para "0" (padrão)
y Se CLSD estiver conectada a uma central PABX:
Defina UNIT ID para "F"
Configuração
y Para configuração, ver capítulo 4.4.28. "Configuração de ETM"

K 40700206_PT_BR_03 79
Copyright © 2013 INVENTIO AG
3.6.2 Telemonitoramento e alarmes incorporados ETMA

T+T
LARC
SMIC SDIC COP LAGC

ETMA GNT XTELA


X1-1-10 X1-1-2 X1-1-1 X1-1-6

ETMA-MR ETMA-CAR
X1-1-1 X1-1-2 123

38359
X1-1-4
ETMA, visão geral da disposição básica [38359; 01.02.2011]

Documentação principal para ETMA:

– EJ41700380: Instalação, parametrização e regulagem


do ETMA
– K40700049: Diagnóstico e manutenção do ETMA

ETMA-MR ETMA-CAR

X1-1-2 X1-1-10 X1-1-1 X1-1-2 X1-1-6 X1-1-1 X1-1-4


PSTN CON LINK1 LINK1 POWER ALARM MIC
ETMA-MR, ETMA-CAR, módulos básicos, [38360; 01.02.2011]

Plug Atribuições de plugues ETMA-MR


X1-1-2 PSTN: linha telefônica
X1-1-10 CON: interface para controle, SMICE.ETMA.
(Inclui alimentação de força de emergência para alarme.)
X1-1-1 LINK1: Cabo de manobra ETMA-CAR

80 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Plug Atribuições de plugues ETMA-CAR
X1-1-2 LINK1: Cabo de manobra ETMA-MR
X1-1-6 POWER: COP, LARC e LAGC
X1-1-1 ALARM: contato de alarme a partir da SDIC
X1-1-4 MIC: ponte. Posições 2-3 para microfone interno

Diagnóstico com ajuda de LEDs


Em cada conector principal, há um LED verde e um vermelho que
são visíveis através da caixa transparente. 3
ETMA-MR

LED CON ETMA-MR - LEDs no plugue CON


Verde Verme- Descrição
lho
Off Off CPU do ETMA não operando.
→ Verifique a fonte de alimentação, conexão dos
cabos etc.
Pisca Off Tráfego de dados em andamento. OK.
On Off ETMA OK

LED PSTN ETMA-MR - LEDs no plugue PSTN


Verde Verme- Descrição
lho
Off Ligado Linha do PSTN não conectada ou não energizada.
Pisca Off Comunicação em andamento. OK.
On Off Linha do PSTN conectada e ociosa. OK.

ETMA-MR e ETMA-CAR

LED LINKx ETMA-MR/CAR - LEDs no plugue LINKx


Verde Verme- Descrição
lho
Off Off Dispositivo ETMA não energizado ou com defeito.
→ Se a fonte de alimentação estiver ligada, o
dispositivo está com defeito e deve ser substituído.

K 40700206_PT_BR_03 81
Copyright © 2013 INVENTIO AG
LED LINKx ETMA-MR/CAR - LEDs no plugue LINKx
Verde Verme- Descrição
lho
Off On Não conectado a outro módulo ETMA ou não
sincronizado.
→ Verifique o cabo e o status do outro módulo
ETMA. Se o outro ETMA estiver OK, o dispositivo
está com defeito e deve ser substituído.
Pisca Off Comunicação em andamento. OK.
On Off Conectado a outro módulo ETMA, sincronizado e
ocioso. OK.

3.6.3 Telemonitoramento (Servitel TM4 / ETM / ETMA)


Evite enviar dados irrelevantes ao centro de controle
O sistema do elevador pode ser equipado com um sistema de
telemonitoramento (Servitel TM4, ETM ou ETMA). Para evitar o envio
de dados irrelevantes ao centro de controle de monitoramento remoto
(TACC/RMCC) realize um dos seguintes procedimentos antes de
iniciar a trabalhar com o sistema:
– Configure o ETMA conforme descrito no capítulo 4.4.29
"Configuração de ETMA"
– Desabilite o monitoramento remoto com o comando HMI 10 > 117
(somente disponível com SW ≥ V9.3x).
Ver capítulo C.2 "Comandos (menu 10)"

82 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4 Configuração
4.1 Configurações obrigatórias e sequência
Configurações obrigatórias Capítul
o
0 Se HY: tipo de unidade de CF20, PA6 4.2.3
potência hidráulica
1 Pavimento onde está a casa de CF02, PA7 4.2.3
máquinas
Casa de máquinas disponível? CF02, PA8
(0=MRL)
2 Data [25.05.10] - 25 de maio de 2010 CF04, PA5 4.2.3 4
Hora [23:55:10] CF04, PA2
3 Biodyn xx C BR com SGB142 CF16 PA14,15 4.2.3
Biodyn xx C BR (CL) CF16 4.2.3
Biodyn xx P BR (OL) Teclado do Vacon 4.2.3
4 Viagem de aprendizagem [116 1] 5.5.2
5 Se sinalizadores de contrapiso CF26 4.4.27
estiverem instalados
6 Se portas de pavimento mistas CF25 4.2.3
7 Somente em caso de portas seletivas CF30 4.2.3
8 Calibragem de célula de carga da 4.4.1
cabina
– Definição de GQ – CF08, PA1
– Definição de tipo de CLC – CF08, PA8
– Recalibragem de 0 kg – CF98
– Calibragem com carga de – CF99
referência – CF96
– Backup de calibragem
Confirmação do interruptor de comando 133 4.4.1
carga da cabina
9 Somente COP5B-N: definição de CF15 4.4.5
teclado

K 40700206_PT_BR_03 83
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Configurações obrigatórias Capítul
o
10 Somente COP5: nomeação do CF01 4.4.20
pavimento
11 Configuração da LOP CF00, LE -- 4.4.6
Contagem da LOP CF00, LE00 4.4.10
Em caso de sistemas duplex CF04, PA1 4.4.12
12 Pavimentos "principais" CF02 PA1,2,3,6 4.2.3
(chamadas coletivas de
pavimentos principais, BR de
pavimento principal, pavimento de
estacionamento...)
13 Todas as outras configurações dependem das 2.7
opções disponíveis (cartão SIM).

84 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.2 Parâmetros de controle (menu 40)
4.2.1 Etapas de configuração básica (com HMI)

ESC

L_ _ _ 01

ESC

CF_ _ 40 L_ _ _ 00

70 _ _ _ x

60 _ _ _ x CF_ _02 PA_ _02

50 _ _ _ x 40_ _ _1
ESC

CF_ _ 01
ESC

PA_ _01
ESC

VL_ x y z
4

40 _ _ _ x 40_ _ _ 0

ESC ESC

30_ _ _ x CF_ _ 00 LE _ _ - -

20_ _ _ x LE _ _ _0

ESC

_ _ _ _ yy 10_ _ _ x

Estrutura do menu da interface do usuário HMI, configuração [23836; 29.04.2008]

Ativação do modo de configuração Display


HMI mostra a posição atual da cabina ____yy
1 Pressione "OK" 10 _ _ _ _
2 Com os botões PARA CIMA / PARA BAIXO, 40 _ _ _ _
acesse o menu 40
3 Pressione "OK" 40 _ _ _ 0
4 Com os botões PARA CIMA / PARA BAIXO, alterne 40 _ _ _ 1
de "0" para "1".

K 40700206_PT_BR_03 85
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Ativação do modo de configuração Display
5 Pressione "OK". A cabina se desloca para o
pavimento de configuração e abre a porta.
O sistema está pronto para configuração. CF _ _ 01

HMI - Alterar um parâmetro Display


O sistema está pronto para configuração. CF _ _ 01
1 Com os botões PARA CIMA / PARA BAIXO, acesse o CF __ xx
CF (grupo de configuração) que deseja configurar.
Pressione "OK" PA _ _ 01
→ A HMI mostrará o primeiro submenu PA
(Observação: No CF40 e CF41 o nível L deve ser
selecionado antes do submenu PA ser mostrado.)
2 Com os botões PARA CIMA / PARA BAIXO, VL _ x y z
acesse o submenu PA que deseja configurar.
Pressione "OK"
→ A HMI exibe VL (valor).
3 Pressione "OK" para alterar o primeiro dígito do valor. VL _ x y z
→ O dígito alterável fica piscando.
4 Pressione "OK" para confirmar o dígito alterado e PA _ _ y y
para alterar o próximo dígito. Repita as etapas 3 e
4 até o submenu PA ser exibido novamente.

HMI - Desativar o modo de configuração Display


1 Pressione "ESC" até a HMI mostrar 40 _ _ _ 1 40_ _ _ 1
2 Com os botões PARA CIMA / PARA BAIXO, alterne 40_ _ _ 0
para 40 _ _ _ 0.
3 Pressione "OK". → O nível do menu superior é 40_ _ _ _
mostrado novamente.
4 Pressione o botão "ESC". A HMI mostra novamente _ _ _ _ x y
o pavimento atual.
5 Após concluir a configuração, pressione RESET no
SMIC. (Alguns dos parâmetros se tornam ativos
somente após um reset.)

86 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.2.2 Grupo de configuração - Visão geral

CF Detalhes de grupos de configuração SW


00 Barramento BIO - configuração da LOP (programação
por aprendizagem)
01 Designações dos pavimentos
02 Parâmetros de serviço (pavimento principal...)
03 Parâmetros de temporização da porta
04 Configuração de grupo (duplex, triplex), data e hora
05 Entradas da COP (COP5, COP5-10, COP5B, COP5B-N,
COP4B)
06 Definições da COP 4
07 Definições da LOP e definições da LIN (tempos, volume)
08 Parâmetros de cabina (carga, luz etc.)
09 Filtro do alarme (detecção de uso indevido)
10 Código PIN (ZB1) <V9.3
11 Estatísticas (somente leitura)
12 Informação de versão de SW (somente leitura)
13 Informação de versão de HW (somente leitura)
14 Parâmetros NS21 (temporizadores ZNO e JNO)
15 Configuração de teclado (COP5B-N, COP4B e FI GS)
16 Parâmetros do ACVF (com interface CAN)
17 Controle de visitas GS <V9.7
19 Parâmetros ASMTL
20 Parâmetros da tração hidráulica
21 Telemonitoramento incorporado ETM(A) e alarme
22 Parâmetros de monitoramento
23 Temporizador NBC ≥9.5
24 Telemonitoramento incorporado ETM(A) e alarme - parte 2 ≥9.73

K 40700206_PT_BR_03 87
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF Detalhes de grupos de configuração SW
25 Portas de pavimento mistas
26 Contrapisos / distância longa entre pavimentos LIFD
30 Portas seletivas (ZZ2, ZZ3)
32 Economia de energia ≥9.8
40 I/Os de dispositivo de barramento BIO ≥9.3
(LOP,LCUX,LCUM...)
41 Operação de acesso restrito (ZB...) ≥9.3
49 Entradas e saídas SIEU ≥9.7
50 SAIO na I/O auxiliar da ECUMR
51 SAIO na I/O auxiliar da ADDUM
52 Configuração de porta 1 do DOD
53 Configuração de porta 2 do DOD
54 Parâmetros de freio MCCE (somente ZLA)
55 I/Os da primeira COPH (SCOPHxx, SCOPMXB/S)
56 I/Os da segunda COPH (SCOPHxx, SCOPMXB/S)
86 Duplex assimétrico
90 Placa de I/O auxiliar da CAN 1
91 Placa de I/O auxiliar da CAN 2
95 Peso atual da carga da cabina (somente leitura)
96 Valores de calibragem da CLC (somente leitura)
97 Reconfiguração da CLC
98 Calibragem de carga zero da cabina
99 Calibragem de carga de referência da cabina
y Não usados: CF18, 27 ... 29, 31 ... 39, 42 ... 48, 57 ... 59,
92 e 93
y Usados < SW 9.3: CF60 ... 85, 87 ... 89 e 94

88 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.2.3 Lista de parâmetros - Descrição detalhada
Esta lista é válida para SCIC SW V9.6 ... V9.92 (a menos que seja
contrariamente informado)
Para os parâmetros mais atuais, verifique EJ 49200039
Parametrização e regulagem.
– Não altere os valores padrão dos parâmetros, a menos
que seja necessário
– Após concluir a configuração, aguarde 30 segundos e
pressione o botão de reset.
Algumas alterações se tornarão ativas somente após um reset.
– A visibilidade dos parâmetros depende da versão do
software, do hardware instalado e das opções disponíveis
no cartão SIM.
Abreviaturas 4
CF Grupo de configuração (menu principal)
L L = nível do pavimento
S S = lado da porta
PA Parâmetro
(se PA1... n então o VL é definido por pavimento onde
PA1 = pavimento1, PA2 = pavimento2..., PAn = mais alto
pavimento disponível)
VL Valor (HMI mostra UL)

Estrutura da tabela de parâmetros


CF Nome do grupo de parâmetros
PA Nome (padrão = valor) [VLmín .. VLmáx,
passo = unidade] Descrição

Coluna adicional (!)


! Descrição
-- Ainda não disponível
SIM Opção de cartão SIM correspondente deve estar habilitada
HW HW especial é necessário
1) não usado na versão EU
≥9.x Primeira versão de software que suporta a função ou o menu

K 40700206_PT_BR_03 89
Copyright © 2013 INVENTIO AG
! Descrição
<9.x Última versão de software que suporta a função ou o menu
A Acesso possível sem ferramentas especiais (HMI pode ser usada)
S Acesso possível somente com CADI, SPECI ou SETT
O Acesso possível somente com CADI ou SPECI

CF PA Valores (VL) e descrição !


00 Barramento BIO - configuração da LOP (programação por
aprendizagem)
Ver explicação adicional no capítulo "Configuração de endereço
da LOP [CF00] [LE--]"
-- [LE - -]: Endereçamento da LOP O
Configure cada LOP durante uma contagem
regressiva de 12 s pressionando DE-U.
Procedimento de programação por aprendizagem
da LOP sem DT-O somente se porta manual e
COPH (SCOPHMx, SCOPMXB/S).
00 [LE 00]: Contagem da LOP O
(Indicada por "LC" e "- - - -" piscando).
Armazena todos os endereços das LOPs na EEPROM.

CF PA Valores (VL) e descrição !


01 Designações dos pavimentos (posição)
Ver explicação adicional no capítulo "Designação dos
pavimentos (CF01)"
1 ... Floor_name (padrão = nível; 1 = 1, 2 = 2 ...) O
n [-9 ... 99] Designação dos pavimentos usada em
indicadores de posição e por digital voice. Seleção
das chamadas de cabina disponíveis na COP5.
Possíveis designações de pavimentos são: ... "-1",
"00", "01"... e letras "A", "B"...
Ajuda de configuração: Uma alteração do nível do
pavimento 1 (PA1) alterará todos os pavimentos
acima automaticamente.
Com FIGS100 e COP AP: Também as letras (B, G...)
são possíveis (algumas restrições podem aparecer).

90 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
02 Piso principal e pavimentos de serviço
1 Fire_recall_floor (primeiro) (padrão = 1) [1 ... n] A
(Primeiro) pavimento de inspeção (de incêndio) SIM
usado para serviço de BR e NS. O valor é dado
pela configuração da LOP onde o JBF está
conectado, mas pode ser alterado posteriormente.
No caso de duplex, ambos os elevadores devem
estar configurados de forma idêntica.
Para hidráulico sem dispositivo lingueta, defina o
valor para 1.
Em caso de portas seletivas: Verifique CF30 PA1.
2 KA_main_floor (padrão = 1) [1 ... n] O
Pavimento principal para controle coletivo KA (dois SIM
botões diferentes para subida e descida somente neste 4
pavimento). Recebe o mesmo valor do pavimento de
inspeção de incêndio, mas pode ser alterado.
É o pavimento usado pela atuação do botão
"estrela" na COP.
Em caso de portas seletivas: Defina o lado da
porta com CF30, PA2.
3 Parking_floor e JAB_floor (padrão = 1) [1 ... n] O
a) Pavimento de destino usado para serviço de SIM
estacionamento, ver também (CF02, PA4 e PA5).
b) Pavimento de inspeção para serviço de JAB.
Recebe o mesmo valor do pavimento de inspeção
de incêndio, mas pode ser alterado.
Em caso de portas seletivas e estacionamento com
portas abertas: Defina o lado da porta com CF30, PA3.
4 Parking_timer_1 (padrão = 12 ↔120 s) O
[0 = desabilitado... 90, 1 = 10 s] SIM
Temporizador para a opção "Retorno para
pavimento de estacionamento a partir de qualquer
pavimento" (RL1 / RL4 / VCF)
5 Parking_timer_2 O
(padrão = 5 s) [0 = desabilitado... 90, 1 = 1 s] SIM
Temporizador usado pela opção "Retorno para
pavimento de estacionamento a partir de qualquer
pavimento abaixo do pavimento de
estacionamento" (RL2 / RL5).

K 40700206_PT_BR_03 91
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
02 Piso principal e pavimentos de serviço
6 Fire_recall_floor (segundo) A
(padrão = 1) [1 ... n] SIM
Segundo pavimento de inspeção/resgate, usado para
serviço de BR com pavimento de inspeção alternativo.
Se não usado, defina o mesmo valor como em CF02
PA1. Em caso de duplex, ambos os elevadores
devem estar configurados de forma idêntica.
Em caso de portas seletivas: Defina o lado da
porta com CF30, PA6.
7 Configuration_floor O
(padrão = pavimento superior para elevador de
tração, primeiro piso de desembarque para
elevador HY) [1... n]
Pavimento em que a cabina é enviada quando o
modo de configuração está ativado.
Em caso de portas seletivas: Defina o lado da
porta com CF30, PA7.
8 Machine_room_available (padrão = 0) O
[0... 1] 0 = MRL (sem casa de máquinas) - KFM abre
porta no pavimento superior, 1 = MR (com casa de
máquinas) - KFM não abre nenhuma porta.
9 Door_hold_open_time_fire (padrão = 0) O
[0... 99 s] Tempo de porta aberta após resgate de SIM
incêndio.
0 = portas permanecem abertas após viagem de
revisão de incêndio.
10 Service_NF1_timer (padrão = 60 s) O
[30... 6000 s] Serviço de emergência NF1: Se SIM
nenhuma chamada de cabina for inserida dentro 1)
deste período de tempo, a cabina retorna à
operação normal.
14 Floor_call_execution_delay O
(padrão = 2 s) [0... 9 s] HW
Atraso da execução da chamada de pavimento; ≥9.31
usado para sistemas com portas de pavimento
manuais e política de KS ou KA.

92 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
02 Piso principal e pavimentos de serviço
17 Service_visit_timeout (padrão = 30 min) O
[1... 720, 1 = 1 min] Usado para monitoramento ≥9.7
(ETM e ETMA). Em caso de uma visita de serviço,
o monitoramento é filtrado. PA17 ajusta o tempo
depois que o controle do elevador ativa
novamente o monitoramento. (O temporizador é
iniciado quando for comutado de Inspeção/revisão
de volta para Normal ou quando o menu 117
estiver definido em 1).
Para SW < V9.7 consulte CF21 PA29.
18 Modo de cancelamento de chamada (padrão = 32) O
[0... 32,1] ≥9.8
Planejado para ser introduzido com SW V9.8 4
– 0 = cancelamento de chamada de cabina e
pavimento desabilitado
– 11 = cancelamento de chamada de cabina,
toque único
– 12 = cancelamento de chamada de cabina,
toque duplo
– 21 = cancelamento de chamada de pavimento,
toque único
– 22 = cancelamento de chamada de pavimento,
toque duplo
– 31 = cancelamento de chamada de cabina e
pavimento, toque único
– 32 = cancelamento de chamada de cabina e
pavimento, toque duplo
19 Desvio para limite de tempo superior (padrão = 5) A
[0 ... 90, 1 = 1min], 0 = desabilitado ≥9.73
Opção de cartão SIM = DRIFTING_MITIGATION SIM
Estaciona a cabina longe do pavimento mais alto
após o limite de tempo definido. (Envia a cabina
para o pavimento de estacionamento definido pelo
CF02, PA3, ou para um pavimento abaixo.)

K 40700206_PT_BR_03 93
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
02 Piso principal e pavimentos de serviço
20 Limite de tempo de pré-nivelamento (padrão = 2) S
[0... 72, 1 = 10 min] ≥9.73
(Opção de cartão SIM = DRIFTING_MITIGATION) SIM
Após este limite de tempo de pré-nivelamento
definido, qualquer movimento adicional da cabina
é antecipado por uma curta viagem de correção. 0
= função desabilitada
21 Distância da posição da cabina no poço O
(padrão = 150) ≥9.9
[0... 200, 1 = 1 cm] Distância entre o primeiro
pavimento e a cabina para o acesso ao poço.
Usada para função de posicionamento automático
da cabina: acesso ao poço.
22 Contador do monitor de ISPT (padrão = 3) [2... 10, 1] O
Número máximo de aberturas inesperadas de ISPT ≥9.8x
antes do elevador ser bloqueado.

CF PA Valores (VL) e descrição !


03 Temporização da porta
1 Door_open_time_floor_call (padrão = 40 ↔ 4 s) A
[10... 255,1 = 0,1 s] Tempo de porta aberta para
uma chamada de pavimento.
2 Door_open_time_car_call (padrão = 30 ↔ 3 s) A
[10... 255, 1 = 0,1 s] Tempo de porta aberta para
uma chamada de cabina
3 Minimum_Door_hold-open_time O
(padrão = 20 ↔ 2 s) [10... 255,1 = 0,1 s]
O tempo mínimo de porta aberta usado por serviços
(não em operação de tráfego normal, p. ex., AAT,
terremoto, NS21, DKFM, posicionamento automático
da cabina, sobrecarga...) normalmente durante a
fase de conclusão.
CF03 PA9 deve ser definido igual.
4 Door_open_time_DT-O (padrão = 10 ↔ 1 s) O
[10... 255, 1 = 0,1 s]
Tempo mínimo de porta aberta para DT-O

94 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
03 Temporização da porta
5 Extra_door_open_time (padrão = 20 ↔ 2 s) O
[10... 255, 1 = 0,1 s]
Em caso de coincidência de chamada de cabina e
chamada de pavimento: CF03 PA5 é adicionado a
CF03 PA1
6 Pre-opening_delay (padrão = 0) O
[0... 99, 1 = 0,1 s] HW
Atraso entre ativação da PHUET e início de pré-
abertura da porta. Problemas de pré-abertura
causados por sinalizadores PHS-PHUET
desalinhados podem ser compensados por este
parâmetro de atraso de pré-abertura. 4
7 Evacuation_max_lock_time O
(padrão = 50 ↔ 500 s) [6... 60, 1 = 10 s]
Tempo máximo de bloqueio de porta durante uma
viagem de resgate e viagem de aprendizagem.
Ele não afeta o tempo máximo de bloqueio padrão
de 180 segundos.
8 Safety_circuit_debounce (padrão = 3 ↔ 0,3 s) O
[1... 30, 1 = 0,1 s]
Tempo que o controle espera após a porta ser
bloqueada (SV ativo) antes de verificar o circuito
de segurança (KV). Este tempo de atraso é usado
se nenhum SV/KV estiver presente.
Porta manual da caixa: KTS → (PA22) → (PA13)
→ (PA8)
Porta automática da cabina: KET-S → (PA13) → (PA8)
9 Door_open_time_KSKB_RPHT O
(padrão = 20 ↔ 2 s) [0 ... 255, 1 = 0,1 s]
Tempo de porta aberta após ativação de
dispositivo de inversão (em uma ação define
KSKB e temporizador RPHT). Deve ser definido
igual a CF03 PA3.

K 40700206_PT_BR_03 95
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
03 Temporização da porta
10 KSKB_timer (padrão = 20 ↔ 2 s) O
[0... 255, 1 = 0,1 s] Tempo de porta aberta após
inversão causada por KSKB (somente visível se
CF03, PA9 = 0)
11 RPHT_timer (padrão = 20 ↔ 2 s) O
[0... 255, 1 = 0,1 s] Tempo de porta aberta após
inversão causada por fotocélula
(somente visível se CF03, PA9 = 0)
12 Door_reopening_time (padrão = 20 ↔ 2 s) O
[0... 255, 1 = 0,1 s]: Não usado no momento. 1)
13 Door_locking_delay (padrão = 5 ↔ 0,5 s) O
[0... 255, 1 = 0,1 s] Após KET-S estar ativo, a SDIC 1)
aguarda este tempo até enviar a mensagem de
status "door_locked" à SCIC. Para portas
automáticas, neste instante o trinco de porta (SV)
está ativado. Para portas de pavimento manuais, o
SV é ativado antes; ver CF03 PA22.
14 Time_limit_door_opening (padrão = 120 ↔ 12 s) O
[0... 255, 1 = 0,1 s] 1)
Se a porta não estiver completamente aberta após
este tempo, o motor da porta é desligado e um erro
é registrado.
15 Time_limit_door_closing (padrão = 120 ↔ 12 s) O
[0... 255, 1 = 0,1 s] Se a porta não estiver 1)
completamente fechada após este tempo, o motor da
porta é desligado e uma mensagem de erro é
registrada.
16 Close_runtime_without_KET-S O
(padrão = 50 ↔ 5 s) [0... 255, 1 = 0,1 s] HW
Tempo de execução do motor no sentido de 1)
fechamento. Aplica-se somente a portas sem KET-O.
17 Open_runtime_without_KET-O O
(padrão = 40 ↔ 4 s) [0... 255, 1 = 0,1 s] HW
Tempo de execução do motor no sentido de abertura. 1)
Aplica-se somente a portas sem KET-O.

96 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
03 Temporização da porta
18 Time_limit_first_opening (padrão = 250 ↔ 25 s) O
[0... 255, 1 = 0,1 s] Para portas onde a primeira HW
abertura de porta após a energização é um 1)
movimento de aprendizagem de baixa velocidade.
19 Time_limit_first_closing (padrão = 250 ↔ 25 s) O
[0... 255, 1 = 0,1 s] Para portas onde o primeiro HW
fechamento de porta após a energização é um 1)
movimento de aprendizagem de baixa velocidade.
20 Min_opening_runtime (padrão = 10 ↔ 1 s) O
[0... 255, 1 = 0,1 s] Se o interruptor KET-O estiver 1)
sempre ativo (com defeito) e a porta dever se abrir
iniciando da posição fechada, a porta se moverá 4
no sentido de abertura por este tempo mínimo.
21 Final_timer (padrão = 30 ↔ 30 s) O
[0... 100, 1 = s] Tempo a decorrer até a porta se 1)
fechar com baixa velocidade e dispositivos de SIM
reabertura desabilitados.
SW ≥ 9.5 : O final timer é ou-exclusivo para
monitoramento do RPHT, ativado por CF22, PA2.
22 Manual_door_locking_delay (padrão = 7 ↔ 0,7 s) O
[1... 50, 1 = 0,1 s] 1)
Somente com portas de pavimento manuais:
Tempo de espera após KTS estar fechado antes
de envolver o relé de trinco de porta SV.
(SV → movimento do pino).
Ver CF03 PA8 para KV de antirressaltos.
23 Door_unlocking_delay (padrão = 0) O
[0... 20, 1 = 0,1 s] Tempo entre comando de 1)
desbloqueio (VSV) e comando porta_aberta (VST-O).
24 Extendet_door_open_time (padrão = 10 s) O
[0... 120 s] Tempo estendido de porta aberta usado <9.8x
com todos os serviços para deficientes físicos (BF) 1)
e para ingresso restrito de serviço (ZB-ZLA). SIM

K 40700206_PT_BR_03 97
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
03 Temporização da porta
25 Door_open_time_parking_VCF O
(padrão = 12 ↔ 120 s) [0... 90, 1 = 10 s] Tempo em SIM
que as portas permanecem abertas no pavimento de
estacionamento com serviço de estacionamento VCF
(distribuição de cabinas livres em um grupo).
26 Out_of_group_time-out (padrão = 3 ↔ 30 s) O
[0... 60, 1 = 10 s] ≥9.71
O tempo para habilitar a função de fora do grupo
0 = desabilitado. Não altere este parâmetro.
(Para evitar que ocorra uma operação de
deslocamento da porta enquanto o elevador
estiver trabalhando em grupo, mas estiver
bloqueado em um pavimento por uma fotocélula
obstruída, é aconselhável programar CF22 PA2
para um valor maior que CF03 PA26 (máx. 255 s)
ou desabilitar a função de deslocamento definindo
o parâmetro CF22 PA2 para VL = 0.)
27 Temporizador de porta aberta após resgate em ≥9.9
terremoto (padrão = 15) [0... 60, 1 = 1 s]
Após o resgate, as portas permanecem abertas
por um tempo definido.
0 = tempo infinito.
28 Temporizador de porta aberta após resgate ≥9.9
automático (padrão = 15) [0... 60, 1 = 1 s]
Após o resgate, as portas permanecem abertas
por um tempo definido.
0 = tempo infinito.
29 Tempo de espera estendido para botão de porta ≥9.92
aberta estendida (padrão = 20) [0... 180, 1 = 1 s] SIM
Aplicado quando DTX-O é pressionado.
Valor < CF03 PA21

98 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
04 Duplex, data e hora
1 Duplex_identification (somente leitura) O
[1... 4] 1 = primeiro elevador ... 4 = quarto elevador SIM
SW ≥ V9.7 e em caso de Overlay:
(Nenhuma opção de cartão SIM "duplex"): O valor
deve ser definido para cada elevador no grupo.
(Ver também capítulo "Configuração triplex com
caixa de Overlay".)
2 Local_time [00.00.00 ... 23.59.59] A
Se o elevador estiver conectado a um RMCC, PA2 é
definido automaticamente após a primeira chamada
para RMCC
3 Time_zone (padrão = 0)
[-720 ... 720, 1 = 1 min] Fuso horário em minutos
A 4
4 Daylight_saving_time (padrão = 0) A
[0... 1] 0: OFF, 1: 1h de atraso de tempo (horário de
verão)
5 Local_date [01.01.00 ... 31.12.99] A
Formato: dd.mm.20aa
Se o elevador estiver conectado a um RMCC, PA5 é
definido automaticamente após a primeira chamada
para RMCC

CF PA Valores (VL) e descrição !


05 Teclas de entrada da COP (COPH, COPHM, COPHMH,
COPMXB) (Se SW ≥ 9.9 ver CF55 / CF56)
1 Key1 ... Key4 na COP#1 <9.9
... (padrão = 0 ↔ nenhuma função) [0... 999] O
4 Função de entrada (BMK) HW
JRVC(59), JDC(02), KL-V(11)/ X(12)/ M(13)/ H(34),
KTTC(22), JNFF(*), DH(91)
(*) JNFF contato NF: código 56, JNFF contato NA:
código 03 (ainda aceito)
Sequência do cabeamento: SDIC → COP#2 → COP#1
Não use uma BMK mais de uma vez. Por exemplo:
somente uma tecla de reserva pode ser instalada
mesmo se duas COPs estiverem instaladas).

K 40700206_PT_BR_03 99
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
05 Teclas de entrada da COP (COPH, COPHM, COPHMH,
COPMXB) (Se SW ≥ 9.9 ver CF55 / CF56)
11 Key1 ... Key4 na COP#2 <9.9
... Ver PA1 ... PA4. O
14 HW

CF C PA Valores (VL) e descrição !


05 Teclas de entrada da COP (COP5, SCOPPI)
C1 1 Key1 ... Key4 na COP#1 ≥9.9
... (padrão = 0 ↔ nenhuma função) [0... 9999] O
4 Função de entrada (BMK) HW
JRVC(59), JDC(02), KLV(11)/X(12)/M(13)/H(34),
KTTC(22), JNFF(*), DH(91)
(*) JNFF contato NF: código 56, JNFF contato
NA: código 03 (ainda aceito)
Sequência do cabeamento: SDIC → COP#2 →
COP#1
Não use uma BMK mais de uma vez. Por exemplo:
somente uma tecla de reserva pode ser instalada
mesmo se duas COPs estiverem instaladas).
C2 1 Key1 ... Key4 on COP#2 ≥9.9
... (padrão = 0 ↔ nenhuma função) [0... 9999] O
4 Função de entrada (BMK), ver C1. HW
C3 1 Key1 ... Key4 on COP#3 ≥9.9
... (padrão = 0 ↔ nenhuma função) [0... 9999] O
4 Função de entrada (BMK), ver C1. HW
C4 1 Key1 ... Key4 on COP#4 ≥9.9
... (padrão = 0 ↔ nenhuma função) [0... 9999] O
4 Função de entrada (BMK), ver C1. HW

100 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
06 COP e parâmetros de serviço
1 Two_strokes_time (padrão = 20 ↔ 2 s) O
[1... 50, 1 = 0,1 s] SIM
Tempo máximo para inserir uma chamada de 2 dígitos
Com serviço DDC (Cancelamento de chamada de
cabina): Pressionar o mesmo botão duas vezes
dentro deste período cancela a chamada.
2 Car_call_acknowledge_time O
(padrão = 2 0 ↔ 2 s)
[1... 50, 1 = 0,1 s] Tempo de confirmação de
chamada da cabina (para sistema coletivo)
3 Service_timer_PIN_code_ZB1 O
(padrão = 50 ↔ 5 s) SIM
4
[1... 99, 1 = 0,1 s]
Tempo máximo para inserir o código para uma
chamada protegida (COP5x somente com teclado
de 10 dígitos). Com SAS (Sistema de acesso
Schindler): Tempo para inserir a chamada.
4 COP5x_Sensitivity (padrão = 5) S
[0... 7, 1]
Sensibilidade do teclado capacitivo da COP5x
(0 = menos sensível). Defina para valor 4 para
melhores resultados.
Antes de alterar valor: Desconecte o telealarme e
a campainha de alarme (se presente) para evitar
uma chamada de alarme inesperada. Aguarde
pelo menos 3 minutos para reconectar.
Nota: Uma conexão ruim à terra (COP e PCB SCOP)
pode afetar o funcionamento adequado da COP.
6 COP_Gong_Volume (padrão = 3) A
[0... 10] 0 = mínimo ... 10 máximo
(para alguns tipos de COP (SCOPHx, SCOPMX),
em vez disso, é usado um potenciômetro)
O gongo é usado somente para DM236 (Itália). A
alteração deste parâmetro tem influência somente
desde COP software ≥ V3.1.

K 40700206_PT_BR_03 101
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
06 COP e parâmetros de serviço
7 COP_Position_Code (padrão = 1) O
[1... 2] Código de entrada para indicador de 1)
posição de terceiros.
1 = código Gray, 2 = código binário
8 First_Language (padrão = 1) O
[0... 99] Código do idioma, ver tabela separada 1)
("0" = mensagem DESLIG)
9 Second_Language (padrão = 1) O
[0... 99] Código do idioma, ver tabela separada 1)
("0" = mensagem DESLIG)
10 First_Language_Volume (padrão = 50) O
[0... 99] Volume do primeiro idioma 1)
11 Second_Language_Volume (padrão = 50) O
[0... 99] Volume do segundo idioma 1)
12 Trip_Start_Action_Attendant (LI) (padrão = 0) O
[0... 1] "0" = DLI, "1" = DT-S SIM
1)
13 Independent_Control_Multi_Call (padrão = 0) O
[0... 1] "0" = RV1, "1" = RV1(M) SIM
1)
14 Service_NF1_Emergency_service (padrão = 1) O
[1... 2] Personalização (comportamento de JDNF-k) SIM
1: Exclui chamadas pendentes, cabina chega 1)
diretamente
2: Executa chamadas pendentes de cabina,
cabina vazia chega
15 Voice_announcement_door (padrão = 3) O
[0... 3] Anúncio de movimentos da porta: SIM
0 = nenhum anúncio, 1 = porta fechando, 2 = porta 1)
abrindo, 3 = porta fechando e abrindo
16 Voice_announcement_door_timer (padrão = 0) O
[1... 255, 1 = 0,1 s] Atraso entre a digital voice e o 1)
início do movimento da porta. SIM
17 Service_ZB_LA_timer (padrão = 60 ↔ 6 s) O
[30... 6000, 1 = 0,1 s] Tempo máximo admissível SIM
para inserir uma chamada de cabina em serviço
ZB_LA (serviço em escola).

102 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
06 COP e parâmetros de serviço
20 Voice_volume_special (padrão = 0) [0... 10, 1] O
Volume aplicado dentro do tempo definido por ≥9.7
PA21 e PA22 (se ambos forem 00 --> função
desabilitada).
No momento, alterar PA20 não tem influência.
Internamente PA20 sempre mantém VL = 0.
21 Hora de parada para alteração do volume da O
digital voice (padrão = 0) [00.00.00 ... 23.59.59, 1] ≥9.7
Esta é a hora de parada em que o volume é
aplicado em PA20. (No momento: Hora em que a
digital voice é desligada).
22 Hora de início para alteração do volume da digital O
voice (padrão = 0) [00.00.00 ... 23.59.59, 1] ≥9.7 4
Esta é a hora de início em que o volume foi
aplicado em PA20. (No momento: Hora em que a
digital voice é ligada novamente).
23 Modo primeira COP para deficientes físicos O
(padrão = 0), [0 ... 1] unidade = 1 ≥9.9
0 = COP normal, 1 = COP para deficientes físicos
Se COP estiver definida como para deficientes físicos
Tempo de porta aberta = CF03, PA24.
Não use com a opção BF.
24 Modo segunda COP para deficientes físicos O
Ver PA23 ≥9.9
25 Modo terceira COP para deficientes físicos O
Ver PA23. ≥9.92
26 Modo quarta COP para deficientes físicos O
Ver PA23. ≥9.92
27 Atribuição de leitor de cartões paralelo da COP (1ª) O
(padrão = 0), [0... 1] unidade = 1 ≥9.92
0 = COP normal
1 = interface para leitor de cartões paralelo (PCI).
28 Atribuição de leitor de cartões paralelo da COP (2ª) O
Ver PA27. ≥9.92

K 40700206_PT_BR_03 103
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
06 COP e parâmetros de serviço
29 Atribuição de leitor de cartões paralelo da COP (3ª) O
Ver PA27. ≥9.92
30 Atribuição de leitor de cartões paralelo da COP (4ª) O
Ver PA27. ≥9.92
31 DTS com memória O
(padrão = 0, padrão Japão = 1), [0... 1] unidade = 1 ≥9.92
A ação DTS é memorizada enquanto as portas estão
se abrindo. As portas se fecham imediatamente.
0 = desabilitada, 1 = habilitada.

CF PA Valores (VL) e descrição !


07 LOP e LIN
1 LOP_position_code (padrão = 1) O
[1... 2] Para indicador de posição de terceiros. 1)
1 = código Gray, 2 = código binário
2 LOP5_sensitivity (padrão = 4) A
[1... 7] Sensibilidade da LOP Bionic 5 LOP (botões
capacitivos) (7 = menos sensível)
3 LOP5_volume (padrão = 3) O
[0... 5] Ajuste de volume da LOP Bionic 5
4 LIN5_volume (padrão = 3) [0... 3] O
Ajuste de volume da LIN Bionic 5
5 Moving_indicator (padrão = 0) O
[0... 1] Indicador de movimento na LOPM5, LIN5-
HAPK...
0 = símbolo de movimento desabilitado, 1 = símbolo
de movimento habilitado se LRV (serviço
independente) estiver ativo.
6 Facilities_for_handicapped (padrão = 0) O
[0... 2] 0 = comportamento normal,
1 = este elevador fornece as instalações para
deficientes físicos e tem a LOP marcada conectada,
2 = ambos os elevadores fornecem as instalações
para deficientes físicos, a linha com a LOP marcada
está conectada a outro elevador.

104 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
07 LOP e LIN
7 Time_to_enter_call (padrão = 50 ms) O
[1... 99, 1 ms] Com função ATFSL (admite viagem a
partir de pavimento único) habilitada, o tempo para
inserir uma chamada é limitado. (ATFSL usa BMK
257 JDE-E)
8 Service_CW_preferred_elevator (padrão = 0) O
[0... 1] Define qual cabina de um grupo é usada no
serviço preferencial da cabina (CW)
0 = elevador não CW, 1 = elevador CW
Ver explicação adicional no capítulo "Duplex com MNU".
10 Tempo de contagem regressiva na configuração O
da LOP (padrão = 12) [6... 24, 1 = 1 s] ≥9.71 4
Temporizador de contagem regressiva durante
configuração da LOP

CF PA Valores (VL) e descrição !


08 Parâmetros de cabina
1 Rated_car_load (padrão = 0 ↔ 0 kg) O
[0... 113, 1 = 10 kg]
2 Automatic_car_light_time A
– SW <V9.5: (padrão = 10 min) [1... 40, 1 = 1 min] SIM
– SW ≥V9.5: (padrão = 60 min) [30... 90, 1 = 1 min]
– SW ≥V9.7: (padrão = 10 min) [1... 90, 1 = 1 min]
a) Tempo em que a cabina deve permanecer vazia
até a luz (e o ventilador) da cabina ser desligada
pelo relé RLC-A.
b) BX 010 e SMICE 32: Também atraso para modo
de economia de energia (stand-by).
Observação: 30 minutos é ideal. Um tempo muito curto
reduz a vida útil de uma lâmpada fluorescente.
3 Car_for_handicapped_service_BF (padrão = 0) O
[0... 1, 1] SIM
Se SIM BF: Chamadas de BF atendidas, 0 = não; 1)
1 = sim.
Se nenhum SIM BF: Anúncios de cabina, 0 = normal;
1 = para pessoas deficientes visuais.

K 40700206_PT_BR_03 105
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
08 Parâmetros de cabina
4 Minimal_load_value (padrão = 3 ↔ 30 kg) O
[0... 50, 1 = 10 kg] Usado para função de carga 1)
mínima
5 Minimal_load_function (padrão = 0 ↔ Desabilitada) O
[0 = Desabilitada, 1 = Habilitada] 1)
6 Minimal_load_door_open_time O
(padrão = 10 min) [0... 99, 1 = 1 min] O tempo em 1)
que a porta permanece aberta e o elevador está
ignorando chamadas de pavimento quando a carga
mínima está ativada.
7 Door_pre_opening (padrão = 1 ↔ Habilitada) S
[0 = Desabilitada, 1 = Habilitada] Controle do software HW
do recurso de pré-abertura de porta com PCB SUET.
8 Car_load_sensor (padrão = 1) S
[0... 1] Tipo de sensor de carga da cabina
0 = Digisens KL250 (vermelho)
1 = X-Sensor (MOD), Digisens KL66 (branco)
9 Full_Load_Threshold (padrão = 90 %) S
[50... 110, 1 = 1 %] Limiar para ativação de plena
carga em porcentagem da carga nominal.
Valor <= CF08, PA19.
10 Door_reversing_car_call_canceling (padrão = 1) O
[0... 1] Comportamento quando a porta inverte: SIM
1 = Chamada de cabina é cancelada, 0 = Chamada
de cabina não é cancelada.
(Somente visível em sistemas DE e PI)
11 Car_light_type_JLC (padrão = 1) S
[0... 1] Comportamento de JLC (interruptor da SIM
iluminação manual da cabina) versus RLC (serviço 1)
de iluminação automática da cabina - CF08 PA2)
1 = Tipo B - JLC OFF desliga a luz
permanentemente, JLC ON: serviço de iluminação
automática da cabina (RLC)
0 = Tipo A - JLC ON liga a luz permanentemente;
JLC OFF: serviço de iluminação automática da
cabina (RLC)

106 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
08 Parâmetros de cabina
13 Car_light_fan_time_with_fire_service A
(padrão = 0 s) [0... 300, 1 = 1 s] Atraso para desligar o
ventilador e a luz depois de as portas estarem abertas.
14 Typical_load A
(padrão = 0 ↔ meia carga nominal CF08, PA1) SIM
[0... 125, 1 = 10 kg]
Indica uma carga esperada para melhorar o
desempenho do acionamento em ausência de
sistema de medição de carga. Este valor é usado se
"NO CLC" ou "menu 107 = 1" estiver definido no
cartão SIM e deve ser definido, se disponível.
15 Número de amostras (padrão = 3) A 4
[1... 255] Número de amostras tomadas para HW
detecção de bloqueio de cabina. ≥9.6
Não modifique o valor padrão a menos que seja
instruído assim por um especialista. A função é
ativada mais rapidamente com valores mais baixos.
Tempo de disparo = PA15 * PA16
16 CDM_sample_time (padrão = 10 ↔ 0,1 s) A
[1... 50, 1 = 10 ms] Tempo entre amostras de carga HW
para detecção de bloqueio de cabina. ≥9.6
Não modifique o valor padrão a menos que seja
instruído assim por um especialista. Ver CF08, PA15.
17 Subcarga de disparo de detecção de bloqueio A
de cabina (padrão = 0 ↔ Desabilitado) HW
[0... 100 %] % do limiar de carga nominal. ≥9.6
Defina menor que a carga máxima da cabina (GQ).
Quanto maior o valor, mais insensível é o disparo.
18 Recuperação alternativa de porta (padrão = 0) [0... 2, %] O
Este parâmetro indica o tipo de recuperação de porta ≥9.61
a ser usado para uma porta completamente manual.
0 = Tratamento de erro de porta normal
1 = Tratamento de erro de porta alternativo
2 = Tratamento de erro de porta alternativo e uma
campainha na cabina.
Tratamento de erro de porta alternativo = Nenhum
erro fatal.

K 40700206_PT_BR_03 107
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
08 Parâmetros de cabina
19 Limiar de sobrecarga (padrão = 110) S
[50... 110, 1 = %] ≥9.81
Limiar para ativação de sobrecarga em
porcentagem da carga nominal.
Valor > CF08, PA9.
Se GQ < 750 kg: Valor ≥ GQ + 75 kg.
20 Limiar da precisão de pavimento S
(padrão = 1), [0... 10] unidade = 1 mm ≥9.9
Passo mínimo para ação corretiva. Número mínimo
de mm excedido ou não atingido para habilitar uma
ação corretiva.
21 Correção da precisão de pavimento S
(padrão = 6), [0... 15] unidade = 1 mm ≥9.9
Número de milímetros que pode ser adicionado ou
removido para cada ação corretiva. 0 = desabilitado.
22 Parada forçada para cada tipo de pavimento SIM
(cartão SIM com opção FSEF)
(padrão = 2), [0... 2, 1]
0 = desabilitada, 1 = tipo 1, 2 = tipo 2.
23 Parada forçada modo DTS para cada pavimento SIM
(cartão SIM com opção FSEF)
(padrão = 0), [0... 1, 1]
Status DTS durante FSEF: 0 = DTS desabilitado,
1 = DTS habilitado.
24 Temporizador do sinal sonoro de alarme (cartão SIM
SIM com opção FSEF)
(padrão = 30), [1... 120] unidade = 1 s
Manter o sinal sonoro de alarme ativo após o botão
de alarme ter sido pressionado.

108 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
08 Parâmetros de cabina
26 Alarme do modo de resgate (cartão SIM com SIM
opção FSEF)
(padrão = 1), [0... 2, 1]
Comportamento de um botão de alarme de cabina
pressionado.
0 = nenhum resgate, comportamento definido em PA22
1 = resgate para piso principal
2 = resgate para o pavimento mais próximo
(somente se PA22 = 0).
27 Parada forçada hora de início para cada SIM
pavimento
(cartão SIM com opção FSEF) 4
(padrão = 00:00:00), [00:00:00... 23:59:00, 1]
Hora para iniciar FSEF.
28 Parada forçada hora de parada para cada SIM
pavimento(cartão SIM com opção FSEF)
(padrão = 00:00:00), [00:00:00... 23:59:00, 1]
Hora para parar FSEF. Se PA27 e PA28 = 00:00:00 =
temporizador FSEF desabilitado.
29 Desligamento da iluminação da cabina em
serviço de incêndio (somente BR1 JP)
(padrão = 0), [0... 1, 1]
Ponto de disparo para desligar iluminação da
cabina durante o fim do movimento de revisão:
0 = porta aberta, 1 = porta fechada, somente se
CF02 PA9 for <> 0.
30 Unidade de tração de destino (somente 2 pavimentos
e política KA/KS)
(padrão = 0), [0... 1, 1]
Em caso de chamada de cabina de pavimento
atendida, uma chamada de cabina é gerada
automaticamente. 0 = desabilitada, 1 = habilitada.

K 40700206_PT_BR_03 109
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
08 Parâmetros de cabina
31 Ativação CDD ponto HQ (CDD detectada)
(padrão = 35), [0... 255], unidade = 1 m
Distância mínima entre a posição da cabina e a
parte superior da caixa para operar a CDD.
0 = CDD sempre habilitada, 255 = CDD sempre
desabilitada.

CF PA Valores (VL) e descrição !


09 Parâmetros de alarme de detecção de uso indevido (AMD)
1 AMD_function (padrão = 2) [0... 2] 0 = Desabilitada, A
1 = Filtro de alarme habilitado, 2 = Filtro de alarme ≥9.5
avançado habilitado
1: Filtragem do AMD padrão. Enquanto a cabina está
se movendo ou está estacionária com portas abertas,
o alarme é filtrado. Apertar o botão de alarme não
liberará um alarme para o centro de controle.
2: Filtragem do AMD avançado. Apertar o botão de
alarme enviará automaticamente um comando DT-O.
Se a porta da cabina não se abrir dentro do
intervalo de tempo permitido (PA4), a chamada de
alarme pendente é confirmada como um alarme
real e será enviada ao centro de controle.
(Filtragem avançada a ser usada somente se
suportada pela COP e se o elevador estiver em
modo normal).
Normally VL = 1. Em caso de COP5 capacitiva e
firmware da COP ≥ V3.1, VL = 2 é definido
automaticamente.
O filtro do alarme pode ser desabilitado
temporariamente com o menu 10 > 134.
2 Logging_of_alarm_messages (padrão = 1) S
[0... 2] Define o tratamento das mensagens de
alarme (códigos 8000... 8010).
0: sem registro, 1: registros enviados somente ao
RMCC, 2: registros enviados ao RMCC e salvos no
histórico de erros local

110 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
09 Parâmetros de alarme de detecção de uso indevido (AMD)
3 Alarm_Button_timer (padrão = 30 ↔ 3 s) A
[0... 255, 1 = 0,1 s] Se o botão de alarme ficar ≥9.5
pressionado por mais do que este tempo, a
solicitação de alarme é reconhecida como válida
(somente se CF09 PA1 = 2).
4 Advanced_AMD_delay_timer (padrão = 20 s) A
[1... 255, 1 = 1 s] Após o alarme ser considerado ≥9.5
válido, este é o tempo máximo em que o sistema
tenta abrir a porta ou iniciar uma viagem normal.
Disponível somente se CF09, PA1, VL = 2
5 Alarm_relay_timer (padrão = 10 s) A
[1... 255, 1 = 1 s] Tempo em que o relé do alarme é ≥9.5 4
comutado pelo controle para gerar um alarme real
após o tempo de filtragem especificado em PA4
(somente se CF09 PA1 = 2).

CF PA Valores (VL) e descrição !


10 Código PIN (ZB1)
1 ... Nível (padrão = 0000) [-999... 9999, 1] <9.3
n Código PIN para este nível.
-XXX = Código PIN de 3 dígitos
9998 = Nenhuma chamada de cabina com JSDC ativo
9999 = SAS
Substituído por CF41.

CF PA Valores (VL) e descrição !


11 Estatísticas (somente leitura)
1 ZQF_Trip_Counter [0... 999999, 1 = 100 viagens] A
Exemplo: 26 = 2600 viagens
2 ZQH_Hours_in_service_counter [0... 9999 h] A
Total acumulado de horas de viagem

K 40700206_PT_BR_03 111
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
12 Versão de SW (somente leitura)
1 Versão de SW SCPU (exemplo: 961 ↔ V 9.61) O
2 Versão de SW SDIC(exemplo: 35 ↔ V 3.5) O
(Valor atualizado após viagem de aprendizagem)
3 Versão de SW ACVF (somente com Biodyn xx C BR) O
4 Versão de SW SEM (se disponível) O
2)
5 Versão de SW COP#1 (se #2 disponível) O
6 Versão de SW COP#1 ou #2 (se #2 disponível) O
8 Versão de SW CLSD(exemplo: 1205 ↔ V 1.2.05) O
9 Versão de SW SMIC CPLD(exemplo: 18 ↔ V1.8) O
10 Versão de liberação Overlay O
(xx.xx.xx = "release"."subrelease"."revision")
11 Versão de SW COP #3 (se disponível) O
≥9.71
12 Versão de SW COP #4 (se disponível) O
≥9.92
13 Versão do carregador de inicialização O
≥9.92

CF PA Valores (VL) e descrição !


13 Versão de HW (somente leitura)
1 Versão de HW SCPU O
2 Versão de HW SDIC O
(45 ↔ SDIC42.QA/QB / 46 ↔ SDIC42.QC)
3 Versão de HW ACVF (somente com Biodyn xx C BR) O
4 Versão de HW SEM O
(41 ↔ SEMP108.QA, 49 ↔ ... QB)
5 Versão de HW COP#1 O
(se #2 disponível) [ver próxima tabela]
6 Versão de HW COP#1 ou #2 (se #2 disponível) O
7 Versão de HW MCCxx (6 ↔ MCCE3; 7 ↔ MCCE4) O

112 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
13 Versão de HW (somente leitura)
8 Versão de HW CLSD or ETMA O
(65... 69 ↔ CLSD11.QA... QE, 49 ↔ ETMA)
9 Versão de HW SMIC O
(7 ↔ SMIC32; 8 ↔ SMICAX; 9 ↔ SMICE32)
10 Versão de HW Overlay O
11 Versão de HW COP #3 (se disponível) (ver tabela O
adicional) ≥9.71
12 Versão de HW COP #4 O
≥9.92

Versão de HW da COP (CF13, PA5 e PA6) 4


0 HW 55 COP5 AP 81 SCOPHM3
desconhecido (qualquer)
51 COP5_N 56 COP5_N ZLA 82 SCOPHMH3
52 COP5_10 57 COP5_10 ZLA 83 SCOPMXB3
53 COP5 B_10 /_N 59 COP5 84 SCOPHML3
desconhecida
54 COP4_B 80 SCOPH3 85 SCOPMAT
90 COP5B_10 AU 91 COP4_B_ZLA 92 COP5 AP H
93 COP5 AP com 94 COP4B_EU 95 COP4B_EU
botoeiras EU (8 pavimentos) (12
pavimentos)
96 FI GS 97 COPPI 99 POP1

K 40700206_PT_BR_03 113
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
14 Parâmetros NS21 (NS21 presente no cartão SIM)
1 ZNO_timer (padrão = 0) S
[0... 99, 1 = 10 s] Tempo entre ativação de RNO e SIM
início do resgate.
2 JNO_timeout (padrão = 0↔nenhuma liberação S
desta cabina) SIM
[0... 99, 1 = 10 s] Atraso no fim do resgate até JNO
(liberação para serviço normal) ser monitorado
3 Door_open_time_evacuation (padrão = 0) S
[0... 99, 1 = 1 s] Tempo de porta aberta no pavimento SIM
de resgate (CF02, PA1) após resgate (NS21 Marinha).

CF PA Valores (VL) e descrição !


15 Configuração COP5B_N, COP4B e FI GS ≥9.5
(Ver explicação adicional no capítulo 4.4.5 "Configuração do
teclado da COP5B-N (CF15)")
1 COP#1_keypad_configuration O
[-3... 8, 1] A programação por aprendizagem da HW
COP inicia com o pavimento inferior. COP5B_N:
COP com botões mecânicos necessita de atribuição
de pavimento antes do uso.
Para deixar CF15 sem alterar nada: Pressione DT-O
por 3 s.
2 COP#2_keypad_configuration O
[-3... 8, 1] HW
(COP#2 é física na primeira COP5 na cadeia) ≥9.8
(ver PA1).
11 Clear_COP#1_keypad configuration O
[0... 1] Para limpar a configuração do teclado HW
(= definir de volta para padrão) defina VL = 1:
Comando de limpeza.
Se FI GS 100: Para definir de volta para padrão de
fábrica = botões não estão disponíveis.
12 Clear_COP#2_keypad configuration O
[0... 1] (ver PA11). HW
≥9.8

114 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição VACON !
16 Parâmetros do ACVF
CF 16 é visível somente com Biodyn xx C BR.
Encontre as etapas de parametrização e regulagem do ACVF
no capítulo "ACVF Biodyn 12/25/42 C/P BR".
(Esta tabela é baseada no documento J 42101238)
1 Velocidade de nivelamento (padrão = 20 ↔ 2.2.1.1 O
0,20 m/s) [5... 30, 1 = 0,01 m/s] [m/s]
Velocidade da viagem de sincronização de
C BR após KSE-D
2 Velocidade de inspeção (padrão = 25 ↔ 2.2.1.3 O
0,25 m/s) [10... 30, 1 = 0,01 m/s] [m/s]
4
3 Velocidade baixa nominal (padrão = 50 ↔ 2.2.1.4 O
0,50 m/s) [10... 80, 1 = 0,01 m/s] [m/s]
C BR: Velocidade da viagem de
sincronização antes de KSE-D
4 Velocidade de resgate 2.6.1 O
(padrão = 10 ↔ 0,10 m/s) [m/s]
[10... 30, 1 = 0,01 m/s]
5 DeltaSpeedLimit (padrão = 12 ↔ 0,12 m/s) 2.5.2 O
[0... 30, 1 = 0,01 m/s] [m/s] IW)
Falha de supervisão da velocidade 1533 se
(velocidade atual - velocidade calculada) >
DeltaSpeedLimit para um tempo > PA18.
(se IW > 10, então padrão = 30 ↔ 0,30 m/s)
6 Supervisão da velocidade (padrão = 2.8.5 O
80↔0,80 m/s) [0... 80, 1 = 0,01 m/s] Limite [m/s]
de disparo para informação de habilitação
de ponteamento de porta.
7 Aceleração1 (padrão = 50 ↔ 0,50 m/s2) 2.2.2.1 O
[10... 90, 1 = 0,01 m/s2] [m/s2]
8 Desaceleração1 (padrão = 50 ↔ 0,50 m/s2) 2.2.2.2 O
[10... 90, 1 = 0,01 m/s2] [m/s2]
9 Distância de parada no resgate (padrão = 2.6.5 O
100 mm) [5... 250, 1 mm] Distância de [mm]
viagem após sinal "Cabina no pavimento".

K 40700206_PT_BR_03 115
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição VACON !
16 Parâmetros do ACVF
10 Distância final (padrão = 120 / 50 m) 2.8.4 O
[5... 250 mm C BR, 30... 100 mm P BR] [mm]
Metade do comprimento do sinalizador de
pavimento
11 PosCorrectLim (padrão = 60 mm) 2.8.7 O
[0... PA10, 1 mm] Falha de correção de [mm]
posição 1559 se EC exigir uma correção
maior.
12 Erro médio de pavimento (padrão = 0) 2.8.9 O
[-20... 20 mm] Somente para desenvolvimento. [mm]
13 Fator de balanceamento KG (padrão = 50 %) 2.8.13 O
[0... 50 %] Gcontrapeso = Gcabina + KG*GQN [%] SIM
14 Sentido do codificador (padrão = 1) [0... 1] 2.8.15 O
[-]
15 Sequência de fases (padrão = 1) 2.1.6 O
[0... 1]: 0 = U-V-W, 1 = U-W-V [-]
16 Torque parte superior (padrão = 0 %) 2.8.17.2 O
[-500... 500, 10 = 1 %] [%]
(exemplo: 117 = 11,7 %) Torque inicial
aprendido com cabina vazia na parte superior
da caixa. Medido automaticamente durante a
viagem de aprendizagem ou com comando
especial 123 da HMI de teste de torque
(somente CL).
17 Torque parte inferior (padrão = 0 %) 2.8.17.3 O
[-500... 500, 10 = 1 %] Torque inicial com [%]
cabina vazia. Ver também PA16 (somente CL).
18 SpeedLimitTime (padrão = 2 ↔ 0,02 s) 2.5.1 O
[0... 100, 1 = 0,01 s] ver PA5 [s] IW)
(se IW > 10, então padrão = 4 ↔ 0,04 s)
19 SpeedLimitTime Insp 2.5.3 O
(padrão = 20 ↔ 0,20 s) [s]
[0... 500, 1 = 0,01 s] ver PA20

116 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição VACON !
16 Parâmetros do ACVF
20 DeltaSpeedLimit Insp 2.5.4 O
(padrão = 8 ↔ 0,08 m/s) [m/s]
[0... 30, 1 = 0,01 m/s] Falha de supervisão
da velocidade 1533 se velocidade atual
versus velocidade calculada exceder limite
durante tempo PA19 no modo de inspeção
ou modo de revisão.
21 Monitoramento KB/KB1 CL 2.8.16 O
(padrão = 1 ↔ habilitado) [0... 5]: [-] IW)
y 0: desligado (sem supervisão)
y 1: ligado, KB = contato NF,
KB1 = contato NA 4
y 2: ligado, KB = contato NF, KB1 = ignorado
y 3: ligado, KB = ignorado, KB1 = contato NA
y 4: ligado, KB = contato NF,
KB1 = contato NF
y 5: ligado, KB = ignorado, KB1 = contato NF
NÃO DESABILITAR, se contatos KBx
estiverem montados na máquina.
ACVF ignora KB/KB1 em modo de circuito
aberto e em modo de resgate.
(se IW > 10, então padrão = 0 / desligado)
22 Teste de identificação [0... 1]: (curva U/f) e 2.4.11 O
impedância do estator (ver capítulo 6.3)
Define valor para corrente magnética se
2.7.1 estiver definido para "0".
23 Teste de identificação de RPM 2.4.12 O
[0... 2]: (ver capítulo 6.3)
24 Tempo limite de fechamento do freio 2.3.2.2 O
(padrão = 125 ↔ 1,25 s) [s] 1)
[35... 180, 1 = 0,01 s]
(ver capítulo 6.3)

K 40700206_PT_BR_03 117
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição VACON !
16 Parâmetros do ACVF
25 Tempo limite de abertura do freio 2.3.2.3 O
(padrão = 90↔0,9 s) [35... 18, 1 = 0,01s] [s] 1)
(ver capítulo 6.3)
26 Tipo de termistor de motor CL 2.7.11 O
(padrão = 1 ↔ KTY) [0... 1] [-] 1)
1 = tipo KTY, 0 = desabilitado IW)
Limite de falha: CF16 PA48
Valor de monitoramento: 708.
Em modo de controle de malha aberta, a
supervisão da temperatura é desabilitada.
(se IW > 10, então padrão = 0)
27 Distância de renivelamento (padrão = 15 mm) 2.8.20.1 O
[0... 120 mm] Distância mínima de viagem [mm] 1)
28 Distância máx. de renivelamento (padrão = 2.8.20.2 O
60 mm) [PA27... 250 mm] ACVF usa este [mm] 1)
valor como disparo de erro.
29 Pré-torque manual (padrão = 0) 2.8.11 O
[-1000... 1000] Fonte de informação da CLC [-] 1)
0: ACVF recebe informação de carga do EC
<>0: Informação de carga fixa onde +1000
corresponde a plena carga e -1000 a
carga vazia.
30 Tempo de teste de velocidade de 2.5.8 O
renivelamento [s] 1)
(padrão = 20 ↔ 0,20 s)
[0... 100, 1 = 0,01 s] ver PA32
31 Velocidade de renivelamento (padrão = 2.8.20.3 O
20↔0,02 m/s) [1... 30, 1 = 0,01 m/s] [m/s] 1)
32 Velocidade delta renivelamento 2.5.9 O
(padrão = 8 ↔ 0,08 m/s) [m/s] 1)
[0... 30, 1 = 0,01 m/s]
Falha de supervisão da velocidade 1533,
se velocidade atual versus velocidade
calculada exceder limite durante tempo
PA30 no renivelamento.

118 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição VACON !
16 Parâmetros do ACVF
33 Inércia do sistema 2.7.12 O
(padrão = -01 ↔ -0,01 kgm2) [kgm 2
] 1)
[-0,1... 100, 1 = 0,01 kgm2]
Define a compensação da inércia para
melhorar a resposta de velocidade durante
a aceleração e desaceleração.
-0,01 = ACVF calcula valor automaticamente
34 Rotação dos pulsos do codificador 2.8.14 O
(padrão = 4096) [500... 9999, 1] [-] SIM
incrementos por rotação *)
(se IW > 10, então padrão = 2000) IW)
35 Velocidade nominal do elevador 2.2.1.2 O 4
(padrão = 100 ↔ 1 m/s) [m/s] SIM
[10... VKN, 1 = 0,01 m/s]
VKN deve ser definida menor do que VKS
(ver monitoramento 702) VKN está
relacionada a PA37, 44, 45 e 47.
36 Tensão nominal do motor (padrão = 340 V) 2.1.1 O
[180... 420 V] Valor definido na placa de [V] SIM
características do motor
37 Frequência nominal do motor 2.1.2 O
(5000 ↔ 50 Hz) [1000... 7000, 1 = 0,01 Hz] [Hz] SIM
*)
38 Velocidade nominal do motor 2.1.3 O
(padrão = 1440 rpm) [100... 3000 rpm] [rpm] SIM
*)
39 A faixa da corrente nominal do motor 2.1.4 O
(padrão = 12 ↔ 1,2 A) [12... x, 1 = 0,1 A] [A] SIM
depende do tipo de ACVF.
40 Cos phi do motor (padrão = 85 %) 2.1.5 O
[70... 90 %] [%] SIM

K 40700206_PT_BR_03 119
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição VACON !
16 Parâmetros do ACVF
41 Corrente de magnetização 2.7.1 O
(padrão = 68 ↔ 6,8 A) [0... x, 1 = 0,1 A], a [A] SIM
faixa x depende de PA39 *)
Se definido para "0", então ACVF estima
o valor.
42 Potência nominal do motor (padrão = 75 2.1.7 O
↔ 7,5 kW) [0... 300, 1 = 0,1 kW] [kW] SIM
43 Resistência do estator 2.1.8 O
(padrão = 1000↔1 Ohm) [Ohm] SIM
[0... 20000, 1 = 0,001 Ohm]
Resistência entre 2 fases do motor (U-V,
U-W ou V-W). Para motores em conexão
"Y", resistência do estator = 2*RS ( RS =
resistência de 1 enrolamento do estator)
44 IW - relação do redutor (padrão = 100 ↔ 1) 2.8.1 O
[100... 7000, 1 = 0,01] [-] SIM
Alteração ou validação de IW modifica os *)
parâmetros marcados com IW) na última
coluna. Exemplo de valores:
43:1 = 43↔4300; 52:3 = 17,33↔1733
45 KZU - fator de suspensão (padrão = 2 ↔ 2:1) 2.8.3 O
[1... 2] : 1 = 1:1, 2 = 2:1 [-] SIM
*)
46 GQN - carga útil (padrão = 400 kg), 2.8.12 O
[0... 1300 kg] Carga nominal da cabina [kg] SIM
47 DD (padrão = 870 ↔ 87 mm) 2.8.2 O
[600... 30000, 1 = 0,1 mm] Diâmetro da [mm] SIM
polia de tração. C BR: cálculo automático e *)
atualização após viagem de aprendizagem
48 Valor do limite de falha de temp. do motor 2.8.18.2 O
(padrão = 90 / 140 °C) [5... 140 °C] [°C] SIM
depende do tipo de motor
Supervisão da temperatura, ver PA26

120 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição VACON !
16 Parâmetros do ACVF
49 Versão dos parâmetros do ACVF (somente - O
leitura) SIM
1 - se versão de SW 269, 2 - se versão de
SW 290/303/327/339
50 Número de parametrização e regulagem do 2.1.9,10 O
ACVF (somente leitura) 1)
0: ACVF não está parametrizado e regulado SIM
51 Controle de velocidade KP1 2.7.4 O
(padrão = 200 ↔ 20) [-] V9.8
[1... 10000, 1 = 0,1] P ganho de aceleração IW)
(se IW > 10, então padrão = 1000 ↔ 100) 4
52 Controle de velocidade KP2 2.7.5 O
(padrão = 300 ↔ 30) [-] V9.8
[1... 10000, 1 = 0,1] P ganho de velocidade
constante
53 Controle de velocidade KP3 2.7.16 O
(padrão = 200 ↔ 20) [-] V9.8
[1... 10000, 1 = 0,1] P ganho de desaceleração IW)
(se IW > 10, então padrão = 1000 ↔ 100)
54 Controle de velocidade Ti1 (padrão = 150 2.7.6 O
↔ 15 ms) [1... 5000, 1 = 0,1 ms] [ms] V9.8
Tempo de integração aceleração IW)
(se IW > 10, então padrão = 100 ↔ 10 ms)
55 Controle de velocidade Ti2 (padrão = 450 2.7.7 O
↔ 45 ms) [1... 5000, 1 = 0,1 ms] [ms] V9.8
Tempo de integração velocidade constante IW)
(se IW > 10, então padrão = 200 ↔20 ms)
56 Controle de velocidade Ti3 (padrão = 150 2.7.17 O
↔ 15 ms) [1... 5000, 1 = 0,1 ms] [ms] V9.8
Tempo de integração desaceleração IW)
(se IW > 10, então padrão = 100 ↔10 ms)
57 Tipo de motor, 0 = indefinido, - O
1 = assíncrono, 2 = síncrono com V9.8
magnetização permanente, (padrão= 0)

K 40700206_PT_BR_03 121
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição VACON !
16 Parâmetros do ACVF
58 Impedância do eixo d do motor, padrão = 0), - O
[0, 65535, 1 = 1 mOhm] V9.8
59 Impedância do eixo q do motor, padrão = 0), - O
[0, 65535, 1 = 1 mOhm] V9.8
-- Limite do controle de velocidade 1 2.7.2 IW)
(padrão CL = 2, OL = 5) [0... P2.7.3] [Hz]
fim do uso de Speed Ctrl KP1
(se IW > 10, então padrão = 0)
-- Limite do controle de velocidade 2 (padrão 2.7.3 IW)
CL = 9, OL = 40) [P2.7.2... P2.1.2 (FMN)] [Hz]
início de Speed Ctrl KP2
(se IW > 10, então padrão = 0,8 * FMN)
- Comandos - -
95 Restaurar (EEPROM → cartão SIM) Não - O
use antes que um "Backup PA96" válido
seja feito.
96 Backup (cartão SIM → EEPROM) - O
97 Comparar ACVF versus cartão SIM, - O
exemplo: [34_ _ _ 0] PA34 é o mesmo no
ACVF e SIM [35_ _ _ 1] PA35 difere de SIM
para ACVF.
98 Carregar parâmetros FC (ACVF→cartão SIM) - O
99 Download de parâmetros FC (cartão - O
SIM→ ACVF)
SIM = parâmetro do cartão SIM
*) uma alteração deste parâmetro forma uma viagem de
aprendizagem com Biodyn x C BR
IW) o valor padrão do parâmetro depende de IW (PA44 - P2.8.1) e é
definido de volta para valor padrão sempre que IW é alterado ou
confirmado.

122 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
17 Manobra de visitas GS
Ver explicação adicional no capítulo "GS - Controle de visitas"
(SW ≥9.7: Ver CF41 PA3)
1 ... Visitor_access_enable (padrão = 0 = GS desabilitado) SIM
n [0... 12, 1 = 10 s] Define a duração da sinalização <9.7
da solicitação do visitante e tempo de habilitação
para o botão de acesso concedido.
Definir para 3 ↔ 30 s como um valor padrão para
habilitar GS no pavimento correspondente.
GS é restrito a simplex com DE ou PI.

CF PA Valores (VL) e descrição !


19 AC2 com 6 contatores (ZLA) 4
ASMTL (Approach Speed Monitoring at Terminal Landing)
BX 010 - PCBA SMICAX
1 AC2-6_SWAH_delay (padrão = 12 ↔ 1,2 s) O
[0... 30, 1 = 0,1 s] Tempo de partida para alta
velocidade
2 AC2-6_SWAFA_2speed_delay O
(padrão = 11 ↔ 1,1 s) [0... 60, 1 = 0,1 s]
Tempo de partida ao desacelerar para baixa
velocidade.
3 AC2-6_SWAFA_1speed_delay O
(padrão = 15 ↔ 1,5 s) [0... 70, 1 = 0,1 s]
Tempo de partida com baixa velocidade
4 KSE_distance (somente ASMTL) (padrão = 1250 mm) O
[350... 2500, 1 = 1 mm] Este parâmetro se torna 1)
somente de leitura após a viagem de aprendizagem. SIM
Para definir um novo valor, apague primeiro a
informação de caixa.
5 KSE_speed_limit (somente ASMTL) O
(padrão = 985 mm/s) [10... 2000, 1 = 1 mm/s] 1)
SIM

K 40700206_PT_BR_03 123
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
19 AC2 com 6 contatores (ZLA)
ASMTL (Approach Speed Monitoring at Terminal Landing)
BX 010 - PCBA SMICAX
6 Speed_supervision (somente ASMTL) A
[0... 1] 0 = desabilitar supervisão, 1 = habilitar supervisão SIM
Speed_check (somente SMICAX)
(padrão = 1 ↔ habilitada) HW
[0... 1] Entrada SMICAX.Speed_check (XFCL.3).
0 = desabilitada (necessário para tração de duas
velocidades)
1 = habilitada (necessário para tração ACVF)

CF PA Valores (VL) e descrição !


20 Parâmetros hidráulicos
1 T1, tempo desligado para contator SF1 O
(padrão = 12 ↔ 1,2 s) [0... 60, 1 = 0,1 s]
Após T1 o contator SF1 liga.
2 T2, tempo ligado para contator SF-A O
(padrão = 11 ↔ 1,1 s) [0... 60, 1 = 0,1 s]
Após T2 o contator SF-A desliga.
3 T3, válvula de atraso de início (padrão = 15 ↔ 1,5 s) O
[0... 70, 1 = 0,1 s] Após T3 a bomba é iniciada e as
válvulas abrem.
Regra: T3 ≥ T1, T3 > T2
4 T4, atraso de desligamento da bomba (padrão = 0 O
↔ 0 s)
[0... 40, 0,1 s] Se a bomba deve operar enquanto a
válvula estiver fechando, configure T4 = tempo de
atraso, T5 = 0
5 T5, válvulas de atraso de desligamento (padrão = O
0 ↔ 0 s)
[0... 40, 1 = 0,1 s] Se a válvula deve fechar após a
bomba desligar, configure T4 = 0, T5 = tempo de atraso
6 Hydraulic_Power_Unit_Type (padrão = 2) O
[1... 17] Temporizadores predefinidos para tipos
específicos de unidade de potência hidráulica.
Ver próxima tabela para VL.

124 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
20 Parâmetros hidráulicos
7 TU (padrão = 30 ↔ 0,3 s) O
[0... 99, 1 = 0,01 s]
Atraso de parada de renivelamento para cima
8 TD (padrão = 0 ↔ 0 s) [0... 99, 1 = 0,01 s] Atraso de O
parada de renivelamento para baixo
9 Runtime_limiter_time (padrão = 20 s)
[10... 45 s] para elevadores hidráulicos lentos
(v = 0,18 m/s) e uma distância entre pisos de mais
de 3,50 m, o limitador de tempo de execução de 20
s é muito curto. Use este parâmetro para definir um
tempo apropriado.
4
Hydraulic_Power_Unit_Type (CF20 PA6)
VL Nome T1 T2 T3 T4 T5
1 GMV 38500 partida direta 0 0 3 0 10
2 GMV 3010 partida Y/D 12 11 15 0 0
3 GMV 3010 partida com 9 12 15 0 0
bobina/resistência
4 GMV 3010 partida suave 0 0 20 0 0
5 Behringer partida direta 0 0 3 7 0
6 Behringer partida Y/D 12 11 15 7 0
7 Behringer partida com resistência 9 12 15 7 0
8 Behringer partida suave 0 0 15 7 0
9 Dynahyd 0 0 0 10 0
10 Hydronic partida direta 0 0 0 0 0
11 Hydronic partida Y/D 12 11 0 0 0
12 GMV 3100 partida Y/D 16 15 16 0 0
13 Omar partida direta 0 0 3 0 0
14 Omar partida Y/D 16 15 16 0 10
15 Moris partida direta 0 0 3 0 0
16 Moris partida Y/D 16 15 16 0 10
17 ALGI partida suave 0 0 0 0 0

K 40700206_PT_BR_03 125
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Regras para temporizadores hidráulicos
y Partida direta: T1 = 0, T2 = 0, T3 = valor conforme necessário
y Partida suave: T1 = 0, T2 = 0, T3 = valor ou entrada N_Soft
y Partida Y/D: T1 deve ser maior que T2, folga!
y Partida com resistência, com bobina: T1 menor que T2, sobreposição!
T1,T2,T3: Início da contagem quando a viagem inicia (SF ligado)
T4, T5: Início da contagem com o comando de parada de viagem

CF PA Valores (VL) e descrição !


21 Telemonitoramento (e alarme) incorporado ETM(A)
(Ver explicação adicional no capítulo "Configuração de ETM" e
"Configuração de ETMA")
1 ID de instalação (parte alta) (padrão = 000000) SIM
2 ID de instalação (parte baixa) (padrão = 000000) SIM
Também conhecido como "ID da caixa". Estes S
parâmetros são parte da identificação do
dispositivo de telemonitoramento com respeito ao
centro de controle.
3 Número do módulo (padrão = 10) S
[1... 254, tipicamente 10, 20, 30...] Designa um módulo
TM dentro de uma instalação de telemonitoramento, a
qual contém vários módulos TM.
4 ID da caixa (padrão = 1) [0... 255] S
Número da caixa para distinguir os controles do
elevador anexados em um único módulo TM.
5 Número de telefone do RMCC (parte alta) S
6 (padrão = nenhum) [6 dígitos]
Número de telefone do RMCC (parte central)
(padrão = nenhum), [6 dígitos]
7 Número de telefone do RMCC (parte baixa)
(padrão = nenhum)
[18 dígitos] Número de telefone de centro de
controle de monitoramento remoto.

126 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
21 Telemonitoramento (e alarme) incorporado ETM(A)
8 Tipo de modem reconhecido (padrão = 0) S
0 = nenhum modem, 1 = CLSD_UART, 2 = HW
CLSD_USB, 3 = GSM_Audiotel, 4 = ETMA
Detecção automática durante viagem de
aprendizagem ou ao executar comando
especial 128 (HMI menu 10). Qualquer valor
diferente de 0 significa que a detecção do
ETM(A) foi bem-sucedida.
Não edite este parâmetro!
Este parâmetro define automaticamente PA 9, 10,
11, 12, 13, 14
9 Definições do modem: Controle do fluxo (padrão = 0) S 4
0 = nenhum, 1 = RTS/CTS, 2 = XON/XOFF, HW
3 = DSR/DTR - GSM_Audiotel
Não edite este parâmetro!
10 Definições do modem: Taxa de transmissão S
(padrão = 1) HW
1 = 2400, 2 = 4800, 3 = 7200,
4 = 9600 (GSM_Audiotel), 5 = 14400, 6 = 19200,
7 = 38400, 8 = 57600 (CLSD_UART / ETMA),
9 = 115200, 10 = 230400
Não edite este parâmetro!
11 Definições do modem: Bits de dados (padrão = 8), S
[7 ou 8 bits] HW
Detecção automática com menu 10 > 128
Não edite este parâmetro!
12 Definições do modem: Bit de paridade (padrão = 1), S
[0... 5, 1] HW
[1 = par, 2 = ímpar,
3 = nenhum (CLSD_UART / GSM_Audiotel /
ETMA), 4 = marca, 5 = espaço]
Detecção automática com menu 10 > 128
Não edite este parâmetro!

K 40700206_PT_BR_03 127
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
21 Telemonitoramento (e alarme) incorporado ETM(A)
13 Definições do modem: Bits de parada (padrão = 1) S
[1 = 1 bit (CLSD_UART / GSM_Audiotel / ETMA), HW
2 = 1,5 bits, 3 = 2 bits]
Não edite este parâmetro!
14 Definições do modem: Bytes por cadeia de S
caracteres (padrão = 48) HW
[1, 2... 99 bytes], Comprimento do telegrama.
Não edite este parâmetro!
15 Cadeia de caracteres de inicialização do modem S
[máx. 64 caracteres] HW
Padrão para CLSD_UART:
(AT ATZ AT:U6E,1300 ATM1L2E0X3 AT\V2)
Padrão para GSM_Audiotel:
(AT ATZ ATE0 AT+COPS=0,0 AT+FCLASS=0)
Não edite estes parâmetros!
16 Cadeia de caracteres de inicialização do país do S
modem
[máx. 64 caracteres] Cadeia de caracteres de
inicialização
Não edite este parâmetro!
20 Número máximo de rediscagens (padrão = 5) S
[1, 2, ..., 15] Rediscagens após perda de conexão.
21 Tempo de espera entre rediscagens (padrão = 36) S
[1... 255, 1 = 10 s] Tempo de espera entre perda de
conexão e primeira rediscagem ou entre
rediscagens subsequentes.
22 Tempo de conexão máx. (RMCC para RM) S
(padrão = 1800) [100... 1800 s]. Após este tempo, o
módulo de monitoramento remoto cancela a conexão.
23 Tempo ocioso máx. (RMCC para RM) S
(padrão = 1800)
[1... 1800 s]. Tempo ocioso máximo (nenhum dado
sendo transmitido) durante uma chamada de
RMCC para RM.

128 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
21 Telemonitoramento (e alarme) incorporado ETM(A)
24 Tempo de conexão máx. (RM para RMCC) S
(padrão = 600) [100... 1800 s]. Após este tempo, o
módulo de monitoramento remoto cancela a conexão.
25 Tempo ocioso máx. (RM para RMCC) (padrão = 300) S
[1... 1800 s]. Tempo ocioso máximo (nenhum dado
sendo transmitido) durante uma chamada de RM
para RMCC.
26 Tempo de espera até próxima chamada S
(padrão = 60)
[1... 1800 s]. Tempo de espera antes de uma
chamada de teste para RMCC.
27 Intervalo para chamadas periódicas (padrão = 1440) S 4
[1... 65535 min]. Intervalo entre chamadas
periódicas para RMCC.
28 Tempo de espera antes da rediscagem após S
falha na chamada de alarme
(padrão = 0 ↔ nenhuma nova tentativa de
chamada = a próxima chamada será uma chamada
periódica para RMCC), [0... 65535 min]
Tempo de espera antes de nova tentativa de
chamar o RMCC após uma falha na chamada de
alarme.
29 Tempo de espera para chamadas após visita de S
serviço <9.7
(padrão = 30 min) [1... 720 min]
Define o tempo depois que o controle do elevador
desativa a função de visita de serviço.
Com SW ≥ V9.7, ver CF02, PA17
30 Número de viagens até "Tráfego normal" (padrão = 1) S
[1... 99 trip] Define o número de viagens sem falha
até o módulo de monitoramento registrar <tráfego
normal>.
31 Tempo limite do watchdog (padrão = 10 min) S
[1... 255 min] Tempo máximo que o módulo de
monitoramento aguarda por uma mensagem do
Servitel a partir do controle do elevador.

K 40700206_PT_BR_03 129
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
21 Telemonitoramento (e alarme) incorporado ETM(A)
32 Número da lista de inicialização do modem S
(padrão = 0)
0 = código do país do modem é usado,
1 = valor definido separadamente é usado (PA33)
33 Código do país do modem (padrão = 0 ↔ S
"nenhum país") SIM
[0, 1... 999] País onde a instalação está localizada.
Espanha = 063, Suíça = 040, Itália = 102
UKC = 072, Áustria = 013, Alemanha = 053
Portugal = 172, França = 020
Holanda = 155
___________________ = _ _ _
Este parâmetro define PA5 e 16 automaticamente.
34 Volume do toque de chamada (padrão = 2) [0... 3, 1] S
Volume do toque de chamada, usado para
comandos AT
35 Discagem de linha externa (padrão = _ _ _ ↔ S
nenhum prefixo)
Prefixo que deve ser adicionado ao número de
telefone para discar para uma linha externa.
– 0_ _ (linha de telefone de busca com "0", discar
imediatamente)
– 0 -_ (linha de telefone de busca com "0",
aguardar por aprox. 2 s antes de discar)
– 0 - - (linha de telefone de busca com "0",
aguardar por aprox. 4 s antes de discar)
50 Número de telefone do TACC #1 (padrão = nenhum) S
Número de telefone do TACC para alarmes,
número principal. Usado para ETMA. (Ver
informações adicionais no fim da tabela CF21.)
53 Número de telefone do TACC #2 (padrão = nenhum) S
Número de telefone do TACC para alarmes,
primeiro número de reserva. Usado para ETMA.
(Ver informações adicionais no fim da tabela CF21.)

130 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
21 Telemonitoramento (e alarme) incorporado ETM(A)
60 Versão dos parâmetros do ETMA (padrão = 2), S
[1... 2, 1]
y 0 = Versão dos parâmetros indefinida
y 2 = Versão 1 dos parâmetros do ETMA
Seleção do conjunto de parâmetros.
62 Características do ETMA (padrão = 1), [1... 6, 1] S
Define o modo de interface de linha
y 1 = Gerente de linha. Um sinal de tom DTMF é
necessário para selecionar a conexão de "voz"
(1, nenhum tom ou <>2) ou de "dados" (2)
y 2 = Multimódulo PABX. O sinal de tom DTMF de
2 dígitos seleciona a conexão de "voz" (21 ou 4
nenhum tom) ou de "dados" (22 a 99, onde 22 =>
módulo 1, 23 => módulo 2 e assim por diante)
y 3 = Modo TAM. Uma conexão de "voz" é
estabelecida diretamente, um sinal DTMF de
"escape" é definido para comutar para "dados".
y 4 = ETMA. Protocolo sofisticado.
y 5 = GSM/GPRS. "Voz" na interface de voz GSM,
"dados" no canal GPRS.
y 6 = 3G/UMTS. "Voz" sobre IP no canal de "dados".
63 Tempo limite DTMF (padrão = 10), [0... 254, 1 s] S
O ETMA deve estabelecer uma conexão de voz
após o tempo limite ter expirado sem um tom DTMF
válido para seleção da chamada de dados ou
chamada de voz.
64 Tempo limite chamada de entrada (padrão = 180), S
[0... 254, 1 s]
O ETMA deve encerrar uma chamada de voz caso
nenhum comando de watchdog esteja reiniciando
este temporizador.
65 Tempo limite chamada de saída (padrão = 180), S
[0... 254, 1 s]
O ETMA deve encerrar uma chamada de voz caso
nenhum comando de watchdog esteja reiniciando
este temporizador.

K 40700206_PT_BR_03 131
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
21 Telemonitoramento (e alarme) incorporado ETM(A)
66 Tempo limite voz aberta (padrão = 60), [0... 254, 1 s] S
O ETMA deve abrir um link de voz para o módulo
da CABINA quanto este tempo limite tiver expirado
após uma chamada de entrada ou de saída de voz.
67 Tempo limite alarme de teste (padrão = 60), S
[0... 254, 1 s]
O ETMA deve abrir um link de voz para o módulo
da CABINA quanto este tempo limite tiver expirado
após uma chamada de entrada ou de saída de voz.
68 Tempo limite linha interrompida (padrão = 5), S
[0... 254, 1 min]
O ETMA deve abrir um link de voz para o módulo
da CABINA quanto este tempo limite tiver expirado
após uma chamada de entrada ou de saída de voz.
69 Tempo limite comunicação com o host S
(padrão = 10), [0... 254, 1 min]
O tempo limite é iniciado se o ETMA detecta que o
host não envia nenhum comando, quando o tempo
limite expira.
70 Número de telefone do TACC #3 (padrão = nenhum) S
Número de telefone do TACC para alarmes,
segundo número de reserva. Usado para ETMA.
(Ver informações adicionais no fim da tabela CF21.)
– vazio = nenhum número
– 0 ... 9 = tons de discagem DTMF
– , (vírgula) = aguardar 2 segundos
– W = aguardar pelo tom de discagem
73 Número de telefone do TACC #4 (padrão = nenhum) S
Número de telefone do TACC para alarmes,
terceiro número de reserva. Usado para ETMA.
(Ver informações adicionais no fim da tabela CF21.)
– vazio = nenhum número
– 0 ... 9 = tons de discagem DTMF
– , (vírgula) = aguardar 2 segundos
– W = aguardar pelo tom de discagem

132 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
21 Telemonitoramento (e alarme) incorporado ETM(A)
76 Número de telefone do TACC alarme de teste S
(padrão = nenhum)
Número de telefone do TACC usado para alarmes
de testes periódicos. (Ver informações adicionais
no fim da tabela CF21.)
– vazio = nenhum número
– 0 ... 9 = tons de discagem DTMF
– , (vírgula) = aguardar 2 segundos
– W = aguardar pelo tom de discagem
79 Número de telefone do TACC entrada S
monitoramento
(padrão = nenhum) 4
O ETMA monitora o botão de alarme. Se o botão
de alarme estiver quebrado (botão de alarme está
sempre ativo), o ETMA chamará este número de
telefone do TACC para transmitir o defeito. (Ver
informações adicionais no fim da tabela CF21.)
– vazio = nenhum número = nenhuma chamada
em caso de defeito
– 0 ... 9 = tons de discagem DTMF
– , (vírgula) = aguardar 2 segundos
– W = aguardar pelo tom de discagem
82 Tempo limite teste de linha - parte alta (padrão = 0), S
[0... 99999, 1 min]
Tempo limite (em minutos) para a chamada de teste
de linha.
VL = vazio ou 0: Reinicia o tempo limite com um
valor de 4320 minutos
83 Tempo limite teste de linha - parte baixa S
(padrão = 0),
[0... 99999, 1 min]
Tempo limite (em minutos) para a chamada de teste
de linha.
VL = vazio ou 0: Reinicia o tempo limite com um
valor de 4320 minutos

K 40700206_PT_BR_03 133
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
21 Telemonitoramento (e alarme) incorporado ETM(A)
84 Tempo limite alarme de antirressalto (padrão = 3), S
[0... 254, 1 s]
Tempo de antirressalto para entradas do botão de
ALARME
85 Alto-falante na cabina (padrão = 5), [0... 8, 1] S
Volume do alto-falante na cabina
86 Sensibilidade do microfone na cabina (padrão = 5), S
[0... 8, 1]
Sensibilidade do microfone na cabina
87 Alto-falante na casa de máquinas (padrão = 5), S
[0... 8, 1]
Usado somente para sistema intercomunicador.
Volume do alto-falante na casa de máquinas.
88 Sensibilidade do microfone na casa de S
máquinas (padrão = 0), [0... 8, 1]
Usado somente para sistema intercomunicador.
Sensibilidade do microfone na casa de máquinas.
Configuração dos números de telefone CF21, PA5, 50, 53, 70, 73, 76, 79:

...
Exemplo, configuração dos números de telefone 0414... [38363; 01.02.2011]

134 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
22 Parâmetros de monitoramento
1 Limite do contador de erros do RPHT (padrão = 0) ≥9.5
[1... 99] Limite do contador de erros do RPHT. Uma O
mensagem de erro é enviada ao TACC quando o
limite é excedido.
2 Temporizador do monitoramento do RPHT ≥9.5
(padrão = 30) O
[0... 255, 1 = 1 s] Este parâmetro determina o
intervalo de tempo limite do monitoramento do
RPHT. O temporizador é ativado se uma chamada
de cabina for registrada ou o botão
DT-S for pressionado enquanto:
– A função do cartão SIM "Final timer" não está 4
disponível
– RPHT está permanentemente ativo (porta não
fechada).
Quando um erro é detectado, a porta se fecha com
baixa velocidade com os dispositivos de inversão
desabilitados e uma mensagem de erro é enviada
ao TACC.
11 Temporizador de monitoramento da ISPT (padrão = 0 ≥9.5
↔ desabilitado) O
[0, 1... 255 s], 0 ↔ temporizador desabilitado
Este parâmetro determina o intervalo de tempo
limite do monitoramento "Circuito de segurança
aberto na ISPT". O temporizador é ativado quando
o circuito de segurança se abre no poço. Em caso
de um tempo limite, uma mensagem de erro é
enviada ao TACC.

K 40700206_PT_BR_03 135
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
22 Parâmetros de monitoramento
21 Temporizador de monitoramento da iluminação ≥9.5
da cabina (padrão = 10) O
[0... 255, 1 = 1 s] 0 = desabilitado.
Este parâmetro determina o intervalo de tempo
limite do monitoramento da iluminação da cabina.
O temporizador é ativado assim que,
inesperadamente, o interruptor da iluminação da
cabina e o sensor da iluminação da cabina falharem
para mostrar uma mudança de status
correspondente. Em caso de um tempo limite, uma
mensagem de erro é enviada ao TACC.
O use deste parâmetro requer COP5 com sensor de luz.
31 Habilitar/desabilitar viagem de resgate (padrão = 0) ≥9.5
[0... 255] 0 = desabilitada, 1 = habilitada. O
Este parâmetro é usado para habilitar/desabilitar o
modo de viagem de resgate. Se habilitado, em caso
de um erro fatal do controle do elevador, a unidade
de resgate tentará automaticamente mover a cabina
para baixo para o piso principal e, na chegada,
abrirá a(s) porta(s).
41 NÃO ALTERE ESTE PARÂMETRO a menos que O
seja instruído por um especialista. ≥9.7
Registro de erros do barramento BIO (padrão =1),
[0... 2, 1 = 1]
Tratamento de nós ausentes do barramento BIO.
(A presença de nós do barramento BIO é verificada
periodicamente, aprox. a cada 5 minutos.)
y 0 = não registrado no registro de erros do
elevador, não será enviado ao RMCC, nenhuma
funcionalidade de entradas seguras
y 1 = registrado no registro de erros do elevador,
enviado ao RMCC, nenhuma funcionalidade de
entradas seguras
y 2 = registrado no registro de erros do elevador,
enviado ao RMCC, funcionalidade de entradas
seguras (= Se um nó com JBF não responder,
após 5 minutos o JBF será ativado)

136 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
23 Temporizadores NBC
1 ... Automaticamente enviado pelo RMCC. Somente ≥9.5
53 visível com um computador de serviço (CADI GC). O
Para descrição, ver K608218. HW

CF PA VL: Valores e descrição !


24 Monitoramento remoto parte 2
Para todos estes parâmetros, vale o seguinte:
Faixa: [0 ... 255, 1] = Número de chamadas telefônicas
0 = não realizar chamadas telefônicas por esta razão
255 = não filtrar chamadas telefônicas por esta razão
NÃO ALTERE NENHUM DESTES PARÂMETROS a 4
menos que seja instruído por um especialista.
1 Limiar de chamadas periódicas (padrão = 255) ≥9.73
(Não visível na HMI) O
2 Limiar de chamadas de falha (padrão = 255) ≥9.73
(Não visível na HMI) O
3 Limiar de chamadas de notificação de tráfego ≥9.73
normal (padrão = 3) O
4 Limiar de chamadas iniciadas pelo usuário ≥9.73
(padrão = 255) O
(Não visível na HMI)
5 Limiar de chamadas autoconfiguração ≥9.73
(padrão = 20) O
6 Limiar de chamadas buffer cheio (padrão = 255) ≥9.73
O
10 Limiar de monitoramento circuito de segurança ≥9.73
ISPT (padrão = 3) O
11 Limiar de monitoramento barramento BIO ≥9.73
(padrão = 3) O
12 Limiar de monitoramento circuito de segurança ≥9.73
RPHT (padrão = 3) O
13 Limiar de monitoramento iluminação da cabina ≥9.73
(padrão = 3) O

K 40700206_PT_BR_03 137
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA VL: Valores e descrição !
24 Monitoramento remoto parte 2
14 Limiar de serviço bloqueado (padrão = 3) ≥9.73
O
15 Limiar de desbloqueio de serviço (padrão = 3) ≥9.73
O
16 Limiar de retorno ao modo normal (padrão = 3) ≥9.73
O
17 Limiar de monitoramento de Overlay (padrão = 3) ≥9.73
O

CF PA Valores (VL) e descrição !


25 Portas de pavimento mistas
1 ... Landing_Door_Type (padrão = 0) O
n y 0 = porta de pavimento (automática ou manual) HW
definida pela configuração do interruptor DIP do DOD
y 1 = porta de pavimento automática
y 2 = porta de pavimento manual
Se dois lados de acesso estiverem presentes em
um pavimento, ambos devem ser do mesmo tipo.
Exemplo: Edifício com 4 pavimentos - primeiro
pavimento tem uma porta de pavimento manual,
segundo ao quarto pavimento têm portas de
pavimento automáticas no segundo lado de entrada.
→ PA1 VL = 2, PA2, 3, 4 VL = 1 ou (0).

CF PA Valores (VL) e descrição !


26 Distância longa entre pavimentos (LIFD)
Ver explicação adicional no capítulo "LIFD, distância longa
entre pavimentos (CF26)"
2 ... Atribuição dos contrapisos (padrão = 0), O
n-1 y 0 = nível com portas ("pavimento normal") SIM
y 1 = nível sem portas ("contrapiso")

138 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA VL: Valores e descrição !
30 Portas seletivas
IF SW ≥ 9.82, ZZ2 / ZZ3 e informação de caixa é
conhecida
1 Pavimento de inspeção de incêndio (piso ≥9.7
principal), lado da porta A
(padrão = 3), [0..3, 1] SIM
Define o lado da porta que abre durante o serviço
de incêndio.
0 = indefinido, 1 = lado 1, 2 = lado 2,
3 = ambos os lados.
2 Política coletiva piso principal, lado da porta ≥9.7
(padrão = 3), [0... 3, 1] O 4
Lado da política de piso principal. Usado, por SIM
exemplo, para NS21.
0 = indefinido, 1 = lado 1, 2 = lado 2,
3 = ambos os lados.
(Com SW ≥ V9.72, o valor é definido
automaticamente para 3 assim que o CF02 PA2 é
alterado.)
3 Pavimento de estacionamento, lado da porta ≥9.7
(padrão = 3), [0... 3, 1] O
Usado para estacionamento com portas abertas. SIM
Usado somente em Moscou. Para estacionamento
tipo 6
(VCF: Distribuição de cabinas livres.)
0 = indefinido, 1 = lado 1, 2 = lado 2,
3 = ambos os lados.
6 Pavimento de inspeção de incêndio (pavimento ≥9.7
alternativo), lado da porta (padrão = 3), [0... 3, 1]
A
Define o lado da porta que abre durante o serviço SIM
de incêndio.
0 = indefinido, 1 = lado 1, 2 = lado 2,
3 = ambos os lados.

K 40700206_PT_BR_03 139
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA VL: Valores e descrição !
30 Portas seletivas
IF SW ≥ 9.82, ZZ2 / ZZ3 e informação de caixa é
conhecida
7 Configuração, lado da porta (padrão = 3), [0... 3, 1] ≥9.7
Lado da porta que deve abrir durante a configuração. O
0 = indefinido, 1 = lado 1, 2 = lado 2,
3 = ambos os lados
21 Lado da porta atendido pela COP#1 (padrão = 1), ≥9.7
[0... 3, 1] O
Define a qual lado da porta pertence a COP#1.
(A numeração da COP é definida pela sua posição
física: SDIC → COP#2 →COP#1)
0 = indefinido, 1 = lado 1, 2 = lado 2,
3 = ambos os lados.
22 Lado da porta atendido pela COP#2 (padrão = 2), ≥9.7
[0... 3, 1] O
Define a qual lado da porta pertence a COP#2.
(A numeração da COP é definida pela sua posição
física: SDIC →COP#2→ COP#1)
0 = indefinido, 1 = lado 1, 2 = lado 2,
3 = ambos os lados
23 Lado da porta atendido pela COP#3 [0... 3, 1] O
0 = indefinido, 1 = lado 1, 2 = lado 2, ≥9.92
3 = ambos os lados.
24 Lado da porta atendido pela COP#4 [0... 3, 1] O
0 = indefinido, 1 = lado 1, 2 = lado 2, ≥9.92
3 = ambos os lados.
25 Lado do edifício para atribuição do lado 1 O
(padrão = 1), [0... 3, 1] ≥9.92
0 = indefinido, 1 = lado 1, 2 = lado 2,
3 = ambos os lados.
26 Lado do edifício para atribuição do lado 2 O
(padrão = 2), [0... 3, 1] ≥9.92
0 = indefinido, 1 = lado 1, 2 = lado 2,
3 = ambos os lados.

140 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA VL: Valores e descrição !
32 Economia de energia
1 Tempo limite consumo de baixa potência A
(padrão = 0), [0... 60, 1 = 1 min] 0 = desabilitado ≥9.8
Este temporizador é usado para o modo de HW
consumo de baixa potência.
10 Economia de energia da iluminação da cabina A
(padrão = 1), [0... 1, 1] 0 = desabilitada ≥9.8
Este parâmetro habilita/desabilita a economia de HW
energia da iluminação da cabina.
11 Economia de energia do ventilador da cabina A
(padrão = 1), [0... 1, 1] 0 = desabilitada ≥9.8 4
Este parâmetro habilita/desabilita a economia de HW
energia do ventilador da cabina.
12 Economia de energia da corrente de segurança A
e do SUET ≥9.8
(padrão = 1), [0... 1, 1] 0 = desabilitada HW
Este parâmetro habilita/desabilita a economia de
energia da corrente de segurança e do SUET.
13 Economia de energia do freio A
(padrão = 1), [0... 1, 1] 0 = desabilitada ≥9.8
Este parâmetro habilita/desabilita a economia de HW
energia do freio.
14 Economia de energia da informação de caixa A
(padrão = 1), [0... 1, 1] 0 = desabilitada ≥9.8
Este parâmetro habilita/desabilita a economia de HW
energia da informação de caixa.
15 Economia de energia da fotocélula da porta A
(padrão = 1), [0... 1, 1] 0 = desabilitada ≥9.8
Este parâmetro habilita/desabilita a economia da HW
fotocélula da porta.

K 40700206_PT_BR_03 141
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA VL: Valores e descrição !
32 Economia de energia
16 Economia de energia da célula de carga da A
cabina ≥9.8
(padrão = 1), [0... 1, 1] 0 = desabilitada HW
Este parâmetro habilita/desabilita a economia de
energia da célula de carga da cabina.
17 Economia de energia da LOP A
(padrão = 1), [0... 1, 1] 0 = desabilitada ≥9.8
Este parâmetro habilita/desabilita a economia de HW
energia da LOP.
18 Economia de energia da COP A
(padrão = 1), [0... 1, 1] 0 = desabilitada ≥9.8
Este parâmetro habilita/desabilita a economia de HW
energia da COP.
19 Economia de energia da HMI A
(padrão = 1), [0... 1, 1] 0 = desabilitada ≥9.8
Este parâmetro habilita/desabilita a economia de HW
energia da HMI.

142 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF L S PA Valores (VL) e descrição !
40 Configuração dos dispositivos do barramento BIO ≥9.3
Dica: Exemplos no capítulo "Configurações especiais"
BMK: Consulte o capítulo "Códigos de função BMK"
0 L=0 Ação afeta todos os nós em todos os
pavimentos.
0 31 Função de saída dos nós em todos os O
pavimentos
(padrão = 0) [0... 9999] Função de saída.
Disponível com LINV51 ou mais recente
99 Apagamento dos nós do barramento O
BIO em todos os pavimentos
[0... 1] 1 = comando de limpeza 4
(define a configuração dos nós de volta
para o valor definido em fábrica)
1 ... n L = 1 ... 35 Ação afeta nós somente no
pavimento definido
1 ... S (lado da porta) está disponível somente para SW ≥
2 V9.7 e em caso de portas seletivas (ZZ2 ou ZZ3 no
cartão SIM)
1 1 ... 1 ... Função nó escravo entrada 1... 4 O
... 2 4 (padrão = 0) [0... 9999] HW
n por exemplo, SLCUX.IO1 (pinos 3 + 4)
Se SLCUX e SLIN com entrada
configurável forem encontrados: CF40
PA1 configura a primeira entrada para a
SLCUX. A entrada do SLIN não pode ser
configurada.
5 ... Função nó escravo entrada 5... 8 O
8 (padrão = 0) [0... 9999] HW
11 Função nó escravo saída 1... 4 O
... (padrão = 0) [0... 9999] HW
14 por exemplo, SLCUX.IO1 (pinos 1 + 2)
15 Função nó escravo saída 5... 8 O
... (padrão = 0) [0... 9999] 1)
18

K 40700206_PT_BR_03 143
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF L S PA Valores (VL) e descrição !
40 Configuração dos dispositivos do barramento BIO ≥9.3
21 Função de entrada da LOP (padrão = 0) O
[0... 9999] Define a função da entrada HW
(normalmente aberta) em um nó mestre.
Por exemplo, LOP/LCU/LCUM pino 4.
Se FIGS = entrada XIN1
22 Função de entrada FIGS da LOP O
(padrão = 0) HW
[0... 9999] Define a função da entrada
(normalmente aberta) em um nó mestre.
Entrada FIGS XIN2
31
Função de saída do nó (padrão = 0) O
[0... 9999] Função de saída, por exemplo, HW
na LINV51
99 Apagamento dos nós do barramento O
BIO neste nível
[0... 1, 1]
1 = comando de limpeza (define a
configuração de volta para o valor definido
em fábrica)
91... 93 depende dos interruptores DIP na LCUX
91 -- Casa de máquinas nó 1 O
(LCUX com CFG1 = ON, CFG2 = ON) HW
92 Casa de máquinas nó 2 O
(LCUX com CFG1 = OFF, CFG2 = ON) HW
93 Casa de máquinas nó 3 O
(LCUX com CFG1 = ON, CFG2 = OFF e HW
nenhuma configuração de endereço da
LOP feita nesta placa)
Antes de fazer a configuração: Defina os
interruptores DIP, conecte a LCUX ao
barramento BIO e inicie uma contagem da
LOP manualmente.
1 ... Função de entrada (padrão = 0) O
4 [0... 9999] PA1 = entrada 1, PA2 = entrada 2...

144 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF L S PA Valores (VL) e descrição !
40 Configuração dos dispositivos do barramento BIO ≥9.3
5 ... Função de entrada (reserva)
10
11 Função de saída (padrão = 0)
... [0... 9999] PA11 = saída 1, PA12 = saída 2.
14
15 Função de saída (reserva) O
...
18
99 Apagamento dos nós do barramento O
BIO neste nível
[0... 1, 1] 1 = comando de limpeza
(define a configuração de volta para o 4
valor definido em fábrica)

CF L S PA Valores (VL) e descrição !


41 Funções de acesso restrito (ZB)
Dica: exemplos no capítulo "Configurações especiais"
0 L=0 Ação afeta todos os nós em todos os
pavimentos.
0 1 Comportamento de serviço independente O
(JRVC) (padrão = 0) [0, 1] ≥9.3
0 = JRVC pode acessar pavimentos
restritos
1 = JRVC não pode acessar pavimentos
restritos
Para pavimentos restritos, ver CF41 PA99.
1 ... Pavimento 1 a 25 (ação afeta somente pavimento
n definido)
1 ... S (lado da porta) está disponível somente para SW
2 ≥ V9.7 e em caso de portas seletivas (ZZ2 ou ZZ3 no
cartão SIM)
1 ... 1,2 1 ZB1- código PIN na COP O
n (padrão = 0 ↔ nenhum código) [-999... 9999] SIM
Código PIN para acesso restrito, ≥9.3
desabilita o botão de chamada de cabina
normal neste pavimento.

K 40700206_PT_BR_03 145
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF L S PA Valores (VL) e descrição !
41 Funções de acesso restrito (ZB)
2 ZB3 - interruptor de chave na CABINA O
(padrão = 0) SIM
[0... 4] Entrada usada na COP ≥9.3
(CF05 ou CF55) 1 = entrada 1,
2 = entrada 2, 3 = entrada 3, 4 = entrada 4.
Exemplo: JDC está conectado à COP
entrada 3, então VL = 3.
3 GS: Manobra de visitas O
(padrão = 0 ↔ desabilitada), [0... 12, 1 = 10 s] SIM
(Para SW < V9.7 ver CF17) ≥9.7
Duração da sinalização de solicitação de
visita e tempo de habilitação para botão
de "acesso concedido"
Para GS definido em 3 ↔ 30 s como valor
padrão.
99 Restrições de pavimento (padrão = 0) O
[0, 1, 2, 3] SIM
VL = 0: Nenhuma restrição, acesso livre ≥9.3
VL = 1: Saída restrita da cabina (chamada
de cabina desabilitada - ZB3 / ZBC1)
VL = 2: Entrada restrita à cabina
VL = 3: Saída e entrada restritas
(chamada de cabina e chamada de
pavimento desabilitadas -ZBCE)

146 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA VL: Valores e descrição !
49 Entrada/saída auxiliar SIEU (na SDIC, CCU)
1 ... Entradas SIEU Inputs (padrão = 0 ↔ nenhuma O
8 função) ≥9.7
[0... 9999, 1]
BMK consulte o capítulo "Códigos de função BMK".
PA1 = IN1... PA8 = IN6
Usado somente para funções MOS. (Somente as
entradas 1, 4, 7, 8 estão disponíveis)
9 ... Saídas SIEU OUT1 (padrão = 0 ↔ nenhuma função) O
10 [0... 9999, 1] 1)
BMK consulte o capítulo "Códigos de função BMK".
4
PA9 = OUT1.1, PA10 = OUT1.2
Não usados no momento
11 ... Saídas SIEU OUT2 (padrão = 0 ↔ nenhuma função) O
12 [0... 9999, 1] ≥9.7
BMK consulte o capítulo "Códigos de função BMK".
PA11 = OUT2.1, PA12 = OUT2.2
Usado somente para funções MOS.

CF PA Valores (VL) e descrição !


50 Entrada/saída auxiliar da ECUMR (PCB SAIO na ECUMR)
51 Entrada/saída auxiliar da ADDUM (PCB SAIO na ADDUM)
I/Os SAIO (padrão = 0 ↔ nenhuma função) [0... 9999] O
BMK: consulte o capítulo "Códigos de função BMK". HW
1 ... SAIO_Inputs O
4 PA1 = XIN1... PA4 = XIN4 ≥9.x
5 ... Se SAIO2: SAIO_Inputs O
8 PA5 = XIN5... PA8 = XIN8 ≥9.9
9 ... SAIO_Outputs O
12 PA9 = XOUT1... PA12 = XOUT4 ≥9.x
13 ... Se SAIO2: SAIO_Outputs O
16 PA12 = XOUT5... PA16 = XOUT8 ≥9.9

K 40700206_PT_BR_03 147
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
52 Porta nº 1, recursos da porta
53 Porta nº 2, recursos da porta
Cada tipo de porta (definição de DOD.DIP - ver PA1) habilita um
conjunto predefinido de recursos de porta.
Se nenhum tipo de porta predefinido for adequado, então os
recursos da porta podem ser definidos manualmente com PA2 ...
26 onde VL = 1 significa recurso descrito está habilitado.
Tipo de porta = 128 ↔ para uma porta automática definida com
PA2 ... 26
Tipo de porta = 1 ↔ para uma porta manual definida com PA2 ... 26
Tipo de porta: Ver o capítulo "DOD - Interfaces de porta"
1 Tipo de porta (imagem do interruptor DOD.DIP, O
somente leitura)
2 1 = Porta tem KET-S, 0 = KET-S simulado por um O
temporizador
3 1 = Porta tem KET-O, O
0 = KET-O simulado por um temporizador
4 SDIC assume uma situação do JHCT se KET-S, O
KET-O e KSKB estiverem ativos ao mesmo tempo
5 VST-O permanece ativo mesmo se a porta estiver O
completamente aberta. (mantenha porta aberta por
torque do motor)
6 VST-S não está desligado na posição fechada O
(mantenha porta aberta por torque do motor).
7 VST-S está definido ativo e o sinal do freio VRMGH O
inativo durante uma viagem. (Se PA 7 não estiver
definido, VST-S está inativo e VRMGH está ativo
durante uma viagem)
8 A porta está aberta, aguarde até KET-S ficar inativo O
(somente usado para QKS-6. No procedimento de
abertura de porta, o freio VRMGH deve ser
desativado primeiro de forma que o primeiro trecho
da porta possa ser aberto por força de mola. Depois
disso o motor pode ser energizado).
9 Ignore KSKB enquanto KET-O estiver ativo O
(exemplo: QKS8)

148 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
52 Porta nº 1, recursos da porta
53 Porta nº 2, recursos da porta
10 Supervisão do motor. Depois de cinco minutos que o O
motor estiver ligado, haverá uma mensagem de erro.
11 (Somente se dois lados de entrada) Portas invertem em O
comum (devem ser ajustadas se forem portas manuais)
12 Posição fechada (sem comando de viagem) é O
mantida pelo freio (VRMGH)
13 Posição aberta é mantida pelo freio (VRMGH) O
14 Porta não tem KET-S e obtém esta informação da O
mensagem de mudança de estado do circuito de
segurança da SCIC. A sequência da mensagem de 4
status da SDIC é: "FECHADA" (aguarde 500 ms)
"BLOQUEADA".
15 O KET-S da porta ativa somente a mensagem de O
status "FECHADA". A mensagem de status
"BLOQUEADA" é derivada pela informação do circuito
de segurança da SMIC (QKS6,8,9,10,11 com MGH)
16 Motor não está desligado quando alcança KET-S, O
mas 500 ms depois. Isso deixa tempo para o freio
ficar ativo mecanicamente
17 Para portas Wittur, é necessário que as entradas do O
DOD KET-S, KET-O e KSKB tenham um consumo
maior de corrente (a 24 V, o consumo de corrente
aumenta de aprox. 5 mA para 20 mA)
18 [0, 1]: 1 = VSV fica ativo enquanto a porta da cabina O
está fechando
19 [0, 1]: 1 = VSV fica ativo enquanto a porta da cabina O
está abrindo
20 [0, 1]: 1 = Função de segurança para fotocélula de O
segurança está ativa (usada somente para portas
manuais sem porta de cabina e dispositivo de
segurança especial como Progard-S)

K 40700206_PT_BR_03 149
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
52 Porta nº 1, recursos da porta
53 Porta nº 2, recursos da porta
21 [0, 1]: 1 = VRMGH-A é fornecido. Deve ser "1" se O
operador de porta tiver somente um sinal de controle
(fechamento de porta). Se este parâmetro for "1", PA 5, 6
e 7 também devem ser "1" (por exemplo, Varidor 20M)
22 [0, 1]: 1 = tempo longo de supervisão (25 s) durante o O
primeiro ciclo de abrir e fechar (para portas de autoapren-
dizagem). (padrão: 0 = tempo de supervisão de 12 s)
23 [0, 1]: 1 = Door_Open_Before_Close O
(por exemplo, Haushahn TS)
24 [0, 1]: 1 = Door_Open_Wait_for_Lock_Opened O
(por exemplo, Haushahn TS), monitora entrada KKE
25 [0, 1]: 1 = Door_no_VRVRT_while_Opening, O
VST-O e VRVRT nunca estão ativos juntos
26 [0, 1]: 1 = Door_no_VSTS_while_Slow_Closing VST- O
S e VRVRT nunca estão ativos juntos

CF PA Valores (VL) e descrição !


54 Parâmetro do freio (MCCExy FA ZLA, SMICAX)
1 Departure_Delay (FA ZLA, SMICAX) (padrão = 0) O
[0 ... 99, 1 = 10 ms] HW
Entre início da viagem e ativação do RSB
2 Arrival_Delay (FA ZLA, SMICAX) (padrão = 0) O
[0 ... 50, 1 = 10 ms] HW
Tempo entre chegada de viagem e desativação do RSB
3 Follow_up_time_MVE (padrão = 0) O
[0 ... 99, 1 = 10 s] Tempo de acompanhamento do
ventilador do motor
4 KB/KB1 Monitor (FA ZLA, SMICAX) O
(padrão = 1 ↔ ON) [0... 3]: HW
0 = desabilitado, 1 = habilitado (NF, NA),
2 = habilitado (NA, NA), 3 = habilitado (NF, NF)
5 Brake_Time (FA ZLA, SMICAX) O
(padrão = 10 ↔1 s) [5 ... 30, 1 = 100 ms] HW
Tempo para abrir ou fechar o freio.

150 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
55 Entradas e saídas primeira SCOPH(MH), SCOPMXB
56 Entradas e saídas segunda SCOPH(MH), SCOPMXB
1 ... COP_Inputs (padrão = 0 ↔ nenhuma função) O
6 [0... 9999, 1] Entrada (pinos 2 e 3)
BMK, ver capítulo "Códigos de função BMK".
PA1 = XIO1 (padrão = 59 ↔ JRVC), PA2 = XIO2...
7 ... COP_Outputs (padrão = 0, nenhuma função) O
12 [0... 9999, 1], Saída (pinos 1 e 2)
BMK, ver capítulo "Códigos de função BMK".
PA7 = XIO1... PA10 = XIO4 (padrão = 167 ↔ LL_X).
Com a variante de controle BX 010, a SDICAX da PCBA ADDUM 4
incorpora a funcionalidade de COPMAT (botoeiras paralelas de cabina).
Para como configurar as entradas e saídas da SDICAX, consulte o
capítulo "SMICAX e SDICAX - Entradas e saídas".

CF PA Valores (VL) e descrição !


86 Duplex assimétrico do grupo
Em sistemas duplex simétrico CF86, PA1 deve ter VL = 01.
1 Nível inicial do grupo do elevador O
(padrão = 0) [1... n, 1] SIM
O nível do pavimento inferior do grupo é sempre
"1". Em caso de duplex assimétrico: Em ambos os
elevadores, o nível inicial (relativamente ao grupo)
deve ser configurado. Consulte o capítulo: "Duplex
com MNU"
1 = este elevador atende o pavimento inferior do grupo,
2 = este elevador inicia no segundo pavimento do
grupo...
Faça a configuração quando a comunicação duplex
RS232 estiver estabelecida.
Faça a programação por aprendizagem da LOP
posteriormente.

K 40700206_PT_BR_03 151
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
90 Entrada/saída auxiliar CAN_IO, PCB 1 (ON,OFF,OFF,OFF)
Placa CAN_IO é detectada somente durante viagem de
aprendizagem.
Para definição do interruptor DIP, consulte o capítulo
"CANIO - Entradas e saídas adicionais".
Para BMK consulte o capítulo "Códigos de função BMK".
91 Entrada/saída auxiliar CAN_IO, PCB 2 (OFF,ON,OFF,OFF)
1 ... 5 Entrada (padrão = 0 ↔ nenhuma função) [0... 255, 1] O
PA1 = XIO1... PA5 = XIO5 (pinos 1 - 2) HW
9 ... Saída (padrão = 0↔nenhuma função) [0... 255, 1] O
13 PA9 = XIO1... PA13 = XIO5 HW
(pinos 1 - 2: NF, pinos 2 - 3: NA)

CF PA Valores (VL) e descrição !


95 Carga da cabina [kg] (somente leitura)
- Carga da cabina atual (1 = 10 kg) S

CF PA Valores (VL) e descrição !


96 Valores da CLC (somente leitura) (ver capítulo 4.4.3 "Célula
de carga da cabina")
1 Zero_Carload_Frequency (1 = 10 Hz) S
2 Reference_Carload_Frequency (1 = 10 Hz) S
3 Reference_Carload_Weight (1 = 10 kg) S

CF PA Valores (VL) e descrição !


97 Configuração da CLC (ver capítulo 4.4.3 "Célula de carga
da cabina")
1 Zero_Carload_Frequency_Configuration, S
[10000... 18000 Hz, 10 Hz]
2 Reference_Carload_Frequency_Configuration, S
[8000... 20000 Hz, 10 Hz]
3 Reference_Carload_Weight_Configuration, S
[20... 113, 10 kg]

152 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CF PA Valores (VL) e descrição !
98 Recalibragem da frequência de carga zero da cabina
- Certifique-se de que a cabina esteja vazia (carga de S
0 kg) em um pavimento.
Insira o modo de recalibragem CF98 e pressione
"OK". HMI mostra a carga atual.
Pressione "OK" novamente para iniciar a
recalibragem totalmente automatizada. (Inicia uma
contagem regressiva e então cinco medições são
realizadas.) [CF98] indica que a recalibragem foi
concluída (somente visível se o sistema de medição
da carga estiver habilitado).

CF PA Valores (VL) e descrição ! 4


99 Calibragem da medição de carga da cabina
- Ver explicação no capítulo "Célula de carga da cabina" S

K 40700206_PT_BR_03 153
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.3 Códigos de função BMK
4.3.1 Códigos de função de entrada
Na LCUX e no CAN-IO todos os códigos BMK que são suportados
pelo software podem ser ativados.

Código BMK - Função de entrada Tipo 1) Locali-


zação 2)
02 JDC (interruptor de chave de chamada NA C5, COH
de cabina, usado para [ZB3])
04 DFDC ("aceitação de chamada de NA -
cabina", usado para [GS])
07 Seleção de cabina DCW-U [CW] NA -
(ver CF07 PA8)
08 DCW-D ou DCW [CW] ver (CF07 PA8) NA -
10 JDNF-k (interruptor de serviço de NA LOP
emergência [NF1])
11 KL-V (contato de carga plena) NF C5, SE,
SA, COH
12 KL-X (contato de sobrecarga) NF C5, SE,
SA, COH
13 KL-M (contato de carga mínima) NA C5, SE,
SA, COH
17 DE-U (botão de chamada de pavimento NA LOP
de subida)
18 DE-D (botão de chamada de pavimento NA LOP
de descida)
19 JDE / JDE-U (interruptor de chave de NA LOP
chamada de pavimento)
20 JDE-D (interruptor de chave de NA LOP
chamada de pavimento de descida)
22 KTTC (contato de porta de separação NA C5, SE,
da cabina) SA, COH
23 JBFFG (serviço de incêndio - bombeiros) NF C5, SE,
SA, COH
26 JBFH1 (serviço de incêndio, primeiro NF -
pavimento de inspeção)

154 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código BMK - Função de entrada Tipo 1) Locali-
zação 2)
27 JBFH2 (serviço de incêndio, segundo NF -
pavimento de inspeção)
30 KTHS (contato térmico da caixa) NA -
34 KL-H (contato de meia carga) resgate NA C5, SE,
SA, COH
36 KKE (supervisão de bloqueio lado da NA -
porta 1, usado para sistemas de porta
Haushahn, ver também BMK código 256)
39 DDFLI (bypass de chamadas de NA COP
pavimento, botão de viagem direta de
serviço de ascensorista [LI])
40 DLI (viagem de início, serviço de NA COP 4
ascensorista [LI], ver CF06 PA12)
41 DLI-U (mudança do sentido de viagem NA COP
de subida [LI])
42 DLI-D (mudança do sentido de viagem NA
de descida [LI])
45 DT-O (botão de abertura de porta [LI]) NA COP
48 KTHS - usado para contato térmico na NA -
caixa
49 Interruptor JAB / RAB fora de serviço [JAB] NA LOP
52 JKLBL (interruptor de bloqueio de NA COP
chamadas de cabina, leitor de cartões
paralelo, [ZBC2])
53 JLC (interruptor de lâmpadas da cabina) NA COP
54 JLI (interruptor de ligar/desligar serviço NA COP
de ascensorista [LI])
56 JNFF (interruptor de serviço de bombeiro) NF C5, COH,
LOP
57 JNFF-S (interruptor de viagem de início NF -
do serviço de bombeiro)
58 JNO (Interruptor de operação com NA -
força de emergência. Liberação da
cabina para viagem) [NS21]

K 40700206_PT_BR_03 155
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código BMK - Função de entrada Tipo 1) Locali-
zação 2)
59 JRVC (interruptor de serviço NA C5, SA,
independente (reservação) [RV1]) COH
61 JRVCP (interruptor de serviço NA -
independente com estacionamento [RV2])
66 JVEC (interruptor para ventilador na NA -
cabina)
69 KGEB (contato de contrapeso NF -
deslocado [EB])
77 RFEF (relé de liberação de viagem de NA -
resgate) [NS21]
87 JHC1 (interruptor de parada) NF -
91 DH (botão de parada) NF C5, SA,
COH
97 DEB-A (botão de reset contrapeso em NA -
terremoto)
99 JBF (interruptor de serviço de incêndio) NF LOP
100 JBF-A ((interruptor de serviço de NA -
incêndio DESLIG)
106 JSDC (interruptor de chave de bloqueio NA -
de chamada de cabina)
112 KBF (contato de ativação de serviço de NF -
incêndio)
113 KBFH1 (contato de ativação de serviço NF -
de incêndio, primeiro pavimento de
inspeção)
114 KBFH2 (contato de ativação de serviço NF -
de incêndio, segundo pavimento de
inspeção)
116 KEB (contato de terremoto [EB]) NF -
120 RNO (relé de serviço de força de NF SE
emergência) [NS21]
121 RSPE-k/KSPE relé/contato [EBR1] NF -
Entrada segura

156 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código BMK - Função de entrada Tipo 1) Locali-
zação 2)
179 JSPC_G (interruptor de chave de bloqueio NA -
de chamada de cabina) [ZBC1]
184 JHCC (parada de emergência, usada NA -
também para energizar JHCC1, KR)
185 DVEC - Botão de pressão para - -
ventilador de cabina
241 DEH-U - Chamada de pavimento de NA -
subida para deficientes físicos
242 DEH-D - Chamada de pavimento de NA -
descida para deficientes físicos
256 KKE2 (supervisão de bloqueio lado da NA -
porta 2, usado para sistemas de porta 4
Haushahn, ver também 36)
257 JDE-E (interruptor de chave de NA -
permissão de chamada de pavimento)
260 KUESG (contato de ponteamento de NF -
contatos no poço - primeiro (feedback))
261 KUESG1 (contato de ponteamento de NF -
contatos no poço - segundo (feedback))
263 KSG-A (contato de contatos no poço NA -
DESLIG (feedback))
264 JSPS (interruptor de chave pavimento NA -
bloqueado) [ZBCE]
265 KTL (contato da borda de segurança da NF -
porta, [BR2/4-HK])
266 KSR (contato de revisão do aspersor) NF -
274 JSK-A - Interruptor usado para NA LCUX
restabelecer sistema de detecção de
fumaça após ativação
276 KOL-M - Contato usado para sinalizar a NA SE
condição de "ÓLEO BAIXO".
279 KTEC - Contato de porta do painel de NF -
comando
281 KNA-I - Contato da porta de emergência NA -

K 40700206_PT_BR_03 157
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código BMK - Função de entrada Tipo 1) Locali-
zação 2)
546 KSKHW - Detector de fumaça na caixa NF LCUX
871 KEBVL - Contato de terremoto muito baixo NF -
872 KEBL - Contato de terremoto baixo NF -
873 KEBH - Contato de terremoto alto NF -
875 JEB - Interruptor de chave de terremoto NF -
886 KLS-D - Contato do limite na caixa NA -
para baixo
887 KLS-U - Contato do limite na caixa NA -
para cima
967 DVEC - Interruptor basculante para NA -
ventilador de cabina
996 KTTCJ - Contato de separação da NA -
cabina para Japão
1) NA: contato normalmente aberto, NF: contato normalmente fechado
2) C5 = FI GL (COP5x), COH = COPH (SCOPMxx, SCOPMXBx),
SA = SAIO na ADUM, SE = SAIO na ECUMR
BMK para entradas

4.3.2 Códigos de função de saída


Na LCUX e no CAN-IO todos os códigos BMK que são suportados
pelo software podem ser ativados.
Código BMK - Função de saída Locali-
zação 1)
17 LDE-U (lâmpada de chamada de pavimento de subida) -
18 LDE-D (lâmpada de chamada de pavimento de descida) -
37 LUB (lâmpada de manutenção e erro, Coreia) -
38 LRV (lâmpada de controle independente "Reservação") -
56 LFF (lâmpada de combate a incêndio) -
131 RLAB-A (relé da lâmpada fora de serviço) (saída está -
DESLIGADA em caso de "Fora de serviço")
134 LAB-E (lâmpada fora de serviço ativa, confirmação JAB) SE
136 LBFC (lâmpada de serviço de incêndio ativo, na cabina) -
140 LHC (lâmpada da cabina aqui) -

158 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código BMK - Função de saída Locali-
zação 1)
145 LEF (lâmpada de viagem de resgate [BR4-NZ]) -
146 LGEB (lâmpada de contrapeso deslocado [EB]) -
147 LGS (lâmpada de manobra de visitas [GS]) -
151 LLI-U (lâmpada de direção de subida, serviço de -
ascensorista [LI])
152 LLI-D (lâmpada de direção de descida, serviço de -
ascensorista [LI])
154 LNFC (lâmpada de serviço de emergência, na -
cabina [NF1])
156 LNOC (lâmpada de serviço de força de emergência, -
na cabina [NS21]) 4
157 LRC-U (lâmpada de direção de subida da cabina) -
158 LRC-D (lâmpada de direção de descida da cabina) -
163 LW-U (lâmpada de continuidade de viagem de subida) -
164 LW-D (lâmpada de continuidade de viagem de descida) -
167 LL-X (lâmpada de sobrecarga) (Se não estiver SE, SA
funcionando com SW atual, use BMK código 12)
170 RBF (serviço de incêndio ativo (JBF), na casa de -
máquinas)
172 RE-A (serviço de chamadas de pavimento -
suspenso) (por exemplo, reservação)
173 REFE1 (relé de fim de viagem de resgate) SE
174 REFEH1 (relé de fim de viagem de resgate -
pavimento de inspeção 1)
175 REFEH2 (relé de fim de viagem de resgate -
pavimento de inspeção 2)
177 RIB (elevador em modo normal) -
183 RSM (erro fatal ou fatal persistente do elevador) -
186 SUMC (campainha na cabina) -
190 GA-k (gongo de chegada) SA
205 LBF (lâmpada de serviço de incêndio ativo (KBF) no -
pavimento)
207 LEB (lâmpada de serviço de terremoto ativo [EB]) -

K 40700206_PT_BR_03 159
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código BMK - Função de saída Locali-
zação 1)
213 RFBE-k (relé de iluminação do pavimento) -
225 LL-V (lâmpada de plena carga) -
251 GA-D-k (gongo de chegada de descida) SA
252 GA-U-k (gongo de chegada de subida) SA
258 RUESG (relé de ponteamento de contatos no poço - -
primeiro)
259 RUESG1 (relé de ponteamento de contatos no -
poço - segundo)
262 RSG-A (relé de contatos no poço DESLIG) -
275 LOL-M - Lâmpada usada para indicar a condição de SE
"ÓLEO BAIXO".
277 RIB - Relé em operação -
280 RKETC - Relé usado para contato de porta do -
painel de comando
859 RPSC-D - Relé de sinal de acionamento do modo -
de energia em stand-by na cabina
860 RPSC-D - Relé de sinal de acionamento do modo de -
energia em stand-by na casa de máquinas
868 LAPS - Modo de energia em stand-by na lâmpada -
874 LEBIB - Lâmpada de "Resgate em terremoto em -
operação"
879 LEBEFE - Lâmpada de "Viagem de resgate em -
terremoto concluída"
880 LEBEFEG - Lâmpada de "Viagem de resgate em -
terremoto do grupo concluída"
881 LVC - Lâmpada de deixar cabina -
882 LDTOB - Retroiluminação do DT-O -
885 LAEFE - Lâmpada de viagem de resgate -
automático concluída
1) SA = SAIO na ADDUM, SE = SAIO na ECUMR
BMK para saídas

160 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4 Configurações especiais
4.4.1 Medição de carga da cabina
Estão disponíveis dois tipos diferentes:
y Célula de carga da cabina (CLC)
y Contatos de medição de carga
Observações da configuração do sistema:
KL-M junto com CLC é possível.
KL-V ou KL-X juntos com CLC não é possível.

Determinação da fonte de sobrecarga (obrigatória)


CLC ou KL-X no conector SDIC.XLD ou KL-X em uma entrada auxiliar
4
Determinação da fonte de plena carga (opção SIM para KA ou KS)
CLC no conector SDIC.XLD ou KL-V em uma entrada auxiliar

Determinação da fonte de carga mínima (opcional)


Carga mínima está habilitada (CF08 PA5 VL=1)?
NÃO: Funcionalidade de carga mínima não está disponível.
SIM: KL-M está configurado?
SIM: KL-M é usado para carga mínima.
NÃO: CLC é usada para carga mínima.

K 40700206_PT_BR_03 161
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.2 Contatos de carga da cabina
y Ajuste o contato de medição de carga mecanicamente.
y Conecte o contato com uma entrada de acordo com o esquema.
y Configure a entrada associada a um código de função.
y Se a sobrecarga for medida com um contato KL-X, então confirme
isso definindo o comando 133 (HMI menu 10) para valor "1".
Entradas:
SAIO na ADDUM CF51, CANIO CF90 / 91,
COPH (SCOPHxx, SCOPMXB): CF55 / 56, COP5: CF05
Códigos de função:
KL-M (13, NO), KL-H (34, NO), KL-V (11, NC), KL-X (12, NC)
→ Confirme o uso do contato KL-X definindo o comando
especial 133 (HMI menu 10) para valor "1".

4.4.3 Célula de carga da cabina


Qualquer erro exibido durante a calibragem pertence ao
grupo de erros 11. (Exemplo: Er 4 = erro 11 04)
Encontre os códigos de erro no anexo A "Descrições dos
códigos de erro".
A calibragem da célula de carga da cabina é feita em 3 sequências:
y 1) Preparação com valores relevantes do sistema (carga nominal,
tipo CLC)
y 2) Calibragem de 0 kg (com cabina vazia)
y 3) Calibragem com carga de referência (mínima 75 % de GQ)

1 2 3
xy kg
- GQ
CLC - CLC type 0 kg CLC CLC CF=99

CF=98
CF=08 CF=99
PA=01 rL= xy [10kg]
VL= GQ [10kg]
CF=08
PA=08
VL= x

[35425; 25.05.2010]
(x: "0" = Digisens KL250, "1" = X-Sensor ou Digisens KL66)

162 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Sequência de calibragem da CLC 1:
Preparação com valores relevantes do sistema
1 Cabina está completamente instalada (inclusive decoração,
balaustrada...)
Contrapeso está cheio para balanceamento correto
CLC está montada corretamente.
2 Habilite o sistema de medição da carga (LMS)
Menu 10, submenu 107 = 0 (anteriormente: SCIC.DIP1 = DESLIG)
3 Ative o menu 40 do modo de configuração.
Configure a carga nominal da cabina (GQ) CF08, PA1, VL = GQ/10
(Exemplo: Carga nominal 450 kg: VL = 045)
4 Configure o tipo de sensor CF08, PA8 4
– VL=0: Digisens KL250 (vermelho) (Schindler 3100/3300/5300)
– VL=1: X-Sensor (Miconic BX)
– VL=1: Digisens KL66 (branco) (Schindler 3100/3300/5300)

Sequência de calibragem da CLC 2: calibragem de 0 kg


5 Certifique-se de que a cabina está vazia. (carga de 0 kg)
6 Vá para CF98 e pressione "OK".
→ HMI mostra a carga atual. [Ld xx] (Este valor pode estar
incorreto porque o sistema ainda não está calibrado.)
7 Pressione "OK" na HMI para iniciar a calibragem de 0 kg.
→ Após uma contagem regressiva de 10 segundos, cinco
medições são realizadas.
→ HMI mostra [Ld 0] (= 0 kg)
Se ocorrer um erro durante esta calibragem:
– Verifique quanto à definição de tipo correto (CF08, PA8)
– Repita a viagem de aprendizagem (enquanto LMS estiver
habilitado)
8 Para a próxima etapa: "Calibragem", peso é necessário.
(Em vez da calibragem com CF98, também é possível definir o ponto de
0 kg com a ajuda de uma viagem de aprendizagem com cabina vazia.)

K 40700206_PT_BR_03 163
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Sequência de calibragem da CLC 3:
Calibragem com carga de referência HMI
9 Desabilite a célula de carga da cabina. 107 = 1
Isso permite que você viaje com a cabina
enquanto a célula de carga da cabina ainda não
estiver calibrada.
10 Carregue a cabina com a carga de referência.
11 Mova a cabina para o pavimento de configuração.
12 Habilite a célula de carga da cabina. 107 = 0
13 Ative o menu 40 do modo de configuração CF _ _ 0 0
14 Selecione CF99 CF _ _ 9 9
15 Pressione "OK" → O display mostra a carga de rL_xxx
referência padrão [rL]
16 Insira a carga de referência que está atualmente rL__38
na cabina. (1 = 10 kg, exemplo, 38 = 380 kg)
17 Pressione "OK" Ld _ x x x
→ O display mostra a carga atualmente medida
da cabina. (Este valor pode estar incorreto ou ser
0, porque a célula de carga da cabina ainda não
está calibrada.)
18 Pressione "OK" na HMI Cd _ _ 1 0
→ Inicia uma contagem regressiva de 10 segundos. Cd _ _ _ 0
19 Após 10 segundos, cinco medições são Cl___5
realizadas. Cl___1
20 Após concluir as 5 medições, o sistema é Ld _ _ 3 8
calibrado e mostra a carga atual.
(exemplo, 38 = 380 kg)
21 Se o valor estiver correto (corresponde ao peso CF _ _ 9 9
na cabina) confirme a calibragem pressionando
"OK" na HMI. O display retorna para CF99
Se o valor exibido estiver incorreto ou tiver
ocorrido um erro, inicie novamente com a etapa 9
ou refaça a calibragem completa.

164 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
22 Leia os dados calibrados e os anote. (Por
exemplo, na página de rosto do circuito elétrico
ou com uma caneta à prova d'água dentro da
cobertura da ECUMR.)
– Leia CF96, PA1
– Leia CF96, PA2
– Leia CF96, PA3
23 Saia do modo de configuração pressionando
"ESC" e alterando [40 1] para [40 0].

4.4.4 Reconfiguração da célula de carga da cabina


Reconfiguração da CLC sem pesos 4
Este procedimento pode ser usado se a PCB do microprocessador
deve ser PCB trocada.
Para poder reconfigurar a CLC posteriormente, leia e anote os
valores da CLC da calibragem inicial.
1) Insira o modo de configuração CF96
2) Leia e anote os dados atuais

CF PA Significado de VL (somente leitura) Valor atual


96 1 Frequência da carga da cabina de 0 kg
2 Frequência da carga da cabina de
referência
3 Peso da carga da cabina de referência

Procedimento de reconfiguração
Com a nova PCB do microprocessador inserida, configure o sistema
com os valores antigos:

Procedimento de reconfiguração da CLC


1 Escolha CF08, PA1 e insira a carga nominal da cabina (GQ)
2 Escolha CF08, PA8 e insira o tipo de CLC
(VL = 0: vermelho Digisens, VL = 1: X-Sensor ou branco Digisens)

K 40700206_PT_BR_03 165
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Procedimento de reconfiguração da CLC
3 Escolha CF97 e insira os valores que foram lidos com CF96
anteriormente.
– CF97, PA1: Frequência da carga da cabina de 0 kg [1 = 10 Hz]
– CF97, PA2: Frequência da carga da cabina de referência
[1 = 10 Hz]
– CF97, PA3: Peso da carga da cabina de referência [1 = 10 kg]
(Exemplo: 500 kg = 50)
4 Refaça a calibragem de 0 kg, porque o ponto de acionamento
da CLC pode ter-se alterado.
5 Certifique-se de que a cabina está vazia. (carga de 0 kg)
6 Escolha CF98 e pressione "OK".
→ HMI mostra a carga atual. [Ld xx] (Este valor pode estar
incorreto porque o sistema ainda não está calibrado.)
7 Pressione "OK" na HMI para iniciar a calibragem de 0 kg.
→ Após uma contagem regressiva de 10 segundos, cinco
medições serão realizadas.
→ HMI mostra [Ld 0] (= 0 kg)
8 Saia do modo de configuração pressionando "ESC" e
alterando [40 1] para [40 0].

Qualquer erro exibido durante a calibragem pertence ao


grupo de erros 11. (Exemplo: Er 4 = erro 11 04)
Encontre os códigos de erro no anexo A "Descrições dos
códigos de erro".
Confirme o erro com "OK" para continuar.

166 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.5 Configuração do teclado da COP5B-N (CF15)
As teclas da COP5B-N foram atribuídas aos pavimentos correspondentes.

[24894; 18.12.2007]
4
Passo Configuração da COP5B-N
1) Ative o modo de configuração (menu 40).
2) Vá para o menu CF15 e pressione "OK".
→ HMI exibirá [CF _ _ 15] durante o todo o procedimento.
3) A COP emite sinal sonoro uma vez e mostra "FL" e "n".
("n" corresponde ao pavimento que está pronto para configurar)
A configuração do teclado inicia sempre com o pavimento inferior.
4) Pressione (dentro de 1 minuto) o botão correspondente do
pavimento que é exibido na COP.
5) Pressione "DT-O" para confirmar sua escolha.
6) A COP mostra "Ac". O botão está configurado.
7) Pressione "DT-O" para continuar com o próximo pavimento
mais alto
Repita os passos 3) a 7) para todos os próximos níveis de
pavimento mais altos (1 → 2 → 3...).
8) Quando a última tecla estiver atribuída, a COP e a HMI
mostram CF 16 (o próximo menu de configuração).

Verifique se as inscrições dos botões correspondem aos


pavimentos exibidos na COP. Se elas diferirem, execute a
configuração "Designação dos pavimentos" CF01.

K 40700206_PT_BR_03 167
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.6 Configuração de endereços da LOP [CF00][LE--]
Dispositivos do barramento BIO (LOP, LIN, LCU, LCUM...) devem ser
configurados para conhecer sua localização de pavimento.
Nós escravos (sem botão de chamada de pavimento) como LIN ou
LCUX devem ser conectados através do cabo XCF a um nó mestre
com funcionalidade DE-U no mesmo pavimento.
Se dois nós escravos (exemplo: LCUX e LIN) estiverem no mesmo
pavimento, pode ser necessário conectar ambos com um cabo XCF de
sincronização Y, confeccionado especialmente, durante a configuração.
Usando o comando de apagamento de barramento BIO CF40 L = x
PA99, um nó pode ser restabelecido para a definição padrão de fábrica.

_____
40_ _ _1 CF 01

70 _ _ _ x
CF 00 LE -- CF 00 _ _

40 _ _ _ x 40_ _ _ 0

20 _ _ _ x

_ _ _ _ xx 10_ _ _ x

Insira o modo de configuração de endereço da LOP. [13982; 29.06.2007]


– Instalações com 2 lados de entrada: O procedimento de programação
por aprendizagem deve ser realizado duas vezes. Uma vez para o
lado de entrada 1 e uma vez para o lado de entrada 2.
y SW < 9.7: O mesmo nível do pavimento deve ser inserido
manualmente.
y SW "e 9.7: O controle oferece o mesmo nível do pavimento
automaticamente.
– Para sistemas duplex, triplex e quadruplex, consulte o capítulo 4.4.12
"SBBD duplex com LCUMs" e 4.4.13 "SBBD duplex com LOPs Bionic 5".

Endereçamento das LOPs com COPH: Ver capítulo 4.4.8


"Configuração da LOP com COPH"

Endereçamento das LOPs com COP5: Ver capítulo 4.4.9


"Configuração da LOP com COP5"

168 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.7 Erros durante a configuração da LOP
Para SW < V9.7x:
Erros durante a configuração da LOP são indicados por "Er" na COP
(ou CPI).
Em caso de um erro: Confirme o erro pressionando DT-O e repita a
configuração do pavimento correspondente.
Para SW ≥ V9.7x
Erros durante a configuração da LOP são indicados por "E0" a "E7"
na COP (ou CPI).

E0 Nenhum botão foi pressionado. Confirme o erro


E1 Foi pressionado botão errado. pressionando DT-O.
Repita a configuração do
(DESCIDA em vez de SUBIDA)
pavimento correspondente. 4
E2 Botão foi solto muito cedo.
(Antes de 3 segundos)
E3 Estado do botão da LOP ausente Confirme o erro
E4 Estado do botão escravo (LIN ou pressionando DT-O.
LCUX) ausente Repita a configuração do
pavimento correspondente.
E5 Estado do botão escravo (LIN ou Se o erro ocorrer
LCUX) BIO 1 ausente novamente, verifique se não
E6 Estado do botão escravo (LIN) há conectores frouxos ou
BIO 2 ausente substitua a LIN ou LCUX.
E7 Nenhum endereço de reserva Apague a configuração
disponível. deste pavimento xy (com
CF40, L = xy, PA99, VL = 1)
e inicie novamente a
configuração do pavimento
correspondente.

K 40700206_PT_BR_03 169
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.8 Configuração da LOP com COPH
Configuração de endereço da LOP com COPH (SCOPHxx, SCOPMXB)
– Instalações com COPH e uma porta manual: Procedimento de
programação por aprendizagem é realizado sem DT-O.

Endereçamento da LOP e contagem da LOP

12s

3"

4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11)

[36152; 13.07.2010]

Passo Programação por aprendizagem da LOP com COPH


1) Ative o modo de configuração (menu 40).
2) Vá para o menu CF00 e pressione "OK".
→ A HMI mostra [LE - -]
3) Pressione "OK" novamente para inserir a configuração da LOP.
→ A HMI mostra [_ _ _ _ _ _]
Os seguintes passos são realizados na cabina ou nos pavimentos.
O endereçamento das LOPs inicia automaticamente no nível
do pavimento mais alto. Outro nível pode ser selecionado, se
necessário.
4) Na COP selecione o pavimento a ser configurado. Há um
sinal sonoro de confirmação da COP.
5) Pressione DT-O para confirmar sua escolha
(não válido para portas manuais)
6) A cabina se move para o pavimento escolhido e abre a porta.

170 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Passo Programação por aprendizagem da LOP com COPH
7) Aguarde até ouvir um "bipe" da COP. Este sinal sonoro indica
o início de uma contagem regressiva de 12 segundos.
Uma lâmpada de confirmação no botão fica piscando.
8) Pressione o botão DE(-U) 1) na LOP até você ouvir um sinal
sonoro.
9) No fim da contagem regressiva:
Um bipe confirma o endereçamento da LOP bem-sucedido
com entrada preparada para JDE/JAB.
Dois bipes confirmam um endereçamento da LOP bem-sucedido
com entrada definida como JBF (tecla de serviço de incêndio).
Um bipe longo indica um erro (confirme o erro com o DT-O e 4
repita a configuração para o mesmo pavimento)
10) Pressione DT-O para confirmar e finalizar este ciclo de
programação por aprendizagem
(não válido para portas manuais).

Repita os passos 4) a 10) para cada pavimento.

11) Deixe a programação por aprendizagem pressionando DT-O


por aprox. 3 segundos.
→ A HMI mostra [CF=00]
Pressione "ESC" e então desative o modo de configuração
([40 1] → [40 0] e pressione "OK").
→ A contagem da LOP é indicada por [LC _ _ _ _] piscando.
Aguarde até a contagem da LOP ter finalizado
1) sempre use o botão conectado ao DE-U
Se nenhum DT-O estiver disponível: Deixe a programação por
aprendizagem com um "reset" e então inicie uma contagem manual
da LOP.
→ Inicialização manual de contagem da LOP: Ver capítulo
"Contagem da LOP [LE 00]".

K 40700206_PT_BR_03 171
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.9 Configuração da LOP com COP5
Configuração de endereço da LOP com COP5

Endereçamento da LOP

12s Ac
1 2 3

LE LE Cd Ac 4

7
5

8
6

5
_
*
xy 5
0

5 12 >< <>

1 2 3 1 2 3
1 2 3
0
1 2 3 1 2 3 4 5 6
4 5 6 4 5 6 4 5 6
4 5 6 7 8 9
7 8 9 7 8 9
7 8 9
7 8 9 * 0 _
_
* 0 _ 0 _ _ * 0
* 0 >< <>
*
>< <> >< <> >< <>
>< <>

3"

4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11)

[36159; 13.07.2010]

Passo Programação por aprendizagem da LOP com COP5x


1) Ative o modo de configuração (menu 40).
2) Vá para o menu CF00 e pressione "OK".
→ A HMI mostra [LE - -]
3) Pressione "OK" novamente para inserir a configuração da LOP.
→ A HMI mostra [_ _ _ _ _ _]
Os seguintes passos são realizados na cabina ou nos
pavimentos.
4) A COP exibe "LE". Escolha o nível do pavimento que deseja
configurar. Pressione o botão correspondente na COP.

Observação: A disposição
da COP5 (dígitos azuis) é
a mesma da COP10
1 2 3
6 7 8
4 5 6
embora seja exibida de
3 4 5
0 1 2 7 8 9
forma diferente.
-3 -2 -1 0 _
*
>< <> >< <>

172 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Passo Programação por aprendizagem da LOP com COP5x
5) Pressione DT-O para confirmar sua escolha.
6) A cabina se move para o pavimento escolhido e abre a porta.
7) A COP emite bipe uma vez e exibe "Cd 12". Isso indica que
uma contagem regressiva de 12 segundos iniciou.
8) Pressione a mantenha pressionado o botão (SUBIDA) na
LOP até ouvir um bipe curto.
Dois bipes curtos indicam um erro "Er".
Neste caso pressione DT-O para confirmar o erro e repita a
configuração para o mesmo pavimento.
9) Aguarde até a contagem regressiva terminar. Isso é indicado
por outro bipe curto. A COP exibe "Ac" ou "Br" se um JBF
tiver sido detectado. (JBF conectado à entrada 4 da LOP).
4
SW ≥ 9.7: Em caso de um erro, ver capítulo "Erros durante a
configuração da LOP"
10) Pressione DT-O para confirmar e finalizar este ciclo de
programação por aprendizagem.
Repita os passos 4) a 10) para cada pavimento.
SW "e 9.7: DT-O para segundo lado da porta
11) Para deixar a programação por aprendizagem:
Com COP5, COP5_10, COP5B_10: Quando "LE" for
mostrado na COP, pressione nível do pavimento "0" e então
pressione DT-O.
Com COP5B-N: Quando "LE" for mostrado na COP,
pressione DT-O (por aprox. 3 segundos) até ouvir um bipe.
→ A HMI mostra [CF=00]
Pressione "ESC" e então desative o modo de configuração
([40 1] → [40 0] e pressione "OK").
→ A contagem da LOP é indicada por [LC _ _ _ _] piscando.
Aguarde até a contagem da LOP ter finalizado.
Se a contagem da LOP não iniciar automaticamente, ela deve ser
iniciada manualmente.
→ Inicialização manual de contagem da LOP: Ver capítulo "Contagem
da LOP [LE 00]".

K 40700206_PT_BR_03 173
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.10 Contagem da LOP [LE 00]
y Durante a contagem da LOP, o controle do elevador lê e memoriza
todos os dispositivos conectados.
y A contagem da LOP inicia automaticamente após cada
endereçamento da LOP ou após alterações de configuração em
um nó do barramento BIO. Se a contagem da LOP não iniciar
automaticamente, ela deve ser iniciada manualmente.
y A contagem manual da LOP também deve ser realizada após
substituição da PCB do microprocessador.
A inicialização manual da "contagem da LOP" deve ser iniciada com a
interface do usuário HMI.

[25822; 13.02.2008]

Contagem da LOP Display


1 Ative o modo de configuração. 40 1
2 Vá para o menu CF00 e pressione "OK". LE --
3 Altere com os botões PARA CIMA/PARA BAIXO LE 00
para [LE 00]
4 Pressione "OK".
A contagem da LOP pode demorar vários minutos. LC _ _ _ _
5 Após o término da contagem da LOP, desative o
modo de configuração.
Pressione "ESC" e então desative o modo de 40 0
configuração ([40 1] → [40 0] e pressione "OK").

174 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.11 Duplex, informações gerais
Conexão direta duplex com cabo RS232:
y Opção de cartão SIM "DUPLEX" deve estar presente em ambos os
elevadores
y Duplex padrão: conexão pode ser feita antes ou depois da
configuração completa
y Duplex assimétrico: conexão deve ser feita antes da configuração.
Ver capítulo "Duplex com MNU"
y Duplex com portas seletivas (ZZ2 ou ZZ3): conexão deve ser feita
após cada elevador ter sido configurado completamente
independente
y Duplex com coluna montante única e SBBD: ver capítulo "SBBD
duplex com LCUMs" ou "SBBD duplex com LOPs Bionic 5".
4
Conexão duplex com caixa de overlay:
y Opção de cartão SIM "DUPLEX" não deve estar presente
y Não possível com portas seletivas (ZZ2 ou ZZ3)
y Configuração, ver capítulo "Configuração triplex com caixa de Overlay"

K 40700206_PT_BR_03 175
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.12 SBBD duplex com LCUMs
Configuração da LOP para duplex com LCUMs
A SBBD mantém as chamadas de pavimento disponíveis comutando
as chamadas de pavimento para o elevador 2 (A.XBIO.T a B.XBIO)
em caso de desligamento do elevador 1.

Elevator 1 Elevator 2
A.XBIO B.XBIO

A.XLIN B.XLIN
SBBD
1 (24V) 1 (24V)
2 (0V, Bus) A.XBIO.T B.XBIO.T 2 (0V, Bus)

LCUM LCUM
LCUM n

LCUM LCUM
CF LCUM 2 CF
LCUX
LCUX 1 1

LCUM LCUM
b
LCUM 1 a
c

B C A
[26360; 05.05.2008]
Cada LCUM deve ser configurada com seu elevador. O botão de chamada
de pavimento deve ser conectado à LCUM adequada para configuração.
Passo Configuração da LOP para duplex com LCUMs
1 Ambos os elevadores permanecem ligados durante todo o
procedimento.
As LCUMs para as chamadas de pavimentos estão conectadas
ao barramento BIO a partir do elevador 1 (A.XBIO_.T).

176 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Passo Configuração da LOP para duplex com LCUMs
As LCUMs para os indicadores do elevador 1 estão
conectadas ao barramento BIO a partir do elevador 1
(A.XBIO_.T, energia a partir de A.XBIO).
As LCUMs para os indicadores do elevador 2 estão
conectadas ao barramento BIO a partir do elevador 2
(B.XBIO_.T, energia a partir de B.XBIO).
A) Programação por aprendizagem das LCUMs de
dispositivo indicador no elevador 2
2 Use os botões de chamada de pavimento para programar por
aprendizagem as LCUMs para indicação no elevador 2.
Conecte todas as LCUMs para os indicadores do elevador 2
ao botão de chamada de pavimento 1) (marcada com "a" na
figura) no mesmo pavimento.
3 Faça a configuração de endereço da LOP (todos os 4
pavimentos) com o elevador 2.
4 Faça a contagem da LOP (CF0, PA0) com o elevador 2
B) Programação por aprendizagem das LCUMs de
dispositivo indicador no elevador 1
5 Use os botões de chamada de pavimento para programar por
aprendizagem as LCUMs para indicação no elevador 1.
Conecte todas as LCUMs para os indicadores a partir do
elevador 1 ao botão de chamada de pavimento1 (marcada
com "b" na figura) no mesmo pavimento.
6 Faça a configuração de endereço da LOP (todos os
pavimentos) com o elevador 1.
(A contagem da LOP ainda não é exigida, faça isso no passo 9).
C) Programação por aprendizagem das LCUMs de
chamada de pavimento no elevador 1
7 Conecte todos os botões de chamada de pavimento às
LCUMs dedicadas para chamadas de pavimento (marcada
com "c" na figura).
8 Faça a configuração de endereço da LOP (todos os pavimentos)
com o elevador 1
9 Faça a contagem da LOP (CF0, PA0) com o elevador 1
1) Para acionar o processo de configuração de endereço da LOP, o
botão deve ser conectado à entrada do DE-U da LCUM.
Nos pavimentos com LCUX, conecte a LCUX de forma
semelhante às LCUMs para indicadores e adicionalmente com
um cabo CF à LCUM para indicadores no mesmo pavimento.

K 40700206_PT_BR_03 177
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.13 SBBD duplex com LOPs Bionic 5
Configuração da LOP para duplex com LOPs FI GL (Bionic 5)
A SBBD comuta o barramento BIO para o elevador onde a
alimentação do barramento BIO está presente (se ambos estiverem
disponíveis, então para o elevador A).
As LINs são sempre conectadas ao elevador correspondente.
Cada LIN deve ser configurada com seu elevador, usando a mesma LOP.
O sinal de sincronização da LIN deve estar conectado à LOP
adequada durante a configuração.

A A.XBIO B.XBIO B

A.XLIN SBBD B.XLIN

A.XBIO.T

LIN nA LOP n LIN nB

LIN 3A LOP 3 LIN 3B


220_000543_00
LIN 2A LOP 2 LIN 2B

LIN 1A CF LOP 1 CF LIN 1B

Duplex com coluna montante de 1 LOP [17363; 02.02.2011]

Passo Configuração da LOP para duplex com LOPs FI GL


(Bionic 5)
1 Conecte todas as LINs do elevador B às LOPs com o cabo XCF.
2 Desligue o elevador A.
(As LOPs estão agora conectadas ao barramento BIO do
elevador B.)
3 Faça a configuração de endereço da LOP para todos os
pavimentos do elevador B.
(A contagem da LOP ainda não é exigida porque deve ser
feita no passo 5.)
4 Ligue o elevador A.
(As LOPs estão agora conectadas ao barramento BIO do
elevador A.)

178 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Passo Configuração da LOP para duplex com LOPs FI GL
(Bionic 5)
5 Faça a contagem da LOP (CF0, PA0) para o elevador B.
Somente os dispositivos conectados ao elevador B são
armazenados na tabela do controle do elevador B.
6 Conecte todas as LINs do elevador A às LOPs com o cabo XCF.
7 Faça a configuração de endereço da LOP para todos os
pavimentos do elevador A.
(O elevador B pode permanecer com a energia ligada.)
8 Faça a contagem da LOP (CF0, PA0) para o elevador A.
Em pavimentos com LCUX e LIN, pode ser necessário
conectar a LCUX e LIN à LOP com um "cabo XCF de 4
sincronização Y"
confeccionado especialmente. (LCUX e LIN conectadas em
paralelo à LOP.) Caso contrário, pode haver problemas para
configurar as entradas e saídas das teclas.
A configuração de endereço na LIN52 e LCUX2.Q deve ser
feita com o eletroímã ou usando a entrada durante a mesma
contagem regressiva quando a LOP é endereçada.

K 40700206_PT_BR_03 179
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.14 Duplex com MNU
Número desigual de pavimentos nos fins de caixa (MNU)
Número desigual de pavimentos nos fins de caixa MNU: O pavimento
superior e o primeiro piso de desembarque não são atendidos por todos
os elevadores em um grupo. Um passageiro que deseja se deslocar para
pavimentos extremos pode ser obrigado a trocar de cabina.
As chamadas de pavimento são distribuídas para ambos os elevadores.
O parâmetro assimétrico CF86, PA1 define o primeiro pavimento
atendido para um elevador de acordo com o nível do grupo. Deve ser
diferente de "0" para ambos os elevadores.
Exemplo: O elevador A inicia no nível 3 do edifício, portanto, CF86, PA1,
VL deve ser definido para "3". Elevador B tem CF86, PA1, VL = 1.

A = Elevador A, G = Grupo, B = Elevador B [17329; 08.01.2007]

Ordem de configuração
1) Cabeamento de acordo com o esquema "Group Interconnections"
S277 072
2) Estabeleça comunicação duplex através de cabo RS232
3) Ligue ambos os elevadores
4) Configure CF86 em ambos os elevadores (faça isso quando ambos
os elevadores estiverem em funcionamento e conectados juntos)
5) Faça a programação por aprendizagem da LOP (endereçamento e
contagem) para o elevador A
6) Faça a programação por aprendizagem da LOP (endereçamento e
contagem) para o elevador B

180 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.15 Configuração triplex com caixa de Overlay
Parametrização e regulagem: Condições prévias e verificação de
funcionamento
– Não há nenhum cabo conectado às caixas de overlay
– Os cabos Ethernet estão roteados entre os elevadores, mas ainda
não estão conectados às caixas de overlay
– Política de cartão SIM deve ser KS. Não é necessária nenhuma
opção especial de cartão SIM para triplex.

1 Faça a parametrização e regulagem de cada elevador como se


fosse um elevador simplex (ou duplex).
Execute a configuração da LOP de cada elevador.
2
Nos elevadores onde as LOPs e as LINs/LCUX estão 4
conectadas através da SBBD: Execute a configuração da LOP
dos elevadores conforme descrito nos capítulos 4.4.12 e 4.4.13.
Verifique o funcionamento de cada elevador. (Chamadas de
3
pavimento, chamadas de cabina, indicadores.)
Se houver uma PCB SBBD instalada: Desligue o primeiro
4 elevador e verifique o funcionamento das chamadas de
pavimento e dos indicadores de pavimento. Repita a verificação
para o segundo elevador.

Configuração triplex
Execute as seguintes configurações no respectivo elevador:
y Elevador A: CF04, PA1, VL = 1
5
y Elevador B: CF04, PA1, VL = 2
y Elevador C: CF04, PA1, VL = 3
6 Desligue todos os elevadores.
Em todos os elevadores, conecte:
y Todos os cabos Y (LOP, VF)
7 y Com os cabos Y, todas as caixas de overlay (PWR, CAN)
y Todos os cabos Ethernet
(Ver esquema S277374)
8 Ligue todos os elevadores. (A sequência não importa.)
Em cada elevador ative o menu 10 > submenu 136 (detecção de
9
overlay)

K 40700206_PT_BR_03 181
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.16 JBF / KBF - Atuator de serviço de incêndio na LOP

Conexão do JBF à LOP no caso de sistemas simplex [24877; 27.11.2007]


Condições prévias
y Opção "BRx - Serviço de incêndio" no cartão SIM
y Um contato normalmente fechado (NF)
y Interruptor de chave ou contato está em posição normal (contato
está fechado) durante a configuração de endereço da LOP.

Configuração
Após a configuração de endereço da LOP seguida por uma contagem
da LOP, o JBF/KBF é detectado e configurado pelo sistema
automaticamente. Na mesma etapa, o pavimento de resgate CF02
PA1 é definido automaticamente.
Um reconhecimento correto do JBF/KBF é indicado por:
– "Br" (em vez de "Ac") para COP 5
– Um sinal de bipe duplo para a família de COPH (SCOPHx, SCOPMXx)

Em um sistema duplex o atuador de incêndio deve estar


conectado separadamente a ambos os controles de elevador.

Adicionalmente
Em caso de KBF e JBF serem usados juntos, eles devem estar
conectados em série (ambos NF).

182 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.17 JAB - Interruptor de chave Fora de Serviço na LOP

bk gy rd

XBIO 1
12/24V CF = 40
BIO bus
LOP/ L =n

2 3 4 5
GND
LCU/ PA = 21
LCUM
PE VL = 49
JAB

[25411; 17.06.2010]
Condições prévias
y Opção "JAB - Fora de Serviço" no cartão SIM (padrão) 4
y Um contato normalmente aberto (NA)
y O interruptor de chave está em posição normal (contato está
aberto) durante a configuração de endereço da LOP.

Configuração
Definição de entrada da LOP, LCU, LCUM HMI
1 Ative o modo de configuração 40 1
2 Vá para o menu dos nós do barramento BIO CF 40
3 n= pavimento onde o nó está conectado L n
4 Número da entrada para entradas da LOP, LCU, LCUM PA 21
5 Atribua código de função BMK para JAB VL 049

Adicionalmente
y JAB pavimento de estacionamento CF02 PA3
y Também é possível definir o interruptor de chave JAB em uma
entrada da LCUX.
y Indicadores de confirmação:
BMK RLAB-E = 134: Confirmação do interruptor de chave JAB.
BMK RLAB-A = 131: Fora de serviço (o elevador está fora de
serviço por alguma razão). A comutação do relé da fonte de
alimentação dos indicadores LAB está ativa quando os indicadores
estão desligados. Use o contato NF em uma saída CANIO ou uma
saída SAIO com um relé adicional.

K 40700206_PT_BR_03 183
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.18 JDE - Interruptor de chave de chamada de
pavimento na LOP

SMIC

+24V
BUS
0V
.XBIO 1 2 3

XBIO 1 CF = 40
12/24V
BIO bus L =n
LOP/
2 3 4 5

GND
LCU/ PA = 21
LCUM
PE VL = 19 (JDE-U)
JDE

[25402; 17.06.2010]
Condições prévias
y Um contato normalmente aberto (NA)
y O interruptor de chave está em posição normal (contato está
aberto) durante a configuração de endereço da LOP.
y Com LCU / LCUM, simplesmente substitua o botão por uma chave;
nenhuma configuração adicional é necessária.

Configuração

Definição de entrada da LOP, LCU, LCUM HMI


1 Ative o modo de configuração 40 1
2 Vá para o menu dos nós do barramento BIO CF 40
3 n= pavimento onde o nó está conectado L n
4 Número da entrada para entradas da LOP, LCU, LCUM PA 21
5 Atribua o código de função BMK VL 019
BMK JDE/JDE-U = 19
BMK JDE-D = 20

184 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.19 LCUX, entradas e saídas adicionais

CF= L= PA =

n 1 2 3 4
40 n
11 12 13 14

3 3

4321 432 1 4 321 4 321


2
2

1 I P0 0V O
1

= LCUX VL = BMK 4
[35395; 25.05.2010]
Condições prévias
y O software deve suportar o código de função BMK configurado.
y A configuração da LOP e a contagem da LOP foram realizadas com a
LCUX conectada de acordo com o esquema (barramento BIO e XCF).

Configuração
Definição de entradas/saídas da LCUX HMI
1 Ative o modo de configuração 40 1
2 Vá para o menu dos nós do barramento BIO CF 40
3 n= pavimento onde o nó está conectado L n
4 SLCUX - entrada1, entrada2, entrada3, entrada4 PA 1..4
SLCUX - saída1, saída2, saída3, saída4 PA 11..14
5 Atribua o código de função BMK VL xxx
Para funções do grupo em sistemas duplex: Ambas as
LCUX devem ser configuradas de forma igual.

Para LCUX com endereço predefinido (não programado por


aprendizagem):
Para definição do endereço do interruptor DIP, ver capítulo 3.3.2
A configuração deve ser feita com: CF40, L91, L92, L93

K 40700206_PT_BR_03 185
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.20 Designação dos pavimentos (CF01)
Exemplo: O primeiro pavimento deve ser designado como "-2".
(CF01, PA1, VL = -2)

A = Nível do pavimento, B = Designação do pavimento [13026; 19.07.2005]


Descrição HMI
1 Ative o modo de configuração. 40 1
2 Vá para o menu de configuração da "Designação CF 01
dos pavimentos".
3 Pressione "OK". → O primeiro nível do pavimento é PA 1
exibido.
4 Use os botões PARA CIMA/PARA BAIXO para PA 1
escolher o nível do pavimento que deseja designar.
(No nosso exemplo, nível do pavimento 1).
5 Pressione "OK" na HMI para confirmar sua escolha. VL 1
→ A designação atual deste pavimento é mostrada.
6 Altere a designação do pavimento para o número de VL -2
sua preferência. (No nosso exemplo, nível do
pavimento "-2").
7 Pressione "OK" na HMI para confirmar a alteração. PA n+1
→ O próximo nível do pavimento é mostrado.
Repita os passos 4) a 7) para todos os níveis de
pavimento.
Observação: As designações dos pavimentos acima
do nível do pavimento inferior são alteradas
automaticamente.
Saia do modo de configuração pressionando "ESC", 40 1
então altere [40 1] para [40 0] e pressione "OK". 40 0
40

186 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.21 ZB1 - Chamadas de cabina protegidas por
código PIN
Condições prévias
– COP5 com teclado de 10 dígitos
(COP5_10/COP5B_10)
– Opção "ZB1 - Código PIN" no cartão SIM
– Opção GS não no mesmo pavimento
Configuração
Exemplo: Proteja o acesso ao pavimento 5 com o
código PIN "123"
CF41, L05, PA1, VL = -123
Configuração de ZB1 (código PIN) HMI
1 Ative o modo de configuração. 40 1 4
2 Vá para o menu Funções de acesso restrito (ZB). CF 41
3 Selecione o pavimento que deve ter acesso restrito L n
(n = pavimento).
4 SW "e 9.73 Selecione o lado da porta. Somente com S x
ZZ2, ZZ3
5 Vá para o submenu "Código PIN": PA1 (ZB1). PA 1
6 Insira o código e confirme cada dígito pressionando VL xxxx
"OK" (xxxx = código PIN).
Após inserir o último dígito, a HMI exibe o próximo
nível do pavimento.
7 Desative o modo de configuração.
("ESC", "ESC"..., então altere [40 1] para [40 0] e 40 0
pressione "OK")

Observações
y Um código PIN pode ter 3 ou 4 dígitos
y Códigos de 3 dígitos devem começar com um "-" durante a
configuração. Em operação, somente três dígitos serão necessários.
y Defina o tempo para inserir código-chave CF06, PA3
(Recomendação: VL=99: O cliente tem 9,9 segundos de tempo para
inserir o código PIN após ele determinado a chamada de cabina.)
y Para excluir o código: Insira VL= 0000.
y Portas seletivas: São necessários códigos diferentes para o
mesmo pavimento.

K 40700206_PT_BR_03 187
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.22 ZB3 - Chamada de cabina com interruptor de
chave
Condições prévias
– Opção "ZB3 - Chave de acesso restrito" no cartão SIM
– Interruptor de chave normalmente aberto conectado a uma das entradas
da COP (COP5: KEY1 a KEY4 ou COPH,COPMXB: XIO1 a XIO6)
– Com COPH ou COPMXB, é possível uma simples substituição do
botão da COP por uma chave (nenhuma configuração é necessária).

Configuração

Configuração de ZB3 ação 1:


Definição de entradas da COP (JDC)
1 Ative o modo de configuração. 40 1
2 Vá para o menu de definição de entradas para a
COP instalada: – CF 05
– CF05 para (primeira e segunda) 1) COP5 – CF 55
– CF55 para (primeira) COPH / COPMXB – CF 56
– CF56 para (segunda) COPH / COPMXB
3 Escolha o número da entrada onde a chave é PA i
conectada.
PA = i (i = número da entrada)
- PA1: KEY1 / XIO1 - PA4: KEY4
- PA2: KEY2 / XIO2 (- PA5: XIO5)
- PA3: KEY3 / XIO3 (- PA6: XIO6)
4 Atribua BMK para JDC para esta entrada: VL 002
1) Entradas da (primeira) COP5: PA1...4 ou entradas da (segunda)
COP5 PA11..14

Configuração de ZB3 ação 2:


Atribuição de entradas para pavimento restrito
5 Escolha "Restrição de acesso". CF 41
6 Insira o nível do pavimento que deve ter acesso L n
restrito (n = nível do pavimento).
7 SW "e 9.73 Selecione o lado da porta. Somente com S x
ZZ2, ZZ3
8 Vá para o submenu "Chave na cabina". PA 2

188 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Configuração de ZB3 ação 2:
Atribuição de entradas para pavimento restrito
9 Insira o número da entrada onde o interruptor de VL i
chave é conectado. (i = número da entrada)
- 01: KEY1 / XIO1 - 03: KEY3 / XIO3
- 02: KEY2 / XIO2 - 04: KEY4
Escolha a mesma entrada como no passo 3.
10 Insira o nível do pavimento que deve ter acesso --
restrito (n = nível do pavimento).
11 Escolha o submenu "Tipo de restrição". PA 99
12 Defina "Acesso restrito a pavimento". VL 01

Configuração de ZB3 ação 3: Comportamento


do JRVC 4
O comportamento define se o controle independente
(RV1/ RV2) pode acessar ou não os pavimentos restritos.
13 Escolha "Restrição de acesso": CF41 CF 41
14 Escolha o nível do pavimento L=0. (0=afeta todos os L 00
níveis).
15 SW "e 9.73 Selecione o lado da porta. Somente com S x
ZZ2, ZZ3
16 Escolha PA1. PA 1
17 Designe o comportamento do JRVC: VL xx
– VL=0: JRVC pode acessar os pavimentos restritos
– VL=1: JRVC não pode acessar os pavimentos restritos

Exemplo
Pavimento nível 04 deve ser acessível somente com um interruptor
de chave.
O interruptor de chave está conectado à (primeira) COPx entrada 03.
Ação 1 CF55 PA3 VL = 02 (JDC)
Ação 2 CF41 L04 S=1 PA2 VL = 03
CF41 L04 S=1 PA99 VL = 01
(saída restrita da cabina)
Ação 3 CF41 L00 PA1 VL = 01
(JRVC - nenhum acesso)

K 40700206_PT_BR_03 189
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.23 GS - Controle de visitas
Condições prévias
y Controle de DE ou PI
y Opção "GS - Controle de visitas" no cartão SIM
y Opção "ZB3 - Chave de acesso restrito" no cartão SIM
y Opção "ZB1 - Código PIN" NÃO no mesmo pavimento de GS
Configuração ação 1: Programação do Software
controle de visitas < 9.73 ≥ 9.73
1 Ative o modo de configuração. 40 1
2 Vá para o menu Controle de visitas/Acesso restrito CF 17 CF 41
3 Insira o nível do pavimento que deve ter acesso PA n Ln
restrito. (n = nível do pavimento)
4 Selecione o lado da porta. Somente com ZZ2, ZZ3 -- S 1/2
5 Selecione a função Controle de visitas -- PA 3
6 Programe o período de tempo enquanto o VL xxx
proprietário do apartamento pode aprovar a
visita. VL = x (1 ↔ 10 s)
Ação 2: Interruptor de chave de chamada de cabina para
cliente (ZB3)
7 Para permitir que o cliente se desloque para o seu apartamento,
um interruptor de chave para o nível do pavimento do
apartamento deve ser programado na cabina.
Proceda conforme descrito no capítulo "ZB3- Chamada de
cabina com interruptor de chave"
Observações
Para melhorar a segurança do cliente, é aconselhável:
y programar uma carga mínima (CF08, PA4, 5)
y usar uma conexão de sistema intercomunicador à cabina.
Exemplo (Software ≥ 9.73)
O elevador fornece acesso direto ao apartamento no nível do
pavimento 4. Quando um visitante faz uma chamada de cabina para
este pavimento, um sinal é ativado no apartamento, mas o elevador
ainda não viaja. Se o morador aprovar a visita com botão de SUBIDA
dentro de 30 segundos, a chamada será atendida.
CF41, L04, S = 1, PA3, VL = 03 (3 x 10 segundos).

190 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.24 ZBC1 - Controle de acesso de chamada de cabina
Condições prévias
y Opção "ZBC1 - Controle de acesso de chamada de cabina" no
cartão SIM

Configuração

Ação 1: Definição de entradas da LCUX


1 Menu de configuração dos nós do barramento BIO CF 40
2 n= pavimento onde a chave está conectada L n
3 i = entrada onde a chave está conectada PA i
i=01, 02, 03, 04 ↔ SLCUX.in1, 2, 3, 4
4 Atribua JSPCG a esta entrada VL 179
4
Ação 2: Restrição de acesso de pavimento
5 Menu Funções de acesso restrito CF 41
6 Escolha x = pavimento com acesso restrito L x
7 Vá para o submenu "Tipo de restrição" PA 99
8 Defina acesso restrito a pavimento: VL= 01 VL 01
9 Ative a proteção para o pavimento protegido --
10 Repita os passos 6 a 9 para todos os pavimentos com restrição

Exemplo: Com um interruptor de chave conectado ao LCUX.IO02 no


pavimento inferior (nível 01), a chamada de cabina para os níveis 03
e 04 podem ser desabilitada.
y CF40, L01, PA02, VL = 179 (JSPCG no Floor1.LCUX.IO2)
y CF41, L03, PA99, VL = 01 (nenhum acesso ao pavimento 3)
y CF41, L04, PA99, VL = 01 (nenhum acesso ao pavimento 4)

K 40700206_PT_BR_03 191
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.25 ZBC2 - Leitor de cartões paralelo
Assim que o interruptor de chave JKLBL é ativado (fechado), os
botões de chamada de cabina especificados na COP normal são
desabilitados.
As chamadas de cabina podem ser feitas com a ajuda de um leitor de
cartões conectado em paralelo à COPH.
Condições prévias
y Interruptor de chave JKLBL na COP para ativar ZBC2
y Um leitor de cartões paralelo (de terceiros)
y SCOPHMH3 adicional para conectar o leitor de cartões paralelo
y Opção "ZBC2 - Leitor de cartões paralelo" no cartão SIM
Configuração

Ação 1: Definição de entradas da COP (JKLBL)


1 – COP5 – CF 05
– COPH / COPMXB – CF 55
2 Escolha o número da entrada i: PA i
se COP5x: i = 1, 2, 3, 4 ↔ COP.KEY 1, 2, 3, 4
ou então: i = 1, 2, 3, 4, 5, 6 ↔ COP.XIO 1, 2, 3, 4, 5, 6
3 Atribua a função JKLBL a esta entrada VL = 52
(interruptor de bloqueio de chamadas de cabina,
leitor de cartões paralelo)

Ação 2: Restrição de acesso de pavimento


4 Vá para o menu de funções de acesso restrito CF 41
5 x = pavimento com acesso restrito L x
6 Vá para o submenu de tipo de restrição PA 99
7 Defina acesso restrito a pavimento: VL= 01 VL 01
8 Repita os passos 5 a 7 para todos os pavimentos com restrição

192 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.26 ZBCE - Controle de acesso de chamada de
cabina e de pavimento
Condições prévias
y Opção "ZBCE" no cartão SIM

Configuração

Ação 1: Definição de entradas


1 Menu de configuração dos nós do barramento BIO CF 40
2 n= pavimento onde a chave está conectada L n
3 i = entrada onde a chave está conectada PA i
i=01, 02, 03, 04 ↔ SLCUX.in1, 2, 3, 4
4
4 Atribua a função JSPS VL 264

Ação 2: Restrição de acesso de pavimento


5 Menu Funções de acesso restrito CF 41
6 Escolha x = pavimento com acesso restrito L x
7 Entre no submenu "Tipo de restrição" PA 99
8 Defina acesso restrito a pavimento: VL= 03 VL 03
9 Repita os passos 6 a 8 para todos os pavimentos com restrição

Exemplo
Com um interruptor de chave conectado ao LCUX.IO2 no pavimento
inferior (nível 01), as chamadas de cabina e as chamadas de
pavimento a partir dos níveis 3 e 4 podem ser desabilitadas.

y CF40, L01, PA02, VL = 264 (JSPS no Floor1.LCUX.IO2)


y CF41, L03, PA99, VL = 03 (nenhuma saída, nenhuma entrada no
pavimento 3)
y CF41, L04, PA99, VL = 03 (nenhuma saída, nenhuma entrada no
pavimento 4)

K 40700206_PT_BR_03 193
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.27 LIFD, distância longa entre pavimentos (CF26)
O kit de distância longa entre pavimentos (LIFD) é usado para minimizar
os problemas devido ao escorregamento em sistemas com grandes
distâncias entre os pavimentos. Um sinalizador PHS adicional está
instalado entre os pavimentos para esta finalidade (contrapiso).
Durante a viagem de aprendizagem, o sinalizador adicional é
reconhecido como os sinalizadores dos pavimentos normais (embora
não haja nenhuma porta de pavimento disponível). Portanto, este
pavimento deve ser definido com um contrapiso após a viagem de
aprendizagem.
Condições prévias
– Somente junto com Biodyn xx C BR (interface para drive do
barramento CAN)
– Opção do cartão SIM "LIFD - Distância longa entre pavimentos"
– Sinalizadores adicionais (PHS/PHUET) instalados no contrapiso
– Opção "LUET desabilitado" (se LIFD com PEBO): Eletroímãs de
informação de caixa adicionais com interruptor KSIC e relé RSIC
na ADDUM.
Ver esquema S194884 "Alarme do elevador".
– Viagem de aprendizagem executada

Configuração

1 Vá para menu "LIFD": CF26


2 Selecione o nível do pavimento sem uma porta de pavimento:
PA = n
3 Marque este pavimento como contrapiso: VL = 1

194 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.28 Configuração de ETM
Este capítulo descreve as seguintes configurações:
y Configuração automática de ETM (procedimento)
y Configuração manual de ETM sem PABX
y Configuração manual de ETM com PABX

Configuração automática de ETM (telemonitoramento incorporado)

ETM - Configuração automática


Para a conexão correta de PCBA CLSD, TAM2 (dispositivo de
telealarme) e PABX, consulte os circuitos elétricos.
1 Não conecte ainda o TAM2 (dispositivo de telealarme).
2 Não conecte ainda o PSTN (linha telefônica) ao CLSD. 4
3 No CLSD gire o interruptor rotativo para a posição correta:
"0" = sem PABX
"F" = com PABX
4 Ligue o conector PSTN (linha telefônica) no CLSD.
5 Realize a detecção do CLSD.
– Na HMI, vá para o menu 10 e pressione "OK"
– Vá para o submenu 128 e pressione "OK"
– Altere de [128 0] para [128 1] e pressione "OK"
6 → A detecção pode levar algum tempo.
– A HMI exibe [1281 ] durante a detecção
– A HMI exibe [128 1] quando a detecção é concluída
(Para ver o tipo de modem detectado, vá para CF21 PA8.)
7 → O ETM é configurado com dados a partir do cartão SIM.
8 Verifique o status da configuração do ETM.
[308 1] - (HMI menu principal 30, menu 308, submenu 1)
0 = ETM não configurado
1 = ETM configurado
Se a configuração do ETM não tiver sido bem-sucedida, continue
com a "Configuração manual sem/com PABX" listada abaixo.

K 40700206_PT_BR_03 195
Copyright © 2013 INVENTIO AG
– Após a configuração do ETM, conecte o TAM2
(dispositivo de telealarme). Ligue para a central de
chamadas de telealarme (TACC) e solicite que eles
configurem o TAM2 remotamente.
– O status do ETM pode ser verificado com a ajuda do
menu principal 30, submenu 308. (ver anexo C.4
"Informação do sistema (menu 30)")

Configuração manual sem/com PABX


Esta configuração manual deve ser feita somente se a configuração
automática não tiver sido bem-sucedida. Este pode ser o caso quando
os dados relevantes estão incorretos ou ausentes no cartão SIM.

ETM - Configuração manual sem/com PABX


1 No CLSD gire o interruptor rotativo para a posição correta:
"0" = sem PABX
"F" = com PABX
2 Na HMI verifique se o menu 106 (ativação de XTEL) de
comandos especiais está definido para "0".
3 Em CF21 PA33, insira o código do país apropriado, por
exemplo, VL = 40 para Suíça.
y Consulte o anexo "Lista de códigos de países" em J237416
"Manual do usuário" para os códigos de países.
y Definir ou modificar PA33 ativa a atualização de:
– CF21 PA16 (cadeia de caracteres de inicialização)
– CF21 PA5 (número de telefone do RMCC).
y O valor do país é uma opção no cartão SIM. O parâmetro PA33 é
definido com o valor a partir do cartão SIM durante a viagem de
aprendizagem, se PA33 for "0" e o cartão SIM incluir a opção.
4 Realize a detecção do CLSD.
– Ative o comando especial 128 (HMI menu 10)
– Verifique CF21 PA8 quanto ao resultado da detecção do tipo
de modem
5 Em CF21 PA1 e PA2, insira o ID da instalação.
Exemplo: Se o número de ID do elevador for "88999111":
y PA1 → VL = 000088
y PA2 → VL = 999111

196 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
ETM - Configuração manual sem/com PABX
6 Em CF21 PA3, insira o número do módulo de acordo com a
configuração da fiação.
Sem PABX:
y CF21 PA3, VL=10
Com PABX:
Exemplo com o elevador A conectado à linha telefônica 1 e o
elevador B conectado à linha telefônica 2 do PABX, insira:
y No elevador A: PA3 → VL=010
y No elevador B: PA3 → VL=020.
7 Somente com PABX:
Em CF21 PA4, insira o número da caixa de acordo com a
disposição do elevador. 4
Exemplo: Se o elevador A for o primeiro elevador e o elevador
B for o segundo elevador, insira:
y No elevador A: PA4 → VL = 001
y No elevador B: PA4 → VL = 002.
8 Em CF21 PA5, PA6 e PA7, insira o número de telefone do
RMCC apropriado.
Exemplo: Se o número telefônico for "0917569785", insira:
y PA5 → VL091756
y PA6 → VL9785 - -
y PA7 → VL - - - - - -
9 Se aplicável, defina CF21 PA35 para determinar como discar
para a linha tronco (comutada). Para adicionar um breve atraso
depois da linha externa, adicione "-" ou "- -.
11 Desative o modo de configuração.
12 Certifique-se de que o comando especial 117, "Visita de
manutenção", esteja desabilitado.
Dica: Use o comando especial 126 (HMI menu 10) para disparar uma
chamada para o centro de controle de monitoramento remoto (RMCC).

K 40700206_PT_BR_03 197
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.29 Configuração de ETMA

Para a configuração correta do telemonitoramento e alarme


incorporados ETMA, use o documento de instrução
EJ 41700380 que é fornecido com o ETMA (incluído no
pacote).
Informações adicionais podem ser encontradas no documento
K40700049 (Diagnóstico e manutenção do ETMA.)

Procedimento de configuração automática de ETMA


Se o ETMA já estava conectado corretamente antes da
primeira partida do elevador e a linha telefônica tiver sido
conectada, a configuração do ETMA é executada
automaticamente durante a viagem de aprendizagem.
Se a viagem de aprendizagem tiver sido executada antes do ETMA
ter sido conectado ou antes do telefone ter sido conectado, então o
ETMA pode não ser configurado e o seguinte procedimento deve ser
realizado:

Configuração de ETMA
0 Verifique se o ETMA já foi configurado. Escolha HMI menu 30
> 308 > 3081
y 3081 = 1: Configuração de ETM realizada com êxito.
→ Não há configuração necessária e a função do ETMA
pode ser verificada iniciando um alarme de teste.
y 3081 = 0: ETMA ainda não configurado.
→ A configuração listada abaixo deve ser feita.
1 Desligue o elevador (JH).
2 Conecte o ETMA de acordo com o circuito elétrico.
3 Conecte a linha telefônica ao ETMA.
4 Ligue o elevador (JH).

198 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Configuração de ETMA
5 Inicie uma "detecção do modem": HMI menu 10, submenu 128.
(Altere de "0" para "1" e confirme.)
→ A detecção do modem (ETMA) será feita.
→ Após a detecção do modem, o ETMA tenta se conectar ao
RMCC e o RMCC configurará o ETMA automaticamente. Isso
pode levar alguns minutos.
6 Após alguns minutos, verifique se a configuração automática
foi bem-sucedida: Escolha HMI menu 30 > 308 > 3081
y 3081 = 1: Configuração de ETM realizada com êxito.
→ A função do ETMA pode ser verificada com a ajuda de
um alarme de teste. Ver anexo "Status do sistema -
comandos (menu 10 --> 134)"
y 3081 = 0: ETMA ainda não configurado. 4
→ Verifique novamente o status após vários minutos. Se o
status não se alterar:
– Verifique o capítulo 3.6.2 "Telemonitoramento e alarmes
incorporados ETMA" para diagnóstico por LEDs.
– Verifique os documentos EJ41700380 e K40700049 para
resolução de falhas e para configuração manual.

K 40700206_PT_BR_03 199
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.30 SAS Sistema de acesso Schindler (LiftKey)

Cartão de configuração e cartão do usuário [25395; 20.12.2007]


Condições prévias
– Somente possível com COP5, COP5-10 e COP5B-10
(não possível com COPB5-N ou COPB4)
– Para restringir o acesso a um determinado pavimento, a opção do
cartão SIM "ZB1 - Código PIN" deve estar disponível
– Para o leitor de cartões SAS, não é necessária nenhuma opção
adicional do cartão SIM
– COP SW ≥ V1.5
– A opção SAS (módulo KDCore e antena SASA) deve estar
instalada dentro da COP
– Configuração somente possível com cartão de configuração designada
– Um conjunto de cartões de usuário deve estar disponível
– CF01 foi realizado
– Não possível junto com operação de porta independente (ZZ2, ZZ3)

SAS oferece as seguintes possibilidades


a) Chamada de cabina para pavimento desprotegido
O cliente posiciona o cartão do usuário perto da placa do
receptor na COP. Uma chamada de cabina para o pavimento
programado é liberada (sem pressionar um botão). O acesso a
este pavimento também é possível pressionando o botão da
COP. (SAS oferece apenas chamadas de cabina sem contato.)

200 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
b) Chamadas de cabina para pavimento protegidas por código PIN
O cliente posiciona o cartão do usuário perto da placa do
receptor na COP. Uma chamada de cabina para o pavimento
programado é liberada (sem pressionar um botão e sem inserir o
código PIN). O acesso a este pavimento também é possível sem
o cartão SAS inserindo o código PIN.
c) Acesso a (vários) pavimentos protegidos por código PIN.
O cliente posiciona o cartão do usuário perto da placa do receptor na
COP. A COP mostra "FL". Agora o cliente pode escolher o pavimento
para o qual deseja viajar pressionando o botão da COP
correspondente. Com esta opção, mais de um pavimento pode ser
acessado com o mesmo cartão do usuário. O acesso aos pavimentos
também é possível sem o cartão SAS inserindo o código PIN.
4
Programação de um cartão de usuário para SAS
Antes de iniciar a configuração, certifique-se de que a
"Designação dos pavimentos" CF01 tenha sido realizada. Durante
a configuração do SAS, são usados os nomes dos pavimentos
(designados com CF01) (e não os níveis dos pavimentos).
Para a configuração de um cartão de usuário, deve ser usado o
cartão de configuração específico do elevador. (Com cada
sistema SAS, dois cartões de configuração são fornecidos, os
quais funcionam exclusivamente com esta COP específica.)
Tenha prontos os cartões de configuração e de usuário (que
deve estar programado).
1 Posicione o cartão de configuração perto da placa do
receptor na COP.
→ A COP emite sinal sonoro e mostra "Cr" (cartão recebido)
2 → A COP emite sinal sonoro novamente e mostra "CF" (modo
de configuração)
(Para sair deste menu pressione DT-O por 3 segundos.)
3 Insira "1" na COP (1 = ativação do cartão do usuário)
→ A COP emite sinal sonoro e mostra "FL" (pavimento)
4 Insira o nome do pavimento que deve ser configurado (COP emite
sinal sonoro). Pressione DT-O para confirmar o nível do pavimento.
→ A COP emite sinal sonoro

K 40700206_PT_BR_03 201
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Programação de um cartão de usuário para SAS
4a Para ativar o cartão do usuário para pavimentos adicionais,
repita o passo 4 para todos os pavimentos que devem ser
acessíveis com o cartão do usuário.
5 Para ativar o cartão do usuário para estes pavimentos,
pressione DT-O por 3 segundos.
→ A COP emite sinal sonoro e mostra "CA" (aguardando por
um cartão)
(Para sair deste menu pressione DT-O por 3 segundos.)
6 Posicione o cartão do usuário perto da placa do receptor na COP.
→ A COP emite sinal sonoro e mostra "Cr" (cartão recebido)
→ A COP emite sinal sonoro novamente e mostra "CA"
(aguardando por um cartão)
6a Para ativar cartões de usuário adicionais com os mesmos
direitos, repita o passo 6 para cada cartão de usuário.
7 Para sair deste menu pressione DT-O por 3 segundos.
→ A COP emite sinal sonoro e mostra "CF" novamente (modo
de configuração)
Para sair do modo de configuração pressione DT-O por 3 segundos.
Antes de entregar os cartões de usuário para o cliente, anote os
números dos cartões de usuário. (Com a ajuda destes números,
os cartões de usuário podem ser desativados, se necessário.)
Para a desativação de um cartão de usuário ou cartão de
configuração, consulte o documento de especialista
J 42103073 "SAS Descrição geral e guia do usuário". (Inglês)
Os cartões de configuração devem ser guardados em um
lugar seguro. Observe que os cartões de configuração estão
vinculados a uma COP.
Restrição de acesso
8 O cartão do usuário programado funciona como um "interruptor
de chave para uma chamada de cabina". O acesso a um
determinado pavimento não é restringido automaticamente.
→ Para restringir o acesso a um determinado pavimento, um
código PIN deve ser programado para este pavimento.
Consulte o capítulo 4.4.21 "ZB1, Chamadas de cabina
protegidas por código PIN (CF41)"

202 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4.4.31 Portas seletivas (ZZ2, ZZ3)
Informações gerais, condições prévias e restrições:
– Software exigido:
– Software SCPU ≥ V9.7 necessário
– Testado e liberado com SW SDIC ≥V2.9 e SW COP5 ≥V3.1
– Opções necessárias do cartão SIM
– ZZ2 para função de porta seletiva (Ambas as portas podem ser
abertas independentemente.)
– ZZ3 para função de intertravamento da porta (Para evitar que
ambas as portas sejam abertas ao mesmo tempo.)
– Hardware exigido:
– 2 COP5 devem estar instaladas na cabina
– Restrições: 4
– Não possível com leitor de cartões paralelo ZBC2
– Não possível com triplex ou quadruplex
– Em caso de duplex: No momento somente possível com duplex
totalmente simétrico.
– Com SW V9.7, somente tipos COP5 são suportados.
– Com SW V9.8, é planejado para suportar 2 COPH.
– COPs Dual Brand (MX Basic) não suportadas.
– Sistema de acesso Schindler SAS (LiftKey) não suportado

Configuração
Em caso de um sistema duplex: Faça as seguintes
configurações individualmente para cada elevador antes de
conectar o grupo com o cabo RS232.

K 40700206_PT_BR_03 203
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Configuração de portas seletivas (ZZ2, ZZ3)
1 Verifique a atribuição das COPs ao lado da porta:
– Faça uma chamada em uma COP e verifique se o lado
correspondente da porta se abre.
– Repita o teste para a segunda COP.
Se a atribuição da COP estiver incorreta, altere-a com CF30
– PA21: Define o lado da porta ao qual pertence a COP#1.
– PA22: Define o lado da porta ao qual pertence a COP#2.
VL=0: indefinido, VL=1: lado 1, VL=2: lado 2, VL=3: ambos os lados
A numeração da COP é definida pela sua posição física: SDIC
→ COP#2 → COP#1.
2 Faça a configuração da LOP.
Durante a configuração da LOP em um pavimento com dois
lados de acesso, o controle oferecerá automaticamente
primeiro o lado 1 da porta para a configuração da LOP e
diretamente depois o lado 2 da porta.
3 Se necessário, configure o lado da porta para serviços especiais.
Verifique CF30, PA1, 2, 6 e 7
4 Em caso de restrições de acesso (CF41), verifique se eles
estão configurados corretamente para cada lado da porta.
Por essa razão, no menu de restrição de acesso CF41, está
disponível um novo submenu para a seleção do lado da porta
S1 (lado 1 da porta) eS2 (lado 2 da porta).
5 Em caso de entradas e saídas adicionais nos nós do
barramento BIO (LOP, LIN, LCUX, BIOGIO), verifique se eles
estão configurados corretamente para cada lado da porta.
Por essa razão, no menu de restrição de acesso CF40, está
disponível um novo submenu para a seleção do lado da porta
S1 (lado 1 da porta) e S2 (lado 2 da porta).

204 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
5 Diagnósticos e resolução de falhas
y NÃO inicie com um reset do sistema!
y Antes de realizar um reset: Faça tantas verificações quanto
possível para obter informações sobre a causa do problema.

1 y Pergunte ao cliente sobre o comportamento do elevador


y Verifique você mesmo o sistema (se possível: chamadas de
pavimento, chamadas de cabina, funções dos interruptores
de chave, indicadores, ruído...).

2 Verificar a fonte de energia ver capítulo 5.1


y Interruptores, LEDs, fusíveis
Verifique o circuito de segurança ver capítulo 5.2
Verifique todas as outras indicações de LEDs ver capítulo 3
y BBUS intermitente? WDOG piscando?
5
3 Verifique o status atual do sistema ver anexo C.1
y Modos especiais ativados com menu 10? ver anexo C.2

4 Leia os códigos de erro do controle. ver capítulo 5.3

5 y Tente dar comandos diretamente com a ver anexo C.2


HMI (chamadas de cabina, DT-O...)
y Verifique os sinais de/para o ACVF Biodyn ver capítulo 6.5
xx C / P com menu 70 / 1.xx

6 Procedimentos de reset do software ver capítulo 5.4


y Reset de erro fatal persistente
y Reset de erro fatal do Biodyn xx C/P ver capítulo 5.4
Modos de viagens especiais para recuperar o
sistema
y Modo de viagem em circuito aberto ver capítulo 5.5.4
y Viagem sem eletrônica de cabina ver capítulo 5.5.6
y Force uma viagem de aprendizagem ver capítulo 5.5.2
y Verifique/repita a configuração do sistema ver capítulo 3

K 40700206_PT_BR_03 205
Copyright © 2013 INVENTIO AG
5.1 Fonte de energia
y LEDs de indicação de alimentação
y na ECUMR no SMIC: 24 V, 12 V, 5 V, 3,3 V, EMER
y na ADDUM na SDIC: 24 V, 5 V, 3,3 V, EMER
y Interruptores no módulo de alimentação: JH (JFIH,SIA)
y Interruptores na ECUMR: JTHS, JTHSK, SITAB
y Fusíveis (ver tabela abaixo)

1 SNSG
3.3V
230V~ P01 24V=
12V= 3.3V=
1 PEBO
5V SMIC
24V= VCC SAIO
5V= MCCE
+ 12V
- P04 24V
SNGLM

1 NSG XEMER XNSG-SOA


1 1A EMER 1
230V~
12V=
12V

X24PS 24V 12V


1 P02 24V= BIOBUS
13.3V MOD

X24
2.5A 1
P03
XAPS
1 NGL1 XBIO
1 3
230V~ 2
24V= 3
XBIO2
3
SMIC(E)32.Q

X24 XSMIC X24 X24_2

1 LVSC 1 CAN_IO

3.3V
5V=
CPLD
3.3V=
X24 24V 5V
1 24V= DOD
SAIO
5V= SDIC
XNSG EMER
1 DA
12V=
12V LNC
8.5V= DM236, ...

SDIC42.Q
[35580; 10.08.2011]

206 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Fusíveis da fonte de alimentação

Fusíveis no SMIC
F 2.5A-LB 250V Alimentação 24 VCC para SDIC, CAR (X24)
F 1.0A-LB 250V Força de emergência de 12 VCC, CAR (XNSG)

Fusíveis no PEBO (SNGLM2.Q)


VPUF (T10A) Proteção interna, 24V-NSG
12V-T1 (T1A) Proteção da alimentação de força de emergência
NSG de 12 V

Fusíveis no SPH (MSPH.Q)


F1 (T1.6A) Proteção contra sobrecorrente
F2 (T1.25A) Proteção contra sobrecorrente

Fusíveis no SEM (SEM108.Q)


5
T 0.1A-LB 250V Proteção interna da fonte de alimentação

K 40700206_PT_BR_03 207
Copyright © 2013 INVENTIO AG
5.2 Circuito de segurança

SMIC32 =

SMICE32
=

SMICAX

HMI, circuito de segurança [40779; 23.09.2011]

Dígito Descrição
IUSK [ * ] = Energia do circuito de segurança [somente SMICAX]
ISPT [ * ] = Circuito de segurança no poço incluindo JHSG fechado
IRTS [ * ] = Circuito de segurança incluindo portas da caixa fechadas
ISK [ * ] = Circuito de segurança completo fechado
Possíveis causas, se ISPT estiver apagado:
– Fonte de alimentação de 110 V a partir do transformador na caixa
da ECU ausente
– Relé de supervisão de fase com defeito [opcional]
– Problema com PEDES [opcional para hidráulico]
– Fusível SISK ou SITAB atuado
– Contato(s) do circuito de segurança aberto(s)
– Problema com LVSC [opcional]
Possíveis causas, se IRTS estiver apagado:
– No mínimo uma porta da caixa não está fechada adequadamente
– Problema com LVSC [opcional]
– IRTS apagado, ISPT e ISK acesos: Pré-abertura de porta ativa.
Possíveis causas, se ISK estiver apagado (mas ISPT estiver aceso):
ISK não se acenderá enquanto as portas da cabina não tiverem se
fechado adequadamente pelo motor (KTC está fechado).
– Verifique as portas da caixa (e seu mecanismo de travamento)
– Problema com LVSC
– Porta da cabina não se fecha adequadamente (KTC)

208 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
– Verifique as conexões de poço raso e altura livre reduzida (SPH)
– Botão de parada de emergência pressionado no teto da cabina
– Interruptor rotativo no teto da cabina girado para "Inspeção"
– Contato(s) de segurança KF, KNE, KBV, KPG, KP ou... aberto(s)
– Manobra de revisão ESE conectada e parada de emergência
pressionada
– Conector XESE não ligado
Possibilidades adicionais:
– Problema na PCB SUET (pré-abertura de portas)
– Verifique as pontes em conexões não usadas (KTC2, JHC1,
JHC2, KNE).

K 40700206_PT_BR_03 209
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Circuito de segurança simplificado, sistemas FA ou ACVF

JHC 3 8
1
1 KSSC SDIC XSPSHC JMCR
2
JHSG XJHC3
4 10
1 JHCT
JREC
KSSBV
DREC-U/D MSPH
1 KLSG 1 JHCT2 XJHC2 1

1 KWS KTS-1 KV-1


1 KF
KTS-N KV-N 1 KTC2 XKTC2

1 KSS

KTC XKTC1 KNE 1


XISPT 1 2 XKV 1 2 XISPT 3

24/50V

1 1

LVSC KNE-U KP
JMCO 1
XSMIC 3 4 6 5 KBV KNE-D KPG
1 2 1 2 3 1 3 1 2 1 2 2 3

XISPT XKV XISPT XCSC


1 XKBV XKNE XESE
1 RKPH XKPH
2
XD R V

JTHSK XTS

1
SITAB ISPT IRTS ISK
TS
110V XTS SMIC(E)32.Q XD R V
4
2

or or

+24V RH1 VSR-U


SNGLM RFA
VSR-D
RH1
RR-U VS FA
RSK JEM 1 MCCE1/2 RR-D MCCE4 VSH
RBE RH
RSK1

SH1 SH
R01 SFA
RRSK SR-U
220_000506_02

SR-D
SK24 SF SF1

MCCE31 0V
ACVF
Biodyn xx C BR Biodyn xx P BR
AC2 - FA
(closed loop ) (open loop variant)

(Um lado de acesso, sem ponteamento de porta) [18126; 20.07.2012]

210 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Circuito de segurança simplificado, sistemas hidráulicos

JHC
JHSG 1 KSSC SDIC XSPSHC
XJHC3
1 KSSBV 1 JHC T
JREC
DREC-U/D
1 KSSS
1 JHCT2 XJHC2
1 KSSSG

KTS-1 KV-1
1 KLSG 1
KTS-N KV-N 1 KTC2 XKTC2 KF

1 KWS

KTC XKTC1 KNE 1


XISPT 1 2 XKV 1 2 XISPT 3

24/50V

1
KPG 1
1
LVSC
KP 1
XSMIC 3 4 6 5 KBV KNE-U

1 RKPH
2 1
1
XISPT
2 1
XKV
2 3
XISPT
1
XCSC
3 1 2 1 2 2 3
5
XKBV XKNE XESE
1
1 1
XKPH
XEMD A 2 XDRV 1 XDRV 1
2 MCCH1 MCCH2
PEDES
RTHMH-X RSK-E
3 XTS
RF
RF1
RF-A RSK1
SISK

RSK2
1 SF
ISPT RTS ISK
SITB SF1
SF-A

TS SMIC(E)32.Q MCCH
110V 4 XTS XDRV
2

Beringer
GMV Moris
Omar

(Um lado de acesso, sem ponteamento de porta) [40425; 11.08.2011]


1) Opcional

K 40700206_PT_BR_03 211
Copyright © 2013 INVENTIO AG
5.3 Códigos de erro (menu 50)
O histórico de códigos de erro pode ser lido com a ajuda da HMI, menu 50.
A descrição dos códigos de erro pode ser encontrada no anexo
A "Descrições dos códigos de erro" deste documento.

- 0

10 _ _ _ x
4 - 01

50_ _ _ x 50 _ _ _ 0
A B C
50 _ _ _ 1 E X XX
D

70_ _ _ x E X XX d d . y y

h h : s s

[36030; 06.07.2010]
A = Tipo de mensagem:
E = Erro; F = Erro fatal; P = Erro fatal persistente; I = Informação
B = Número de armazenamento do erro, 00 (erro mais recente)... 49
(erro mais antigo)
C = Código do erro (4 dígitos)
D = Data e hora (a serem ajustados com CF04, PA2, 5)
Erros fatais persistentes necessitam de um procedimento especial de
recuperação de erro com comando especial 101 (HMI menu 10), ver
capítulo 5.4 "Resolução de erros".
Não leia apenas o erro mais recente. Para obter uma melhor
visão geral sobre o erro, leia também os registros mais antigos.
Para limpar o histórico, pressione o botão "OK" até
aparecer "E-".

212 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
5.3.1 Erros especiais
Indicação de erro especial na interface do usuário HMI

Indicação Significado
S00Ir3 Versão de software (por exemplo: "V9.61.11")
ou Exibição normal por alguns segundos durante a
Versão inicialização do sistema. Se esta indicação não
de SW desaparecer após alguns segundos, verifique quanto
às seguintes razões:
– ACVF iniciado corretamente?
– Nenhuma conexão do barramento CAN ao ACVF.
(Sempre durante a inicialização. Deve desaparecer
após alguns segundos).
– Interface para barramento CAN no ACVF com
defeito (após conexão incorreta do codificador /
barramento CAN)
– Barramento CAN perturbado por SDIC ou SCOP 5
com defeito. Para verificar, tente mover a cabina
sem a eletrônica da cabina (ver capítulo 5.5.6
"Acesso ao teto da cabina"). Se a cabina se mover,
o problema é causado pela eletrônica da cabina
(SDIC ou SCOP).
– Ocorreu falha no download de parâmetros do cartão
SIM para ACVF. Verifique a compatibilidade ACVF
(versão do SW) ↔ cartão SIM (versão do arquivo
de parâmetros do FC).
CF 16 Durante a inicialização: Os parâmetros no cartão SIM
diferem dos parâmetros armazenados no ACVF.
Possibilidade 1: Após alguns segundos, o sistema
inicializará com parâmetros armazenados no ACVF e
"CF 16" desaparecerá. (Ou pressione "ESC" para
inicializar imediatamente.)
Possibilidade 2: Pressione "OK" na HMI para ver quais
parâmetros estão diferentes. Confirme ou altere os
parâmetros.

K 40700206_PT_BR_03 213
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Problemas com cartões SIM
Se um cartão SIM com defeito, vazio ou incorreto estiver sendo usado
na PCB SMIC, o elevador operará por cinco minutos, mas somente
com serviço mínimo (simplex DE, sem controle para bombeiros, sem
controle de estacionamento etc.). Após cinco minutos a cabina se
desloca para o primeiro piso de desembarque e permanece
bloqueado (o DT-O e a fotocélula permanecem ativos).

214 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
5.3.2 Diagnóstico para o Overlay (triplex)
Se um elevador tiver de ser colocado fora de serviço para
manutenção ou tiver de ser desligado, é necessário conectar os
elevadores restantes do grupo um com os outros.

Ethernet Ethernet Ethernet

Overlay Overlay Overlay Overlay Overlay Overlay


A B C A B C
CAN

CAN

CAN

CAN

CAN

CAN
Bionic Bionic Bionic Bionic Bionic Bionic
A B C A B C

Grupo de elevadores com overlay, ponte temporária [37579; 08.11.2010]

Casos de erros típicos e sua indicação na HMI:


Descrição detalhada de 309-1 a 309-6 (HMI menu 30): Anexo C.4 5
"Informação do sistema (menu 30)"

HMI Caso 1 HMI Caso 2

Ethernet Ethernet Ethernet Ethernet

Overlay Overlay Overlay Overlay Overlay Overlay


A B C A B C
CAN

CAN

CAN

CAN

CAN

CAN

Bionic Bionic Bionic Bionic Bionic Bionic


A B C A B C

309-1 1 1 1 309-1 - 1 1
309-2 0 1 1 309-2 - 1 1
309-3 x 3 3 309-3 - 3 3
309-4 x 2 2 309-4 - 2 2
309-5 x 2 2 309-5 - 2 2
301-6 3 3 3 309-6 - 3 3
Erro 4701 4705 4705 Erro - 4705 4705

K 40700206_PT_BR_03 215
Copyright © 2013 INVENTIO AG
HMI Caso 3 HMI Caso 4

Ethernet Ethernet Ethernet Ethernet

Overlay Overlay Overlay Overlay Overlay Overlay


A B C A B C
CAN

CAN

CAN

CAN

CAN

CAN
Bionic Bionic Bionic Bionic Bionic Bionic
A B C A B C

309-1 1 1 1 309-1 1 1 1
309-2 0 1 1 309-2 1 0 1
309-3 x 2 2 309-3 1 x 1
309-4 x 2 2 309-4 1 x 1
309-5 x 2 2 309-5 1 x 1
301-6 3 3 3 309-6 3 3 3
Erro 4701 4705 4705 Erro 4705 4701 4705

HMI Caso 5 HMI Caso 6

Ethernet Ethernet Ethernet Ethernet

Overlay Overlay Overlay Overlay Overlay Overlay


A B C A B C
CAN

CAN

CAN

CAN

CAN

CAN

Bionic Bionic Bionic Bionic Bionic Bionic


A ERROR C A JRVC C

309-1 1 1 1 309-1 1 1 1
309-2 1 1 1 309-2 1 1 1
309-3 3 3 3 309-3 3 3 3
309-4 3 3 3 309-4 3 3 3
309-5 2 2 2 309-5 2 2 2
301-6 3 3 3 309-6 3 3 3
Casos 5 e 6 não criam nenhum erro de overlay no histórico.

216 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
5.4 Resolução de erros
Para reiniciar o sistema:
Pressione o botão RESET na PCB SMIC
ou (a partir do software versão 9.5)
com a botoeira (de manobra) de revisão ou botoeira de inspeção:
- Pressione o botão de PARADA
- Pressione os botões de SUBIDA e DESCIDA juntos

5.4.1 Reset de erro fatal persistente


Usado para restabelecer (limpar):
y Erro fatal persistente do EC (controle do elevador)
y Erro fatal do ACVF com versão C (barramento CAN) do Biodyn
y Status de serviço de incêndio e o último pavimento dos bombeiros

2 RESET
[35474; 28.05.2010]

1 Vá para a HMI menu 10, submenu 101


Altere de [101 0] para [101 1] e pressione "OK"
→ Após alguns segundos a HMI exibirá [10 1_ _0] novamente.
2 Pressione o botão RESET no SMIC.
O sistema inicializa e realiza uma viagem de sincronização

Um erro fatal persistente ocorre, como exemplo, se o KTS


abre durante a desaceleração. Portanto, para subir no teto
da cabina: Abra a porta quando o elevador estiver se
afastando do pavimento em que você está.

K 40700206_PT_BR_03 217
Copyright © 2013 INVENTIO AG
5.4.2 Reset de erro fatal do inversor de frequência
Procedimento de reset com HMI do EC (somente Biodyn xx C BR)
Use o comando especial 101 (HMI menu 10) (ver capítulo 5.4
"Resolução de erros").

Procedimento de reset com teclado do Vacon


Pressione "RESET" no teclado da interface do usuário do Vacon
(entrega padrão com Biodyn xx P BR).

Observação: Para alcançar o motor (na caixa) quando o sistema tiver


um erro "sobretemperatura do motor do FC" causado por um
sensor danificado, ligue o JRH de revisão ou JREC de inspeção e
ative o modo de circuito aberto (HMI menu 102 - ver capítulo 5.5.4
"Modo de viagem em circuito aberto (102)"). Aguarde 15 minutos até
o serviço de sobretemperatura estar desativado e então viaje com o
controle de inspeção em direção ao motor.

218 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
5.5 Comandos especiais e modos de viagem
A lista inteira com todos os comandos especiais para
diagnóstico e resolução de falhas (menu 10) pode ser
encontrada no anexo C.2 "Comandos (menu 10)".

5.5.1 Viagem de sincronização


A sequência de viagem começa para cima com baixa velocidade
quando o KSE está desligado (inferior ou folga) e para baixo com
velocidade plena quando o KSE está ligado.
No fim de uma viagem de sincronização, a cabina permanecerá no
nível de KS/PHS mais baixo.
Uma viagem de sincronização será executada automaticamente:
y Na energização do sistema
y Após um reset
y Após uma viagem de inspeção / um modo de viagem de revisão 5
y Após desativação do modo de viagem de instalação
y Quando tiver ocorrido um erro recuperável de informação de caixa

Problemas durante a viagem de sincronização


Possíveis causas:
y A viagem de sincronização pode não iniciar se a célula de carga da
cabina ainda não estiver calibrada. → Desative temporariamente a
célula de carga da cabina.
y Problemas com os eletroímãs KSE ou interruptores magnéticos.
y Informação de caixa: Distância KSE / SKA definida incorretamente.
y Parâmetro do ACVF velocidade nominal definido incorretamente.
y Outros parâmetros do ACVF definidos incorretamente (por
exemplo, velocidade de nivelamento).

Observação:
Em caso de "perda de posição aproximada" (inconsistência da
informação do KSE), a cabina não se deslocará no sentido ascendente.
Realize uma viagem de sincronização "manual" (conduza a cabina para
o primeiro piso) para se recuperar desta situação.

K 40700206_PT_BR_03 219
Copyright © 2013 INVENTIO AG
5.5.2 Viagem de aprendizagem
Uma viagem de aprendizagem é ativada automaticamente (por exemplo,
após deixar o modo de viagem de instalação pela primeira vez) ou
também pode ser forçada manualmente.
Principais tarefas:
y Conta o número de pavimentos
y Detecta a disposição da porta
y Verifica a informação de caixa
y Configura o parâmetro de torque (somente CL)
y Ajusta o diâmetro da polia de tração - DD (somente CL)
y Lê a frequência da carga da cabina vazia (somente se CLC habilitada)
y Detecta o tipo e a versão de SW da PCB SCOP
y Detecta o dispositivo CLSD
Após ima viagem de aprendizagem, a configuração do sistema
deve ser verificada novamente. Alguns parâmetros são alterados
automaticamente durante uma viagem de aprendizagem:
– A calibragem de 0 kg da CLC é feita no final da viagem de
aprendizagem.
(Se a cabina não estava vazia, esta calibragem deve ser feita novamente
com a cabina vazia. CF98). Preferencialmente: desabilite a CLC durante
a viagem de aprendizagem com HMI menu 10 > 107 = 1.
– A calibragem do pré-torque do ACVF é feita durante a viagem de
aprendizagem. (Se a cabina não estava vazia, esta calibragem deve
ser feita novamente com a cabina vazia. HMI menu 10 > 123 = 1.
(Ver capítulo 5.5.7 "Calibragem do pré-torque (HMI menu 123)")
– Os contrapisos (LIFD) são ativados novamente.
CF26 deve ser feito novamente. (Ver capítulo 4.4.27 "LIFD,
distância longa entre pavimentos (CF26)".)

Procedimento para forçar a viagem de aprendizagem

1 Vá para a HMI menu 10, submenu 116


2 Altere de [116 0] para [116 1] e pressione "OK"
→ A HMI exibe [116 0]. O "0" pisca.
(Se a viagem de aprendizagem não iniciar automaticamente,
pressione "Reset".)

220 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
3 Com o botão "ESC", retorne para ver o status atual:
→ 59 = viagem de aprendizagem

Sequência da viagem de aprendizagem


1) Viagem de sincronização (ver também o capítulo 5.5.1 "Viagem de
sincronização")
2) Complete a viagem até a parada superior
– cálculo do diâmetro da polia de tração DD (somente CL)
3) Verificação de pré-torque no topo (contatores de abertura)
(somente CL)
4) Complete a viagem até a primeira parada
– lê o número de pavimentos e armazena na EEPROM
5) Verificação de pré-torque na primeira parada (contatores de
abertura) (somente CL)
6) Teste de frequência de carga zero (com dispositivo CLC habilitado)
Nota: Velocidade = 0,32 m/s se CL, velocidade plena para sistemas
AC2 e OL
5
Problemas durante a viagem de aprendizagem
Os problemas são os mesmos da viagem de sincronização; consulte
o capítulo 5.5.1 "Viagem de sincronização".

Em caso de problemas com precisão de pavimento


– Sistemas com distâncias grandes de viagem entre pavimentos:
Neste caso, a opção "contrapisos" pode ser solicitada. (Sinalizadores
PHS adicionais. Para configuração, ver capítulo 4.4.27 "LIFD,
distância longa entre pavimentos (CF26)".
– Problemas gerais com precisão de pavimento:
Neste caso, a viagem de aprendizagem pode ser realizada com
uma cabina carregada (aproximadamente 50 % de carga).
Passo 1: Viagem de aprendizagem com cabina carregada
Passo 2: Inicialização manual da calibragem do pré-torque do
ACVF com uma cabina vazia. Ver capítulo 5.5.7 "Calibragem do
pré-torque (HMI menu 123)".
Passo 3: A calibragem de 0 kg deve ser feita com uma cabina vazia
(0 % de carga de cabina.) CF98, ver capítulo 4.4.3 "Célula de
carga da cabina".

K 40700206_PT_BR_03 221
Copyright © 2013 INVENTIO AG
5.5.3 Viagem de inspeção e de revisão
Viagem de inspeção (JREC) A cabina pode ser movida em velocidade
de inspeção usando a botoeira de inspeção no teto da cabina.
A distância de viagem é limitada por KSE.
Viagem de revisão (JRH) A cabina pode ser movida em velocidade
de inspeção usando a botoeira (de manobra) de revisão (ESE).
A manobra de revisão é bloqueada quando a viagem de inspeção é ligada.
A distância de viagem não é limitada pelo KSE nem pelo KNE! A
cabina pode se deslocar para baixo até o para-choque!
Com a manobra de revisão, pelo menos os seguintes contatos do
circuito de segurança não são verificados: KNE, KF, KBV, KP e KPG.
Velocidade de inspeção e revisão:
CF16 PA2 (0,10... 0,3 m/s para C BR / 0,1... 0,63 m/s para P BR)

5.5.4 Modo de viagem em circuito aberto (102)


Uma viagem de inspeção ou de revisão em modo de controle de
velocidade em circuito aberto para acessar componentes com defeito
na caixa ou liberar a cabina (fora do freio de segurança).
As seguintes supervisões são desabilitadas:
y Supervisão da temperatura do motor (KTHM)
y Supervisão do contato de freio (KB/KB1)
y Feedback do encoder do motor (IG)
Ativação:
y Comando especial 102 na HMI (vá para o menu principal 10,
submenu 102, altere o valor de "0" para "1" e pressione "OK")
Desativação:
y Comando especial 102 (defina o valor de "1" para "0" e pressione "OK")

O modo de circuito aberto é automaticamente desligado


assim que o modo de manobra de revisão ou de controle de
inspeção é desligado!
→ Não desligue "Revisão" ou "Inspeção" enquanto você
estiver viajando na caixa fora da zona de porta.
Você não pode ligar o modo de circuito aberto novamente por
conta própria e você pode ficar bloqueado no teto da cabina!

222 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
5.5.5 Reset do freio de segurança

1 Se o freio de segurança tiver sido engatado, libere a cabina com


a botoeira (de manobra) de revisão.
2 Somente Biodyn xx C B: Se a cabina não se mover: Mude para
o modo de circuito aberto (HMI comando especial 102) para ter
mais potência de motor.
No caso do elevador parar com erros de ACVF, como falha de
velocidade na caixa, sobrecorrente ou saturação, após 3
tentativas o peso deve ser removido manualmente da cabina.
3 Com a manobra de revisão, mova a cabina para a primeira
parada até você alcançar o contato KF abaixo da cabina a partir
do poço.
4 Restabeleça o contato KF.
5 Restabeleça o contato KBV.
6 Verifique a célula de carga da cabina. Verifique se os retentores
de correia estão firmemente posicionados. Verifique se as 5
correias estão posicionadas corretamente na polia de
suspensão. Verifique as guias.

5.5.6 Acesso ao teto da cabina


Se houver um defeito na eletrônica no teto da cabina ou no operador
de porta, a cabina não se moverá mais em modo normal.
Os seguintes procedimentos também podem ser usados para
verificar se o ACVF está funcionando.

Procedimento 1: Modo de manobra de revisão

Descrição
1 Conecte a botoeira (de manobra) de revisão ao
ECUMR.SMIC.XESE
Tente mover a cabina em modo de viagem de manobra de
"REVISÃO".
Com a manobra de revisão, pelo menos os seguintes contatos
de segurança não são verificados: KNE, KF, KBV, KP e KPG.
A informação de caixa KSE também é ignorada.
2 Se a cabina não se mover, continue com o procedimento 2.

K 40700206_PT_BR_03 223
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Procedimento 2: Modo de manobra de revisão com modo de
viagem de instalação

Descrição
1 A botoeira (de manobra) de revisão está conectada.
2 Ative o modo de viagem de instalação.
(Vá para o menu principal 10, submenu 105, altere o valor de "0"
para "1" e pressione "OK")
3 Tente mover a cabina com a manobra de revisão ESE.
(No modo de viagem de instalação, os sinais de porta são
ignorados. O circuito de segurança deve estar fechado).
4 Se a cabina não se mover, continue com o procedimento 3.

Procedimento 3: Modo de viagem de instalação sem eletrônica


de cabina

Descrição
1 A botoeira (de manobra) de revisão está conectada e o sistema
está no modo de viagem de instalação.
2 Desabilite a comunicação do barramento CAN à eletrônica da
cabina
– Desligue a fonte de alimentação
– No SMIC (SCIC), comute o interruptor da terminação do
barramento CAN para "NORM"
– Desconecte o barramento CAN da cabina (XCAN-CAR)
– Desconecte o barramento CAN do ACVF (XCAN-EXT) e
conecte este barramento CAN do ACVF no conector
XCAN-CAR
3 Tente mover a cabina com a manobra de revisão ESE.
Neste modo, a cabina pode ser movida somente em uma
configuração básica com ECUMR e ACVF. Se a cabina puder ser
movida, você sabe que há um problema com a eletrônica da
cabina (SDIC, SUET, SCOP, fotocélula ou operador de porta).

224 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
5.5.7 Calibragem do pré-torque (menu 123 na HMI)
A calibragem correta do pré-torque é necessária para uma alta
qualidade de viagem (solavanco no início de cada viagem). A
calibragem do pré-torque é realizada automaticamente durante a
viagem de aprendizagem. Se a cabina não estava vazia durante a
viagem de aprendizagem, a calibragem do pré-torque precisa ser
feita novamente.

Procedimento

Descrição
1 Condição prévia: A cabina está totalmente instalada (incluindo
toda a decoração da cabina) e o contrapeso está cheio de
acordo com as regras.
2 Certifique-se de que a cabina está vazia (carga de 0 kg).
3 Na HMI ative a calibragem manual do pré-torque.
– Vá para o menu principal 10 e pressione "OK" 5
– Vá para o submenu 123 e pressione "OK"
– Altere de [123 0] para [123 1] e pressione "OK".
4 → A cabina se desloca para o pavimento de configuração e
abre a porta.
→ A HMI exibe [12 3n n1].
("n n" mostra o pavimento atual, o "1" fica piscando).
5 Verifique se a cabina está vazia.
Na HMI pressione o botão "OK".
→ A porta se fecha e inicia a calibragem do pré-torque.
– A cabina se desloca para o pavimento superior e realiza a
calibragem do pré-torque.
– A cabina se desloca para o primeiro piso e realiza a
calibragem do pré-torque.
6 Após a calibragem do pré-torque, a HMI exibe [123 1] ("1" fica
piscando)
7 Altere de [123 1] para [123 0] e pressione "OK" para sair do
modo de calibragem do pré-torque.

K 40700206_PT_BR_03 225
Copyright © 2013 INVENTIO AG
5.6 Comunicação com computador de serviço
CUIDADO
Comportamento inseguro e inesperado do sistema
Com a ajuda do computador de serviço, é possível dar comandos que
podem danificar o sistema e, como consequência disso, podem ferir
pessoas.
Somente profissional treinado deve usar o CADI-BIONIC.

Ferramentas:
CADI-GC (CADI-BIONIC)
Cabo RS232 (macho-fêmea) 5 m: ID NR 5970078

Comandos mais importantes


CADI - Comando Descrição
5 Mostra o serviço atualmente ativo
4 Lista o histórico de erros
system_info:=1 Lista todos os dados relevantes do elevador
read_sim_card:=1 Lista os dados armazenados no cartão SIM
cf_dump:=1 Lê a configuração completa
gc_show_ee:=1 Lista os dados armazenados na EEPROM
ctrl_availability:=1 Mostra a disponibilidade dos subsistemas
sem_get_status:=0 Mostra o status do SEM
read_shaft_ee:=1 Mostra a representação da caixa (com
interface para drive do barramento CAN,
também a altura do pavimento é mostrada)
ctrl_iostatus:=1 Mostra as portas I/O da SCIC
car_iostatus_rqst:=1 Mostra as portas I/O da SDIC.
(List_mode:=1 também deve ser definido)
list_mode:=1 Rola as mensagens filtradas (modo um
neste caso)
list_mode:=0 Para a rolagem das mensagens
enable_io_notification:=1 Habilita a notificação dinâmica de
qualquer mudança de status da I/O

226 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
CADI - Comando Descrição
clc_ram_frequency:=1 Mostra o parâmetro de calibragem da
célula de carga armazenado na RAM
car_load_rqst:=1 Mostra a medição da célula atual (Hz) em
hexadecimal
sim_floor_call:=1-n Chamada para pavimento 1...n. O
pavimento mais baixo é [1]
sys_sim_start:=11 Tráfego aleatório ("120 viagens/hora")
sys_sim_start:=12D Tráfego aleatório ("90 viagens/hora")
sys_sim_start:=0 Para o tráfego aleatório
tele_trip_counter Mostra o contador de viagens
tele_cmd:=0 Estatística de porta (a viagem de
aprendizagem não apaga os dados de
estatística de porta)
clr_persistent:=1 Apaga erros fatais persistentes
gc_erase_ee:=1 1) Este comando apaga a configuração 5
completa (também a medição de carga e
o contador de viagens)
di Lê a informação de porta
set_aat_mode:=0 Desabilita o modo de teste de aceitação
automático em caso de interrupção
inesperada do SW durante os testes de
aceitação (HMI: S001r3)
show_bmk_config:=1 Tabela com BMK atribuída
show_lop_state:=1 Tabela com nós do barramento BIO
reconhecidos
terminate_fire:=1 Define o estado do serviço de incêndio
para desligado

1) Tenha cuidado com este comando. Ela apaga toda a configuração!


Antes da execução deste comando: salve o SYSTEM_INFO, anote
o valor do contador de viagens CF11, PA1 e os dados de
calibragem de carga.
Toda a configuração, parametrização e regulagem devem ser feitas
novamente!

K 40700206_PT_BR_03 227
Copyright © 2013 INVENTIO AG
6 ACVF Biodyn 12/25/42 C/P BR
O módulo do operador Schindler Biodyn xx Can ou Paralelo BR
consiste em um inversor de frequência Vacon NXP de terceiros.

Documentação e software

K 609701 Catálogo técnico de instalação (Biodyn xx C BR /


Yaskawa)
K 609704 Catálogo técnico de manutenção (Biodyn xx C BR /
Yaskawa)
J 42101241 Catálogo técnico de parametrização e regulagem
(Biodyn xx C/P BR)
Q 42101239 Descrição técnica, instalação, manutenção
J 42101238 Diagnóstico: Monitoramento, tratamento de erros,
parâmetros
Q/J 42102235 Q: SW / J: Nota de liberação para Biodyn xx C BR
Q/J 42101240 Q: SW / J: Nota de liberação para Biodyn xx P BR
J 638013 Procedimento de download de SW (baseado em
DR04108)
Q 41601303 Lista de parâmetros de motores (motores Schindler)
Q 635804 Definição e configuração para DR SGB142
J 635810 Estrutura de produto e regras ACVFs para MOD

Alguns números de ID importantes


y Encontre uma lista de todas as variantes no documento Q 42101239
y Verifique também J 42101700 "Miconic BX ver. 5, Estrutura e regras"

Objeto Observações ID
Teclado Teclado para ACVF Biodyn (VACON NXP) 59400843
RS232 Cabo da interface RS232 1:1 (ACVF ↔ PC) 55502100
(macho 9 pinos -- fêmea 9 pinos)

228 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
6.1 ACVF - Teclado do Vacon

[17691; 24.04.2008]

1) Indicação do estado do drive


RUN O motor está operando, o display fica piscando após
um comando de parada
STOP Indica que o drive não está operando
READY A alimentação CA está ligada 6
ALARM O drive está operando fora de um determinado limite
FAULT O drive parou devido à condição de operação insegura

2) Indicação do local do controle


I/O term Comandos são dados através de I/Os (interface paralela)
Bus/Comm Comandos são dados através de Fieldbus (CAN)

3) Indicação de LED
ready ON = alimentação CA OK e nenhuma falha ativa
run ON = drive está operando
PISCANDO = frequência está desacelerando
fault PISCANDO = falha detectada

K 40700206_PT_BR_03 229
Copyright © 2013 INVENTIO AG
4) Descrição dos botões para o teclado do VACON
[reset] Restabelece falhas ativas
[select] Comuta entre as duas últimas exibições
[enter] Confirma uma alteração no modo de edição
Pressione por 3 s para zerar o histórico de falhas
[→] Entra em um menu/submenu
Entra no modo de edição
Entra no modo de edição de dígitos
[←] Deixa um menu/submenu
Move o cursor para a esquerda
Sai do modo de edição (sem armazenar nenhuma
alteração)
Pressione por 3 s para retornar ao menu principal
[↑ +] ou [↓ −] Navega no menu e submenu
Altera valores

6.1.1 Teclado do Vacon - Navegação


M1 Monitor
y Lista de valores de monitoramento. Ver capítulo 6.5 "Dados de
monitoramento do ACVF"
y Os valores exibidos são atualizados uma vez a cada 0,3 segundo
M2 Parâmetros
y Ver capítulo 6.3 "Resumo da parametrização e regulagem do ACVF"
y Lista de parâmetros: Ver capítulo 4.2.3 "Lista de parâmetros -
Descrição detalhada" → CF16 PAxx / Px.y.z
y Encontre a descrição completa dos parâmetros em J42101238
M4 Histórico de falhas
y Ver anexo A "Descrições dos códigos de erro" (código 15 xx - F xx)
y Exclua o histórico de falhas pressionando [enter] por aprox. 3 s.
y Com o botão de seta para a direita, vá para o registro de dados de
hora de falha T1... T13
M5 Menu do sistema
y S5.1 Seleção de idioma
y S5.8.3.1 Pacote de software (por exemplo, SCH004C2V165)
y S5.8.4.1 ID de aplicativo (por exemplo, APFIQ136)
y S5.8.4.2 Versão de aplicativo (por exemplo, 1.55)

230 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Estrutura do menu

Menu de parâmetros no teclado do Vacon [17759; 06.05.2008]


6
Modificação de parâmetros
1) Pressione [←] por 3 s para acessar o menu principal.
2) Navegue com [↑] ou [↓] para a pasta "Parameters".
3) Pressione [→] para entrar no menu
4) Com [↑] ou [↓], escolha um "Parameter Group".
5) Pressione [→] para entrar no menu
6) Com [↑] ou [↓], escolha um "Parameter".
7) Inicie o modo de edição para um parâmetro específico com [→], o
valor fica piscando.
8) a) Altere o valor com [↑] ou [↓] ou b) pressione [→] novamente para
editar dígito por dígito posteriormente.
9) Pressione [enter] para salvar o valor ou c) Pressione [←] (uma vez ou
mais) para sair do modo de edição sem armazenar nenhuma alteração.

K 40700206_PT_BR_03 231
Copyright © 2013 INVENTIO AG
6.2 Diagrama de blocos do ACVF
6.2.1 Biodyn xx P BR com placa I/O OPTAH

> 20 mA

[36183; 15.07.2010]

232 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
6.2.2 Biodyn xx C BR com placa I/O OPTAG

[17692; 03.06.2008]

K 40700206_PT_BR_03 233
Copyright © 2013 INVENTIO AG
6.3 Resumo da parametrização e regulagem do ACVF
Consulte o documento de parametrização e regulagem J42101241
Biodyn 12/25/42 C BR: use HMI do EC para inserir os parâmetros.
Biodyn 12/25/42 P BR: use teclado do Vacon do ACVF para inserir
parâmetros.

Sequência de parametrização e regulagem necessária

Máquina FMB130 SGB142


MOD com
redutor
FM, FM-R, AM
Biodyn C BR (CL) P BR (OL)
1 Dados do motor SIM SIM x x
2 Verificação da VKS -- -- x x
3 Velocidade e dados de carga SIM SIM x x
4 Dados do controle do motor SIM SIM x x
5 Execução de identificação -- -- x x
6 Sequência de fases do motor x x x x
7 Sentido do codificador x x x --
O sistema pode ser usado em modo de inspeção e revisão.
8 Identificação de RPM -- -- x x
9 Fase de nivelamento (OL) -- -- -- x
10 Torque inicial --1) --1) --1) --
11 Valor da CLC fixa -- -- x --
12 Freio do motor -- -- x x
13 Controle P-I -- -- x --
14 Correntes -- -- x x
x = obrigatório,SIM = download automático do cartão SIM
1)
executado automaticamente durante viagem de aprendizagem; ver
também o capítulo 5.5.7 "Calibragem do pré-torque"
No Schindler 6200 - Biodyn xx C BR é usado junto com a máquina
SGB142 (MOD DRIVE LOW) - somente sequências 6 e 7 devem ser
executadas.

234 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
6.3.1 Parâmetros do motor e fator de suspensão
Observação 1: O primeiro parâmetro a ser inserido é sempre FMN
Observação 2: É importante definir IW antes de ocorrer o ajuste. Em
cada alteração ou validação de IW, os parâmetros (marcados com
"IW" no capítulo 4.2.3 "Lista de parâmetros - Descrição detalhada" >
grupo de parâmetros CF16) são definidos para um valor predefinido.

ID do uni- Parâmetro CF16 uni-


FC dade dade
1)
2.1.2 Hz Frequência nominal do motor (FMN) - PA37 0,01Hz
1)
2.8.1 - Relação do redutor (IW) a) PA44 0.01
2.8.2 mm Diâmetro da polia de tração b) PA47 1) 0,1mm
2.8.3 - Fator de suspensão (KZU) c) PA45 1) -
2.1.1 V Tensão nominal do motor (UMN) - PA36 1) V
2.1.3 rpm Velocidade nominal do motor (NMN) d) PA38 1) rpm
2.1.4 A Corrente nominal do motor - PA39 1) 0,1A
2.1.5 - Cos phi do motor e) PA40 1) %
2.1.7 kW Potência nominal do motor f) PA42 1) 0,1 kW 6
2.1.8 Ω Impedância do estator (2 x Rs) g) PA43 1) mW
2.7.1 A Corrente de magnetização h) PA41 1) 0,1A
1) Parâmetro armazenado no cartão SIM (somente C BR)

a) Confirme o valor durante a parametrização e regulagem


pressionando "enter" também quando o valor já está certo.
Ajuda de estimativa: Faça manualmente uma rotação completa da
polia de tração e conte os números resultantes das rotações do
eixo do motor.
Exemplos: 43:1 = 43 ↔ 4300 (em PA44), 52:3 = 17,33 ↔ 1733
b) Meio do cabo ao meio do cabo, C-BR: atualizado automaticamente
durante a viagem de aprendizagem
c) "1" → 1:1, "2" → 2:1
d) Se desconhecida, defina o valor de acordo com a próxima tabela.
e) Se desconhecido, defina para 0,75

K 40700206_PT_BR_03 235
Copyright © 2013 INVENTIO AG
f) Arredonde para 0,1 kW. Observação: 1 hp = 0,746 kW
g) Valor medido entre 2 fases do motor (motores em conexão "Y" → 2 x
resistência de 1 enrolamento do estator). Se desconhecido, mantenha o
valor padrão, ele será substituído durante a execução de identificação.
h) Se definido para "0", então o ACVF calcula dinamicamente um
novo valor estimado até a execução de identificação definir o valor.

Velocidade nominal estimada do motor para máquinas com


redutor existentes

P2.1.2 Par de Velocidade do P2.1.3 - CF16 PA38 Velocidade


PA 37 polos motor síncrono estimada do motor - NMN
FMN PP NMS = FN*60/PP
Motor AM Motor FM
[Hz] [rpm]
(cos phi < 0,8) (cos phi ≥ 0,8)
65 2 1950 1755 1910
60 1800 1620 1745
50 1500 1350 1455
40 1200 1080 1165
33 990 -- 940
60 3 1200 1080 --
50 1000 900 --
40 800 720 --
Velocidade nominal do motor inicial típica
O escorregamento típico para um motor FM é de aprox. 3 % e para
um motor AM(AC2) é de aprox. 10 %, mas pode ser mais!

236 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
6.3.2 Verificação da VKS
VKS (velocidade linear nominal do elevador) é a maior velocidade teórica
possível do elevador (se o motor operasse com velocidade síncrona).

ID do Unidade HMI do EC Unidade


FC do FC do EC
1.21 m/s VKS Regra: VKS ≥ VKN 702 mm/s

y Se o valor de monitoramento VKS for pouco realista: Verifique IW,


DD, KZU.
y VKS = Pi * FMN * DD / (1000 * KZU * IW * PP), [DD] = mm
y VKN = Velocidade nominal do elevador [m/s]
y Escorregamento do motor s = 100 * (NMS-NMN) / NMS [%]
→ NMN = NMS(1-s/100)
VKN = VKS(1-s/100)
Exemplo de MOD:
IW = 43/1; KZU = 1; DD = 570 mm; PP = 2; FMN = 50 Hz;
escorregamento do motor = 13 %
VKS = 3,14 * 50 Hz * 570 mm /(1000 * 1 * 43 * 2) = 1,04 m/s
VKN a torque nominal = 1,04 m/s * (1-13/100) = 0,9 m/s
6

K 40700206_PT_BR_03 237
Copyright © 2013 INVENTIO AG
6.3.3 Parâmetros de velocidade e carga

Unidade ID Parâmetro Padrão CF16


do FC OL | CL unid
ade
2.2.1.2 m/s VKN - Velocidade a) 1 PA35 0,01
1)
nominal do elevador m/s
2.2.2.1 m/s2 Aceleração b) 0.8 | 0.5 PA6 0.01
2.2.2.2 m/s2 Desaceleração 0.9 | 0.5 PA8 0.01
2.8.4 mm Distância do fim c) 50 | 120 PA10 mm
2.8.5 m/s Supervisão da - 0.5 PA6 0,01
velocidade m/s
(RTRT - saída D02)
2.8.12 kg GQN - Carga útil - 400 PA461) kg
2.8.13 % KG - Fator de d) 50 PA131) %
balanceamento de
carga
1) Parâmetro armazenado no cartão SIM (somente C BR).

a) MOD Regra 1: VKN < VKS.


MOD Regra 2: A diminuição da velocidade depende da tensão
nominal do motor.
y UMN do motor = 400 V → VKN < 0,85 * VKS
y UMN do motor = 380 V → VKN < 0,90 * VKS
MOD Regra 3: Frequência de saída ≤ frequência nominal do motor,
a ser verificada a velocidade constante com carga de motor.
Exemplo: FNM do motor = 50 Hz, monitoramento 1.1 / 709 mostra
53 Hz → Reduza VKN em 6 % e teste novamente.
b) Somente Biodyn xx C BR: defina para 0,4 m/s2 se VKN estiver na
faixa de 0,4... 0,5 m/s.
c) Meio sinalizador KS/PHS; tipicamente C BR: "120"; P BR: "50"
d) Tipicamente 50 % → GG (contrapeso) = GK (cabina) + GQ
(carga)/2
e) Tipicamente MOD "2000"; MDL "4096"

238 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
6.3.4 Parâmetros de controle do motor

Unidade ID Parâmetro Padrão CF16 uni-


do FC OL | CL dade
2.8.10 -- Modo de controle do motor a) 1 | 0 -- --
2.8.14 -- Pulso do codificador (CL) b) 4096 PA341) --
2.8.16 -- Monitoramento KB/KB1 c) 0 | 1 PA21 --
2.8.18.2 °C Limite falha temp. motor d) 90 PA481) °C
2.7.11 -- Termistor do motor e) 0 | 1 PA26 --

a) P BR: P2.8.10 = Modo de controle do motor


y "1 - OL speed Ctrl" para variante Biodyn xx P BR sem codificador.
"2 - CL speed Ctrl" para variante Biodyn xx P BR com encoder do
motor
C BR: P2.8.10 = Modo de inspeção
y Valor padrão "0 - frequency Ctrl"
y "1 - OL speed Ctrl" somente para modo de inspeção e revisão
b) Tipicamente MOD "2000", MDL "4096"
c) "0" desabilitado, "1" KB/KB1 NF/NA, "2" KB NF, "3" KB1 NA, "4"
KB/KB1 NF/NF, "5" KB1 NF
6
Mantenha habilitado se os contatos KB estiverem conectados
(exigência para máquinas sem redutor e meio sem redutor).
d) Tipicamente 140 °C para MDL - ver folha de parâmetros do motor
e) "1 - habilitado" (tipicamente MDL): Sensor KTY conectado ao ACVF
"0 - desabilitado" (tipicamente MOD): Sensor PTC conectado ao
ECUMR.SMIC.XKTHM, ou Klixon (contato térmico) conectado ao
ECUMR.SMIC.XTHMR.

K 40700206_PT_BR_03 239
Copyright © 2013 INVENTIO AG
6.3.5 Execução de identificação
Durante este teste o motor produz algum ruído de alta frequência,
mas não se moverá e o freio permanece fechado todo o tempo.
Determine os seguintes parâmetros:
y Impedância do estator (P2.1.8 / CF16 PA43)
y Parâmetros da curva U/f (P2.4.5 /6 /7) somente para Biodyn xx P BR
y Corrente de magnetização (P2.7.1 / CF16 PA41) se anteriormente
definida para "0"
Condição prévia: Elevador está pronto para viajar em modo de revisão
(JRH ON). Todos os parâmetros mencionados na sequência 1 a 4 foram
cuidadosamente verificados.
Certifique-se de que a cabina não está em uma zona de porta durante
o teste.

Biodyn xx P BR Biodyn xx C BR
1 JRH = ligado (manobra de Modo de viagem de instalação:
revisão) Comando especial 105 + JRH
2 P2.4.11 = ID No Run (=1) Ative o modo de configuração
O display exibe: "No Action": (menu 40).
Pressione: [→], [↑], [enter] CF16 PA22 VL =1
3 Pressione e mantenha pressionado DRH-D por aprox. 20 s.
A cabina não se move uma vez que o freio permanece fechado.
4 Monitor 1.50 Desative o modo de
configuração.
monitor [73 2_ __]
0 = Não usado 1 = Stand-by 2 = Operando
3 = OK, teste concluído 4 = Falha
5 Se monitoramento mostrar "3" ou "4", solte o botão DRH-D
6 Se monitoramento mostrar "4", repita o teste.
7 Confirme CF 16 PA 98 com "OK"
para salvar os parâmetros do
ACVF no EC.

240 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
6.3.6 Sequência de fases do motor
Condição prévia: Elevador pronto para viajar em modo de revisão
(JRH ON). Todos os parâmetros mencionados na sequência 1 a 5
cuidadosamente verificados.
1) Somente CL: Ative o modo "Circuito aberto". Selecione na HMI do
EC [10/2_/__] e defina o valor para "1".
2) Inicie a viagem para baixo com DRH-D (manobra de revisão)
3) Verifique a direção da cabina. Se a cabina se mover para baixo:
Nenhuma ação
Se a cabina se mover para cima:
y Biodyn xx C BR: Inverta o valor de CF16 PA15
y Biodyn xx P BR: Inverta fisicamente duas fases do motor (U-V)
4) Inicie outra viagem para baixo
5) Desligue JRH para desabilitar o modo "Circuito aberto".

ID do Unidade Parâmetro CF16 do Unidade


FC do FC EC do EC
2.1.6 -- Sequência de fases a) PA15 --
a) "0 - para frente / 1 - inverso", somente disponível com with
Biodyn xx C BR
Observação: A sequência de fases não está armazenada no cartão SIM. 6

K 40700206_PT_BR_03 241
Copyright © 2013 INVENTIO AG
6.3.7 Sentido do codificador (somente Biodyn C BR)
Condição prévia: Elevador está pronto para viajar em modo de revisão
(JRH ON). Todos os parâmetros mencionados na sequência 1 a 6 foram
cuidadosamente verificados.
1) Inicie a viagem para baixo com DRH-D (manobra de revisão)
2) Se a cabina começar a vibrar ou parar abruptamente e um erro de
codificador ou de velocidade de eixo (1533 - F66) for mostrado:
y Inverta o parâmetro do sentido do codificador CF16 PA14.
3) Inicie novamente uma viagem para baixo - Agora o sistema deve
funcionar bem.

ID do Unidade Parâmetro CF16 do Unidade


FC do FC EC do EC
2.8.15 --
Sentido do 0/1 PA14 --
codificador
Observação: O sentido do codificador não está armazenado no
cartão SIM.

Após a sequência 7 - Sentido do codificador, o sistema pode


ser usado em modo de inspeção e revisão.
Após a instalação, quando a cabina estiver equilibrada, a
informação de caixa estiver definida precisamente e a
viagem de aprendizagem tiver sido realizada, continue com
a sequência 8 - Identificação de RPM.

242 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
6.3.8 Identificação de RPM (velocidade nominal do
motor)
A identificação de RPM é obrigatória no caso em que o valor foi
estimado antes.
Condição prévia:
y Elementos da caixa posicionados exatamente
y Balanceamento da cabina verificado (40... 50 % de acordo com P2.8.13)
y Cabina vazia (carga de 0 kg)
y Biodyn xx P BR: Viagem de aprendizagem realizada (se viagem de
aprendizagem falhar devido ao extracurso no fim de caixa, então
reduza VKN em 10 % até o teste de fase de nivelamento ser executado)
Procedimento:

Biodyn xx P BR (OL) Biodyn xx C BR (CL)


1 KFM (SCIC DIP 7=ligado) JRH (modo de viagem de revisão)
2 P2.4.12 = RpmID 1 ("1") SW ≥ V339: CF16 PA23 VL=1
O display mostra "No Action": SW < V339: CF16 PA23 VL=4
Pressione: [→], [↑], [enter]
3a Viagem para baixo DKFM-D Viagem para baixo DRH-D (> 5s) 1)

3b Viagem para cima DKFM -U Viagem de volta para cima DRH-U


6
3c Somente após primeiro ciclo de
viagem: Verifique monitor 1,59 2)
4 Monitor 1,51 Monitor [73 3_ _]
0=Não usado 1=Stand-by 2=Operando 3=OK 4=Falha
5 Repita o ciclo de viagem até Repita o ciclo de viagem até
[1,51] = 3 [733] = 3
6 Leia CF16 PA38 e confirme o
valor com "OK"
1) O melhor é um ciclo de viagem longa no meio da caixa
2) se (1,59) < 6 s então reduza VKN (P2.2.1.2) em 20 % pouco antes
de iniciar um novo ciclo de acordo com 3a; ou use um tacômetro, ver
página seguinte.

K 40700206_PT_BR_03 243
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Unidade ID Parâmetro Padrão CF16 uni-
do FC dade
2.1.3 rpm Velocidade nominal do motor - 1440 PA38 1) rpm
2.4.12 -- Identificação de RPM a) 0 PA23 --
2.4.13 s Tempo delta máx. (OL) b) 0,05 -- --
2.4.14 Hz Velocidade delta máx. (CL) c) 0,05 -- --
2.4.15 % Limite torque ident. RPM d) 30 -- --
1) Parâmetro armazenado no cartão SIM (somente C BR)
a) 0: nenhuma ação 1: P BR (OL) ou C BR (CL) 2: P BR (CL) não com BX!
Observação: SW < V339 use valor "4" para C BR (CL)
b) Teste de OL bem-sucedido se (tempo delta [monitoramento 1,60])
< P2.4.13
c) Teste de CL bem-sucedido se (velocidade do codificador -
velocidade de referência) < P2.4.14
d) Torque mínimo para garantir teste preciso

Unidade Monitor uni-


HMI do
ID do FC dade
EC
1.51 -- Estado ident. RPM a) [73/3_/__] --
1.59 s Tempo veloc. const. ident. RPM (OL) b) -- --
1.60 s Tempo delta ident. RPM (OL) c) -- --
1.49 rpm Veloc. rotação motor durante teste - [73/1_/__] rpm
a) 0: -- 1: Stand-by 2: Operando 3: OK 4: Falha
b) Tempo a velocidade constante para cada viagem (teste de
identificação de rpm 1.)
c) Diferença de tempo entre viagem de subida e de descida durante
velocidade constante para um ciclo da identificação de RPM 1.

Identificação de RPM usando um tacômetro


Este teste é necessário no caso em que o teste RpmID1 com
Biodyn xx P BR (OL) falha.
1) Inicie a viagem para baixo com DRH-D e leia a velocidade no tacômetro.
2) Inicie a viagem para cima com DRH-U e leia a velocidade no tacômetro.
3) Aumente ou diminua o valor (P.2.1.3) passo a passo (passo de 10 rpm)
até a velocidade ser igual para ambos os sentidos.

244 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
6.3.9 Fase de nivelamento do Biodyn P BR (OL)
Para aproximação adequada ao pavimento e precisão de pavimento,
o tempo de fase de nivelamento deve ser positivo em cada viagem
(mas não muito longo).

Curva de referência da manobra de aproximação ao pavimento [19384; 29.11.2006]


Condição prévia:
y Elevador (vazio ou com uma pessoa) viaja em modo normal e
atinge velocidade nominal em cada viagem pavimento a pavimento
(em ambos os sentidos).
y A informação de caixa está precisamente posicionada.
y VKN - Velocidade nominal da cabina (P2.2.1.2) está definida
corretamente
Procedimento para Biodyn xx P BR (OL)
1) Viaje de pavimento a pavimento para baixo e depois para cima, e
observe o valor de 1,57 para cada pavimento no sentido
6
ascendente e descendente
2) Compare os valores de fase de nivelamento (1,57) coletados
y Se os valores variarem mais de 0,5 s de pavimento a pavimento
→ ajuste a informação de caixa para igualar as distâncias em
cada pavimento.
y Se (1,57) for muito pequeno (< 0,5 s): reduza P2.2.1.2 (VKN) em 0,05
y Se (1,57) for muito grande (> 1,5 s): reduza P2.2.2.2
(desaceleração) em 0,05
3) Repita 1 e 2 até (1,57) ser sempre aprox. 1 s (+/- 0,5 s).
Unidade ID Parâmetro Padrão CF16 unidade
do FC
2.2.1.2 m/s Velocidade nominal da - 1 PA35 0,01m/s
cabina
2.2.1.1 m/s Velocidade de nivelamento - 0,1 PA1 0,01m/s
2.2.2.2 m/s2 Desaceleração 1 - 0,9 PA8 0,01m/s2

K 40700206_PT_BR_03 245
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Unidade Monitor EC uni-
ID do FC dade
1.57 s Fase de nivelamento OL -- --
Tempo entre fim de jerk4 e KS

6.3.10 Torque inicial (somente Biodyn C BR)


A calibragem do torque inicial é executada automaticamente durante
viagem de aprendizagem do elevador.
O teste também pode ser iniciado manualmente através da HMI do
EC menu 123.
([10__ __] "OK" [12 3_ __] "OK"); ver capítulo 5.5.7 "Calibragem do
pré-torque (HMI menu 123)".

6.3.11 Informação da CLC fixa (somente Biodyn C BR)


Se não houver nenhuma informação atual de carga da cabina
disponível, um valor fixo de carga da cabina pode ser predefinido
para minimizar o solavanco inicial bem como otimizar o sistema para
uma carga específica da cabina.
1) Se a informação da CLC estiver disponível, defina P2.8.11 para "0",
ou então defina P2.8.11 de acordo com a tabela abaixo.
ID do Unidade Parâmetro HMI do EC Unidade
FC do FC da HMI
2.8.11 ‰ Informação da CLC a) CF16PA29 ‰
a) "-1000" = cabina vazia... "+1000" = plena carga "0" = informação da
CLC vem do EC (através do barramento CAN) ou meia carga é
assumida em caso de informação de CLC ausente
GQT 1) GQN - Carga útil da cabina [kg] CF16 PA46 / P2.8.12
[kg] 320 400 450 550 630 800 1000 1250
0 -1000
75 -531 -625 -667 -727 -762 -813 -850 -880
150 -63 -250 -333 -455 -524 -625 -700 -760
225 406 125 0 -182 -286 -438 -550 -640
1) GQT: Carga útil atual (0 = cabina vazia, 75 = 1 pessoa, 150 = 2 pessoas,
225 = 3 pessoas)

246 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
6.3.12 Otimização de tempo de frenagem do motor
Para evitar de operar contra o freio, para reduzir o solavanco inicial, para se
certificar de que o torque do motor é aprox. zero quando o freio é fechado.
a) Procedimento para Biodyn P BR (OL)
1) Fase inicial: Se a frequência de saída do FC começar a aumentar
antes do freio estar completamente aberto, aumente ligeiramente o
valor de P2.3.1.5. Regra geral: P2.3.1.5 > P2.3.1.8
2) Fase de parada: Se o torque do motor atingir valor zero antes do
freio estar completamente fechado, aumente ligeiramente o valor
de P2.3.1.6. Regra geral: P2.3.1.6 > P2.3.1.9

R02 (relé de controle do freio) em relação à curva de referência da


manobra [19392; 29.11.2006]
6
Unidade ID Parâmetro Padrão
do FC
2.3.1.5 s Tempo de início do freio CC OL 0,6
2.3.1.6 s Tempo de parada do freio CC OL 0,8
2.3.1.7 Hz Frequência de parada do freio CC OL 0,1
2.3.1.8 s Freio aberto mec OL 0,3
2.3.1.9 s Freio fechado mec OL 0,5
b) Procedimento para Biodyn C BR (CL)
Com feedback de KB/KB1 (exigência para meio sem redutor ou sem
redutor)
Início: aceleração após feedback de inversão de KB e KB1 (gráfico a)
Parada: desaceleração do torque após inversão de KB e KB1 (gráfico c)
Parâmetro 2.3.2.10 - Atraso após KBx.
Observação: Mantenha o valor padrão com máquinas SGB.

K 40700206_PT_BR_03 247
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Sem feedback do controle de KB/KB1 [se (CF16 PA21) =0]
1) Fase inicial (gráfico b): Inicialmente, defina (CF16 PA25) para 50 ↔ 0,5 s.
Então, se a frequência de saída do FC começar a aumentar antes do
freio estar completamente aberto, aumente ligeiramente o valor de
P2.3.2.3. Aumentar significa que o FC espera que o tempo de abertura
do freio seja mais longo.
2) Fase de parada (gráfico d): Inicialmente, defina (CF16 PA24) para
80 ↔ 0,8 s. Então, se o torque do motor atingir valor zero antes do
freio estar completamente fechado, aumente ligeiramente o valor
de P2.3.2.2. Aumentar significa que o FC espera que o tempo de
fechamento do freio seja mais longo.
Observação: O ajuste também aumenta a janela de tempo para
inversão de estado de KB/KB1 se o feedback do controle de KB/KB1
(P2.8.16) estiver habilitado.

Com e sem gráfico de velocidade de feedback do freio: a), b); gráfico do


torque), d) [19420; 29.11.2006]

Unidade ID Parâmetro Padrão CF16 uni-


do FC dade
2.3.2.2 s Tempo limite de CL 1,25 PA24 0,01 s
fechamento do freio
2.3.2.3 s Tempo limite de CL 0,90 PA25 0,01 s
abertura do freio
2.3.2.8 s Tempo do torque final CL 0,15 -- --
2.3.2.9 % Limite do torque final CL 0 -- --
2.3.2.10 s Atraso após KBx CL 0,10 -- --

6.3.13 Controle P/I (somente Circuito fechado)


A regulagem em circuito fechado pode ser otimizada para garantir baixa
vibração. Consulte J42101241 (somente para especialista com experiência).

248 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
6.3.14 Verificação dos limites de corrente do motor
As correntes máximas exigidas pelo motor não devem exceder os
valores específicos do FC.
1) Envie a cabina vazia do pavimento superior ao primeiro piso e leia
o valor de monitoramento 1,25 no fim da viagem. Compare com a
tabela abaixo: Se o valor medido ≤ IME máx.: Teste bem-sucedido.
Se o valor medido > IME máx.: O ACVF não é adequado.
2) Envie a cabina totalmente carregada do pavimento superior ao
primeiro piso e leia o valor de monitoramento 1,26 no fim da viagem.
Se o valor ≤ IMA máx.: Teste bem-sucedido. Se o valor > IMA máx.:
Continue com o passo 3
3) Repita o passo de medição 2). Se o teste ainda falhar: Reduza a
aceleração em passos de 0,05 m/s2. C BR: A desaceleração deve
ter o mesmo valor da aceleração. P BR: Reduza VKN para se
certificar de que a velocidade constante seja sempre atingida.

Unidade ID Parâmetro Padrão Unidade da HMI do EC


do FC OL | CL
2.2.1.2 m/s Velocidade - CF16 PA35 0,01m/s
nominal VKN
2.2.2.1 m/s2 Aceleração 1 0,8 | 0,5 CF16 PA7 0,01m/s2
2.2.2.2 m/s2 Desaceleração 1 0,9 | 0,5 CF16 PA8 0,01m/s2 6
Unidade Monitor Unidade da HMI
ID do FC do EC
1.25 A Corrente do motor IME a) - -
1.26 A Corrente do motor IMA b) [71/6_/__] 0,01 A
a) A ser medida no meio de uma viagem com cabina vazia
b) A ser medida durante a aceleração com a cabina totalmente carregada

Limites de corrente do motor [A] Biodyn


12 BR 25 BR 42 BR
x C P C P C P
Corrente máx. IME à velocidade constante 12 9,5 23 19 40 30
Corrente máx. de aceleração IMA 21 21 42 36 71 66
C = Biodyn xx C BR (interface para barramento CAN)
P = Biodyn xx P BR (interface paralela)

K 40700206_PT_BR_03 249
Copyright © 2013 INVENTIO AG
6.4 Mensagens de aviso e erro do ACVF
Biodyn xx C BR: HMI menu 50 / SPECI menu 50 / teclado, se disponível
Biodyn xx P BR: teclado do Vacon menu M4 Falha ativa; [reset] para
apagar a falha.
Teclado do Vacon menu M5 Histórico de falhas; 5.1 é o registro mais
recente; use o botão de seta para a direita para inserir informação
adicional no submenu.
Apague o histórico de erros pressionando [enter] por aprox. 3 segundos.

[17758; 11.08.2006]

[17756; 11.08.2006]

Descrição da mensagem de erro


Ver anexo A "Descrições dos códigos de erro", códigos 15 00 a 15 89.

250 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
6.5 Dados de monitoramento do ACVF (menu 70)
Biodyn xx C BR: HMI do EC menu 70 ou SPECI menu 30.

Biodyn xx P BR: Teclado do Vacon menu M1

Menu 70 é parte das funções de serviço aprimorado ESF.

Com SPECI, os dados de monitoramento do Biodyn xx C BR são


listados no menu 30 > submenu 306 "Informação do sistema".

_ _ _ _ xx 10 _ _ _ x

220_000389_00
70_ _ _ x 70_ _ _ 0

70_ _ _1 701_ _ _ xxxxxx

702_ _ _ xxxxxx 6

Dados de monitoramento de acesso com HMI do Miconic BX [13024; 26.11.2010]

Dados de monitoramento de acesso com teclado do Vacon [17760; 11.08.2006]

Lista de valores de monitoramento


HMI do EC Significado (menu 70) Vacon
709 mHz Frequência de saída do ACVF Hz 1.1
710 mHz Referência de frequência para controle do Hz 1.2
motor
701 mm/s Velocidade atual do elevador (calculada) m/s 1.16

K 40700206_PT_BR_03 251
Copyright © 2013 INVENTIO AG
HMI do EC Significado (menu 70) Vacon
702 mm/s Velocidade linear nominal teórica VKS = Pi m/s 1.21
* FN * DD / (1000 * KZU * IW * PP)
703 rpm Velocidade do codificador (somente CL) rpm 1.17
704 mHz Frequência do codificador (somente CL) Hz 1.18
705 rpm Velocidade de rotação do motor rpm 1.3
706 0,01A Corrente do motor A 1.4
-- Torque do motor em % do torque % 1.5
nominal (1,32)
-- Potência do motor em % da potência % 1.6
nominal calculada = f (UMN,IMN, Cos Phi)
707 0,1 V Tensão do motor V 1.7
708 °C THMH - Temperatura medida do motor °C 1.24
baseada no sensor térmico KTY84-130
709 mHz * Frequência de saída do ACVF Hz 1.1
710 mHz * Referência de frequência para controle Hz 1.2
do motor
711 0,1V Tensão da ligação CC VCC 1.8
714 °C Temperatura do módulo IGBT (Vacon interno) °C 1.9
712 0,1 V Entrada de tensão AI1 (termistor BR - THBR) V 1.10
713 0,1 V Entrada de tensão AI2 (termistor do motor - V 1.11
THMH)
714 °C * Temperatura do módulo IGBT (Vacon °C 1.9
interno)
723 0..7 DIN1, DIN2, DIN3 → Ver próxima tabela 0..7 1.12
724 0..7 DIN4, DIN5, DIN6 → Ver próxima tabela 0..7 1.13
725 0..15 D01, R01, R02, R03 → Ver próxima tabela 0..15 1.14
701 mm/s * Velocidade atual do elevador (calculada) m/s 1.16
703 rpm * Velocidade do codificador (somente CL) rpm 1.17
704 mHz * Frequência do codificador (somente CL) Hz 1.18
-- Contador de viagens (total de viagens = 1.19
1,19 + 50 * 1,20)

252 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
HMI do EC Significado (menu 70) Vacon
-- Contador de viagens 1 (contagem 1 por 1.20
cada 50 viagens)
(download de software zera os contadores)
702 mm/s * Velocidade linear nominal teórica VKS = m/s 1.21
Pi * FN * DD / (1000 * KZU * IW * PP)
715 0,01A Corrente de teste Iq (vetor produzido pelo A 1.23
torque)
708 °C * Temperatura do motor (THMH - KTY84-130) °C 1.24
734 0,01A Corrente média do motor (rms) A 1.25
716 0,01A Corrente máxima do motor (rms) A 1.26
717 mm Posição - posição relativa da cabina a mm 1.28
partir do início da viagem. (calculada após
início da viagem)
718 mm Solicitação de distância (somente C BR) a mm 1.29
partir do controle para a próxima viagem
(mostrada após início da viagem)
719 mm Distância de parada SKA calculada para mm 1.30
cada viagem de CL
722 mHz LastRisingFreq (somente C BR) Hz 1.31 6
Frequência do codificador do ACVF
quando a cabina encontra a borda
ascendente do sinalizador PHS
-- Torque nominal do motor (calculado) Nm 1.32
-- Torque requerido durante a fase inicial Nm 1.33
720 mm FirstFlagCorr (somente C BR) Correção da mm 1.35
posição interna do ACVF quando a cabina
deixa a zona de porta (sinalizador PHS)
721 mm LastFlagCorr (somente C BR) Correção da mm 1.36
posição interna do ACVF quando a cabina
cruza a zona de porta (sinalizador PHS).
722 * LastRisingFreq (ver Vacon 1.31) 1.31
723 0..7 * DIN1, DIN2, DIN3 → Ver próxima tabela 0..7 1.12
724 0..7 * DIN4, DIN5, DIN6 → Ver próxima tabela 0..7 1.13
725 0..15 * D01, R01, R02, R03 → Ver próxima tabela 0..15 1.14

K 40700206_PT_BR_03 253
Copyright © 2013 INVENTIO AG
HMI do EC Significado (menu 70) Vacon
726 -- Informação da CLC -- 1.38
Se o parâmetro P2.8.11 - CF16 PA29
estiver definido para "0", então a
informação da CLC a partir do EC com C
BR ou entrada analógica LMS com P BR é
considerada, ou então uma carga fixa é
assumida de acordo com o valor do
parâmetro.
y - 1000 = cabina vazia
y 0 = meia carga na cabina
y + 1000 = plena carga (GQN=P2.8.12) na
cabina
-- Ident impedância do estator (somente C BR). ohm 1.43
Mostra resultado de id_execução
identificação P2.4.11 (Energia ligada define
valor de monitoramento de volta para 0)
727 0..2 Potência modo 0: paralisação 1: motor 0..2 1.44
2: gerador
728 °C Temperatura de reset de falha do motor que °C 1.45
deve cair para estar disponível novamente
729 % Velocidade do ventilador (padrão: 12 C/P BR - % 1.46
16 %, 25 C/P BR -30 %, 42 C/P BR -45 %)
730 °C Temperatura da carcaça da resistência de °C 1.47
frenagem (THBR)
-- Estado da saída do ponteamento de porta, 1.48
0= UET desabilitada, 1= UET habilitada
quando a velocidade do elevador é menor
que P2.8.5-CF16 PA6.
P BR: se P2.8.6 estiver definido para "1", a
UET fica desabilitada no fim da viagem por
1,5 s para testar a saída TRT.
731 rpm Velocidade nominal atual do motor durante rpm 1.49
o teste de identificação de RPM.
732 0..4 Execução de identificação (P2.4.11 - CF16 0..4 1.50
PA22) 0: -- 1:stand-by 2: operando 3: OK 4:
não OK

254 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
HMI do EC Significado (menu 70) Vacon
733 0..4 Identificação de RPM (P2.4.12 - CF16 PA23) 0..4 1.51
0: -- 1: stand-by 2:operando 3:OK 4: não OK
-- Velocidade de renivelamento (somente C BR) m/s 1.52
734 0,01A * Corrente média do motor (rms) A 1.25
-- Entrada digital DIN7, DIN8, DIN9 P BR 0..7 1.54
(somente): SH1, SFA, KS
-- Distância de nivelamento CL: Distância mm 1.56
calculada realizada à velocidade de pavimento
entre fim de jerk4 e KS (zona de pavimento)
Valor "0" = cabina cruza KS antes de
concluir J4
-- Fase de nivelamento OL: Tempo medido s 1.57
realizado à velocidade de pavimento entre
fim de jerk4 e KS (zona de pavimento)
Valor "0" = cabina cruza KS antes de
concluir J4
(esta função opera também no modo CL)
-- Entrada de tensão AI3 (entrada de V 1.58
medição de carga) 6
-- Tempo ident. RPM: ver capítulo 6.3 s 1.59
"Parametrização e regulagem do ACVF".
-- Tempo delta ident. RPM: Diferença de s 1.60
tempo entre viagem de subida e de
descida durante velocidade constante para
um ciclo da identificação de RPM 1.
Identificação de RPM 1 é bem-sucedida se
a diferença for menor que tempo delta
máx. - P2.4.13
735 Resultado do autoajuste motor estático
736 Resultado do autoajuste desvio do codificador
737 Resultado do autoajuste motor dinâmico
Siga os números marcados em negrito na HMI do EC ou na coluna do
Vacon quando você pesquisar por um determinado número.
*: significa segundo registro na lista (para manter a ordem dos números)

K 40700206_PT_BR_03 255
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Tabela de valores para monitoramento 723 / 1.12 (entrada digital
DIN1...3)

DIN1 DIN2 DIN3 Status - entradas digitais do ACVF


723 SF1) SF11) FEF Biodyn xx C BR
1.12 SR-U SR-D FEF Biodyn xx P BR
0 0 0 0 Viagem normal Stand-by
1 0 0 1 Modo de resgate Modo de resgate
2 0 1 0 estado transiente Direção de descida
3 0 1 1 --
4 1 0 0 estado transiente Direção de subida
5 1 0 1 --
6 1 1 0 Stand-by não permitido
7 1 1 1 -- não permitido
1) SF, SF1 são contatos normalmente fechados (0=ativo)
y FEF - iniciar/parar modo de regaste

Tabela de valores para monitoramento 724 / 1.13 (entrada digital


DIN4...6)

DIN4 DIN5 DIN6 Status - entradas digitais do ACVF


724 "SE" KB1) KB11) Biodyn xx C BR
1.13 "KS" -- -- Biodyn xx P BR
0 0 0 0
1 0 0 1 freio aberto 2) não no pavimento
2 0 1 0 freio fechado 2)
3 0 1 1
4 1 0 0
5 1 0 1 no pavimento
6 1 1 0
7 1 1 1
1) Definição de contato KB, KB1 (NF ou NA) depende de CF16 PA21
2) Status se CF16 PA21 estiver definido para 1: KB=NF, KB1=NA

256 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
y "SE": Parar regaste (LUET) - "KS": Informação pavimento de destino

Tabela de valores para monitoramento 725 / 1.14 (estados de


saída do ACVF)

D01 R01 R02 R03 Status - saídas do ACVF


725 -- Pronto Freio MVE Biodyn C BR
1.14 RVZ Pronto Freio Erro Biodyn P BR
THVF
0 0 0 0 0 Stand-by, Stand-by
ventilador deslig.
1 0 0 0 1 Stand-by, Stand-by,
ventilador lig. THVF
2 0 0 1 0
3 0 0 1 1
4 0 1 0 0 Fase início/fim Fase início/fim
5 0 1 0 1 viagem viagem

6 0 1 1 0 Viagem, Viagem
ventilador deslig. 6
7 0 1 1 1 Viagem, Viagem,
ventilador lig. THVF
8 1 0 0 0
9 1 0 0 1
10 1 0 1 0 não utilizado
11 1 0 1 1
12 1 1 0 0
13 1 1 0 1
14 1 1 1 0 Desaceleração
15 1 1 1 1
y Diminuição de velocidade RVZ (início desaceleração pavimento de
destino) somente para P BR
y Pronto

K 40700206_PT_BR_03 257
Copyright © 2013 INVENTIO AG
– Contato C BR pronto aciona os contatores SF e SF1
– Informação de P BR a partir de ACVF que viagem pode ocorrer
y Freio
– Controle do freio de C BR (carga mínima 50 mA)
– Controle do freio de P BR (carga mínima 20 mA)
y Ventilador do motor MVE somente para C BR
y Contato do relé de erro de temperatura THVF deve ser
supervisionado somente pelo EC para P BR

Tabela de valores para monitoramento -- / 1.54 (entrada digital


DIN7...9)

DIN7 DIN8 DIN9 Status - entradas digitais do ACVF


1.54 SH/1 SFA KSA Biodyn xx P BR (somente)
0 0 0 0 --
1 0 0 1 Parada
2 0 1 0 Aproximação ao pavimento, fase fim de
viagem
3 0 1 1 Fase de desaceleração
4 1 0 0 --
5 1 0 1 Aceleração e fase de velocidade
nominal
6 1 1 0 --
7 1 1 1
estado transiente (sobreposição
SH1-SFA)
Valores para uma sequência de viagem normal: 1 → 5 → 7 → 3 → 1
y SH/SH1: Contator principal (sinal de alta velocidade), comando de
início de viagem
y SFA: Ponto de início da desaceleração (segunda velocidade)
y KSA: Zona de pavimento alcançada, início da fase da distância
final da viagem

258 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
7 Porta Sematic C MOD
O operador de porta Sematic C MOD é usado para substituição do
sistema Schindler 6200.

7.1 Sematic C MOD - Configuração

[25237; 17.12.2007]
Modo automático - "AUTO"
y Após o controlador da porta ser ligado ou após um reset
y Use o botão [4] para mudar para o modo "MAN".
Modo manual - "MAN"
y Todos os sinais que vêm do exterior (elevador, fotocélula...) são
ignorados
y Os comandos de abrir e fechar são emitidos pelos botões [2] e [3]
y Botão [1] para selecionar o ciclo de autoaprendizagem
y Com o botão [4], você pode comutar de volta para o modo "AUTO"
(deixar automaticamente após 10 min).
Modo de programação - "PROG" 7
y Pressione [1] e [4] juntos por alguns segundos para selecionar um modo.
y O display exibirá "P" e "00" piscando alternadamente.
y Escolha o parâmetro a ser modificado.
y Altere o valor e confirme o novo valor com o botão [1].
y [4]: Cancele o modo de edição e comute de volta para o modo "AUTO".
Ciclo de autoaprendizagem [SL]
y Deve ser realizado antes do elevador se tornar operacional.
y Importante: O fechamento da porta com baixa velocidade após
uma interrupção da fonte de alimentação (reset) não é um ciclo de
autoaprendizagem.
y Também é possível no modo "AUTO", mas o modo "MAN" é usado.

K 40700206_PT_BR_03 259
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Porta Sematic - Ciclo de autoaprendizagem Indicação
1 Use o botão [4] para entrar no modo "MAN" LED MAN
2 Pressione o botão [1] para iniciar o ciclo de "SL"
autoaprendizagem
3 Pressione brevemente o botão [3]: a porta se "CL"
fecha com baixa velocidade ou permanece piscando
fechada (se a porta se abrir com o botão [3],
altere o parâmetro 22)
4 Pressione brevemente o botão [2]: a porta se "OP"
abre com baixa velocidade piscando
5 Verifique cuidadosamente se os painéis da porta
deslizam livremente e completam seu
deslocamento esperado
6 No fim do ciclo de abertura, a aprendizagem está "OP"
completa e automaticamente concluída.
7 Retorne para o modo "AUTO" com o botão [4] LED AUTO

Indicações do display
-- Após a inicialização
OP Porta aberta - se estiver piscando: A porta está abrindo
CL Porta fechada - se estiver piscando: A porta está fechando
AL Alarme (piscando com código de alarme)
SL Autoaprendizagem
FC Fechamento forçado
IM Sistema de inversão LIG

260 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
7.2 Sematic C MOD - Parâmetros

12 10
12
11

Parâmetros da curva de referência da viagem de abertura da porta


[18748; 17.10.2006]

14
13 15
15
Parâmetros da curva de referência da viagem de fechamento da porta
[18747; 25.11.2009]

Código Padrão Faixa Porta Sematic - Parâmetro


00 01 0/1/2 Sistema de inversão 0: interno 1:
movimento externo, 2: movimento externo
+ estacionamento
04 00 0/1/2 Efeito limitado de inversão da porta
(entrada KN) 7
0: DESLIG, 1: Reabertura parcial, 2: Borda
de segurança mecânica
05 00 0/1 Car door lock
0: Embreagem normal, 1: Car door lock
06 0 0/1 Portas pesadas 0: DESLIG, 1: ON (LIGADO)
09 66 00..99 Força de fechamento (KSKB) 10...150 N
10 50 01..99 Abertura em alta velocidade (ver figura)
11 50 01..99 Abertura em baixa velocidade (ver figura)

K 40700206_PT_BR_03 261
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Padrão Faixa Porta Sematic - Parâmetro
12 50 01..99 Aceleração/desaceleração de abertura
(ver figura) (Um valor maior = menor
aceleração/desaceleração)
13 30 01..99 Fechamento em alta velocidade (ver figura)
14 50 01..99 Fechamento em baixa velocidade
(ver figura)
15 80 01..99 Aceleração/desaceleração de
fechamento (ver figura) (Um valor maior =
menor aceleração/desaceleração)

19 01 0/1 Modo de combate a incêndio 0: Inversão


DESLIG, 1: Sistema de inversão,
sensibilidade reduzida
21 0 0/1 Lógica do dispositivo de proteção Kn
0: NA, fechado em obstrução,
1: NF, aberto em obstrução
22 0 0/1 Sentido de rotação do motor
0: horário, 1: anti-horário

25 01 0/1 Modo de estacionamento fechado


0: estacionamento embreagem fechada
(alimentado pelo motor),
1: estacionamento embreagem aberta
26 01 0/1/2 Tipo de embreagem
0: patim padrão de alumínio,
1: embreagem de expansão EXP 90 mm
(S 6200)
2: embreagem de expansão EXP-B 120 mm
99 0 0/1 Interface I/O
0: CO BX, LONDIM → Verifique este valor
1: LONIBV

262 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
7.3 Sematic C MOD - Diagnóstico
Código Tabela de alarmes
1 Nenhum sinal do controlador do elevador principal (somente
se parâmetro 01 não estiver definido para DESLIG e
parâmetro 03 estiver definido para LIG)
2 Proteção contra sobrecorrente do motor
3 Falha no sistema de inversão. O controlador do elevador não
envia comando de reabertura após o controlador de porta ter
sinalizado um obstáculo (somente se o parâmetro 00 estiver
definido para externo).
4 Conexão invertida do motor ou canais invertidos do
codificador
5 Solavanco do codificador: Interrupção dos cabos do
codificador ou do motor; conexão do codificador invertida
6 Sobreaquecimento do motor (quando sensor PTC interno
presente)
7 Solavanco do motor, interrupção dos cabos do motor
8 Sobretensão na fonte de alimentação
9 Disparo PWM: impulso de sobrecorrente
10 Alarme genérico devido a um mau funcionamento interno do
controlador da porta
7
11 Proteção da fonte de alimentação (sobrecorrente devido a
tensão mecânica)

K 40700206_PT_BR_03 263
Copyright © 2013 INVENTIO AG
A Descrições dos códigos de erro
A descrição de como ler o histórico de códigos de erro, com a ajuda da
interface do usuário HMI, pode ser encontrada no capítulo "Códigos de
erro (menu 50)".
Legenda:
y C1, C2, C3...: Causa 1, 2, 3... do erro
y A1, A2, A3...: Ação 1, 2, 3... para resolver o erro
Nota1: "(3x = F)" na descrição significa: Se um problema recuperável
ocorrer três vezes em uma hora, ele é reclassificado como erro fatal.
Nota2: "(1x = P)" Erro fatal persistente: Para restabelecer, ver
capítulo 5.4 "Resolução de erros"
– Qualquer erro exibido durante a calibragem da célula de
carga da cabina pertence ao grupo de erros 11.
(Exemplo: er 9 = erro 1109)
– Erros (E0..E9) exibidos durante a configuração da LOP
estão descritos no capítulo 4.4.7 "Erros durante a
configuração da LOP".
Código Mensagens gerais do elevador (menu 50)
00 01 ELEVATOR FATAL ERROR (ERRO FATAL DO ELEVADOR)
(1x = F)
00 02 ELEVATOR SAFETY CIRCUIT (CIRCUITO DE
SEGURANÇA DO ELEVADOR)
O circuito de segurança abriu inesperadamente ou não
fechou como esperado.
C1: O circuito de segurança abriu inesperadamente (por
exemplo, enquanto a cabina estava se movendo).
A1: Verifique o circuito de segurança quanto a contatos abertos.
C2: A corrente de segurança não fechou quando esperado.
Quando todas as portas estão fechadas, espera-se que o
circuito de segurança também seja fechado.
A2: Verifique os contatos do circuito de segurança na porta.
Verifique o parâmetro da porta 'tempo de atraso entre porta
fechada e circuito de segurança fechado' (CF03 PA13).
00 03 ELEVATOR OVERLOAD MODE (MODO DE
SOBRECARGA DO ELEVADOR)
O elevador detectou sobrecarga na cabina.

264 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens gerais do elevador (menu 50)
C1: A carga da cabina é muito alta.
A1: Diminua a carga na cabina.
C2: O sinal de medição de carga da cabina está com falha.
A2: Verifique o cabeamento geral para o dispositivo de
medição da carga da cabina. Refaça a calibragem, se um
sinal estiver presente, mas for inválido.
00 05 ELEVATOR POWER FAIL MODE (MODO DE FALHA DE
ENERGIA DO ELEVADOR)
A energia da rede elétrica do elevador falhou.
00 08 ELEVATOR JRVC MODE (MODO JRVC DO ELEVADOR) *)
00 12 ELEVATOR NO AUTHORIZATION MODE (MODO DE
NÃO AUTORIZAÇÃO DO ELEVADOR) (1x = F)
O elevador está bloqueado porque nenhum cartão SIM ou
um cartão SIM inválido está inserido na placa de controle
principal do elevador (PCBA).
00 17 ELEVATOR REVISION NUMBERS DO NOT MATCH
(NÚMEROS DE REVISÃO DO ELEVADOR NÃO COINCIDEM)
O número de parametrização e regulagem armazenado no
cartão SIM não coincide com o número atual de
parametrização e regulagem do elevador.
C1: Cartão SIM incorreto inserido (por exemplo, entrega
incorreta ou cartão SIM pertence a outro elevador).
A1: Pegue o cartão SIM correto, insira-o e execute um reset
do controlador principal do elevador.
00 18 ELEVATOR CHIP CARD DATA INTEGRITY FAILURE
(FALHA DE INTEGRIDADE DOS DADOS DO CHIP CARD
DO ELEVADOR)
O cartão SIM pôde ser lido, mas seus dados estão corrompidos.
C1: Os dados do cartão SIM estão corrompidos.
A1: Substitua o cartão SIM.
00 19 ELEVATOR WATCHDOG RESET (RESET DO
WATCHDOG DO ELEVADOR)
Indica que um reset do watchdog foi executado anteriormente.
O controle principal do elevador acabou de inicializar.
C1: Ocorreu um problema interno do software do
controlador principal.
A1: Verifique as versões de software usadas.

K 40700206_PT_BR_03 265
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens gerais do elevador (menu 50)
00 20 ELEVATOR SAFETY CIRCUIT BRIDGED (CIRCUITO DE
SEGURANÇA DO ELEVADOR COLOCADO EM PONTE)
(1x = P)
Circuito de segurança não abriu quando esperado (por
exemplo, durante a abertura da porta).
C1: O circuito de segurança está colocado em ponte (p. ex.,
na porta: KTS ou KTC)
A1: Verifique o circuito de segurança quanto a pontes e
remova-as.
00 21 ELEVATOR CAR CONTROLLER RESET (RESET DO
CONTROLADOR DA CABINA DO ELEVADOR)
Reset do controlador da cabina do elevador
00 22 ELEVATOR CAR CONTROLLER RELEVELING FAIL
(FALHA NO RENIVELAMENTO DO CONTROLADOR DA
CABINA DO ELEVADOR)
Erro no controlador da cabina durante o renivelamento
A1: Verifique SUET.
00 23 ELEVATOR ISK FAIL ON PREOPEN (FALHA NA ISK DO
ELEVADOR NA PRÉ-ABERTURA) *)
00 24 ELEVATOR KNE_U INTERRUPTED (KNE_U DO
ELEVADOR INTERROMPIDO)
C1: A cabina excedeu o limite do fim de caixa.
A1: Verifique por que a cabina excedeu o limite do fim de
caixa. Verifique o registro quanto a mensagens relatadas
anteriormente.
00 25 ELEVATOR ISK PREOPEN ERROR (ERRO NA PRÉ-
ABERTURA NA ISK DO ELEVADOR) (1x = P) *)
00 27 ELEVATOR CC RELEVELING FAIL FATAL (FALHA FATAL
NO RENIVELAMENTO CC DO ELEVADOR) *)
00 30 ELEVATOR USER LEVEL 3 DISABLED (NÍVEL DE
USUÁRIO 3 DO ELEVADOR DESABILITADO)
C1: Nível do usuário 3 foi desabilitado por um comando
(menu 109)
A1: Nenhum ou possibilidade de habilitar o nível de usuário
3 por uma segunda vez (menu 109).

266 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens gerais do elevador (menu 50)
C2: O nível de usuário 3 foi automaticamente desabilitado
pela primeira vez (por exemplo, opção "OEM" no cartão e
mais de 10.000 viagens realizadas)
A2: Possibilidade de habilitar o nível de usuário 3 por uma
segunda vez (menu 109).
C3: O nível de usuário 3 foi automaticamente desabilitado
pela segunda e última vez (após reabilitação - após 2000
viagens adicionais, por exemplo)
A3: Nenhum
00 31 ELEVATOR LEARNING INTERRUPTED (APRENDIZAGEM
DO ELEVADOR INTERROMPIDA) (1x = F)
A viagem de aprendizagem falhou.
C1: Manipulação incorreta no elevador. Por exemplo,
revisão ligada ou nenhum interruptor de parada
pressionado durante uma viagem de aprendizagem.
A1: Libere os interruptores correspondentes. Realize
novamente a viagem de aprendizagem.
C2: Circuito de segurança aberto
A2: Verifique a razão do circuito de segurança aberto e resolva
o problema. Realize novamente a viagem de aprendizagem.
C3: Um erro interrompeu a viagem de aprendizagem.
A3: Verifique os erros no histórico de erros para ver qual
erro causou a interrupção.
00 33 ELEVATOR STARTED UP (ELEVADOR INICIOU)
Esta mensagem é armazenada no histórico de erros todas
as vezes em que o controlador principal tiver sido iniciado.
C1: A energia foi desligada e ligada novamente.
C2: Alguém pressionou o botão de Reset.
C3: Ocorreu um reset do watchdog.
A3: Verifique primeiro a fonte de alimentação (qualidade) e
um possível reset por outro funcionário. Se a mensagem
aparecer inesperadamente, verifique as versões de
software usadas.
00 37 ELEVATOR COP HEARTBEAT MISSING (PULSAÇÃO DA
COP DO ELEVADOR AUSENTE)
A comunicação à COP ou ao nó da interface do usuário da
cabina está interrompida.
C1: A COP está desconectada.
A1: Conecte a COP.

K 40700206_PT_BR_03 267
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens gerais do elevador (menu 50)
C2: A transmissão de dados está com falha.
A2: Verifique a conexão da linha de dados (CAN). Verifique
a terminação correta da linha de dados (interruptor de
terminação na ECU ou LDU, terminação no ACVF).
C3: Incompatibilidade do software do nó da cabina e o
software do controlador principal do elevador
A3: Atualize o software em conformidade.
00 38 ELEVATOR ECU HEARTBEAT MISSING (PULSAÇÃO DA
ECU DO ELEVADOR AUSENTE)
O nó da interface do usuário da cabina (COP) reconheceu
uma perda de comunicação com o controle principal do
elevador. Nota: Este erro ocorre principalmente junto com
outros erros. Verifique primeiro o registro de mensages para
outros erros relatados.
C1: A COP está desconectada.
A1: Conecte a COP.
C2: A transmissão de dados está com falha.
A2: Verifique a conexão da linha de dados (CAN). Verifique
a terminação correta da linha de dados (interruptor de
terminação na ECU ou LDU, terminação no ACVF).
C3: Incompatibilidade do software do nó da cabina e o
software do controlador principal do elevador
A3: Atualize o software em conformidade.
00 72 ELEVATOR BACKUP BAT CAR INSUFFICIENT CHARGE
(CARGA INSUFICIENTE DA BATERIA DE RESERVA DO
ELEVADOR)
A carga da bateria de reserva da cabina (por exemplo,
usada para alimentar a iluminação de reserva da cabina)
caiu abaixo do nível mínimo exigido ou não pôde ser
recarregada ao nível mínimo exigido após a energização da
rede elétrica do elevador.
A1: Verifique as conexões da bateria.
C2: A bateria está com defeito (por exemplo, velha).
A2: Substitua a bateria.
C3: Problema de carga da bateria
A3: Verifique a fiação ao dispositivo de carga. Verifique a
funcionalidade do dispositivo de carga (tensão de carga,
fusíveis).

268 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens gerais do elevador (menu 50)
00 73 ELEVATOR BACKUP BAT CAR SUFFICIENT CHARGE
(CARGA SUFICIENTE DA BATERIA DE RESERVA DO
ELEVADOR) *)
No caso de uma falha da bateria de reserva, esta
mensagem indica que a bateria de reserva da cabina está
novamente em bom estado de funcionamento.
A1: Nenhuma ação necessária
00 74 ELEVATOR TRACTION MEANS TEMP EXCEEDED
(TEMPERATURA EXCEDIDA DOS MEIOS DE TRAÇÃO
DO ELEVADOR)
A temperatura dos meios de tração do elevador (p. ex.,
correias) excedeu a temperatura de operação admissível
C1: A temperatura do ar ambiente está muito quente (na caixa).
A1: Aguarde pelo resfriamento.
C2: O sinal de feedback da temperatura (p. ex., KTHS) está
com falha.
A2: Verifique a fiação geral ao sensor de temperatura.
C3: A dissipação de calor não está funcionando
A3: Verifique a operação do dispositivo de dissipação de
calor (ventilador ou ventilação forçada), se presente.
00 76 ELEVATOR CAR LIGHT BROKEN (LUZ DA CABINA DO
ELEVADOR QUEBRADA)
A retroiluminação do botão de alarme, que está acesa
continuamente, reconhece que a luz da cabina está quebrada.
C1: A luz da cabina está quebrada.
A1: Substitua a luz da cabina e verifique se a
retroiluminação do botão de alarme da COP está
adequadamente apagada.
C2: O sensor de luz da cabina na COP está com defeito.
A2: Verifique se o sensor de luz da cabina na COP está
funcionando adequadamente. A iluminação do sensor deve
desligar a retroiluminação do botão de alarme, a cobertura
do sensor ligará retroiluminação do botão de alarme.

K 40700206_PT_BR_03 269
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens gerais do elevador (menu 50)
C3: Um revestimento escuro ou absorvente das paredes
internas da cabina foi instalado após a parametrização e
regulagem, e a luz disponível não é suficiente para ativar o
sensor.
A3: Se a condição da iluminação da cabina estiver OK, realize
novamente uma viagem de aprendizagem para verificar e
armazenar a nova condição de funcionamento do sensor. Se
não houver iluminação suficiente, pode ser relatado o erro 0077.
00 77 ELEVATOR NO CAR LIGHT SENSOR (NENHUM
SENSOR DE LUZ NA CABINA DO ELEVADOR)
Sensor de luz da cabina não detectado
C1: Durante a viagem de aprendizagem, o sensor de luz
da cabina na COP está relatando valores instáveis ou
está relatando que a luz está apagada.
A1: Verifique se a iluminação da cabina está
funcionando adequadamente. Verifique se a
retroiluminação do botão de alarme da COP se acende
quando o sensor de luz é coberto e se apaga quando o
sensor de luz é iluminado. Se for considerado que a luz
funciona corretamente, ignore o erro (o monitoramento
da luz da cabina permanecerá desabilitado - nunca será
gerado um erro 0076).
00 78 ELEVATOR CAR LIGHT OK (LUZ DA CABINA DO
ELEVADOR OK)
Sempre que o controlador perceber que a luz da cabina
está quebrada, ele envia um evento ELEVATOR CAR
LIGHT BROKEN (LUZ DA CABINA DO ELEVADOR
QUEBRADA). Uma vez que a luz estiver funcionando
novamente, ele sinaliza isso com este evento.
00 79 ELEVATOR CAR BLOCKED (CABINA DO ELEVADOR
BLOQUEADA) *)
A cabina foi bloqueada no sentido de descida.
A1: O elevador se recupera automaticamente deste erro
pelo usuário (ou revisão) viajando no sentido de subida
A2: Verifique CF08 PA17 = 0
00 80 ELEVATOR CAR EMERGENCY EXIT MISUSE DETECTED
(USO INDEVIDO DETECTADO DA PORTA DE
EMERGÊNCIA DA CABINA DO ELEVADOR)
O controlador detecta uso indevido da porta de emergência.

270 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens gerais do elevador (menu 50)
00 99 DIAGNOSTIC CALL (CHAMADA DE DIAGNÓSTICO)
Esta mensagem de erro (informativa) é criada quando o
registro de uma mensagem relacionada a diagnóstico exige
uma chamada ao TACC. Deve ser usada com alguns
dispositivos antigos de telemonitoramento para poder iniciar
a chamada ao TACC.
*) As descrições de erros marcadas com *) não foram oficialmente
liberadas pela R&D. Para obter mais informações, entre em contato
com seu especialista ou pela linha direta Locarno.

Código Mensagens da porta de cabina (menu 50)


03 01 DOOR CLOSING (FECHAMENTO DE PORTA) (80x = F)
A porta não se fecha completamente dentro de um determinado
limite de tempo. Como resposta típica, uma recuperação da
porta será iniciada (abertura e fechamento repetitivos da porta).
C1: O sinal de feedback de posição fechada da porta está
com falha.
A1: Verifique o contato de posição fechada da porta (p. ex.,
KET-S, se presente não emulado, dependendo do tipo de
porta) quanto a sujeira e ajuste mecânico ruim. Verifique a
fiação geral do contato de posição fechada da porta.
C2: A porta não se move ou se move muito lentamente.
A2: Verifique se há obstáculo ou sujeira nas lâminas da porta e
nas guias. Verifique o mecanismo da porta (elemento que suporta
carga quebrado, acoplamento mecânico quebrado, sujeira).
Verifique a fonte de alimentação (fusíveis) do motor de porta.
C3: O parâmetro de fechamento da porta está definido
incorretamente.
A3: Verifique se o parâmetro de fechamento da porta está
definido corretamente.
03 02 DOOR OPENING (ABERTURA DE PORTA) (80x = F)
A porta não se abre completamente dentro de um
determinado limite de tempo. Como resposta típica, uma
recuperação da porta será iniciada (fechamento e abertura
repetitivos da porta).

K 40700206_PT_BR_03 271
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens da porta de cabina (menu 50)
C1: O sinal de feedback de posição aberta da porta está
com falha.
A1: Verifique o contato de posição aberta da porta (p. ex.,
KET-O, se presente não emulado, dependendo do tipo de
porta) quanto a sujeira e ajuste mecânico ruim. Verifique a
fiação geral do contato de posição aberta da porta.
C2: A porta não se move ou se move muito lentamente.
A2: Verifique se há obstáculo ou sujeira nas lâminas da porta e
nas guias. Verifique o mecanismo da porta (elemento que suporta
carga quebrado, acoplamento mecânico quebrado, sujeira).
Verifique a fonte de alimentação (fusíveis) do motor de porta.
C3: O parâmetro de abertura da porta está definido
incorretamente.
A3: Verifique se o parâmetro de abertura da porta está
definido corretamente.
03 03 DOOR MAX LOCK TIME (TEMPO MÁX. DE BLOQUEIO
DE PORTA)
Uma porta ficou muito tempo na posição bloqueada. Observe
que o monitoramento do tempo em que a porta fica na posição
bloqueada evita a queima do motor. Observe que este erro
pode ocorrer enquanto a cabina está se movendo lentamente
(por exemplo, durante uma viagem de aprendizagem ou uma
viagem de revisão da força de emergência).
C1: Parâmetro "evacuation max door lock time" (tempo máx.
de bloqueio de porta durante o resgate)
A1:Verifique o parâmetro correspondente (CF03 PA7).
03 04 DOOR KSKB (KSKB DE PORTA)
A porta não se fecha completamente devido a um bloqueio
mecânico. Este erro ocorre uma vez se a porta tiver tentado
fechar por mais de 50 vezes e o fechamento tiver sido
sempre cancelado devido a um limitador da força de
fechamento ativado da porta (KSKB). O elevador fica
bloqueado se este erro aparecer muitas vezes dentro de um
determinado período de tempo (normalmente sete vezes em
três horas = 350 tentativas/três horas).
C1: Obstruções/barreiras na zona de porta ou na fenda/folga.
A1: Remova o obstáculo.

272 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens da porta de cabina (menu 50)
C2: O sinal de feedback do limitador da força de fechamento
da porta KSKB está com falha.
A2: Verifique o contato KSKB quanto a sujeira ou ajuste
mecânico ruim. Verifique a fiação geral do KSKB.
03 05 E_DOOR_WRONG_EVENT - interno ao R&D
a
03 11
03 12 DOOR CLOSED WITH WRONG COMMAND (PORTA
FECHADA COM COMANDO INCORRETO)
A sinalização da posição da porta (aberta, fechada) não
coincide com o sentido do acionamento da porta.
C1: Os sensores de posição da porta sinalizam uma porta
fechada quando se espera que ela se abra e vice-versa.
A1: Verifique se não há confusão da fiação dos sensores de
posição fechada e de posição aberta da porta (KET-S e KET-O).
C2: O motor de porta aciona para o sentido incorreto.
A2: Verifique se não há confusão dos fios de alimentação do
motor de porta.
C3: A porta é invertida pouco antes de alcançar o KET_S,
mas a porta alcança este contato devido à inércia.
03 13 DOOR SHAFT ERROR (ERRO NO EIXO DA PORTA) (1x = F)
A porta do subsistema recebeu um comando de abertura de
porta enquanto a cabina não tinha sido detectada que
estava no pavimento. O comando foi rejeitado.
C1: Causas diferentes
A1: Verifique o registro de mensagens do elevador quanto
às mensagens relatadas anteriormente a fim de identificar a
causa principal do problema.
C2: Falha na detecção da zona de porta do sistema de
informação de caixa
A2: Verifique a detecção da zona de porta do sistema de
informação de caixa (por exemplo, PHSx, ajuste mecânico,
sensor com defeito etc.)
03 14 DOOR PRE-OPENING (PRÉ-ABERTURA DE PORTA) (1x = P)
Falha na ativação ou desativação do dispositivo de by-pass
do circuito de segurança da porta enquanto o elevador
pretende realizar uma pré-abertura de porta.

K 40700206_PT_BR_03 273
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens da porta de cabina (menu 50)
C1: A fiação do dispositivo de by-pass do circuito de
segurança da porta está com defeito.
A1: Verifique a fiação geral do dispositivo de by-pass do
circuito de segurança da porta.
C2: Detecção da zona de porta com defeito
A2: Verifique os sinais da zona de porta e os sensores
(PHSx, PHUETx). Verifique a posição dos indicadores da
zona de destravamento da porta na caixa (por exemplo,
lâminas no mesmo nível).
C3: Falha no dispositivo de by-pass do circuito de segurança
da porta (KTS, KTC).
A3: Substitua a PCB que contém este mecanismo de by-
pass (SUET).
03 15 DOOR NOT RECOVERABLE (PORTA NÃO
RECUPERÁVEL) (1x = F)
A porta não pode se recuperar de um erro de abertura ou
fechamento de porta (tipicamente após 20 tentativas repetitivas
de abertura e fechamento). O elevador é bloqueado.
C1: A porta tem um problema que causa erros repetitivos de
"abertura de porta" ou "fechamento de porta".
A1: Verifique por que a porta não pode se recuperar.
Verifique as causas e ações dos erros 0301 e 0302.
03 16 DOOR HEARTBEAT ERROR (ERRO DE PULSAÇÃO DA
PORTA) (4x = F)
A comunicação ao nó da porta ou nó da cabina (controlador)
foi interrompida.
C1: Nó da porta ou nó da cabina desconectado
A1: Reconecte o nó.
C2: Nenhum nó de porta, nó de porta ruim ou fonte de
alimentação do nó de porta com defeito.
A2: Verificar a fonte de alimentação do nó.
C3: A transmissão de dados está com falha
A3: Verifique a conexão geral da linha de dados. Verifique a
terminação correta da linha de dados (se presente) de todos
os dispositivos conectados ao barramento de dados.
Verifique a blindagem da linha de dados (se presente).
Verifique se não há interferências EMC.
C4: Nó da porta ou nó da cabina com defeito.
A4: Substitua o nó correspondente.

274 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens da porta de cabina (menu 50)
03 17 DOOR UNEXPECTED STATE (ESTADO INESPERADO DA
PORTA)
C1: Se o EC recebe uma sequência de estados da porta
BLOQUEADO -> FECHADO, algo está errado com o
subsistema da porta.
A1: Verifique a fonte de alimentação da SDIC quanto a
conexão frouxa.
C2: Este aciona o serviço de pulsação da porta e define a
SDIC para estado de erro.
C3: Possível incompatibilidade de versões de SW.
03 18 DOOR SDIC HEARTBEAT (PULSAÇÃO DA SDIC DA PORTA)
C1: A SDIC não tem pulsação da SCIC e entra em estado
de erro. A SDIC envia esta mensagem.
A1: Verifique o cabo do barramento CAN e a terminação do
cabo do barramento CAN em todos os subsistemas (SCIC,
SDIC, SEM, FC, COP).
C2: Possível incompatibilidade de versões de SW.
C3: Reset manual na SCIC / SCPU. Este erro ocorre todas
as vezes em que um reset manual tenha sido realizado por
um técnico. (Por alguns segundos, a SDIC não recebe mais
o sinal do barramento CAN.)
03 19 E_DOOR_REVERSING
03 20 E_DOOR_SHUTTING
03 21 E_DOOR_OPEN_TOO_FAST
03 22 E_DOOR_KETO_NOT_OFF
03 23 E_DOOR_KETO_ON_UNEXPECTED
03 24 E_DOOR_KETO_ON_WHEN_LOCKED
03 25 E_DOOR_KETO_ON_WHEN_CLOSED
03 26 E_DOOR_KETO_OFF_WHEN_OPENED
03 27 E_DOOR_KETS_NOT_OFF
03 28 E_DOOR_KETS_ON_UNEXPECTED
03 29 E_DOOR_KETS_OFF_UNEXPECTED
03 30 E_DOOR_KETS_OFF_WHEN_CLOSED
03 31 E_DOOR_KETS_OFF_WHEN_LOCKED
03 32 E_DOOR_KETS_ON_WHEN_OPENED
03 33 DOOR 1 DOD DIP WRONG

K 40700206_PT_BR_03 275
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens da porta de cabina (menu 50)
A1: Verifique a definição dos interruptores DIP do DOD da
porta 1.
03 34 DOOR 2 DOD DIP WRONG
A1: Verifique a definição dos interruptores DIP do DOD da
porta 2.
03 35 DOOR KSPT (KSPT DA PORTA)
Tentativa de abertura de porta fora da zona de porta.
A1: Verifique o KSPT (contato de bloqueio de porta).
03 36 DOOR OVERTEMPERATURE (SOBRETEMPERATURA
DA PORTA) (3x = F)
O operador de porta (motor) excedeu sua temperatura de
operação.
C1: Operação muito intensa (muitos ciclos de porta por
unidade de tempo)
A1: Aguarde pelo resfriamento.
C2: Temperatura do ar ambiente muito quente (p. ex., luz
solar direta na caixa de vidro)
A2: Aguarde pelo resfriamento.
C3: O sinal de feedback da temperatura está com falha.
A3: Verifique a fiação geral ao sensor de temperatura.
Verifique a operação do sensor de temperatura.
03 37 DOOR SUET BOARD DISCONNECTED (PLACA DE SUET
DA PORTA DESCONECTADA) (1x = F)
O dispositivo de by-pass do circuito de segurança da porta
foi detectado como desconectado.
C1: O dispositivo de by-pass do circuito de segurança da
porta foi desconectado por um usuário.
A1: Reconecte o dispositivo de by-pass do circuito de
segurança (p. ex., SUET).
C2: Um sinal de feedback do by-pass do circuito de
segurança da porta (p. ex., IUET, RFUET) está com falha.
A2: Verifique a fiação geral no dispositivo de by-pass do
circuito de segurança da porta (p. ex., SUET).
C3: Falha no dispositivo de by-pass do circuito de segurança
da porta
A3: Substitua o dispositivo correspondente (p. ex., SUET).

276 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens da porta de cabina (menu 50)
03 38 DOOR OVERBRIDGING ACTIVATION FAULT (FALHA NA
ATIVAÇÃO DO PONTEAMENTO DE PORTA)
Houve falha na ativação do by-pass do circuito de segurança
da porta. Observe que este by-pass é ativado durante o
renivelamento ou a pré-abertura da porta.
C1: Detecção da zona de porta com defeito
A1: Verifique os sinais da zona de porta e os sensores (p.
ex., PHSx, PHUETx).
C2: Um sinal de feedback do by-pass do circuito de
segurança da porta (p. ex., IUET, RFUET) está com falha.
A2: Verifique a fiação geral no dispositivo de by-pass do
circuito de segurança da porta (p. ex., SUET).
C3: Falha no dispositivo de by-pass do circuito de segurança
da porta
A3: Substitua o dispositivo correspondente (p. ex., SUET).
03 39 DOOR OVERBRIDGING LOST (PONTEAMENTO DA
PORTA PERDIDO) (3x = F)
O elevador reconheceu uma desativação inesperada do by-pass
do circuito de segurança da porta. Observe que este by-pass é
ativado durante o renivelamento ou a pré-abertura da porta.
C1: Detecção da zona de porta com defeito
A1: Verifique os sinais da zona de porta e os sensores
(p. ex., PHSx, PHUETx).
C2: Um sinal de feedback do by-pass do circuito de
segurança da porta (p. ex., IUET, RFUET) está com falha.
A2: Verifique a fiação geral no dispositivo de by-pass do
circuito de segurança da porta (p. ex., SUET).
C3: A cabina deixou inadvertidamente a zona de porta
enquanto o circuito de segurança da porta foi ignorado.
A3: Verifique por que a cabina deixou a zona de porta.
C4: Falha no dispositivo de by-pass do circuito de
segurança da porta.
A4: Substitua o dispositivo correspondente (p. ex., SUET).
03 40 DOOR OVERBRIDGING DEACTIVATION FAULT (FALHA NA
DESATIVAÇÃO DO PONTEAMENTO DE PORTA) (1 x = P)
Houve falha na desativação do by-pass do circuito de
segurança da porta. Observe que este by-pass é ativado
durante o renivelamento ou a pré-abertura da porta.

K 40700206_PT_BR_03 277
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens da porta de cabina (menu 50)
C1: Um sinal de feedback do by-pass do circuito de
segurança da porta (p. ex., IUET, RFUET) está com falha.
A1: Verifique a fiação geral no dispositivo de by-pass do
circuito de segurança da porta (p. ex., SUET).
C2: Falha no dispositivo de by-pass do circuito de segurança
da porta
A2: Substitua o dispositivo correspondente (p. ex., SUET).
03 41 DOOR RPHT SIGNAL BLOCKED ACTIVE (SINAL DO
RPHT DA PORTA BLOQUEADO ATIVO)
Esta mensagem de erro é registrada quando o contador de
erros do RPHT atinge seu valor limite (p. ex., sinal PPHT
ficou ativo enquanto a porta estava fechada).
C1: Adesivo na fotocélula
A1: Remova o adesivo.
C2: Fotocélula com defeito
A2: Verifique fotocélula, substitua-a se necessário.
0342 DOOR RPHT SIGNAL RECOVERED (SINAL DO RPHT DA
PORTA RECUPERADO)
O sinal do RPHT se recuperou, o sinal do RPHT está inativo
no estado porta fechada.
03 43 DOOR OVERBRIDGED WITHOUT ACTIVATION (PORTA
PONTEADA SEM ATIVAÇÃO) (1x = P)
Houve falha no by-pass do circuito de segurança da porta.
Observe que este by-pass é ativado durante o
renivelamento ou a pré-abertura da porta.
C1: Falha no dispositivo de by-pass do circuito de segurança
da porta
A1: Substitua o dispositivo correspondente (p. ex., SUET).
C2: Verifique o sinal do VRUET e verifique se o SUET não
está ativo durante a paralisação (p. ex., revisão ativa).
A2: Se o VRUET estiver sempre ativo, substitua a placa SDIC.
03 51 DOOR POSITION RECOVERY SUCCESSFUL
(RECUPERAÇÃO DA POSIÇÃO DA PORTA BEM-
SUCEDIDA)
A porta se recuperou de um problema de posição.

278 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens da porta de cabina (menu 50)
03 55 DOOR UNLOCK MISUSE DETECTED (USO INDEVIDO
DETECTADO DO DESTRAVAMENTO DA PORTA) (1x = P)
Uma utilização indevida da porta de pavimento foi detectada
e não permitida: O elevador para todas as atividades.
Para o mercado russo: Um intervenção manual é necessária
para recolocar o elevador em operação.
C1: O monitoramento do trinco de porta sinaliza um erro
A1: Verifique se ninguém está na caixa ou no teto da cabina.
Rearme o monitoramento. Se o erro aparecer novamente,
inspecione o fechamento correto de cada porta de pavimento.

Código Mensagens gerais do operador (menu 50)


04 01 DRIVE SAFETY CIRCUIT INTERRUPTED (CIRCUITO DE
SEGURANÇA DO OPERADOR INTERROMPIDO)
Circuito de segurança abriu inesperadamente (p. ex.,
durante a viagem)
C1: Algum dispositivo de segurança disparou (circuito de
segurança aberto)
A1: Verifique a razão do disparo e resolva o problema.
C2: Fiação do circuito de segurança com defeito ou contato(s)
do circuito de segurança com defeito ou mal ajustado(s)
A2: Verifique a fiação geral do circuito de segurança e os
contatos do circuito de segurança.
C3: Breve abertura dos contatos de segurança da porta
A3: Verifique a função e o ajuste dos contatos de segurança
da porta.
04 02 E_DRIVE_TRIP_TOO_LONG (1x = F)
O cabina não alcançou o pavimento de destino pretendido
dentro do limite de tempo definido (tipicamente 45 s). Este
mecanismo protege a mecânica de acionamento em caso
de uma cabina bloqueada. Por exemplo, ele evita danos aos
cabos dos elevadores de tração ou evita danos ao êmbolo
hidráulico/às válvulas nos elevadores hidráulicos.
C1: Cabina bloqueada ou se movendo muito lentamente
A1: Verifique se não há objetos na caixa que bloqueiam a
cabina. Verifique a cabina quanto a obstruções (muito atrito
nas guias).
C2: Drive bloqueado ou girando muito lentamente
A2: Verifique se o freio abre corretamente. Verifique o
parâmetro velocidade nominal no drive.

K 40700206_PT_BR_03 279
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens gerais do operador (menu 50)
C3: Sinal(is) de informação de caixa com falha
A3: Verifique a fiação da informação de caixa e seus sinais
(PHS, KS/KS1, KSE/KSE_U/KSE_D ...).
04 03 DRIVE CONTACTORS FEEDBACK (FEEDBACK DOS
CONTATORES DO DRIVE) (1x = F)
C1: Uma das entradas de feedback (1.) comutou durante
a viagem, ou (2.) não comutou após o início, ou (3.) não
comutou após a parada.
A1: Verifique a fiação. Verifique se não há contator ou
entrada com defeito no circuito associado à entrada.
C2: Parada de emergência?
04 04 DRIVE DIRECTION ERROR (ERRO DO SENTIDO DO DRIVE)
C1: Sentido de viagem incorreto
A1: Verifique a fiação. Verifique por que o drive não gera
torque suficiente.
C2: FA / interface paralela: Feedback dos contatores incorreto.
C3: Interface para barramento CAN: O codificador está com
defeito ou o motor não está energizado e a cabina se move
lentamente desequilibrando a situação.
C4: O drive não gera torque suficiente.
04 05 DRIVE SHAFT INFORMATION (INFORMAÇÃO DE CAIXA
DO DRIVE)
A1: Verifique o cabo CAN. Verifique a fiação do CAN.
04 06 DRIVE OVERTEMPERATURE (TEMPERATURA
EXCESSIVA DO DRIVE)
Temperatura excessiva do drive detectada
C1: Temperatura excessiva do motor de tração, da bomba
hidráulica, do óleo hidráulico ou da caixa devido a muitas viagens
por unidade de tempo ou devido à temperatura do ar ambiente
muito quente (luz solar direta na caixa de vidro, por exemplo).
A1: Aguarde pelo resfriamento.
C2: Sinal de feedback de temperatura excessiva do drive
KTHMH/KTHM com falha.
A2: Verifique os contatos térmicos KTHMH/KTHM quanto à
operação correta. Verifique a fiação geral KTHMH/KTHM.
C3: A ventilação (ventilador integrado no inversor de
frequência ou ventilador forçado) não está funcionando.
A3: Verifique a fonte de alimentação e a mecânica do ventilador.

280 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens gerais do operador (menu 50)
04 07 DRIVE NOT READY DURING STANDSTILL (DRIVE NÃO
PRONTO DURANTE PARALISAÇÃO)
O drive (inversor de frequência) ficou tecnicamente
indisponível enquanto a cabina estava paralisada.
C1: Conexão elétrica ruim do inversor de frequência do
drive para a placa de conexões dos contatores
principais do elevador (placa do MCCE).
A1: Verifique os cabos e os conectores
correspondentes (o sinal de drive pronto, por exemplo).
C2: Problema geral no inversor de frequência do drive
A2: Verifique o registro de erros local do inversor de
frequência do drive para obter o diagnóstico detalhado.
Substitua o inversor de frequência, se necessário.
04 08 DRIVE NOT READY DURING TRIP (DRIVE NÃO PRONTO
DURANTE VIAGEM)
O drive (inversor de frequência) ficou tecnicamente
indisponível enquanto a cabina estava se movendo.
C, A: Mesmas causa e ações como com 0407.
04 09 DRIVE SPEED LIMIT EXCEEDED IN STANDBY (LIMITE
DE VELOCIDADE DO DRIVE EXCEDIDO EM STAND-BY)
Todas as vezes antes de iniciar uma nova viagem, é
realizada uma verificação de consistência do sinal que
indica baixa velocidade (normalmente em v < 0,3 m/s)
proveniente do inversor de frequência do drive. Ocorre erro
se o sinal não estiver ativo.
C1: Conexão elétrica ruim do inversor de frequência do
drive para a placa de conexões dos contatores principais do
elevador (placa do MCCE)
A1: Verifique os cabos e os conectores correspondentes
(o sinal de limite de velocidade do drive, por exemplo).
C2: Parâmetro "limite de velocidade" está definido
incorretamente
A2: Verifique o parâmetro "limite de velocidade" no inversor
de frequência do drive.
C3: Problema geral no inversor de frequência do drive
A3: Verifique o registro de erros local do inversor de
frequência do drive para obter o diagnóstico detalhado.

K 40700206_PT_BR_03 281
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens gerais do operador (menu 50)
04 10 DRIVE SPEED LIMIT EXCEEDED DURING SAFETY
CIRCUIT BRIDGED (LIMITE DE VELOCIDADE DO DRIVE
EXCEDIDO ENQUANTO CIRCUITO DE SEGURANÇA EM
PONTE) (4x = F)
Enquanto a cabina está chegando em um pavimento,
espera-se que o sinal, que indica baixa velocidade
(normalmente em v < 0,3 m/s) proveniente do inversor de
frequência do drive, mude uma vez de estado inativo para
ativo. Ocorre erro se este sinal tiver mudado para estado
ativo e retornar novamente para estado inativo (significado:
A velocidade da cabina aumentou durante a chegada ao
pavimento). Observe que o circuito de segurança na porta
está colocado em ponte neste momento. Observe que o
elevador pode ficar bloqueado se este erro aparecer muitas
vezes dentro de um período específico de tempo
(tipicamente mais de três vezes em uma hora).
C1: Conexão elétrica ruim do inversor de frequência do
drive para a placa de conexões dos contatores principais do
elevador (placa do MCCE)
A1: Verifique os cabos e os conectores correspondentes
(o sinal de drive pronto, por exemplo).
C2: Parâmetro "limite de velocidade" está definido
incorretamente
A2: Verifique o parâmetro "limite de velocidade" no inversor
de frequência do drive.
C3: Deslizamento do cabo
A3: Verifique a mecânica de acionamento e a tração.
C4: Problema geral no inversor de frequência do drive
A4: Verifique o registro de erros local do inversor de
frequência do drive para obter o diagnóstico detalhado.
Substitua o inversor de frequência, se necessário.
04 11 DRIVE MOTOR RESISTOR CONNECTION (CONEXÃO
DA RESISTÊNCIA DO MOTOR DE TRAÇÃO)
Pelo menos um dos dispositivos de conexão da resistência
do motor de tração, usados para uma viagem suave em
trações de duas velocidades (partida com resistência), não
opera como esperado.

282 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens gerais do operador (menu 50)
C1: Algum sinal de feedback do dispositivo de conexão (típico
do contator, SWAHA, SWAFA, por exemplo) está com falha.
A1: Verifique a fiação geral para os dispositivos de conexão
da resistência/bobina do motor de tração.
C2: Algum dispositivo de conexão (p. ex., SWAHA, SWAFA)
está com defeito (p. ex., contatos emperrados, bobina do
contator queimada)
A2: Substitua o dispositivo de conexão correspondente.
04 30 DRIVE BRAKE OPERATION PARTIAL FAILURE (FALHA
PARCIAL DA OPERAÇÃO DO FREIO DO ACIONAMENTO)
(1x = P)
Falha parcial detectada no freio do acionamento mecânico
C1: Algum sinal de feedback de posição de freio (por
exemplo, KB/KB1) está com falha.
A1: Verifique os sensores de posição de freio (por exemplo,
KB/KB1) quanto à sujeira. Verifique a fiação geral dos
sensores de posição de freio.
C2: O circuito de controle do freio está com defeito
A2: Verifique os contatores que controlam o freio (p. ex., SB,
RB, SF). Verifique a fiação geral ao atuador do freio. Verifique o
módulo do freio, se presente (PCB).
C3: O freio opera apenas parcialmente
A3: Verifique a tensão de alimentação do freio.
C4: O freio está mecanicamente mal ajustado
A4: Verifique se há informação de campo disponível.
Substitua o freio, se necessário.
04 31 DRIVE BRAKE OPERATION FATAL FAILURE (FALHA
FATAL DA OPERAÇÃO DO FREIO DO ACIONAMENTO)
(1x = P)
Falha fatal detectada no freio do acionamento mecânico
C, A: Mesmas causa e ações como com 0430.
04 51 DRIVE BRAKE SUPPLY VOLTAGE FAILURE (FALHA NA
TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DO FREIO DE ACIONAMENTO)
O elevador detectou uma falha na tensão de alimentação
para o freio.
04 52 DRIVE TORQUE CALIBRATION TIMEOUT (TEMPO LIMITE
DA CALIBRAGEM DO TORQUE DE ACIONAMENTO)
O drive não relatou os resultados da calibragem do torque
em tempo.

K 40700206_PT_BR_03 283
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens gerais do operador (menu 50)
04 99 DRIVE UNKNOWN ERROR (ERRO DESCONHECIDO DO
DRIVE)
Um erro desconhecido foi detectado pelo controlador (p.ex.,
um erro desconhecido do ACVF foi detectado)

Código Mensagens da célula de carga da cabina (menu 50)


11 01 CLC NO FREQUENCY (NENHUMA FREQUÊNCIA DA CLC)
(1x = F) exemplo
Nenhuma frequência do dispositivo de medição de carga da
cabina
A1: Verifique as conexões e o cabeamento geral para o
dispositivo de medição de carga da cabina (p. ex., CLC).
C2: Mau funcionamento do dispositivo de medição de carga
da cabina
A2: Substitua o dispositivo de medição de carga da cabina
(p. ex., CLC).
C3: Mau funcionamento do estágio de recepção do sinal da
carga da cabina
A3: Substitua a PCB correspondente (p. ex., SDIC).
11 02 CLC WRONG VALUE (VALOR INCORRETO DA CLC)
O sinal a partir do dispositivo de medição de carga da cabina
está presente, mas é inválido (por exemplo, sinal fora de faixa).
C1: Ajuste mecânico ruim do dispositivo de medição de carga
A1: Verifique a fixação mecânica.
C2: O sinal de medição de carga da cabina está com falha.
A2: Verifique o cabeamento geral para o dispositivo de medição
de carga da cabina. Verifique se não há interferências EMC.
C3: Mau funcionamento do dispositivo de medição de carga
da cabina
A3: Substitua o dispositivo de medição de carga da cabina
(p. ex., CLC).
11 03 CLC CALIBRATION ERROR (ERRO DE CALIBRAGEM
DA CLC)
Ocorreu um erro durante o procedimento de calibragem.
A1: Verifique a fiação da CLC. Verifique a fixação adequada
da CLC. Verifique a parametrização da CLC. Refaça a
calibragem da CLC. Substitua a CLC.
11 04 CLC OVERBRIDGED (CLC COLOCADA EM PONTE)

284 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens da célula de carga da cabina (menu 50)
C1: HMI menu 107 está definida para 1 (célula de carga da
cabina desativada).
C2: O interruptor DIP 1 na placa SCIC (ISCPU) está na
posição "ON" (ligada) (célula de carga da cabina desativada).
11 05 CLC NO CALIBRATION (NENHUMA CALIBRAGEM DA CLC)
A calibragem da CLC ainda não foi executada.
A1: Calibre o dispositivo de medição de carga da cabina.
11 06 CLC NOT SUPPORTED IN CURRENT STATE (CLC NÃO
SUPORTADA NO ESTADO ATUAL)
C1: O dispositivo de medição de carga da cabina não está
calibrado.
A1: Calibre o dispositivo de medição de carga da cabina.
11 07 CLC IS NOT SUPPORTED IN ERROR_STATE (CLC NÃO
SUPORTADA EM ESTADO DE ERRO)
C1: O dispositivo de medição de carga está em estado de
erro (não funcionando)
A1: Verifique o registro de erros quanto a erros do dispositivo
de medição de carga da cabina relatados anteriormente.
11 08 CLC SIGNAL OUT OF RANGE (SINAL DA CLC FORA DE
FAIXA) (1x = F)
O sinal a partir do dispositivo de medição de carga está
presente, mas é inválido.
C1: O dispositivo de medição de carga está mal ajustado
A1: Verifique sua fixação mecânica.
A2: Verifique o parâmetro tipo de dispositivo de medição de
carga da cabina quando à definição correta (CF08 PA8).
C3: O sinal de medição de carga da cabina está com falha.
A3: Verifique o cabeamento geral para o dispositivo de medição
de carga da cabina. Verifique a blindagem (se presente). Verificar
a fonte de alimentação.
C4: Mau funcionamento do dispositivo de medição de carga
da cabina
A4: Substitua o dispositivo de medição de carga da cabina.
11 09 CLC ZERO LOAD FREQUENCY OUT OF RANGE
(FREQUÊNCIA DA CARGA ZERO DA CLC FORA DA FAIXA)
A calibragem da carga zero da cabina falhou.
C1: O dispositivo de medição de carga está mal ajustado
A1: Verifique sua fixação mecânica.

K 40700206_PT_BR_03 285
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens da célula de carga da cabina (menu 50)
A2: Verifique o parâmetro tipo de dispositivo de medição de
carga da cabina quando à definição correta (CF08 PA8).
C3: O sinal de medição de carga da cabina está com falha
A3: Verifique o cabeamento geral para o dispositivo de
medição de carga da cabina. Verifique se não há
interferências EMC.
A4: Verifique quanto ao procedimento correto de calibragem.
C5: Mau funcionamento do dispositivo de medição de carga
da cabina
A5: Substitua o dispositivo de medição de carga da cabina.
11 10 CLC REFERENCE LOAD FREQUENCY OUT OF RANGE
(FREQUÊNCIA DA CARGA DE REFERÊNCIA DA CLC
FORA DA FAIXA)
A calibragem da carga de referência da cabina falhou.
C1: O dispositivo de medição de carga está mal ajustado.
A1: Verifique sua fixação mecânica.
C2: O sinal de medição de carga da cabina está com falha.
A2: Verifique o cabeamento geral para o dispositivo de
medição de carga da cabina. Verifique se não há
interferências EMC.
A3: Verifique quanto ao procedimento correto de calibragem
(por exemplo, o peso correto na cabina).
C4: Mau funcionamento do dispositivo de medição de carga
da cabina
A4: Substitua o dispositivo de medição de carga da cabina.
11 11 CLC REFERENCE LOAD WEIGHT OUT OF RANGE (PESO
DA CARGA DE REFERÊNCIA DA CLC FORA DA FAIXA)
C1: Peso da carga de referência inserido incorretamente.
A1: Verifique o peso da carga de referência. Refaça a
calibragem da CLC.
11 12 CLC CALIBRATION SLOPE OUT OF RANGE (INCLINAÇÃO
DA CALIBRAGEM DA CLC FORA DA FAIXA)
C1: O dispositivo de medição de carga está mal ajustado.
A1: Verifique sua fixação mecânica. Refaça a calibragem
da CLC.

286 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens da célula de carga da cabina (menu 50)
C2: Mau funcionamento do dispositivo de medição de carga
da cabina
A2: Verifique e substitua o dispositivo de medição de carga
da cabina. Refaça a calibragem/configuração da CLC.
11 13 CLC CALIBRATION RATED LOAD OUT OF RANGE (CARGA
NOMINAL DE CALIBRAGEM DA CLC FORA DA FAIXA)
A1: Verifique o peso da carga nominal.

Código Mensagens de erro do inversor de frequência FC


(menu 50)
15 01 FC_OVERCURRENT (3x = F) F1
O limite de corrente máxima em uma ou mais fases
de saída do FC para o motor de tração foi excedido.
C1: Curto-circuito nos cabos do motor ou
enrolamentos do motor
A1: Verifique os fios e os conectores de energia entre o
FC e o motor. Verifique o motor quanto a curto-circuito
nos enrolamentos.
C2: Mecânica de acionamento inibida ou bloqueada
A2: Verifique a mecânica de acionamento quanto a
bloqueio (p. ex., redutor, lubrificação). Verifique o freio
quanto à abertura correta.
C3: Aumento repentino da carga pesada
A3: Verifique quanto à carga não permitida.
C4: Definição do parâmetro de acionamento
A4: Verifique os parâmetros de acionamento com os
dados do motor e do sistema.
C5: Dimensionamento inadequado do motor /
incorreto do sistema
A5: Verifique o dimensionamento do motor e do
sistema. Repita a verificação dos limites de corrente
(capítulo 6.3 "Resumo da parametrização e
regulagem do ACVF" passo 14).
C6: Puxe o freio de segurança após teste de aceitação
A6: Siga as instruções do capítulo 5.5.4 "Modo de
viagem em circuito aberto (102)".
15 02 FC_OVERVOLTAGE (4x = F) F2
Sobretensão detectada na ligação CC interna do FC

K 40700206_PT_BR_03 287
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de erro do inversor de frequência FC
(menu 50)
C1: A desaceleração está muito alta
A1: Ajuste a desaceleração (proposta 0,5 m/s2).
C2: Picos de alta sobretensão na rede elétrica
A2: Verifique a tensão de rede quanto a interferências
e tolerâncias.
C3: Falha na eletrônica do inversor de frequência
A3: Substitua o FC.
15 03 FC_EARTH_FAULT (4x = F) F3
A soma das correntes de fase da saída do FC para o
motor não é igual a zero.
C1: Falha no isolamento ou corrente de fuga superficial
A1: Verifique os fios da energia (isolação) para o
motor. Verifique o motor quanto a curto-circuito nos
enrolamentos do motor.
15 04 FC_INVERTER_FAULT (3x = F)
Erro comum para diferentes problemas como
saturação do acionamento, falha no sistema do
modelo, falha na temperatura do IGBT
C1: Operação com falha nos acionadores de porta ou F7
falha no componente EMC da ponte do IGBT
A1: Restabeleça a falha e reinicie. Se a falha ocorrer
novamente, substitua o FC.
C2: Falha interna do FC F8
A2: Verifique a compatibilidade do HW/SW.
Restabeleça a falha e reinicie. Se a falha ocorrer
novamente, substitua o FC.
C3: Proteção de temperatura do IGBT com base no valor F41
previsto calculado. Corrente muito alta para o motor. F31
A3: Verifique a cabina e o contrapeso quando a
bloqueio mecânico. Ver também ações do erro 15 01.
15 05 FC_CHARGING_CONTACTOR (3x = F) F5
Falha detectada no módulo de ligação CC.
C1: Interferências EMC
A1: Restabeleça e reinicie. Se a falha ocorrer
novamente, substitua o FC.
C2: Falha no componente do FC
A2: Substitua o FC.

288 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de erro do inversor de frequência FC
(menu 50)
15 09 FC_UNDERVOLTAGE (20x = F) F9
Subtensão detectada na ligação CC interna do FC
C1: Falha na alimentação de corrente da rede
(breves interrupções)
A1: Verifique a tensão de rede quanto a
interferências/tolerâncias.
C2: Viagem de resgate automático (com SEM)
estava em execução
A2: Nenhum, comportamento normal
C3: Falha no componente do FC
A3: Substitua o FC.
15 10 FC_INPUT_LINE_SUPERVISION (3x = F) F10
Pelo menos uma fase da fonte de alimentação da
tração está ausente ou insuficiente.
C1: Nenhuma fonte de alimentação
A1: Verifique o cabeamento geral (conexões).
Verifique os fusíveis.
C2: Fonte de alimentação perturbada
A2: Verifique quanto a outros consumidores de
energia (p. ex., alimentados pela mesma linha) que
estão reduzindo a qualidade da fonte de alimentação
da tração.
15 11 FC_OUTPUT_LINE_SUPERVISION (1x = F) F11
Nenhuma corrente detectada em uma ou mais fases
de saída do inversor para o motor.
C1: Conexão de energia entre FC e motor
A1: Verifique os fios e os conectores entre o FC e o motor.
15 12 FC_BRAKE_CHOPPER_SUPERVISION (3x = F) F12
O corta-corrente de frenagem no FC não está
funcionado corretamente.
C1: A resistência de frenagem não está instalada
corretamente.
A1: Verifique a presença e a fiação da resistência de
frenagem.
C2: A resistência de frenagem está avariada
(verifique a resistência).
A2: Substitua a resistência de frenagem.

K 40700206_PT_BR_03 289
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de erro do inversor de frequência FC
(menu 50)
C3: O corta-corrente de frenagem está avariado.
A3: Substitua o FC.
15 13 FC_CONVERTER_UNDERTEMPERATURE (4x = F) F13
Temperatura do dissipador de calor está abaixo de 10 °C.
C1: Use do FC fora da especificação
A1: Restabeleça e reinicie. Verifique a temperatura
ambiente.
15 14 FC_CONVERTER_OVERTEMPERATURE F14
C1: Temperatura do dissipador de calor acima de + 90 °C
A1: Verifique o fluxo do ar de resfriamento. Verifique
se o dissipador não está sujo. Verifique a temperatura
ambiente. Verifique se a frequência de comutação
não está muito alta comparada à temperatura
ambiente e à carga do motor.
15 15 FC_MOTOR_STALLED (1x = F) F15
A carga no motor está muito alta (detectada pela
medição de corrente na saída do FC).
C1: Mecânica de acionamento inibida ou bloqueada
A1: Verifique a mecânica quanto a bloqueio (p. ex.,
redutor, lubrificação). Verifique o freio quanto à
abertura correta.
C2: Aumento repentino da carga pesada
A2: Verifique quanto à carga não permitida.
15 16 FC_MOTOR_OVERTEMPERATURE F63
C1: A supervisão da temperatura do motor do FC
detectou um sobreaquecimento do motor (motor está
sobrecarregado).
A1: Verifique: Diminuição da carga do motor. Verifique
os parâmetros de temperatura se o motor não estava
sobreaquecido.
15 17 FC_MOTOR_UNDERLOAD (1x = F) F17
A carga no motor de tração está muito alta (detectada
pela medição de corrente na saída do inversor de
acionamento).
C1: Mecânica de acionamento avariada
A1: Verifique a mecânica de acionamento quanto a
avarias (p. ex., redutor em acionamento com redutor,
cabos etc.).

290 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de erro do inversor de frequência FC
(menu 50)
15 18 FC_ANALOGUE_INPUT_FAULT --
C1: Irrelevante para aplicativo da Schindler
A1: Verifique a versão do software de aplicativo do ACVF
15 19 FC_OPTION_BOARD_IDENTIFICATION (3x = F) F32
C1: A leitura da placa de opção do FC falhou F40
A1: Verifique a instalação; se a instalação estiver
correta, substitua o inversor de frequência. F62
15 20 FC_10V_SUPPLY_REFERENCE --
C1: Referência de + 10 V em curto-circuito
A1: Verifique o cabeamento a partir da tensão de
referência de + 10 V.
15 21 FC_24V_SUPPLY (3x = F) --
C1: Referência de + 24 V em curto-circuito
A1: Verifique o cabeamento a partir da tensão de
referência de + 24 V.
15 22 FC_EEPROM (1x = F) F22
Mesmas causa e ação como com o erro 15 23.
15 23 FC_CHECKSUM (1x = F) --
C1: Erro de restauração de parâmetro - falha de
interferência - falha de componente
A1: Verifique todos os parâmetros específicos de
cliente. Quando a falha é restabelecida, o inversor de
frequência Vacon carregará automaticamente as
definições padrão dos parâmetros.
A2: Verifique todas as definições dos parâmetros
após o reset.
A3: Restabeleça e reinicie. Se a falha ocorrer
novamente, substitua o FC.
-- FC_MODEL_COUNTER_FAULT F24
C1: Os valores no histórico de falhas, nos
contadores de MWh e no contador de dias/horas
de operação podem ter sido alterados em uma
interrupção anterior da rede elétrica.
A1: Nenhuma ação necessária. Tome uma atitude
crítica em relação a estes valores (estes
contadores não são confiáveis).

K 40700206_PT_BR_03 291
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de erro do inversor de frequência FC
(menu 50)
15 25 FC_MICROPROCESSOR_WATCHDOG F25
C1: Interrupção inesperada do microprocessador
do FC, falha de interferência, falha de componente
A1: Restabeleça e reinicie. Se a falha ocorrer
novamente, substitua o FC.
-- -- FC_START-UP_PREVENT F26
C1: Software de aplicativo da Schindler não
transferido por download
A1: Faça download do SW de aplicativo específico da
Schindler.
15 26 FC_PANEL_COMMUNICATION --
C1: A conexão entre o painel e o inversor de
frequência Vacon não está funcionando.
A1: Verifique o painel - cabo de interface para FC.
15 29 FC_THERMISTOR_PROTECTION --
C1: A entrada do termistor da placa expansora de I/O
detectou um aumento da temperatura do motor.
Irrelevante para aplicativo Circuito Fechado da Schindler.
A1: Verifique o resfriamento e a carga do motor.
Verifique a conexão do termistor (se a entrada do
termistor da placa expansora não estiver em uso, ela
deve ser colocada em ponte).
-- -- FC_MODEL_FAN_COOLING F32
C1: O sinal de feedback do ventilador não está OK.
A1: Restabeleça a falha e reinicie. Se a falha ocorrer
novamente, substitua o FC.
-- -- FC_MODEL_OPTIONBOARD_CHANGED F37
C1: A placa de opção foi trocada
A1: Mesmo como com F40.
-- -- FC_MODEL_OPTIONBOARD_ADDED F38
C1: A placa de opção foi adicionada
A1: Mesmo como com F40.
-- -- FC_MODEL_OPTIONBOARD_REMOVED F39
C1: A placa de opção foi removida
A1: Mesmo como com F40.
-- -- FC_MODEL_OPTIONBOARD_UNKNOWN F40

292 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de erro do inversor de frequência FC
(menu 50)
C1: A placa de opção não pode ser identificada
A1: Verifique se todas as placas estão inseridas
corretamente em seus slots e o tipo de placa está de
acordo com a descrição do produto Q 421011239.
Restabeleça, reinicie. Se a falha ocorrer novamente,
substitua o FC.
-- -- FC_MODEL_IGBT_TEMPERATURE F41
Função de proteção (o SW calcula a temperatura
esperada para determinadas condições) contra
sobreaquecimento do chip do IGBT.
C1: Corrente muito alta para o motor
A1: Mesmas causa e ação como com o erro 1501.
15 31 FC_ENCODER_PULSE_MISSING (30x = F) F43
Sinal inválido a partir do encoder do motor de tração
C1: Sinal do codificador está com falha
A1: Verifique a fiação geral ao codificador.
C2: Sinal do codificador está com ruído
A2: Verifique os sinais do codificador quanto à
terminação certa (resistor de terminação).
C3: Estágio de recepção do sinal do codificador com
defeito
A3: Substitua a eletrônica (p. ex., a placa de opção ou
mesmo o inversor de acionamento inteiro) do
dispositivo correspondente.
C4: Codificador com defeito
A4: Substitua o codificador.
C5: Parâmetro do operador definido incorretamente
A5: Verifique os parâmetros do operador (p. ex.,
frequência nominal, velocidade do elevador, número
de pulsos do codificador etc.).
C6: O sentido de rotação sinalizado pelo codificador
(entradas diferenciais) é contrário à sequência de
fases da rede do motor de tração.
A6: Altere o parâmetro do sentido do codificador
(CF16, PA14).
-- -- FC_MODEL_CTRLBOARD_CHANGED F44
Mesmas causa e ação como com o erro F45.

K 40700206_PT_BR_03 293
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de erro do inversor de frequência FC
(menu 50)
-- -- FC_MODEL_CTRLBOARD_ADDED F45
C1: A unidade de potência ou uma placa de opção
foi alterada (parâmetros do aplicativo estão
definidos para valores padrão).
A1: Verifique se todas as placas estão inseridas
corretamente. Restabeleça a falha, então carregue
os parâmetros padrão do elevador. Inicie
novamente o procedimento de partida do elevador.
15 32 FC_ENCODER_DIRECTION (3x = F) --
Sinal do sentido de rotação incorreto a partir do
encoder do motor de tração
C1: O sentido de rotação sinalizado pelo encoder do
motor de tração (entradas diferenciais) é contrário à
sequência de fases da rede do motor de tração.
A1: Altere o parâmetro do sentido do codificador
(CF16, PA14).
-- -- Divisão por zero (aplicativo) F49

294 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de erro do inversor de frequência FC
(menu 50)
15 33 FC_SPEED_SUPERVISION (10x = F) F60
Muita diferença entre a velocidade do motor de tração
da cabina de referência e real. A velocidade real é
derivada da informação do codificador incremental.
C1: Mecânica de acionamento inibida ou até
mesmo bloqueada
A1: Verifique o freio quanto à abertura correta.
Verifique a mecânica de acionamento quanto a
bloqueio (p. ex., redutor em acionamento com redutor,
lubrificação). Verifique quanto ao balanceamento ruim
do peso da cabina e do contrapeso.
C2: Parâmetro do motor ou do encoder do motor
definido incorretamente ou parâmetro do limite de
velocidade definido muito limitado
A2: Altere o parâmetro correspondente em
conformidade. Observe que algumas trações têm
vários limites dedicados a velocidades diferentes,
como velocidade de inspeção, velocidade de resgate
etc. (p. ex., limite/tempo da velocidade do eixo,
limite/tempo da velocidade de serviço do eixo).
C3: Mau funcionamento do codificador de rotação
do motor de tração
A3: Substitua o codificador.
15 36 FC_ANALOG_INPUT_UNDER_CURRENT --
C1: A corrente na linha de entrada analógica está
abaixo de 4 mA. A fonte do sinal falhou. O cabo de
controle está avariado.
A1: Verifique se há ruptura mecânica. Certifique-se
de que o motor não esteja operando no limite de
corrente. Aumente o parâmetro 11.8 SpeedErrorLim
sem ultrapassar 1/3 da frequência nominal de saída.
15 41 FC_EXTERNAL_FAULT --
C1: Falha é detectada a partir da falha externa da
entrada digital
A1: Verifique o circuito ou dispositivo de falha externa.
15 42 FC_SPEED_AT_TARGET_PHS (1x=F) F66
Velocidade da cabina muito alta ou muito baixa detectada
enquanto a cabina está chegando ao pavimento.

K 40700206_PT_BR_03 295
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de erro do inversor de frequência FC
(menu 50)
C1: Mau funcionamento da detecção da posição da
cabina
A1: Verifique o sistema de informação de caixa.
C2: Balanceamento ruim da cabina e do contrapeso
A2: Verifique o balanceamento de acordo com o
manual de instrução (TK).
C3: Muito escorregamento da tração
A3: Verifique os meios de tração quanto ao atrito
suficiente.
C4: Desgaste dos meios de tração
A4: Verifique os meios de tração quanto ao desgaste.
15 44 FC_WRONG_PHSx_SEQUENCE (11x = F) F65
C1: FC recebeu uma sequência de sinais lógicos
incorretos da PHSx a partir do processador da cabina
- primeira PHSx está subindo, última PHSx - subida
está ausente - muitas subidas ou descidas. Os sinais
da PHSx foram recebidos um após o outro.
A1: Verifique os erros de HW/SW da cabina. Verifique
as fotocélulas PHS. Verifique a alimentação de PHS
1/2. Verifique a EMI. Verifique os sinalizadores de
pavimento (nível).
C2: Erro lógico no processador da cabina (SDIC)
A2: Verifique os sensores PHS e as distâncias aos
sinalizados de nível de pavimento. Verifique a
alimentação de 24 V. Verifique a fiação da SDIC.
Verifique a placa da SDIC.
15 48 FC_MOTOR_CURRENT_SUPERVISION (3x = F) --
C1: Corrente do motor (em uma ou mais fases)
abaixo do valor esperado
A1: Verifique a fiação entre FC e os contatores de
saída. Verifique os contatores principais, contatos
principais. Verifique a fiação entre os contatores de
saída e o motor. Verifique o motor.
15 51 FC_SPEED_REFERENCE (1x = F) --
C1: Uma mudança de velocidade às pressas não é
aceita pelo FC. O FC inicia uma parada de emergência.
A1: Verifique a versão de software da SCIC (S00x).
C2: Erro lógico no controle do elevador (EC).

296 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de erro do inversor de frequência FC
(menu 50)
15 54 FC_BRAKING_RESISTOR_OVERTEMPERATURE F54
C1: Temperatura excessiva na resistência de
frenagem do FC (interruptor de temperatura
bimetálico NF ou sensor NTC). Uma viagem
termina normalmente, mas uma nova viagem não
pode ser iniciada enquanto a temperatura estiver
alta e não tiver decorrido um determinado atraso.
A1: Verifique a temperatura da resistência de
frenagem, a fiação e/ou o próprio bimetal.
Verifique se o ventilador do FC (monitoramento
1.46 - EC HMI 709) não está "0" quando estiver
viajando. Verifique se a tomada do NTC está
ligada: X7 (2 polos JST na OPTAG/AH. Valor típico
de NTC 4,7 kOhm a 25 °C.
15 55 FC_HEARTBEAT (10x = F) F55
O nó do drive reconheceu uma perda de comunicação
com o controle do elevador. Observe que este erro
ocorre principalmente junto com outros erros.
Verifique primeiro o registro de mensagens para
outros erros relatados.
C1: Nó do drive desconectado (p. ex., barramento CAN)
A1: Reconecte o nó.
C2: Transmissão de dados com falha (p. ex.,
barramento CAN)
A2: Verifique a conexão geral da linha de dados.
Verifique a terminação correta da linha de dados
(pontes e interruptores, se presentes) de todos os
dispositivos (PCBs) conectados ao barramento de
dados. Verifique a blindagem da linha de dados (se
presente). Verifique se não há interferências EMC.
C3: Nenhuma fonte de alimentação ou fonte de
alimentação ruim do controle principal do elevador
A3: Verifique a fonte de alimentação.
C4: Controle principal do elevador com defeito
A4: Substitua o hardware correspondente.

K 40700206_PT_BR_03 297
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de erro do inversor de frequência FC
(menu 50)
15 56 FC_OUTPUT_CONTACTORS_SUPERVISOR_ F56
PERSISTENT (1x = P)
Este erro segue "1557, F57" se o EC não enviar uma
mensagem de interrupção do circuito de segurança
dentro de um segundo.
Causa e ação: Ver 1557
Nota: Este é um erro fatal persistente. Somente um
reset manual a partir do FC usando teclado ou reset
específico do FC a partir do EC (HMI menu 101)
restabeleceria este erro. Antes de fazer isso, verifique
o SF/SF1 e o circuito de segurança.
15 57 FC_OUTPUT_CONTACTORS_SUPERVISOR F57
Um ou mais contatores principais do drive não
operam como esperado.
C1: Um contator está com defeito (p. ex., emperrado)
A1: Substitua o contator com defeito (p. ex., SFx / SHx)
C2: O sinal de feedback do contator está com falha.
A2:
– Verifique no menu da interface de serviço o estado
do sinal de feedback do contator (menu
Monitoramento 723).
– Verifique a fiação de feedback do contator para
DIN1/DIN2.
– Verifique se os conectores TSF no FC estão
ligados. Ambos os conectores devem ser inseridos
na posição certa de acordo com o esquema (pontes
entre pinos 1-2 e pinos 5-6)
C3: O circuito de segurança abriu e o EC não detecta
isso (alimentação do SF/SF1 ausente)
A3:
– Verifique fiação entre EC e FC.VF2.1.
– Verifique se JEM (se disponível) está desligado.
– Verifique o circuito de segurança, especialmente
todos os contatos de porta e os trincos de porta
com portas manuais
– Contra salto do contato de porta: aumente CF03 PA8
Observação: a partir do SW V339 com OPTAG ver. F
ou mais recente, o ACVF não emite F57, mas F89 em
vez disso.

298 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de erro do inversor de frequência FC
(menu 50)
C4: Definição incorreta de parâmetro
A4: Verifique e ajuste o parâmetro P2.8.21.
Em caso de PCBA OPTAG versão C, D, E, o
parâmetro P2.8.21 deve ser definido para "0" para
todas as versões de SW.
Em caso de SW < V339, o parâmetro P2.8.21 deve
ser definido para "0" para todas as versões de HW.
Para SW ≥ V339 e PCBA OPTAG versão F ou mais
recente, o parâmetro P2.8.21 deve ser definido para
"1" (habilitado).
15 59 FC_POSITION_CORRECTION (30x=F) F59
Correção de posição muito alta solicitada pelo EC em
pavimentos intermediários ou detectada pelo FC no
primeiro pavimento.
Nota: Disparo de erro é CF16 PA11 - P2.8.7.
C1: Meios de tração (cabos ou STM) escorregam na
polia de tração.
A1:
– Verifique quanto a valores altos de jerk e/ou de
aceleração.
– Verifique a mecânica do elevador: freio, cabos,
polia etc.
– Verifique o balanceamento da cabina.
– Refaça uma viagem de aprendizagem com meia
carga na cabina.
C2: A representação da caixa do EC não corresponde
aos sensores PHS na caixa realmente perturbados
durante a viagem de aprendizagem. Informação de PHS
ausente (sensor desconectado ou não funcionando).
A2:
– Verifique o sistema de informação de caixa.
– Refaça uma viagem de aprendizagem com meia
carga na cabina.

K 40700206_PT_BR_03 299
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de erro do inversor de frequência FC
(menu 50)
C3: Parada de emergência dentro da zona de porta
(frequentemente com portas manuais). Tração CL não
é capaz de fazer viagem de correção dentro da zona
de porta. Como consequência, na próxima viagem o
valor de correção do escorregamento é muito grande
ao deixar a zona de porta -> Erro 1559 seguido por
uma viagem de sincronização.
A3:
– aumente CF16 PA11.
– instale renivelamento.
-- -- FC_SPEED_SUPERVISION F60
Ver erro 15 33
-- -- FC_MODEL_SLOT_FAULT F62
Ver erro 15 19
-- -- FC_MOTOR_OVERTEMPERATURE F63
Ver erro 15 16
15 64 FC_MECHANICAL_BRAKE_KBKB1 (3x=P) F64
Falha do freio, detectada no contato de freio KB/KB1.
C1: O(s) sinal(is) de feedback de posição de freio
KB/KB1 está(ão) com falha.
A1: Verifique o(s) contato(s) de freio KB/KB1 quanto
à sujeira. Verifique a fiação geral de KB/KB1.
C2: O freio abre apenas parcialmente
A2: Verifique a tensão de alimentação do freio.
C3: Ajuste mecânico ruim do freio
A3: Substitua o freio.
-- -- FC_WRONG_PHSx_SEQUENCE F65
Ver erro 15 44.
-- -- FC_ELEVATOR_LANDING_SPEED F66
O FC compara a posição real e a esperada quando a
cabina chega no último pavimento. O diagnóstico é
semelhante ao erro F59 - 15 59.
15 67 FC_STANDSTILL F67
O inversor de acionamento detectou um movimento
do motor de tração enquanto ele deveria estar
paralisado (freio na posição fechada).

300 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de erro do inversor de frequência FC
(menu 50)
C1: O freio de acionamento não se fecha corretamente
A1: Verifique o freio de acionamento (p. ex.,
temperatura muito alta).
C2: Sinal do codificador está com falha
A2: Verifique a fiação geral ao codificador.
C3: Estágio de recepção do sinal do codificador com
defeito
A3: Substitua a eletrônica (p. ex., a placa de opção ou
mesmo o inversor de acionamento inteiro) do
dispositivo correspondente.
C4: Codificador com defeito
A4: Substitua o codificador.
15 68 FC_MECHANICAL_BRAKE_PERSISTENT (1x=P) F68
Este erro ocorre se o drive tiver relatado uma falha de
KB/KB1 e o circuito de segurança não se abrir como
consequência. Esta é uma situação inconsistente e
perigosa que permitiria conduzir a cabina com um
freio defeituoso. O elevador é bloqueado.
C1: Software inválido do inversor de frequência do
drive (FC) instalado
A1: Atualize o software do inversor de frequência do
drive (FC) e o software correspondente no controlador
principal do elevador (SCIC).
15 69 FC_DRIVE_UF_CURVE F69
C1: Execução de identificação ID falhou
A1: Refaça o teste.
15 70 FC_MECHANICAL_BRAKE_KB (3x=P) F70
Falha do freio, detectada no contato de freio KB.
C1: O sinal de feedback de posição de freio KB
está com falha.
A1: Verifique o contato de freio KB quanto à
sujeira. Verifique a fiação geral de KB.
C2: O freio abre apenas parcialmente
A2: Verifique a tensão de alimentação do freio.
C3: Ajuste mecânico ruim do freio
A3: Substitua o freio.

K 40700206_PT_BR_03 301
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de erro do inversor de frequência FC
(menu 50)
15 71 FC_MECHANICAL_BRAKE_KB1 (3x = P) F71
Falha do freio, detectada no contato de freio KB1.
C1: O sinal de feedback de posição de freio KB1 está
com falha.
A1: Verifique o contato de freio KB1 quanto à sujeira.
Verifique a fiação geral de KB1.
C2: O freio abre apenas parcialmente
A2: Verifique a tensão de alimentação do freio.
C3: Ajuste mecânico ruim do freio
A3: Substitua o freio.
15 72 MECHANICAL_BRAKE_KBKB1_PERSISTENT --
(1x = P)
Muitas falhas de freio (1564 KB e KB1) ocorreram dentro
de uma determinada quantidade de viagens (tipicamente
> 3 falhas/100 viagens). O elevador é bloqueado.
C1: Os sinais de feedback de posição de freio KB e
KB1 estão com falha.
A1: Verifique os contatos de freio KB e KB1 quanto à
sujeira. Verifique a fiação geral KB e KB1.
C2: O freio abre apenas parcialmente
A2: Verifique a tensão de alimentação do freio.
C3: Ajuste mecânico ruim do freio
A3: Substitua o freio.
15 73 MECHANICAL_BRAKE_KB_PERSISTENT (1x=P) --
Muitas falhas de freio (1570 KB) ocorreram dentro de
um determinado número de viagens (tipicamente >
3 falhas/100 viagens). O elevador é bloqueado.
C1: O sinal de feedback de posição de freio KB está
com falha.
A1: Verifique o contato de freio KB quanto à sujeira.
Verifique a fiação geral de KB.
C2: O freio abre apenas parcialmente
A2: Verifique a tensão de alimentação do freio.
C3: Ajuste mecânico ruim do freio
A3: Substitua o freio.

302 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de erro do inversor de frequência FC
(menu 50)
15 74 MECHANICAL_BRAKE_KB1_PERSISTENT (1x=P) --
Muitas falhas de freio (1571 KB1) ocorreram dentro
de um determinado número de viagens (tipicamente >
3 falhas/100 viagens). O elevador é bloqueado.
C1: O sinal de feedback de posição de freio KB1
está com falha.
A1: Verifique o contato de freio KB1 quanto à
sujeira. Verifique a fiação geral de KB1.
C2: O freio abre apenas parcialmente
A2: Verifique a tensão de alimentação do freio.
C3: Ajuste mecânico ruim do freio
A3: Substitua o freio.
15 75 FC_WRONG_PHNRx_SEQUENCE F75
O inversor de frequência do drive recebeu uma
sequência inconsistente de sinais da zona de
renivelamento a partir do sistema de informação de
caixa (p. ex., duas vezes borda ascendente de
PHNR_U ou PHNR_D).
C1: Alinhamento ruim dos sensores
PHNR_U/PHNR_D
A1: Verifique as posições dos sensores
PHNR_U/PHNR_D
C2: Sujeira nas lâminas
A2: Limpe as lâminas na caixa.
C3: Sinais ruins através de fonte de luz externa
A3: Verifique blindagem adequada contra luz solar
(caixa de vidro).
C4: Problema de comunicação, EMC
A4: Verifique a comunicação no barramento CAN
(SDIC, SCIC).
15 76 FC_RELEVELING_DISTANCE_EXCEEDED F76
O inversor de frequência do drive (FC) não foi capaz
de nivelar a cabina no pavimento porque a distância
máxima de renivelamento foi excedida.

K 40700206_PT_BR_03 303
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de erro do inversor de frequência FC
(menu 50)
C1: O parâmetro 'distância máx. de renivelamento'
está definido incorretamente
A1: Verifique o parâmetro 'distância máx. de
renivelamento' no inversor de frequência do drive. O
valor deve ser 1,3 a 1,5 vezes maior que o alongamento
máximo permitido do cabo na instalação específica.
C2: Alinhamento/posição ruim dos sensores
PHNR_U/PHNR_D
A2: Verifique as posições dos sensores
PHNR_U/PHNR_D Verifique se o deslocamento dos
sensores de renivelamento (PHNR_U/PHNR_D) está
de acordo com o esquema. Eles devem ficar inativos
quando a cabina está aprox. 15 mm abaixo ou acima
do nível do pavimento.
15 77 FC_RPM_IDENT_STOPPED F77
O procedimento de aprendizagem do parâmetro de
rotação do motor de tração (RPM) foi cancelado.
C1: O procedimento de aprendizagem foi
cancelado por interação da interface do usuário.
A1: Nenhum
C2: Manipulação incorreta por um instalador.
Duas viagens consecutivas no mesmo sentido
foram iniciadas.
A2: Siga as instruções em J 42101241 (V3 ou
posterior) 'Parametrização e regulagem de Biodyn
xx C/P BR' ou Catálogo Técnico.
C3: O circuito de segurança se abriu
inesperadamente
A3: Verifique onde o circuito de segurança foi
aberto. Resolva o problema. Reinicie o
procedimento de aprendizagem do parâmetro de
rotação do motor de tração.
15 78 FC_RPM_IDENT_FAILED F78
O procedimento de aprendizagem do parâmetro de
rotação do motor de tração (RPM) não foi bem-
sucedido. Ele foi cancelado após 10 ciclos consecutivos
de viagem (viagem de subida e descida). Observe que
nenhum parâmetro será sobrescrito.

304 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de erro do inversor de frequência FC
(menu 50)
C1: Manipulação por um instalador. Destinos
diferentes por sentido de viagem inseridos durante o
procedimento de aprendizagem.
A1: Siga as instruções em J 42101241
Parametrização e regulagem.
C2: Valor inicial incorreto do parâmetro de rotação do
motor de tração (CF16 PA38) definido para o
procedimento de aprendizagem.
A2: Siga as instruções em J 42101241
Parametrização e regulagem.
C3: O procedimento de aprendizagem não foi capaz
de proporcionar tempo delta de viagem (diferença do
tempo medido em uma viagem no sentido ascendente
e descendente) menor que um limite específico.
A3: Siga as instruções em J 42101241
Parametrização e regulagem.
C4: O procedimento de aprendizagem não foi capaz
de proporcionar velocidade delta nominal (diferença
da velocidade real da cabina medida comparada com
a velocidade de referência da cabina) menor que um
limite específico.
A4: Siga as instruções em J 42101241
Parametrização e regulagem.
15 79 FC_IDENT_LOW_TORQUE F79
O procedimento de aprendizagem do parâmetro de
rotação do motor de tração (RPM) falhou. Ele foi
cancelado após um ciclo de teste (viagem ascendente
e descendente) porque o torque necessário medido
pelo sistema não está presente. Observe que nenhum
parâmetro será sobrescrito.
C1: Balanceamento ruim da cabina ou ausência ruim de
fricção mecânica geral (sistema com baixa eficiência)
A1: Carregue a cabina com carga nominal. Reinicie o
procedimento de aprendizagem do parâmetro de
rotação do motor de tração.
-- -- FC_EXT_START_UP F80
C1: SR-U, SR-D, SFA, SH1 ou KS inconsistente após
energização
A1: Verifique os sinais e cada conexão entre EC e FC.

K 40700206_PT_BR_03 305
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de erro do inversor de frequência FC
(menu 50)
-- -- FC_TRANSITION_SH1-SFA F81
C1: EC desabilita entrada SH1 no FC antes de habilitar
SFA (folga SH1-SFA < 60 ms, ou então, ver F86)
A1: Mesmo como com F86.
-- -- FC_BOTH_DIRECTION_ACTIVE F82
C1: SR-U e SR-D ativos juntos
A1: Verifique a fiação e os sinais.
-- -- FC_KS_BEFORE_RVZ F83
C1: EC habilita KS de entrada antes do RVZ ser
ativado pelo FC.
A1: Verifique a fiação.
-- -- FC_END_OF_TRIP F84
C1: EC não desabilita SR-U/D, SFA ou SH1 após
viagem normal
A1: Verifique os sinais.
-- -- FC_BOTH_SPEED_ACTIVE F85
C1: Durante a viagem de inspeção, ambas as
entradas SH1 e SFA de FC são habilitadas pelo EC.
A1: Verifique tempos e funcionalidade de SH1, SFA.
-- -- FC_2TRANSITION_SH1-SFA F86
C1: EC desabilita entrada de SH1 no FC mais de 60
ms antes dele habilitar entrada de SFA no FC. Ver
também F81.
A1: Verifique os tempos de SH1/SFA com
osciloscópio, adicione capacitor ao sinal de SH1
(tântalo 35 V, 1 ¼F).
-- -- FC_PRETORQUE. F87
Causa: Comparação de torque inicial aprendido com
o valor padrão calculado fora de faixa
Diagnóstico:
– Verifique o balanceamento da cabina (KG = 50 %)
– Verifique o parâmetro do motor/sistema (IW, DD,
KZU...)
– Verifique a mecânica (coxins de guia): limpe as guias

306 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de erro do inversor de frequência FC
(menu 50)
-- -- FC_MISSING_KS Causa: O tempo de nivelamento do F88
fim do solavanco J4 à zona de pavimento (eletroímã
de KS) é mais do que 5 segundos.
Diagnóstico:
– Verifique quanto a eletroímã ausente na caixa.
– Verifique as distâncias da informação de caixa em
relação à velocidade do elevador. Verifique a
velocidade de nivelamento (P.2.2.1.1).
– Verificar se há desaceleração muito alta (P2.2.2.2).
15 89 FC_MISSING_SAFETY_CIRCUIT_SUPPLY F89
Durante o início de uma viagem (enquanto os
contatores do motor e do freio estão ativados) o drive
detectou um circuito de segurança interrompido
C1: Sinal do circuito de segurança com falha
A1: Verifique a fiação do circuito de segurança entre o
controle do elevador e o drive
C2: A viagem foi iniciada antes da porta ter terminado
de se mover após alcançar a posição fechada.
A2: Aumente o parâmetro atraso de início (menu CF 03).

Código Mensagens do chip card (cartão SIM) (menu 50)


19 01 CHIP CARD WRONG DEVICE (DISPOSITIVO
INCORRETO NO CHIP CARD)
O controlador principal do elevador tem um problema
interno de software para acessar o cartão SIM
C1: Erro interno de software do controlador principal do elevador
A1: Atualize o software do controlador principal do elevador
(SCIC).
19 02 CHIP CARD FILE NOT FOUND (ARQUIVO NÃO
ENCONTRADO NO CHIP CARD)
O controlador principal do elevador espera arquivos
específicos no cartão SIM. Pelo menos um arquivo
esperado está ausente.
C1: Cartão SIM com versão incorreta de software inserido
A1: Verifique a versão de software do cartão SIM. Obtenha
o cartão SIM certo, insira-o e execute um reset no
controlador principal do elevador.
19 03 E_CHIP_CARD_WARN_INCORRECT_MODE

K 40700206_PT_BR_03 307
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens do chip card (cartão SIM) (menu 50)
19 04 CHIP CARD NOT FORMATED (CHIP CARD NÃO
FORMATADO)
O cartão SIM inserido na placa do controlador principal do
elevador não está formatado.
C1: O cartão SIM não está formatado.
A1: Obtenha o cartão SIM certo, insira-o e execute um reset
no controlador principal do elevador.
19 05 CHIP CARD NO OR NO SCHINDLER CARD (NENHUM
CHIP CARD OU NENHUM CARTÃO SCHINDLER)
Nenhum cartão SIM ou cartão SIM inválido inserido na
placa do controlador principal do elevador.
C1: Nenhum cartão SIM inserido
A1: Obtenha o cartão SIM certo, insira-o e execute um reset
no controlador principal do elevador.
C2: O cartão SIM está inserido incorretamente.
A2: Remova o cartão SIM, insira-o corretamente e execute
um reset no controlador principal do elevador.
C3: Nenhum cartão SIM da Schindler inserido
A3: Obtenha o cartão SIM certo, insira-o e execute um reset
no controlador principal do elevador.
19 06 CHIP CARD READING ERROR (ERRO DE LEITURA DO
CHIP CARD)
Há um problema de leitura do cartão SIM. Observe que este
erro normalmente está relacionado a algum outro erro do
cartão SIM.
C1: Erro de leitura do cartão SIM
A1: Verifique o registro de erros para outros erros do cartão
SIM. Consulte as causas e ações correspondentes. Se
nenhum outro erro estiver relatado, substitua o cartão SIM.
19 07 CHIP CARD WRITING ERROR (ERRO DE GRAVAÇÃO
DO CHIP CARD)
Há um problema de gravação do cartão SIM. Observe que
este erro normalmente está relacionado a algum outro erro
do cartão SIM.
C1: Erro de gravação do cartão SIM
A1: Verifique o registro de erros para outros erros do cartão
SIM. Consulte as causas e ações correspondentes. Se
nenhum outro erro estiver relatado, substitua o cartão SIM.

308 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens do chip card (cartão SIM) (menu 50)
19 08 CHIP CARD WRONG FILE SYSTEM VERSION (VERSÃO
INCORRETA DO SISTEMA DE ARQUIVOS DO CHIP CARD)
Cartão SIM da Schindler inválido inserido na placa do
controlador principal do elevador.
C1: O cartão SIM tem uma versão incorreta do sistema de
arquivos ou um formato incorreto de dados. Isso significa
que o cartão SIM não contém os dados (p. ex., parâmetros
do FC, estrutura de dados OEM) como esperado pelo
controlador principal do elevador (SCIC).
A1: Obtenha o cartão SIM certo, insira-o e execute um reset
no controlador principal do elevador.

Código Mensagens do gerenciador de viagens (menu 50)


20 02 TRIP LEARNING LEVEL MISSING (NÍVEL DA VIAGEM
DE APRENDIZAGEM AUSENTE)
O número de níveis de pavimento contado durante a viagem
de aprendizagem no sentido ascendente não corresponde
àquele contado com a verificação no sentido descendente.
C1: Alinhamento ruim de sensores de pavimento com
eletroímãs (KS) ou sinalizadores PHS na caixa
A1: Verifique o alinhamento dos eletroímãs (KS) ou
sinalizadores PHS. Verifique a posição do sensor de
pavimento. Verifique a distância do eletroímã ao sensor.
C2: Transmissão ruim do sinal do sensor de pavimento
A2: Verifique a fiação elétrica geral do sinal do sensor de
pavimento (p. ex., conexões no KS/PHS, na SDIC...)
C3: Sensor(es) de pavimento com defeito
A3: Substitua o(s) sensor(es) de pavimento.
C4: Entrada com defeito na placa de interface (PCB) para o
sensor de pavimento
A4: Substitua a placa de interface (SDIC).
20 03 TRIP LEARNING NUMBER OF LEVELS VARY (NÚMERO
DE NÍVEIS DA VIAGEM DE APRENDIZAGEM VARIA)
C1: O número de níveis de pavimento contado durante a
viagem de aprendizagem no sentido ascendente não
corresponde àquele contado durante a fase de verificação
no sentido descendente.
A1: Verifique os eletroímãs / sinalizadores PHS. Verifique os
sensores/cabo de KS/PHS.

K 40700206_PT_BR_03 309
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens do gerenciador de viagens (menu 50)
20 04 TRIP LEARNING LEVEL OUTSIDE ARRAY LIMITS
(NÍVEL DA VIAGEM DE APRENDIZAGEM FORA DOS
LIMITES DA DISPOSIÇÃO)
Indica que o número de pavimentos aprendidos é inválido
C1: O número de pavimentos aprendidos excedeu os
pavimentos máx. suportados pelo sistema do elevador.
A1: Verifique o número de indicadores de zona de porta
na caixa (p. ex., eletroímãs, lâminas).
C2: O número de pavimentos aprendidos não
corresponde aos dados de parametrização e regulagem.
A2: Efetue uma verificação cruzada do número de
indicadores de zona de porta na caixa (p. ex., eletroímãs,
lâminas) com o número permitido de pavimentos de
acordo com os dados de parametrização e regulagem.
20 05 TRIP POSITION TARGET NOT REACHED (POSIÇÃO DE
DESTINO DA VIAGEM NÃO ALCANÇADA)
O elevador terminou uma viagem, mas é sinalizado pelo sistema
de informação de caixa que a cabina não está na zona de porta.
C1: Causas diferentes
A1: Verifique o registro de mensagens do elevador quanto
às mensagens relatadas anteriormente a fim de identificar a
causa principal do problema.
C2: Sinal de detecção da zona de porta com falha
A2: Verifique os sensores da zona de porta (p. ex., PHSx) e
a fiação.
20 06 TRIP WARNING TRIP POSITION TARGET NOT
REACHED (AVISO DE POSIÇÃO DE DESTINO DA
VIAGEM NÃO ALCANÇADA) *)
20 07 TRIP POSITION MOVE NOT IN DOOR ZONE (MOVIMENTO
NA POSIÇÃO DE VIAGEM NÃO NA ZONA DE PORTA)
O elevador pretendia iniciar uma viagem enquanto a cabina
não tinha sido detectada estar no pavimento. Observe que
este erro ocorre somente enquanto não estiver em
operação de viagem manual (p. ex., inspeção).
C1: Causas diferentes
A1: Verifique o registro de mensagens do elevador para as
mensagens relatadas anteriormente.

310 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens do gerenciador de viagens (menu 50)
C2: Falha na detecção da zona de porta do sistema de
informação de caixa
A2: Verifique a detecção da zona de porta do sistema de
informação de caixa (por exemplo, PHSx, ajuste mecânico,
sensor com defeito etc.)
20 08 TRIP SYNCHRO ROUGH POSITION STATE ERROR
(ERRO NO ESTADO DA POSIÇÃO APROXIMADA DE
SINCRONIZAÇÃO DA VIAGEM)
C1: A sincronização ou (sob certas condições) a viagem
de serviço recebe uma atualização inconsistente do KSE.
A1: Verifique os eletroímãs KSE. Verifique o interruptor
magnético KSE. Refaça uma viagem de aprendizagem.
20 09 TRIP WARNING TRIP SYNCHRO ROUGH POSITION STATE
ERROR (AVISO DE ERRO NO ESTADO DA POSIÇÃO
APROXIMADA DE SINCRONIZAÇÃO DA VIAGEM) *)
20 10 TRIP LEARNING DIRECTION UNKNOWN RECEIVED
(SENTIDO DA VIAGEM DE APRENDIZAGEM
DESCONHECIDO RECEBIDO)
C1: Durante a viagem de aprendizagem, o sentido de viagem
se torna desconhecido. Isso só pode acontecer se ocorreu
algum erro grave no sistema do elevador. A viagem é parada.
A1: Inicie uma nova viagem de aprendizagem.
20 11 TRIP LEARNING WRONG MAGNET ORDER (ORDEM
ERRADA DO ELETROÍMÃ NA VIAGEM DE
APRENDIZAGEM)
C1: Falha no renivelamento
20 12 TRIP RELEVELING FATAL ERROR (ERRO FATAL NA
VIAGEM DE RENIVELAMENTO)
C1: Falha no renivelamento causada por abertura da
corrente de segurança
A1: Verifique o circuito da corrente de segurança, SUET
20 60 TRIP LEARNING MINIMAL TRAVEL DISTANCE
(DISTÂNCIA MÍNIMA DE VIAGEM EM VIAGEM DE
APRENDIZAGEM)
C1: A distância entre dois sinalizadores (pavimentos) é menor
que a distância mínima de viagem permitida (300 mm).
A1: Verifique a distância entre sinalizadores e a posição da PHS.

K 40700206_PT_BR_03 311
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens do gerenciador de viagens (menu 50)
20 61 TRIP LEARNING INTOLERABLE FLAG LENGTH
(COMPRIMENTO DO SINALIZADOR INTOLERÁVEL NA
VIAGEM DE APRENDIZAGEM)
Detectada uma zona de porta muito longa ou muito curta.
Observe que este erro é normalmente relatado na viagem
de aprendizagem.
C1: Fator do codificador ou diâmetro da polia de
acionamento inválido
A1: Verifique o parâmetro correspondente quanto a valores
corretos.
C2: Sinal de detecção da zona de porta com falha
A2: Verifique os sensores da zona de porta (p. ex., PHS)
C3: Comprimento do sinalizador fora de faixa
A3: Instale sinalizadores corretos
20 62 TRIP LEARNING UPPER FLAG EDGE ALREADY SET
(BORDA DO SINALIZADOR SUPERIOR JÁ DEFINIDA NA
VIAGEM DE APRENDIZAGEM)
C1: O aplicativo do EC tentou definir o valor para um
sinalizador superior que já estava definido. Isso só
pode acontecer se não permitimos sobregravar a
representação da caixa (p. ex., enquanto viajar para
cima, onde nenhum valor deve ter sido definido antes).
A1: Refaça a viagem de aprendizagem.
C2: Interferência EMC?
20 63 TRIP LEARNING UPPER FLAG EDGE NOT SET (BORDA
DO SINALIZADOR SUPERIOR NÃO DEFINIDA NA
VIAGEM DE APRENDIZAGEM)
C1: O aplicativo do EC não definiu o sinalizador superior
para um nível.
A1: Refaça a viagem de aprendizagem.
20 64 TRIP LEARNING LOWER FLAG EDGE ALREADY SET
(BORDA DO SINALIZADOR INFERIOR JÁ DEFINIDA NA
VIAGEM DE APRENDIZAGEM)
C1: O aplicativo do EC tentou definir o valor para um
sinalizador inferior que já estava definido. Isso só pode
acontecer se não permitimos sobregravar a representação
da caixa (p. ex., enquanto viajar para cima, onde nenhum
valor deve ter sido definido antes).
A1: Refaça a viagem de aprendizagem.

312 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens do gerenciador de viagens (menu 50)
C2: Possíveis problemas com o circuito de informação de
caixa? (PHS, fotocélula, interruptor magnético)
C3: Interferências EMC?
20 65 TRIP LEARNING LOWER FLAG EDGE NOT SET (BORDA
DO SINALIZADOR INFERIOR NÃO DEFINIDA NA
VIAGEM DE APRENDIZAGEM)
C1: O aplicativo do EC não definiu o sinalizador inferior para
um nível.
A1: Refaça a viagem de aprendizagem.
C2: Problemas com o circuito de informação de caixa?
(PHS, fotocélula, interruptor magnético)
C3: Interferência EMC?
20 66 TRIP LEARNING INVALID DOOR ENTRANCE SIDE
(LADO INVÁLIDO DE ENTRADA DA PORTA NA VIAGEM
DE APRENDIZAGEM)
C1: O aplicativo do EC tentou definir um lado da porta
que não é permitido (não é o mesmo como 'já definido',
um valor inválido é o problema).
A1: Refaça a viagem de aprendizagem.
C2: Problemas com o circuito de informação de caixa?
(PHS, fotocélula, interruptor magnético)
C3: Interferência EMC?
20 67 TRIP LEARNING DOOR ENTRANCE SIDE NOT SET
(LADO DE ENTRADA DA PORTA NÃO DEFINIDO NA
VIAGEM DE APRENDIZAGEM)
C1: O aplicativo do EC não definiu um lado da porta para
um nível.
A1: Verifique os sinalizadores. Verifique o cabo da
fotocélula. Verifique o codificador. Refaça a viagem de
aprendizagem.
20 68 TRIP LEARNING DOOR ENTRANCE SIDE ALREADY
SET (LADO DE ENTRADA DA PORTA JÁ DEFINIDO NA
VIAGEM DE APRENDIZAGEM)
C1: O aplicativo do EC tentou definir um lado de entrada da
porta que já tinha sido definido.
A1: Verifique os sinalizadores. Verifique o cabo da fotocélula.
Verifique o codificador. Refaça a viagem de aprendizagem.

K 40700206_PT_BR_03 313
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens do gerenciador de viagens (menu 50)
20 69 TRIP LEARNING INVALID LOWER FLAG EDGE (BORDA
DO SINALIZADOR INFERIOR INVÁLIDA NA VIAGEM DE
APRENDIZAGEM)
C1: O aplicativo do EC tentou definir a altura de uma borda do
sinalizador inferior maior do que a altura do sinalizador superior.
A1: Verifique os sinalizadores. Verifique o cabo da fotocélula.
Verifique o codificador. Refaça a viagem de aprendizagem.
20 70 TRIP LEARNING INVALID UPPER FLAG EDGE (BORDA
DO SINALIZADOR SUPERIOR INVÁLIDA NA VIAGEM DE
APRENDIZAGEM)
C1: O aplicativo do EC tentou definir a altura de uma borda do
sinalizador inferior menor do que a altura do sinalizador superior.
A1: Verifique os sinalizadores. Verifique o cabo da fotocélula.
Verifique o codificador. Refaça a viagem de aprendizagem.
20 71 TRIP LEARNING UPPER FLAG EDGE DIFFER (BORDA
DO SINALIZADOR SUPERIOR DIFERE NA VIAGEM DE
APRENDIZAGEM)
C1: O aplicativo do EC define uma nova altura da borda
do sinalizador superior. A diferença entre o último valor
e este é maior do que a aceitável.
A1: Verifique o deslizamento do cabo. Verifique o
codificador. Refaça uma viagem de aprendizagem
(Atenção: Não altere a carga enquanto estiver
realizando uma viagem de aprendizagem!)
20 72 TRIP LEARNING LOWER FLAG EDGE DIFFER (BORDA
DO SINALIZADOR INFERIOR DIFERE NA VIAGEM DE
APRENDIZAGEM)
C1: O aplicativo do EC define uma nova altura da borda
do sinalizador inferior. A diferença entre o último valor e
este é maior do que a aceitável.
A1: Verifique o deslizamento do cabo. Verifique o
codificador. Refaça a viagem de aprendizagem
(Atenção: Não altere a carga enquanto estiver
realizando uma viagem de aprendizagem!)
20 73 TRIP LEARNING DOOR ENTRANCE SIDE DIFFER
(LADO DE ENTRADA DA PORTA DIFERE NA VIAGEM
DE APRENDIZAGEM)

314 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens do gerenciador de viagens (menu 50)
C1: O aplicativo do EC tentou definir um lado de entrada da
porta. O lado já estava definido, pois permitimos
sobregravação, mas o último valor não corresponde ao novo.
A1: Verifique o deslizamento do cabo; verifique o
codificador; refaça a viagem de aprendizagem (Atenção:
Não altere a carga enquanto estiver realizando uma viagem
de aprendizagem!)
20 74 TRIP POSITION NESTED MOVE (MOVIMENTO
ANINHADO NA POSIÇÃO DE VIAGEM)
C1: Um cliente solicita um movimento em modo de posição,
mas o drive não teve tempo de confirmar o último.
A1: Restabeleça o EC.
20 75 TRIP POSITION CORRECTION TOO BIG (CORREÇÃO
DE POSIÇÃO DE VIAGEM MUITO GRANDE)
O primeiro limite para a correção da posição da cabina
(normalmente 30 mm) durante uma viagem foi excedido.
Observe que este aviso é aplicável somente à interface para
drives do barramento CAN. A viagem em curso atualmente
não é interrompida.
C1: Tração insuficiente
A1: Verifique quanto ao deslizamento excessivo do cabo.
C2: Problema mecânico com encoder do motor
A2: Verifique o codificador na máquina de tração.
C3: Alongamento excessivo do cabo durante a viagem
A3: Verifique os cabos (tipo e número de cabos).
C4: Problema com sensor de pavimento
(sinalizador/fotocélula)
A4: Verifique instalação/operação correta dos sensores de
pavimento na caixa.
C5: Transmissão atrasada da placa de interface do sensor de
pavimento (SDIC) ao inversor de frequência do drive (FC)
A5: Verifique a comunicação no barramento CAN (terminação).
C6: Entrada com defeito na placa de interface (PCB) para o
sensor de pavimento
A6: Substitua a placa de interface (SDIC).
20 76 TRIP LEARNING AVERAGE FLAG LENGTH EXCEEDED
(COMPRIMENTO MÉDIO DO SINALIZADOR EXCEDIDO
NA VIAGEM DE APRENDIZAGEM)

K 40700206_PT_BR_03 315
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens do gerenciador de viagens (menu 50)
C1: O cálculo do comprimento médio do sinalizador, após o
ajuste do parâmetro do FC "PULLEY_DIAMETER"
(diâmetro da polia) de tração, resulta em um valor maior que
o limite tolerado.
A1: Verifique a informação de caixa. Verifique o
comprimento dos sinalizadores. Verifique o parâmetro do
FC 11.26 "Diâmetro da polia de tração DD"; refaça a viagem
de aprendizagem
20 77 TRIP LEARNING FLAG EDGE SEQUENCE (SEQUÊNCIA
DE BORDAS DO SINALIZADOR NA VIAGEM DE
APRENDIZAGEM)
C1: Durante a viagem de aprendizagem, a mesma borda é
recebida duas vezes em linha. P. ex., duas vezes uma borda
ascendente com nenhuma borda descendente no meio.
A1: Verifique a fotocélula. Verifique a placa da SDIC.
Verifique o barramento CAN (cabo, terminação, plugues
e EMC).
20 78 TRIP FINAL LEVEL NOT FOUND (NÍVEL FINAL DA
VIAGEM NÃO ENCONTRADO)
A indicação de pavimento terminal (pavimento superior ou
primeiro piso de desembarque) está com defeito.
C1: A distância entre a sinalização de fim de caixa e o
pavimento terminal correspondente (pavimento
superior ou primeiro piso) está fora da faixa.
A1: Verifique a posição do sensor do pavimento terminal
(pavimento superior ou primeiro piso, p. ex., PHS); verifique
a posição do sensor de fim de caixa (p. ex., KSEx).
C2: O sinal que indica o fim de caixa está com falha.
A2: Verifique os sensores de fim de caixa (p. ex., KSEx).
Verifique a fiação geral a este sensor.
C3: O sinal que indica o pavimento terminal está com falha.
A3: Verifique o sensor de pavimento (terminal) (p. ex.,
PHS). Verifique a fiação geral a este sensor.
20 79 TRIP PHSx SIGNAL PERSISTENTLY BRIDGED (SINAL
PERSISTENTE DA PHSx EM PONTE NA VIAGEM)
Durante uma viagem, o sinal da informação de caixa da
PHS e/ou PHS1 não muda seu estado como esperado. Eles
ficam permanentemente ativos (p. ex., em ponte para teste).

316 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens do gerenciador de viagens (menu 50)
C1: PHS/PHS1 em ponte para teste ainda montada
A1: Remova a ponte. Execute um reset manual ou realize o
procedimento de reset de erro fatal persistente para colocar
o elevador de volta em operação.
C2: Conexão ruim à PHS ou PHS1
A2: Verifique a fiação para PHS/PHS1. Execute um reset
manual ou realize o procedimento de reset de erro fatal
persistente para colocar o elevador de volta em operação.
C3: Sensor PHS ou PHS1 com defeito
A3: Substitua o sensor correspondente. Execute um reset
manual ou realize o procedimento de reset de erro fatal
persistente para colocar o elevador de volta em operação.
20 80 TRIP PHNR SIGNAL INCONSISTENT (SINAL PHNR
INCONSISTENTE NA VIAGEM)
Após cada parada da cabina em um pavimento, é realizada
uma verificação de consistência dos sinais da informação de
caixa para renivelamento PHNR_U e PHNR_D. Este erro
ocorre se ambos os sinais estiverem inativos neste momento.
C1: Posição do sensor de PHNR_U/PHNR_D incorreta
A1: Verifique estes sensores quando ao desalinhamento.
C2: Os sinais da informação de caixa PHNR_U/PHNR_D
estão com falha.
A2: Verifique os sensores PHNR_U/PHNR_D quanto a
sujeira ou defeito. Verifique a fiação geral de
PHNR_U/PHNR_D.

Código Mensagens de caixa (menu 50)


21 01 SHAFT UNDEFINED (CAIXA INDEFINIDA)
C1: A caixa ainda não foi definida.
A1: Restabeleça manualmente o sistema na placa do
microprocessador.
21 02 SHAFT LEVEL MISSING (NÍVEL DA CAIXA AUSENTE)
C1: A informação de caixa contém níveis ausentes.
A1: Verifique a informação de caixa.
21 03 SHAFT NUMBER OF LEVELS VARY (NÚMERO DE NÍVEIS
NA CAIXA VARIA)

K 40700206_PT_BR_03 317
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de caixa (menu 50)
C1: O número total de níveis armazenados na EEPROM
difere do realmente medido.
A1: Refaça uma viagem de aprendizagem.
21 04 SHAFT LEVEL OUTSIDE ARRAY LIMITS (NÍVEL NA
CAIXA FORA DOS LIMITES DA DISPOSIÇÃO)
C1: Muitos pavimentos. Durante a configuração da
representação da caixa RAM na inicialização do
aplicativo, um nível é endereçado fora dos limites da
disposição. [Nível <0 ou nível > 15].
A1: Verifique o número de eletroímãs/sinalizadores.
Refaça uma viagem de aprendizagem.
21 05 E_SHAFT_READ / WRITE / CREATE /
a ERASE_EEPROM_FILE
21 09 Código reservado, somente para uso interno
21 10 SHAFT IMAGE IN ERROR STATE (REPRESENTAÇÃO DA
CAIXA EM ESTADO DE ERRO)
C1: O objeto de representação da caixa está em estado de
erro devido à inicialização do aplicativo.
A1: O tratamento de erros do sistema realiza
automaticamente uma viagem de sincronização.
21 11 SHAFT INVALID ROUGH POSITION (POSIÇÃO
APROXIMADA INVÁLIDA NA CAIXA)
C1: Este erro pode resultar de uma sinalização inválida ou
incompleta das alterações do indicador KSE.
A1: Ver 2110.
21 12 SHAFT INVALID SHAFT STAGE (ESTÁGIO INVÁLIDO DA
CAIXA)
C1: Este erro pode resultar de uma sinalização inválida ou
incompleta das alterações do indicador PHS ou KS.
A1: Ver 2110.
21 13 SHAFT INVALID CURRENT LEVEL (NÍVEL ATUAL
INVÁLIDO DA CAIXA)
C1: Este erro pode resultar de uma sinalização inválida
ou incompleta das alterações do indicador PHS ou KS.
A1: Ver 2110.

318 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de caixa (menu 50)
21 14 SHAFT POSITION LOST WHILE STATIONARY (POSIÇÃO
NA CAIXA PERDIDA ENQUANTO ESTACIONÁRIA)
O sistema de informação de caixa indicou que a cabina estava
fora da zona de porta (cabina não no pavimento) enquanto era
esperado que a cabina estivesse no pavimento.
C1: Falha na detecção da zona de porta do sistema de
informação de caixa
A1: Verifique a detecção da zona de porta do sistema de
informação de caixa (por exemplo, PHSx, ajuste mecânico,
sensor com defeito etc.)
C2: A cabina deixou a zona de porta
A2: Verifique os meios de suspensão (p. ex., cabos quanto ao
alongamento muito alto). Verifique o freio de acionamento.
21 15 SHAFT POSITION LOST WHILE BOUNCING (POSIÇÃO
NA CAIXA PERDIDA ENQUANTO EM MOVIMENTO)
C1: Uma alteração do indicador KSE ou de nível é sinalizada
enquanto a cabina está estabilizando. Este período de
estabilização é realmente definido com 2 segundos.
A1: Ver 2110.
21 16 SHAFT INCONSTANT LEVEL INDICATORS
(INDICADORES DE NÍVEL INCONSTANTES NA CAIXA)
C1: Este erro pode resultar de uma sinalização inválida ou
incompleta das alterações do indicador PHS ou KS.
A1: Ver 2110.
21 17 E_SHAFT_CAR_POSITION_CONTROLLER_IN_
SYNCHRONOUS_STATE
O código está reservado somente para uso interno.
21 18 SHAFT INVALID TRAVEL MODE (MODO DE VIAGEM
INVÁLIDO NA CAIXA)
A1: O tratamento de erros do sistema realiza
automaticamente uma viagem de sincronização.
21 19 SHAFT INCONSTANT KSE INDICATORS (INDICADORES
KSE INCONSTANTES NA CAIXA)
A1: O tratamento de erros do sistema realiza
automaticamente uma viagem de sincronização.

K 40700206_PT_BR_03 319
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de caixa (menu 50)
21 20 E_SHAFT_invalid_data_xx
a Código reservado, somente para uso interno
21 24
21 25 SHAFT ACCESS PERSISTENT MEDIUM (MÍDIA DE
ACESSO PERSISTENTE NA CAIXA)
C1: Não é possível gravar na EEPROM.
A1: Substitua a placa SCIC (EEPROM maior necessária).
Ou reduza número de níveis.
21 26 SHAFT WRONG MAGNET TRANSITION (TRANSIÇÃO
INCORRETA DO ELETROÍMÃ NA CAIXA)
C1: Sequência de N->N ou S->S
A1: Verifique a posição do KS e faça uma viagem de
aprendizagem
21 27 SHAFT NO KS1 DETECTION POSSIBLE (NENHUMA
DETECÇÃO DE KS1 POSSÍVEL NA CAIXA)
A1: Verifique a presença de KS/ KS1
21 28 SHAFT WRONG MAGNET TRANSITION INFORMATION
(INFORMAÇÃO DE TRANSIÇÃO INCORRETA DO
ELETROÍMÃ NA CAIXA)
C1: Igual à 2126, mas classificada como recuperável em vez
de fatal.
A1: Igual à 2126.
21 29 SHAFT ROUGH POSITION MISMATCH (POSIÇÃO
APROXIMADA INCOMPATÍVEL NA CAIXA)
A1: Verifique a informação de caixa, o comprimento dos
sinalizadores Faça uma viagem de aprendizagem.
21 30 SHAFT WRONG INITIALIZATION (INICIALIZAÇÃO
INCORRETA DA CAIXA)
C1: Representação da caixa: Inicialização incorreta
A1: Faça uma viagem de aprendizagem.
21 31 SHAFT LUET KS KS1 INCONSISTENT (KS KS1 DA LUET
INCONSISTENTE NA CAIXA)
A1: Verifique: presença e posição de KS/ KS1. Faça uma
viagem de aprendizagem.

320 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de caixa (menu 50)
21 32 SHAFT INCONSISTENT KSE D U STATE (ESTADO DE
KSE D U INCONSISTENTE NA CAIXA)
O sinal que indica o fim de caixa é inválido (p. ex.,
inconsistente). Falha na informação de caixa.
C1: Um indicador de posição de fim de caixa (p. ex., KSE,
KSE_U, KSE_D) está ausente ou não está na posição correta.
A1: Verifique a posição correta do indicador correspondente
(p. ex., eletroímã e sua polaridade, lâmina).
C2: Um sensor de posição de fim de caixa está com defeito.
A2: Verifique a funcionalidade do sensor correspondente.
Substitua-o, se necessário.
C3: A fiação ao sensor de posição de fim de caixa está com
defeito.
A3: Verifique a fiação no sensor correspondente.
21 33 SHAFT MIX KSE AND KSE D U (KSE E KSE D U
MISTURADOS NA CAIXA)
O controle do elevador recebeu sinais do sistema de
informação de caixa, os quais não são sinais do tipo
esperado de sistema de informação de caixa.
C1: A fiação ao sensor de posição de fim de caixa está com
defeito.
A1: Verifique a fiação e a conexão correta do sensor
correspondente (KSE, KSE_U, KSE_D).
21 34 SHAFT KSE AND TSD OPTION (OPÇÃO DE KSE E TSD
NA CAIXA)
21 35 SHAFT TSD SIGNAL CHANGE (ALTERAÇÃO DO SINAL
TSD NA CAIXA)
O elevador detectou uma alteração inesperada do sinal TSD
(estado da presença do dispositivo de segurança temporário).
C1: A fiação no sinal TSD está com defeito
A1: Verifique a fiação geral.
C2: A placa do controlador principal do elevador foi trocada
por uma placa de outro elevador.
A2: Execute uma viagem de aprendizagem. Em caso de
insucesso, substitua a placa do controlador principal do
elevador (p. ex., SCIC, SCPU) por uma nova de fábrica.

K 40700206_PT_BR_03 321
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de caixa (menu 50)
21 36 SHAFT ROUGH POS MISSMATCH TOP (POSIÇÃO
APROXIMADA SUPERIOR INCOMPATÍVEL NA CAIXA)
Falha na detecção de fim de caixa superior
C1: A fiação ao sensor de posição de fim de caixa
superior está com defeito.
A1: Verifique a fiação no sensor correspondente.
C2: O sensor de posição de fim de caixa superior está
com defeito.
A2: Verifique a funcionalidade do sensor
correspondente. Substitua-o, se necessário.
21 37 SHAFT SPEED SUPERVISION AT ROUGH POS CHANGE
(SUPERVISÃO DA VELOCIDADE NA ALTERAÇÃO DA
POSIÇÃO APROXIMADA NA CAIXA)
A cabina não estava desacelerando (ainda estava viajando
em velocidade normal) enquanto ela estava chegando no fim
de caixa (no KSE) porque foi contado o número errado de
pavimentos. Falha no sistema de informação de caixa.
C1: Alinhamento ruim dos sensores de pavimento (KS/KS1)
com eletroímãs na caixa
A1: Verifique o alinhamento dos eletroímãs. Verifique a posição
dos sensores de pavimento. Verifique se há eletroímãs
perdidos. Verifique a distância do eletroímã aos sensores.
C2: Transmissão ruim do sinal do sensor de pavimento
A2: Verifique a fiação elétrica geral do sinal do sensor de
pavimento (p. ex., conexões no KS/KS1, na SDIC...)
C3: Sensor de pavimento (KS/KS1) com defeito
A3: Substitua o sensor de pavimento correspondente.
C4: Entrada com defeito na placa de interface (PCB) para o
sensor de pavimento
A4: Substitua a placa de interface (SDIC).
C5: Um ou mais eletroímãs de indicação de pavimento do
sistema de informação de caixa estão montados com
orientação magnética errada.
A5: Verifique a caixa inteira quanto à orientação magnética
correta (N, S) destes eletroímãs.

322 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de caixa (menu 50)
21 38 SHAFT CAR RELEVELING ZONE SIGNAL INVALID
(SINAL INVÁLIDO DA ZONA DE RENIVELAMENTO DA
CABINA NA CAIXA)
O sinal que indica a zona de renivelamento da cabina é inválido
(p. ex., inconsistente). Falha na informação de caixa.
C1: Um indicador de zona de renivelamento da cabina está
ausente ou não está na posição correta
A1: Verifique a posição correta dos indicadores
correspondentes (p. ex., alinhamento de eletroímãs, lâminas).
C2: Um sensor de zona de renivelamento da cabina está
com defeito
A2: Verifique a funcionalidade do sensor correspondente (p.
ex., PHS, PHNR_U, PHNR_D). Substitua-o, se necessário.
C3: Um sensor de zona de renivelamento da cabina está
com falha
A3: Verifique a fiação geral dos sensores correspondentes
(p. ex., PHNR_U, PHNR_D). Verifique, nos sensores ópticos
(p. ex., PHS, PHNR_U. PHNR_D), nas lâminas e nos
sensores, se há sujeira e blindagem adequada contra luz
solar (p. ex., em caixa de vidro).
C4: Transmissão de dados ruim
A4: Alguns sistemas de informação de caixa transferem
seus dados via barramento de dados. Verifique o
barramento de dados (p. ex., CAN) quanto à transmissão
correta de dados (p. ex., blindagem ruim do fio de dados).
21 60 SHAFT MINIMAL TRAVEL DISTANCE (DISTÂNCIA
MÍNIMA DE VIAGEM NA CAIXA)
C1: Durante a validação da representação da caixa RAM na
inicialização do aplicativo, é detectada uma distância de
viagem muito pequena (< 300 mm) entre os níveis.
A1: Refaça uma viagem de aprendizagem.
21 61 SHAFT INTOLERABLE FLAG LENGTH (COMPRIMENTO
DO SINALIZADOR INTOLERÁVEL NA CAIXA)

K 40700206_PT_BR_03 323
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de caixa (menu 50)
C1: Na inicialização do aplicativo (reset): Durante a
configuração dos níveis na representação da caixa RAM, foi
detectado um comprimento de sinalizador intolerável.
A1: Verifique se há deslizamento do cabo. Verifique o
codificador. Refaça a viagem de aprendizagem. Aviso: Não
altere a carga durante a aprendizagem.
21 62 SHAFT UPPER FLAG EDGE ALREADY SET (BORDA DO
SINALIZADOR SUPERIOR JÁ DEFINIDA NA CAIXA)
C1: Durante a configuração da representação da caixa
RAM na inicialização do aplicativo, a posição da borda
do sinalizador superior de um nível está prestes a ser
definida várias vezes.
A1: Verifique se há deslizamento do cabo. Verifique o
codificador. Verifique a posição do sinalizador. Refaça
uma viagem de aprendizagem.
C2: Problemas com o circuito de informação de caixa
(PHS, fotocélula, interruptor magnético)
C3: Interferências EMC
21 63 SHAFT UPPER FLAG EDGE NOT SET (BORDA DO
SINALIZADOR SUPERIOR NÃO DEFINIDA NA CAIXA)
C1: Durante a configuração da representação da caixa
RAM na inicialização do aplicativo, foi detectada uma
posição ausente da borda do sinalizador superior.
A1: Apague manualmente o arquivo da representação da
caixa da mídia de dados persistente e execute a viagem
de sincronização.
21 64 SHAFT LOWER FLAG EDGE ALREADY SET (BORDA DO
SINALIZADOR INFERIOR JÁ DEFINIDA NA CAIXA)
C1: Durante a configuração da representação da caixa RAM
na inicialização do aplicativo, a posição da borda do
sinalizador inferior de um nível está prestes a ser definida
várias vezes. P. ex., causada ao chegar na borda do
sinalizador alternando várias vezes.
A1: Refaça uma viagem de aprendizagem.
C2: Interferências EMC

324 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de caixa (menu 50)
C3: Problemas com o circuito de informação de caixa (PHS,
fotocélula, interruptor magnético)
21 65 SHAFT LOWER FLAG EDGE NOT SET (BORDA DO
SINALIZADOR INFERIOR NÃO DEFINIDA NA CAIXA)
C1: Durante a configuração da representação da caixa RAM
na inicialização do aplicativo, foi detectada uma posição
ausente da borda do sinalizador inferior.
A1: Refaça uma viagem de aprendizagem.
C2: Problemas com o circuito de informação de caixa (PHS,
fotocélula, interruptor magnético)
C3: Interferências EMC
21 66 SHAFT INVALID DOOR ENTRANCE SIDE (LADO
INVÁLIDO DE ENTRADA DA PORTA NA CAIXA)
C1: Durante a configuração da representação da caixa
RAM na inicialização do aplicativo, foi detectado um
lado inválido de entrada da porta.
A1: Refaça uma viagem de aprendizagem.
C2: Ver 2165.
21 67 SHAFT DOOR ENTRANCE SIDE NOT SET (LADO DE
ENTRADA DA PORTA NÃO DEFINIDO NA CAIXA)
C1: Durante a configuração da representação da caixa RAM
na inicialização do aplicativo, foi detectado um lado ausente
de entrada da porta.
A1: Refaça a viagem de aprendizagem.
C2: Problemas com o circuito de informação de caixa (PHS,
PHUET, fotocélula, interruptor magnético)
C3: Interferências EMC
21 68 SHAFT DOOR ENTRANCE SIDE ALREADY SET (LADO
DE ENTRADA DA PORTA JÁ DEFINIDO NA CAIXA)
C1: Durante a configuração da representação da caixa RAM
na inicialização do aplicativo, o lado de entrada da porta de
um nível está prestes a ser definido várias vezes.
A1: Refaça a viagem de aprendizagem.
C2: Problemas com o circuito de informação de caixa (PHS,
PHUET, fotocélula, interruptor magnético)

K 40700206_PT_BR_03 325
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de caixa (menu 50)
C3: Interferências EMC
21 69 SHAFT INVALID LOWER FLAG EDGE (BORDA DO
SINALIZADOR INFERIOR INVÁLIDA NA CAIXA)
C1: Durante a configuração da representação da caixa RAM
na inicialização do aplicativo, foi detectada uma posição
inválida da borda do sinalizador inferior.
A1: Refaça a viagem de aprendizagem.
C2: Ver 2165
21 70 SHAFT INVALID UPPER FLAG EDGE (BORDA DO
SINALIZADOR SUPERIOR INVÁLIDA NA CAIXA)
C1: Durante a configuração da representação da caixa RAM
na inicialização do aplicativo, foi detectada uma posição
inválida da borda do sinalizador superior.
A1: Refaça a viagem de aprendizagem.
C2: Ver 2165.
21 71 E_SHAFT_xx_FLAG_xx_ALREADY/NOT_SET
a C1: Durante a configuração da representação da caixa RAM
21 76 na inicialização do aplicativo, foi detectada uma posição
inválida da borda do sinalizador superior.
A1: Refaça uma viagem de aprendizagem.
21 90 E_SHAFT_NO_LEVEL_POSITION_SHAFT_IMAGE_FILE
Código reservado, somente para uso interno

Código TRAÇÃO FA - Descrição de erros (menu 50)


22 01 FA_DRIVE_CONTACTORS_FEEDBACK_START
C1: Uma das entradas de feedback N_ISF ou N_ISR não
comutou após ativação do contator. Possíveis razões: Falha
no cabeamento, falha no contator ou falha na entrada no
circuito associado à entrada.
22 02 FA_DRIVE_CONTACTORS_FEEDBACK_TRAVEL
C1: Uma das entradas de feedback N_ISF ou N_ISR comutou
durante a viagem. Possíveis razões: Falha no cabeamento,
falha no contator ou falha na entrada no circuito associado à
entrada, ou parada de emergência. Pode ocorrer junto com
DRIVE_SAFETY_CIRCUIT_INTERRUPTED.
A1:

326 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código TRAÇÃO FA - Descrição de erros (menu 50)
22 03 FA_DRIVE_CONTACTORS_FEEDBACK_STOP
C1: Uma das entradas de feedback N_ISF ou N_ISR não
comutou após desativação do contator. Possíveis razões:
Falha no cabeamento, falha no contator ou falha na entrada
no circuito associado à entrada, ou parada de emergência.
O controlador permanece em estado de erro até a entrada
de feedback comutar para o estado correto.
A1:
22 04 FA_DRIVE_WRONG_SD_LOGIC
C1: (Somente Variodyn) A sequência lógica do sinal do SD
está incorreta (SD não se torna inativo após transição do KSA).
Possíveis razões: Falha no Variodyn, falha no cabeamento,
falha na saída do KSA, falha na entrada do SD. O elevador
pode mostrar precisão de pavimento insuficiente.
A1:
22 05 FA_DRIVE_THERMIC
C1: Erro na unidade térmica FA

Código Mensagens de alarme do inversor de frequência (menu 50)


23 15 FC ALARM MOTOR STALLED (ALARME DE MOTOR DO
FC EMPERRADO) (4x = F)
C1: Motor do FC emperrado
A1: Verifique o motor. Verifique o freio eletromecânico MGB.
C2: A proteção contra emperramento do motor atuou. Por
exemplo, o freio eletromecânico (MGB) não abriu. Nota: Você
pode programar se esta condição gera A15, F15 ou nada.
23 16 FC ALARM MOTOR OVERTEMPERATURE (ALARME DE
SOBRETEMPERATURA MOTOR DO FC) (4x = F)
A máquina de tração da cabina excedeu sua temperatura de
operação.
C1: A dissipação de calor não está funcionando.
A1: Verifique a operação do dispositivo de dissipação de
calor (p. ex., ventilador ou ventilação forçada), se presente.
C2: Temperatura do ar ambiente muito quente (p. ex., luz
solar direta na caixa de vidro).
A2: Aguarde pelo resfriamento.

K 40700206_PT_BR_03 327
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de alarme do inversor de frequência (menu 50)
C3: O sinal de feedback da temperatura está com falha.
A3: Verifique a fiação geral ao sensor de temperatura.
Verifique a operação do sensor de temperatura.
C4: Operação muito intensa (p. ex., muitas viagens por
unidade de tempo)
A4: Aguarde pelo resfriamento.
23 17 FC ALARM MOTOR UNDERLOAD (ALARME DE MOTOR
DO FC SUBCARREGADO) (4x = F)
C1: Motor do FC subcarregado
A1: Verifique a caixa de engrenagem.
23 24 FC ALARM HISTORY MAYBE LOST (HISTÓRICO DE
ALARMES DO FC PODE SER PERDIDO)
C1: Os valores no histórico de falhas, nos contadores de MWh
ou nos contadores de dias/horas de operação podem ter sido
alterados em uma interrupção anterior da rede elétrica.
A1: Não é necessária nenhuma ação. Tome uma atitude
crítica em relação a estes valores.
23 28 FC ALARM APPLICATION CHANGE FAILED (ALARME
DE TROCA DE APLICATIVO DO FC FALHOU)
C1: Troca de aplicativo falhou
A1: Escolha o aplicativo novamente e pressione o botão Enter.
23 30 FC ALARM UNBALANCED CURRENTS (ALARME DE
CORRENTES DESBALANCEADAS DO FC)
C1: Falha de corrente desbalanceada, a carga nos
segmentos não é igual.
A1: Substitua o inversor de frequência.
23 42 FC ALARM TOO HIGH OR TOO LOW SPEED AT TARGET
PHS (ALARME NO FC DE VELOCIDADE MUITO ALTA OU
MUITO BAIXA NO DESTINO PHS)
C1: Velocidade incorreta no FC no destino (última borda
ascendente da PHSx)
A1: Verifique a posição dos sinalizadores. Verifique os
sensores PHS1/2. Refaça a viagem de aprendizagem.
23 45 FC ALARM CONVERTER OVERTEMPERATURE (ALARME
DE SOBRETEMPERATURA DO CONVERSOR FC)

328 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de alarme do inversor de frequência (menu 50)
C1: Temperatura do dissipador de calor acima do valor de
temperatura programável (p. ex., + 40 °C)
A1: Verifique o fluxo do ar de resfriamento e a temperatura
ambiente.
23 49 FC ALARM STATE MACHINES SUPERVISION (ALARME
DA SUPERVISÃO DO ESTADO DAS MÁQUINAS DO FC)
C1: Erro lógico interno do FC
A1: Verifique os estados do FC. Se ocorrer erro
repetidamente, substitua o FC.
23 54 FC ALARM BRAKING RESISTOR OVERTEMPERATURE
(ALARME DE TEMPERATURA EXCESSIVA NA
RESISTÊNCIA DE FRENAGEM DO FC)
C1: Interruptor de temperatura bimetálico da resistência de
frenagem. O circuito de monitoramento da temperatura da
resistência de frenagem abriu. Se o elevador estiver
executando uma viagem, ela pode ser concluída
normalmente. Uma nova viagem não pode ser iniciada antes
do interruptor de temperatura bimetálico ser fechado
novamente (5 min).
A1: Verifique a temperatura das resistências de frenagem.
Verifique a fiação e/ou o próprio interruptor de temperatura
bimetálico.
23 57 FC ALARM OUTPUT CONTACTORS SUPERVISOR
(ALARME DO SUPERVISOR DOS CONTATORES DE
SAÍDA DO FC)
C1: Falha dos contatores de saída do FC em paralisação
A1: Verifique as entradas de feedback dos contatores de
saída SH1_STATE e SH1_STATE (DIA1, DIA2) e/ou os
contatos auxiliares NF SH/SH1 correspondentes.
Verifique também ponte de teste ("externo") XTHS e
XTHS1 Posição e fiação (módulo de acionamento).
23 58 FC ALARM PWM ENABLE INPUT WRONG STATE
(ALARME DO ESTADO DE ENTRADA HABILITADA DO
PWM INCORRETO DO FC)
C1: Estado de entrada do PWM incorreto do FC
A1: Verifique a entrada PWM_ENABLE (DIB4) e/ou o
contato auxiliar SH1 NA correspondente.

K 40700206_PT_BR_03 329
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de alarme do inversor de frequência (menu 50)
23 64 FC ALARM MECHANICAL BRAKE KBKB1 (ALARME DO
KBKB1 DO FREIO MECÂNICO DO FC)
C1: Problema no contator KBKB1 do freio mecânico do FC
A1: Verifique o freio e seus contatos.
23 70 FC ALARM MECHANICAL BRAKE KB (ALARME DO KB
DO FREIO MECÂNICO DO FC)
C1: Problema no contator KB do freio mecânico do FC
A1: Verifique o freio e seus contatos.
23 71 FC ALARM MECHANICAL BRAKE KB1 (ALARME DO
KB1 DO FREIO MECÂNICO DO FC)
C1: Problema no contator KB1 do freio mecânico do FC
A1: Verifique o freio e seus contatos.

Código EC - Mensagens de aviso do FC (menu 50)


24 02 FC HEARTBEAT TIMEOUT (TEMPO LIMITE DA
PULSAÇÃO DO FC)
A comunicação ao nó do drive (controlador) foi interrompida.
C1: Nó do drive desconectado (p. ex., barramento CAN)
A1: Reconecte o nó.
C2: Nenhuma fonte de alimentação ou fonte de alimentação
ruim do nó do drive
A2: Verifique a fonte de alimentação do nó
C3: Transmissão de dados com falha (p. ex., barramento CAN)
A3: Verifique a conexão geral da linha de dados. Verifique a
terminação correta da linha de dados (pontes e
interruptores, se presentes) de todos os dispositivos (PCBs)
conectados ao barramento de dados. Verifique a blindagem
da linha de dados (se presente). Verifique se não há
interferências EMC.
C4: Nó do drive com defeito
A4: Substitua o nó correspondente.

330 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código EC - Mensagens de aviso do FC (menu 50)
24 03 FC TRUE START TIMEOUT (TEMPO LIMITE DO INÍCIO
VERDADEIRO DO FC)
O controlador principal do elevador não recebe o telegrama
de dados esperados de confirmação da aceleração do drive
dentro do tempo esperado (p. ex., 2,5 s) após um comando
de início da viagem.
C1: Causas diferentes
A1: Verifique o registro de mensagens do elevador quanto
às mensagens relatadas anteriormente a fim de identificar a
causa principal do problema.
C2: Ver 2402, C3.
A2: Ver 2402, A3.
C3: O controlador principal do elevador e o drive estão fora
de sincronismo.
A3: Execute um reset do sistema inteiro.
24 04 FC MOVE CMD TIMEOUT ERROR (ERRO DE TEMPO
LIMITE DO COMANDO DE MOVIMENTO DO FC)
O controlador principal do elevador não recebe os dados
esperados do nó do drive dentro do tempo esperado após
uma solicitação.
C1: Causas diferentes
A1: Verifique o registro de mensagens do elevador quanto
às mensagens relatadas anteriormente a fim de identificar a
causa principal do problema.
C2: O controlador principal do elevador e o drive estão fora
de sincronismo.
A2: Execute um reset do sistema inteiro
24 05 FC DRIVE PHASE (FASE DO DRIVE DO FC)
C1: O drive (FC) relata fase inconsistente
A1: Verifique o cabo CAN. Verifique a terminação do cabo CAN
C2: A fase do FC (estado) não está consistente com a
anterior. (p. ex., se após paralisação, desaceleração é
enviada). Há uma mensagem ausente ou o software do FC
tem um bug. Não tem nada a ver com conexões elétricas
das fases do motor.

K 40700206_PT_BR_03 331
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código EC - Mensagens de aviso do FC (menu 50)
24 06 FC PROXY WARNING DISTANCE ZERO MOVE RQST
(AVISO DE SOLICITAÇÃO DE MOVIMENTO DE
DISTÂNCIA ZERO DO PROXY DO FC)
C1: Este é um erro (interno) do aplicativo do EC.
24 07 FC PROXY WARNING DIRECTION NONE MOVE RQST
(AVISO DE SOLICITAÇÃO DE MOVIMENTO DE
NENHUMA DIREÇÃO DO PROXY DO FC)
C1: Este é um erro (interno) do aplicativo do EC.
24 08 FC PROXY WARNING DIRECTION INVERSION MOVE
RQST (AVISO DE SOLICITAÇÃO DE MOVIMENTO DE
INVERSÃO DE DIREÇÃO DO PROXY DO FC)
C1: Erro (interno) do aplicativo do EC. Se dentro de uma
viagem, de uma solicitação de movimento para outra a
direção mudar.
24 09 FC PROXY WARNING ZERO LEVELS MOVE_RQST
(AVISO DE SOLICITAÇÃO DE MOVIMENTO DE NÍVEIS
ZERO DO PROXY DO FC)
C1: Este é um erro (interno) do aplicativo do EC.
24 10 FC PROXY WARNING NESTED MOVE RQST (AVISO DE
SOLICITAÇÃO DE MOVIMENTO ANINHADO DO PROXY
DO FC)
C1: Erro (interno) do aplicativo do EC. Se um comando de
movimento tentar prevalecer sobre outro.
24 11 FC PROXY WARNING MOVE RQST WHILE STOPPING
(AVISO DE SOLICITAÇÃO DE MOVIMENTO ENQUANTO
ESTÁ PARANDO DO PROXY DO FC)
C1: Erro (interno) do aplicativo do EC. O EC não cumpre
os tempos limite especificados.
24 12 FC PROXY WARNING MOVE RQST WHILE UNAVAILABLE
(AVISO DE SOLICITAÇÃO DE MOVIMENTO ENQUANTO
ESTÁ INDISPONÍVEL DO PROXY DO FC)
C1: Erro (interno) do aplicativo do EC. O EC não cumpre os
tempos limite especificados.

332 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código EC - Mensagens de aviso do FC (menu 50)
24 13 FC PROXY MOVE RQST WITH WRONG FC MODE
(SOLICITAÇÃO DE MOVIMENTO COM MODO FC
INCORRETO DO PROXY DO FC)
C1: Erro (interno) do aplicativo do EC.
24 14 FC PROXY RQST TO RECOVER AFTER FATAL
(SOLICITAÇÃO PARA RECUPERAR APÓS ERRO FATAL
DO PROXY DO FC)
C1: Erro (interno) do aplicativo do EC.
24 16 FC PROXY WARNING GENERIC LOGICAL ERROR (AVISO
DE ERRO LÓGICO GENÉRICO DO PROXY DO FC)
C1: Erro (interno) do aplicativo do EC. Coleta o resto dos
erros não mencionados.
24 17 FC PROXY WARNING HIGH LOAD UNBALANCE (AVISO
DE DESBALANCEAMENTO DE ALTA CARGA DO PROXY
DO FC)
C1: Erro (interno) do aplicativo do EC.
24 18 FC PROXY WARNING DRIVE BECAME UNAVAILABLE
(AVISO DE DRIVE QUE SE TORNOU INDISPONÍVEL DO
PROXY DO FC)
C1: O drive (FC) se tornou indisponível (p. ex., perda de
comunicação ou ocorreu outro erro)
A1: Verifique os parâmetros do FC. Reinicie o sistema e
restabeleça os erros do FC. Troque o FC.
24 19 FC PROXY WARNING DRIVE PHASE BECAME
UNKNOWN (AVISO DE FASE DO DRIVE QUE SE
TORNOU DESCONHECIDA DO PROXY DO FC)
C1: Inconsistência da transição de estado do drive (FC) ou perda
de comunicação leva a "fase do drive" a ser desconhecida.
A1: Verifique o barramento CAN.
24 22 FC PROXY WARNING RECOVER FROM ERROR LOGIC
(AVISO DE RECUPERAÇÃO DO ERRO LÓGICO DO
PROXY DO FC)
C1: Erro (interno) do aplicativo do EC.

K 40700206_PT_BR_03 333
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código EC - Mensagens de aviso do FC (menu 50)
24 23 FC CMD STOP TIMEOUT (TEMPO LIMITE DO COMANDO
DE PARADA DO FC)
C1: O drive (FC) não confirma a solicitação de parada.
A1: Verifique o cabo CAN. Verifique a terminação do
cabo CAN.
C2: O EC envia um comando de movimento ao FC e o
FC não responde.
A2: Verifique se o FC está operando.
24 24 FC PROXY WARNING STATIC MOVE RQST WHILE NOT
IN STAND BY (AVISO DE SOLICITAÇÃO DE MOVIMENTO
ESTÁTICO ENQUANTO NÃO ESTÁ EM STAND-BY DO
PROXY DO FC)
C1: O EC solicitou um movimento enquanto o drive não
estava em stand-by.
A1: Restabeleça o EC. Relate ocorrências repetidas.
24 25 FC PROXY WARNING DYNAMIC MOVE RQST WHILE
DECELEREATING (AVISO DE SOLICITAÇÃO DE
MOVIMENTO DINÂMICO ENQUANTO ESTÁ
DESACELERANDO DO PROXY DO FC)
C1: O EC solicitou um movimento dinâmico enquanto o
drive estava desacelerando.
A1: Restabeleça o EC. Relate ocorrências repetidas.
24 26 FC PROXY WARNING DYNAMIC MOVE RQST WHILE IN
STAND BY (AVISO DE SOLICITAÇÃO DE MOVIMENTO
DINÂMICO ENQUANTO ESTÁ EM STAND-BY DO PROXY
DO FC)
C1: O EC solicitou um movimento dinâmico enquanto o
drive estava em stand-by (= não dinâmico).
A1: Restabeleça o EC. Relate ocorrências repetidas.
24 29 FC PROXY PARAMETER DOWNLOAD FAILED (HOUVE
FALHA NO DOWNLOAD DE PARÂMETROS DO PROXY
DO FC)
C1: O drive (FC) relata uma falha no download de parâmetros.
A1: Verifique os valores dos parâmetros do FC.

334 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código EC - Mensagens de aviso do FC (menu 50)
24 30 FC PROXY PARAMETER COMPARE FAILED (HOUVE
FALHA NA COMPARAÇÃO DOS PARÂMETROS DO
PROXY DO FC)
C1: O drive (FC) relata uma inconsistência dos valores dos
parâmetros.
A1: Verifique os valores dos parâmetros do FC.
24 31 FC PROXY PARAMETER FC DATA NOT PRESENT
(DADOS DOS PARÂMETROS DO FC NÃO PRESENTES
DO PROXY DO FC)
C1: Os dados do FC não estão presentes.
24 32 FC PROXY PARAMETER SET NOT COMPLIANT
(DEFINIÇÃO DOS PARÂMETROS NÃO ESTÃO EM
CONFORMIDADE DO PROXY DO FC)
C1: Os dados do FC não estão em conformidade.
24 33 FC PROXY PARAMETER WRONG FC SW VERSION
(PARÂMETRO DA VERSÃO DO SW DO FC INCORRETA
DO PROXY DO FC)
C1: Versão do SW do FC incorreta

Código Mensagens da EEPROM (menu 50)


26 01 EEPROM INSUFFICIENT SPACE (ESPAÇO
INSUFICIENTE NA EEPROM)
26 02 EEPROM DATA RECOVERY FAILURE (FALHA NA
RECUPERAÇÃO DE DADOS DA EEPROM)
26 03 EEPROM RANGE ERROR (ERRO DE INTERVALO DA
EEPROM)
26 04 EEPROM ACCESS TO UNKNOWN FILE (ACESSO DA
EEPROM A ARQUIVO DESCONHECIDO)
26 05 EEPROM RV_NR FILE ERROR (ERRO NO ARQUIVO
RV_NR DA EEPROM)
26 06 EEPROM ERROR LOG FILE ERROR (ERRO NO
ARQUIVO DE REGISTRO DE ERROS DA EEPROM)
26 07 EEPROM STATISTICS FILE ERROR (ERRO NO ARQUIVO
DE ESTATÍSTICAS DA EEPROM)

K 40700206_PT_BR_03 335
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens da EEPROM (menu 50)
26 08 EEPROM DRIVE FILE ERROR (ERRO NO ARQUIVO DO
DRIVE DA EEPROM)
26 09 EEPROM MODERNIZATION FILE ERROR (ERRO NO
ARQUIVO DE MODERNIZAÇÃO DA EEPROM)
26 10 EEPROM BASE NORMAL FILE ERROR (ERRO NO
ARQUIVO NORMAL DE BASE DA EEPROM)
26 11 EEPROM PASSWORD FILE ERROR (ERRO NO
ARQUIVO DE SENHAS DA EEPROM)
26 12 EEPROM TRAFFIC CTRL FILE ERROR (ERRO NO
ARQUIVO DE CONTROLE DE TRÁFEGO DA EEPROM)
26 13 EEPROM LOP FILE ERROR (ERRO NO ARQUIVO DA
LOP DA EEPROM)
26 14 EEPROM COP FILE ERROR (ERRO NO ARQUIVO DA
COP DA EEPROM)
26 15 EEPROM BASE SECURE FILE ERROR (ERRO NO
ARQUIVO DE SEGURANÇA DE BASE DA EEPROM)
26 16 EEPROM EXT NORMAL FILE ERROR (ERRO NO
ARQUIVO NORMAL EXTERNO DA EEPROM)
26 17 EEPROM EXT SECURE FILE ERROR (ERRO NO
ARQUIVO DE SEGURANÇA EXTERNO DA EEPROM)
26 18 EEPROM DOOR FILE ERROR (ERRO NO ARQUIVO DE
PORTAS DA EEPROM)
26 19 EEPROM EMBEDDED RM FILE ERROR (ERRO NO
ARQUIVO DO RM INCORPORADO DA EEPROM)
26 20 EEPROM DATETIME FILE ERROR (ERRO NO ARQUIVO
DATA E HORA DA EEPROM)
A1: Realize um procedimento de limpeza do erro fatal
persistente.
C2: EEPROM com falha
A2: Substitua a PCB do controle do elevador se a falha
persistir.

Código Mensagens de erro da tração hidráulica (menu 50)


27 01 HYD_DRIVE_RSK_RSK1_FEEDBACK_BEFORE_
ACTIVATION

336 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de erro da tração hidráulica (menu 50)
C1: Feedback do RSK/RSK1 está ligado antes dos
contatores serem ativados.
A1: Verifique: estado do RSK/RSK1.
27 02 HYD_DRIVE_RSK_RSK1_FEEDBACK_AFTER_
ACTIVATION
C1: Feedback do RSK/RSK1 está desligado depois dos
contatores serem ativados.
A1: Verifique: estado do RSK/RSK1.
27 03 HYD_DRIVE_RSK_RSK1_FEEDBACK_AFTER_
DEACTIVATION
C1: Feedback do RSK/RSK1 está ligado depois dos
contatores serem desativados.
A1: Verifique: estado do RSK/RSK1.
27 04 HYD_DRIVE_TRIP_CONTACTOR_FEEDBACK_BEFORE_
ACTIVATION
C1: Feedback do contator de disparo está ligado antes do
contator ser ativado.
A1: Verifique o contator de disparo.
27 05 HYD_DRIVE_TRIP_CONTACTOR_FEEDBACK_AFTER_
ACTIVATION
C1: Feedback do contator de disparo está desligado depois
do contator ser ativado.
A1: Verifique o contator de disparo.
27 06 HYD_DRIVE_TRIP_CONTACTOR_FEEDBACK_AFTER_
DEACTIVATION
C1: Feedback do contator de disparo está ligado depois do
contator ser desativado.
A1: Verifique o contator de disparo.
27 07 HYD_DRIVE_SOFT_START_READY
C1: Feedback do sinal não recebido
A1: Verifique o controlador. Verifique a fiação.
27 08 HYD_DRIVE_LOWPRESSURE
C1: Baixa pressão no sistema hidráulico
A1: Verifique o circuito de óleo. Verifique a bomba.

K 40700206_PT_BR_03 337
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de erro da tração hidráulica (menu 50)
27 09 HYD_DRIVE_SPEED_LIMIT_EXCEEDED_IN_STANDBY
C1: Limite de velocidade (0,3 m/s) excedido (para pré-
abertura ou renivelamento).
A1: Nenhum
27 10 HYD_DRIVE_SPEED_LIMIT_EXCEEDED_DURING_SAFETY
_CIRCUIT
C1: Limite de velocidade (0,3 m/s) excedido (para pré-
abertura ou renivelamento) depois do SUET ser ativado.
A1: Nenhum

Código AAT - Descrição de erros (menu 50)


31 01 a AAT "Erros dos testes de aceitação automáticos" Para
31 76 descrição adicional e soluções, consulte a documentação
Testes de Aceitação do Miconic BX, EJ604621 ou Guia do
Inspetor S6200, J41140148.
31 01 a SGC (35/1..9) "Freio de segurança da cabina"
31 09 Erros relacionados 35-1 a 35-9 (ver EJ604621 ou
J41140148).
31 10 a AOS (44/1..5) "Proteção contra velocidade excessiva
31 14 de cabina ascendente"
Para erros relacionados (ver EJ604621 ou J41140148).
31 15 a HBU (65/1..5) "Capacidade de meio freio no sentido
31 19 ascendente"
Para erros relacionados (ver EJ604621 ou J41140148).
31 20 a HBD (64/1..5) "Capacidade de meio freio no sentido
31 24 descendente"
Para erros relacionados (ver EJ604621 ou J41140148).
31 25 a RTL (37/1..4) "Limite de tempo de execução"
31 28 Para erros relacionados (ver EJ604621 ou J41140148).
31 29 a FBU (15/1..5) "Capacidade de freio inteiro no sentido
31 33 ascendente"
Para erros relacionados (ver EJ604621 ou J41140148).
31 34 a FBD (14/1..5) "Capacidade de freio inteiro no sentido
31 38 descendente"
Para erros relacionados (ver EJ604621 ou J41140148).

338 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código AAT - Descrição de erros (menu 50)
31 39 aCWB (42/1..6) "Balanceamento do contrapeso"
31 44 Para erros relacionados (ver EJ604621 ou J41140148).
31 45 aSMDO (26/1..2) "Velocidade de abertura da porta"
31 46 Para erros relacionados (ver EJ604621 ou J41140148).
31 47 aSGCE (75/1..7) "Freio de segurança com cabina vazia"
31 53 Para erros relacionados (ver EJ604621 ou J41140148).
31 54 aKNU (88/1..4) "KNE superior"
31 57 Para erros relacionados (ver EJ604621 ou J41140148).
31 58 aKND (89/1..4) "KNE inferior"
31 61 Para erros relacionados (ver EJ604621 ou J41140148).
31 62 aCIB (32/1..4) "Impacto da cabina no para-choque"
31 65 Para erros relacionados (ver EJ604621 ou J41140148).
31 66 aCWIB (62/1..4) "Impacto do contrapeso no para-choque"
31 69 Para erros relacionados (ver EJ604621 ou J41140148).
31 70 Altura de caixa insuficiente meio freio para baixo
31 71 Altura de caixa insuficiente meio freio para cima
31 72 Parada inesperada do teste do freio de segurança da
cabina
31 73 Parada inesperada do teste do freio de segurança com
cabina vazia

Código CAN IO - Descrição de erros (menu 50)


32 01 CAN_UNSUPPORTED_CANIO_BOARD
C1: Número do CANIO.DIP não no conjunto de placas
suportadas
A1: Troque o CANIO.DIP.
A2: Problema no dispositivo de comutação DIP?
32 02 CAN_CANIO_BOARD1_DEAD
C1: Placa1 foi detectada na aprendizagem. Mas agora não
está mais disponível.
A1: Verifique a tensão da placa.
A2: Verifique se a placa está ativa (piscando).
A3: Verifique a conexão CAN.

K 40700206_PT_BR_03 339
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código CAN IO - Descrição de erros (menu 50)
A4: Configuração do interruptor DIP alterada desde a
aprendizagem?
32 03 CAN_CANIO_BOARD 2_DEAD
Semelhante ao 32 02, mas para a placa2.
32 04 CAN_CANIO_BOARD 3 .. 15_DEAD
a Miconic BX suporta até 2 PCBs CANIO.
32 16 Se ocorrer um destes erros: Entre em contato pela linha direta.

Código Descrição de erros (menu 50)


33 xx Erros ELEVATOR TSD (dispositivo de segurança
temporário)
Não usado dentro do Miconic BX.

Código Mensagens da HMI (menu 50)


34 01 HMI VALUE OUT OF LOWER BOUND (VALOR DA HMI
FORA DO LIMITE INFERIOR)
O valor inserido está abaixo do valor mínimo permitido
34 02 HMI VALUE OUT OF UPPER BOUND (VALOR DA HMI
FORA DO LIMITE SUPERIOR)
O valor inserido está acima do valor máximo permitido
34 03 E_HMI_NO_ITEM_VISIBLE_IN_CF
O menu de configuração selecionado não tem nenhum item
visível.

Código CIRCUITO DE SEGURANÇA - Descrição de erros (menu 50)


35 01 PIT_CONTACT_OVERBRIDGING_ACTIVATION
O ponteamento dos contatos do circuito de segurança no
poço (p. ex., usado em operação de incêndio na Coreia) não
foi bem-sucedido.
Mesmas causa e ação como com o erro 35 04.
35 02 PIT_CONTACT_OVERBRIDGING_LOST
O ponteamento dos contatos do circuito de segurança no poço
(p. ex., usado em operação de incêndio na Coreia) foi perdido.
Mesmas causa e ação como com o erro 35 04.

340 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código CIRCUITO DE SEGURANÇA - Descrição de erros (menu 50)
35 03 PIT_CONTACT_OVERBRIDGING_DEACTIVATION
O cancelamento do ponteamento dos contatos do circuito de
segurança no poço (p. ex., usado em operação de incêndio
na Coreia) não foi bem-sucedido.
Mesmas causa e ação como com o erro 35 04.
35 04 PIT_CONTACT_UNEXPECTED_OVERBRIDGING
Ocorreu um ponteamento inesperado dos contatos do
circuito de segurança no poço.
C1: Relés de ponteamento com defeito
A1: Verifique o funcionamento dos relés RUESG, RUESG1
e RSG_A.
C2: Fiação de/para os relés de ponteamento está ruim
A2: Verifique a fiação dos relés RUESG, RUESG1 e RSG_A.
C3: Problema na comunicação do Fieldbus (verifique os
erros anteriores no registro de erros)
A3: Verifique o erro 3603 quanto a causa e ações.
35 05 KNA_CONTACT_OVERBRIDGING_ACTIVATION
O ponteamento do contato do circuito de segurança na porta
de emergência da cabina (p. ex., usado em operação de
incêndio na Coreia) não foi bem-sucedido.
Mesmas causa e ação como com o erro 35 08.
35 06 KNA_CONTACT_OVERBRIDGING_LOST
O ponteamento do contato do circuito de segurança na porta
de emergência da cabina (p. ex., usado em operação de
incêndio na Coreia) foi perdido.
Mesmas causa e ação como com o erro 35 08.
35 07 KNA_CONTACT_OVERBRIDGING_DEACTIVATION
O cancelamento do ponteamento do contato do circuito de
segurança na porta de emergência da cabina (p. ex., usado
em operação de incêndio na Coreia) não foi bem-sucedido.
Mesmas causa e ação como com o erro 35 08.
35 08 KNA_CONTACT_UNEXPECTED_OVERBRIDGING
Ocorreu um ponteamento inesperado do contato do circuito
de segurança na porta de emergência da cabina.
C1: PCB SIAP com defeito (p. ex., relés que simulam zona
de porta (PHS/PHS1) com defeito)
A1: Substitua a placa SIAP.

K 40700206_PT_BR_03 341
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código CIRCUITO DE SEGURANÇA - Descrição de erros (menu 50)
35 09 DOORZONE_OVERBRIDGING_ACTIVATION
O ponteamento dos contatos do circuito de segurança da porta,
que permite que a cabina viaje com portas abertas (p. ex., usado
em operação de incêndio na Coreia) não foi bem-sucedido.
Mesmas causa e ação como com o erro 35 11.
35 10 DOORZONE_OVERBRIDGING_LOST
O ponteamento dos contatos do circuito de segurança da porta,
que permite que a cabina viaje com portas abertas (p. ex.,
usado em operação de incêndio na Coreia) foi perdido.
Mesmas causa e ação como com o erro 35 11.
35 11 DOORZONE_OVERBRIDGING_DEACTIVATION
O cancelamento do ponteamento dos contatos do circuito de
segurança da porta, que permite que a cabina viaje com
portas abertas (p. ex., usado em operação de incêndio na
Coreia) não foi bem-sucedido.
C1: Cancelamento do ponteamento do circuito de
segurança da porta falhou
A1: Verifique os erros 03 38 a 03 40 quanto a causa e ação.
35 12 E_SAFETY_CHAIN_SIM_DOORZONE_CONTACT_
UNEXPECTED_OVERBRIDGING
Ocorreu um ponteamento inesperado do contato do circuito
de segurança, que permite que a cabina viaje com portas
abertas (p. ex., usado em operação de incêndio na Coreia).
C1: PCB SIAP com defeito (p. ex., relés que simulam zona
de porta (PHS/PHS1) com defeito)
A1: Substitua a placa SIAP
C2: PCB SUET com defeito
A2: Substitua a placa SUET
35 13 SAFETY_CHAIN_ERROR_NOT_RECOVERABLE
O elevador não pôde se recuperar de um erro de circuito de
segurança aberto (tipicamente após 20 tentativas repetitivas
de fechamento de porta). O elevador é bloqueado.
C1: A corrente de segurança fica aberta permanentemente
A1: Verifique onde a corrente de segurança está aberta e
por que não fecha.

342 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código CIRCUITO DE SEGURANÇA - Descrição de erros (menu 50)
35 14 PIT_ACTIVATION_CHECK_UNSUCCESSFUL
Houve falha na verificação periódica se o ponteamento dos
contatos do circuito de segurança no poço está funcionando
(p. ex., usado em operação de incêndio na Coreia).
Mesmas causa e ação como com o próximo erro (35 15).
35 15 PIT_DEACTIVATION_CHECK_UNSUCCESSFUL
Houve falha na verificação periódica se o cancelamento do
ponteamento dos contatos do circuito de segurança no poço está
funcionando (p. ex., usado em operação de incêndio na Coreia).
C1: Relés de ponteamento com defeito
A1: Verifique o funcionamento dos relés RUESG, RUESG1
e RSG_A.
C2: Fiação ruim de/para os relés de ponteamento
A2: Verifique a fiação dos relés RUESG, RUESG1 e RSG_A.
C3: Problema na comunicação do Fieldbus (verifique os
erros anteriores no registro de erros)
A3: Verifique o erro 3603 quanto a causa e ações.
35 16 KNA_ACTIVATION_CHECK_UNSUCCESSFUL
Houve falha na verificação periódica se o ponteamento do
contato do circuito de segurança na porta de emergência da
cabina está funcionando (p. ex., usado em operação de
incêndio na Coreia).
Mesmas causa e ação como o próximo erro (35 17).
35 17 KNA_DEACTIVATION_CHECK_UNSUCCESSFUL
Houve falha na verificação periódica se o cancelamento do
ponteamento do contato do circuito de segurança na porta
de emergência da cabina está funcionando (p. ex., usado
em operação de incêndio na Coreia).
C1: PCB SIAP com defeito (p. ex., relés que simulam zona
de porta (PHS/PHS1) com defeito)
A1: Substitua a placa SIAP.
35 50 SAFETY CIRCUIT NOT CLOSED AT ISK (CIRCUITO DE
SEGURANÇA NÃO FECHADO NA ISK)
O circuito de segurança não está fechado na derivação 'ISK'
quando era esperado que estivesse fechado (p. ex., antes
de iniciar uma viagem).

K 40700206_PT_BR_03 343
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código CIRCUITO DE SEGURANÇA - Descrição de erros (menu 50)
C1: Pelo menos uma porta de cabina não fechou (p. ex.,
KTC aberto)
A1: Verifique por que a porta correspondente não fechou.
C2: A fiação do circuito de segurança está com defeito ou
o(s) contato(s) do circuito de segurança está(ão) com defeito
ou mal ajustado(s)
A2: Verifique a fiação geral e os contatos do circuito de
segurança na seção correspondente do circuito de segurança.
35 53 SAFETY CIRCUIT NOT CLOSED AT IRTS (CIRCUITO DE
SEGURANÇA NÃO FECHADO NA IRTS)
O circuito de segurança não está fechado na derivação
'IRTS' quando era esperado que estivesse fechado (p. ex.,
antes de iniciar uma viagem)
C1: Pelo menos uma porta de pavimento não fechou
(p. ex., KTS aberto).
A1: Verifique por que a porta correspondente não fechou.
C2: A fiação do circuito de segurança está com defeito ou
o(s) contato(s) do circuito de segurança está(ão) com defeito
ou mal ajustado(s).
A2: Verifique a fiação geral e os contatos do circuito de
segurança na seção correspondente do circuito de segurança.
35 60 SAFETY CIRCUIT NOT OPENED AT ISK (CIRCUITO DE
SEGURANÇA NÃO ABERTO NA ISK)
O circuito de segurança não abriu na derivação 'ISK' quando
era esperado que abrisse (p. ex., durante a abertura da porta).
C1: O circuito de segurança na porta da cabina está
colocado em ponte ou um contato de segurança da porta da
cabina está com defeito (p. ex., KTC emperrado).
A1: Verifique o circuito de segurança quanto a pontes (p.
ex., plugues) e os contatos correspondentes do circuito de
segurança quanto à operação correta.
35 62 SAFETY CIRCUIT NOT OPENED AT IRTS (CIRCUITO DE
SEGURANÇA NÃO ABERTO NA IRTS)
O circuito de segurança não abriu na derivação 'IRTS'
quando era esperado que abrisse (p. ex., durante a abertura
da porta).

344 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código CIRCUITO DE SEGURANÇA - Descrição de erros (menu 50)
C1: No controle Bionic: O circuito de segurança na porta de
pavimento está colocado em ponte ou um contato de segurança
da porta de pavimento está com defeito (p. ex., KTS emperrado).
A1: Verifique o circuito de segurança quanto a pontes (p.
ex., plugues) e os contatos correspondentes do circuito de
segurança quanto à operação correta.
35 70 SAFETY CIRCUIT OPENED AT ISK (CIRCUITO DE
SEGURANÇA ABERTO NA ISK)
O circuito de segurança abriu inesperadamente (p. ex.,
durante a viagem) na derivação 'ISK'.
C1: A cabina excedeu o limite do fim de caixa (p. ex., KNE,
KNE_U, KNE_D).
A1: Verifique por que a cabina excedeu o limite do fim de
caixa. Verifique o registro quanto a possíveis mensagens
relatadas anteriormente. Libere o elevador do estado
bloqueado (realize o procedimento de reset).
C2: A cabina excedeu o limite máximo de velocidade
(p. ex., KBV).
A2: Verifique por que a cabina excedeu a velocidade
máxima (velocidade excessiva ascendente ou
descendente). Verifique o registro quanto a possíveis
mensagens relatadas anteriormente. Libere o elevador do
estado bloqueado (realize o procedimento de reset).
C3: O freio de segurança da cabina está engatado (p. ex., KF).
A3: Libere a cabina do freio de segurança engatado (realize
o procedimento de reset).
C4: A porta de emergência da cabina não está trancada
(p. ex., KNA).
A4: Feche e tranque a porta de emergência da cabina.
C5: A fiação do circuito de segurança está com defeito ou
o(s) contato(s) do circuito de segurança está(ão) com defeito
ou mal ajustado(s).
A5: Verifique a fiação geral e os contatos do circuito de
segurança na seção correspondente do circuito de segurança.

K 40700206_PT_BR_03 345
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código CIRCUITO DE SEGURANÇA - Descrição de erros (menu 50)
35 71 SAFETY CIRCUIT OPENED AT ISPT (CIRCUITO DE
SEGURANÇA ABERTO NA ISPT)
O circuito de segurança abriu inesperadamente (p. ex., durante
a viagem) na derivação 'ISPT'.
C1: A tensão do cabo do limitador de velocidade da cabina
está muito baixa (p. ex., KSSBV).
A1: Verifique por que a tensão do cabo do limitador de
velocidade da cabina está muito baixa.
C2: A escada de acesso ao poço não está recolhida.
A2: Recolha a escada de acesso ao poço.
C3: A fiação do circuito de segurança está com defeito ou
o(s) contato(s) do circuito de segurança está(ão) com defeito
ou mal ajustado(s).
A3: Verifique a fiação geral e os contatos do circuito de
segurança na seção correspondente do circuito de segurança.
35 73 SAFETY CIRCUIT OPENED AT IRTS (CIRCUITO DE
SEGURANÇA ABERTO NA IRTS)
O circuito de segurança abriu inesperadamente (p. ex., durante
a viagem) na derivação 'IRTS'.
C1: Pelo menos uma porta de pavimento abriu (p. ex., KTS).
A1: Verifique por que a porta correspondente abriu.
C2: A fiação do circuito de segurança está com defeito ou
o(s) contato(s) do circuito de segurança está(ão) com defeito
ou mal ajustado(s).
A2: Verifique a fiação geral e os contatos do circuito de
segurança na seção correspondente do circuito de segurança.
35 75 SAFETY_CIRCUIT_OPENED_AT_IUSK
O circuito de segurança abriu inesperadamente (p. ex., durante
a viagem) na derivação 'IUSK'.
C1: A fonte de alimentação do circuito de segurança está
com defeito
A1: Verifique a operação da fonte de alimentação (p. ex., fusíveis,
entrada de energia etc.).
C2: Falha à terra
A2: Verifique o circuito de segurança quanto a curto-circuito
à terra

346 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código CIRCUITO DE SEGURANÇA - Descrição de erros (menu 50)
35 96 RECUPERAÇÃO DO CIRCUITO DE SEGURANÇA
BEM-SUCEDIDA *)
35 97 RECUPERAÇÃO DO CIRCUITO DE SEGURANÇA
MALSUCEDIDA *)
35 98 RECUPERAÇÃO DO CIRCUITO DE SEGURANÇA DA
PORTA BEM-SUCEDIDA *)
35 99 RECUPERAÇÃO DO CIRCUITO DE SEGURANÇA DA
PORTA MALSUCEDIDA *)
*) As descrições de erros marcadas com *) não foram oficialmente
liberadas pela R&D. Para obter mais informações, entre em contato
com seu especialista ou pela linha direta Locarno.

Código COMUNICAÇÃO DO BARRAMENTO - Descrição de


erros (menu 50)
36 01 BIO_BUS_SCAN_FAILED
Na inicialização, o controlador verifica se todos os nós do
barramento (p. ex., botoeiras de pavimento) estão se
comunicando com o controlador principal. Este erro ocorre
se esta verificação falhar. Observe que este erro não ocorre
se um nó adicional estiver conectado ao barramento.
C1: Conexão ruim a qualquer nó do barramento (p. ex.,
botoeira de pavimento)
A1: Verifique a fiação geral do barramento. Verifique o
conector do barramento na placa principal do controlador e
todos os nós do barramento.
C2: Fonte de alimentação ruim do barramento
A2: Verifique a tensão de alimentação no barramento
quanto à instabilidade.
C3: Problemas de EMC
A3: Verifique o barramento inteiro quanto a interferências.
36 02 BIOBUS_LOP_COUNT_FAILED
Após a configuração dos nós do barramento (p. ex.,
botoeiras de pavimento), é executada uma verificação de
todos os possíveis endereços de nó e é lido o mapeamento
de função I/O correspondente. Este erro ocorre se houver
um problema de comunicação a qualquer nó do barramento
durante esta fase.

K 40700206_PT_BR_03 347
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código COMUNICAÇÃO DO BARRAMENTO - Descrição de
erros (menu 50)
C1: Conexão ruim a qualquer nó do barramento
A1: Verifique a fiação geral do barramento. Verifique o
conector do barramento na placa principal do controlador e
todos os nós do barramento. Refaça a contagem da LOP
(CF00, LE00).
C2: Fonte de alimentação ruim do barramento
A2: Verifique a tensão de alimentação no barramento quanto à
instabilidade. Refaça a contagem da LOP (CF00, LE00).
C3: Problemas de EMC
A3: Verifique o barramento inteiro quanto a interferências.
Refaça a contagem da LOP.
36 03 BIOBUS_NODE_DEAD
Durante a operação, houve falha na comunicação a um nó
do barramento (p. ex., botoeira de pavimento). Observe que
este erro ocorre todas as vezes em que a comunicação é
perdida a um único nó do barramento.
C1: Conexão ruim a qualquer nó do barramento (p. ex.,
botoeira de pavimento)
A1: Verifique a fiação geral do barramento. Verifique o
conector do barramento na placa principal do controlador e
todos os nós do barramento.
C2: Fonte de alimentação ruim do barramento
A2: Verifique a tensão de alimentação no barramento
quanto à instabilidade
C3: Problemas de EMC
A3: Verifique o barramento inteiro quanto a interferências
36 04 E_BIOBUS_NODE_ALIVE Nó ativo novamente
36 18 COM_CAR_NODE_DEAD
A comunicação ao nó da cabina foi interrompida
C1: Nó desconectado
A1: Reconecte o nó

348 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código COMUNICAÇÃO DO BARRAMENTO - Descrição de
erros (menu 50)
C2: Transmissão de dados com falha
A2: Verifique a conexão geral da linha de dados. Verifique a
terminação correta da linha de dados (se presente).
Verifique a blindagem da linha de dados (se presente).
Verifique se não há interferências EMC.
C3: Nenhuma fonte de alimentação ou fonte de alimentação
ruim do nó
A3: Verifique a fonte de alimentação do nó

Código Mensagens de Overlay (menu 50)


47 01 OVERLAY HEARTBEAT MISSING (PULSAÇÃO DO
OVERLAY AUSENTE)
A pulsação do overlay está ausente.
O controlador principal perdeu por algum tempo a conexão à
placa de overlay.
Caso este erro seja detectado, o controlador do Bionic sai do
grupo e continua a servir todas as chamadas em um modo
simplex.
Se a conexão ao overlay for recuperada, a informação
PULSAÇÃO DO OVERLAY RECUPERADA também é
gravada no registro.
C1: Há um problema com o cabeamento.
A1: Verifique o cabeamento adequado da caixa de overlay.
C2: A placa de overlay tem um problema.
A2:
C3: O overlay executa um reset.
A3:
47 03 OVERLAY HEARTBEAT RECOVERED (PULSAÇÃO DO
OVERLAY RECUPERADA)
O controle do elevador começa a receber a pulsação do overlay.
C1: Esta informação é armazenada no registro de eventos
se uma conexão perdida anteriormente para a placa de
overlay estiver agora recuperada.
A1: Nenhum

K 40700206_PT_BR_03 349
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de Overlay (menu 50)
47 05 OVERLAY ELEVATOR IN GROUP MISSING (ELEVADOR
OVERLAY AUSENTE NO GRUPO)
Componente de overlay está ausente no grupo.
C1: Este erro é inserido no registro se um ou mais
controladores não forem mais parte do grupo. É possível que o
erro seja detectado somente por alguns elevadores do grupo.
A1: Para entender melhor o que causa o problema, é
aconselhável verificar o menu de monitoramento do overlay
(HMI menu 30 > 309), pois os valores podem ser uma certa
ajuda na identificação de onde pode estar o problema do grupo.
47 06 OVERLAY ALL ELEVATORS ARE IN GROUP (TODOS OS
ELEVADORES OVERLAY ESTÃO NO GRUPO)
Todos os componente de overlay estão presentes.
C1: Um erro relatado anteriormente OVERLAY ELEVATOR
IN GROUP MISSING (ELEVADOR OVERLAY AUSENTE
NO GRUPO) está agora recuperado.
A1: Nenhum

Código MONITORAMENTO REMOTO - Descrição de erros (menu 50)


50 02 NO_PHYSICAL_DATA_CONNECTION_TO_CC
A conexão de dados do elevador (dispositivo de
comunicação de dados de monitoramento remoto, p. ex.,
modem) para o centro de controle não foi fisicamente
estabelecida ou foi fisicamente interrompida.
C1: Conexão fisicamente interrompida ou ruim
A1: Verifique a conexão de dados (p. ex., linha telefônica).
C2: Negociação da velocidade de dados falhou (p. ex., no
modem)
A2: Verifique a configuração (p. ex., código do país).
50 03 DATA_LINE_TO_CC_BUSY
A conexão de dados do elevador (dispositivo de
comunicação de dados de monitoramento remoto, p. ex.,
modem) para o centro de controle não foi fisicamente
estabelecida porque a linha estava ocupada.

350 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código MONITORAMENTO REMOTO - Descrição de erros (menu 50)
C1: Centro de controle não capaz de atender chamada de
elevador (p. ex., muito ocupado)
A1: Não faça nada. Aguarde pela próxima tentativa de chamada.
50 04 NO_LOGICAL_DATA_CONNECTION_TO_CC
A conexão de dados do elevador (dispositivo de
comunicação de dados de monitoramento remoto, p. ex.,
modem) para o centro de controle não foi logicamente
estabelecida ou foi logicamente interrompida.
C1: Falha na autenticação
A1: Verifique a parametrização do monitoramento remoto (p.
ex., senha).
50 05 MAX_DATA_CONNECTION_ATTEMPTS_EXCEEDED
Houve várias tentativas falhas (normalmente 5) do controle
de elevador para estabelecer a conexão de dados ao centro
de controle. Nenhuma tentativa mais é realizada dentro das
próximas 24 horas. Consulte os erros registrados
anteriormente para obter a razão do problema. Observe que
este mecanismo evita custos de conexão inadmissíveis para
transferências de dados via linha telefônica.
50 06 MAX_DATA_CONNECTION_TIME_TO_CC_EXCEEDED
Foi excedido o tempo máximo de conexão entre o elevador
(dispositivo de comunicação de dados de monitoramento remoto,
p. ex., modem) e o centro de controle. A conexão é cancelada.
C1: Transmissão de dados muito lenta devido à conexão de
sinal ruim
A1: Verifique a qualidade da conexão de dados.
50 07 DATA_COMMUNICATION_DEVICE_DEAD
Houve falha na comunicação entre o controle do elevador e
o dispositivo de comunicação de dados de monitoramento
remoto (p. ex., modem).

K 40700206_PT_BR_03 351
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código MONITORAMENTO REMOTO - Descrição de erros (menu 50)
C1: O dispositivo de comunicação estava configurado e
funcionando, mas a comunicação a ele estava
propositadamente bloqueada para usar o aplicativo de
terminal (não o CADI) por mais de 15 minutos.
A1: O aplicativo de terminal compartilha a mesma porta
serial física do modem. Defina o menu 106 para 0.
C2: Dispositivo de comunicação de dados de monitoramento
remoto (p. ex., modem) com defeito.
A2: Substitua o dispositivo de comunicação de dados de
monitoramento remoto.
C1: Há falha na conexão entre a placa de controle do
elevador e o dispositivo de comunicação de dados de
monitoramento remoto (p. ex., modem).
A1: Verifique a conexão de dados.
Tente fazer uma nova chamada usando o menu 126.
Substitua a placa SCPU, ISCPU ou SMIC.
50 08 DATA_COMMUNICATION_DEVICE_ALIVE
Foi restabelecida a comunicação entre o controle do
elevador e o dispositivo de comunicação de dados de
monitoramento remoto (p. ex., modem).
50 09 RM CLSD FAILURE
O dispositivo de compartilhamento da linha de comunicação
detectou uma falha da sua eletrônica interna.
Observe que o dispositivo de telealarme ainda está
operável, mas as chamadas de retorno do centro de controle
para o dispositivo de telealarme ou telemonitoramento não
são mais possíveis.
C1: Falha interna do dispositivo
A1: Substitua a PCBA CLSD.

Código Mensagens de alarme da cabina (menu 50)


80 01 CAR ALARM BUTTON PRESSED (BOTÃO DE ALARME
DA CABINA PRESSIONADO)
Registre os estados do botão de alarme para diagnóstico
aprimorado (uso indevido)

352 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de alarme da cabina (menu 50)
80 02 CAR ALARM BUTTON RELEASED (BOTÃO DE ALARME
DA CABINA LIBERADO)
Registre os estados do botão de alarme para diagnóstico
aprimorado (uso indevido)
80 03 CAR ALARM RELAY ACTIVATED (RELÉ DE ALARME DA
CABINA ATIVADO)
Registre os estados do relé de alarme para diagnóstico
aprimorado (uso indevido)
80 04 CAR ALARM RELAY DEACTIVATED (RELÉ DE ALARME
DA CABINA DESATIVADO)
Registre os estados do relé de alarme para diagnóstico
aprimorado (uso indevido)
80 05 CAR INVALID ALARM DETECTED (ALARME INVÁLIDO
DA CABINA DETECTADO)
Botão de alarme pressionado ou relé ativado foi recebido
durante o tempo de filtragem usual.
80 06 CAR ALARM FILTERED (ALARME DA CABINA FILTRADO)
Um alarme foi recebido em modo normal, mas com a porta
não totalmente aberta ou com a cabina não viajando.
80 07 CAR VALID ALARM DETECTED (ALARME VÁLIDO DA
CABINA DETECTADO)
Um alarme foi recebido durante o tempo em que o
discriminador do circuito de alarme não estava ativo.
80 08 CAR ALARM FORWARDED (ALARME DA CABINA
ENCAMINHADO)
Um alarme foi recebido enquanto o discriminador estava
ativo, o sistema tentou liberar o passageiro em tempo, mas
falhou e, dessa forma, o alarme foi automaticamente
encaminhado pelo sistema.
80 09 CAR ALARM DEVICE OFF HOOK (DISPOSITIVO DE
ALARME DA CABINA FORA DO GANCHO)
O dispositivo de alarme está na linha para uma chamada de
alarme.

K 40700206_PT_BR_03 353
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Código Mensagens de alarme da cabina (menu 50)
80 10 CAR ALARM DEVICE ON HOOK (DISPOSITIVO DE
ALARME DA CABINA NO GANCHO)
O dispositivo de alarme não está mais na linha para uma
chamada de alarme.
80 11 CAR ALARM TEST ENABLED (TESTE DE ALARME DA
CABINA HABILITADO)
Uma sequência válida de botões de alarme da COP foi
executada ou o menu apropriado (134) foi ativado. O
elevador informou ao dispositivo de telealarme que o
próximo alarme seria um alarme de teste.
80 12 CAR ALARM TEST STARTED (TESTE DE ALARME DA
CABINA INICIADO)
Um botão de alarme pressionado foi detectado e é um de teste.
80 13 CAR ALARM TEST END (FIM DO TESTE DE ALARME DA
CABINA)
Um botão de alarme pressionado foi detectado e era um de teste.
80 14 CAR ALARM TEST DISABLED (TESTE DE ALARME DA
CABINA DESABILITADO)
Esta mensagem significa que nenhum alarme de teste foi
realizado no teclado da COP. Este evento vem depois de
uma janela de tempo predefinida (normalmente 30 s) onde a
pessoa de manutenção pode executar um alarme de teste.

354 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
B Abreviaturas
Esta lista contém as abreviaturas mais importantes. Para informações
adicionais, verifique:
– O esquema "Índice de IDs de dispositivo" (últimas páginas do esquema)
– Documento K602044 "Designações de funções para controles"
– Documento K602400 "Símbolos usados em fórmulas para elevadores"

Abrev. Significado Explicação


AC2 Elevador de duas velocidades
ACVF Alternating Current Drive Inversor de frequência
with Variable Frequency
ADDUM Autonomous Door Drive OKR no teto da cabina
Unit Modernization
AN1 Anti Nuisance Type 1 Dispositivo contra o uso
indevido tipo 1
ASMTL Approach Speed Monitoramento da
Monitoring at Terminal velocidade de aproximação
Landing no piso terminal (CF19)
BAT Battery Bateria
BMK Betriebsmittel- Código de função usado para
kennzeichnung configurar entradas e saídas
BR Brake Resistor Resistência de frenagem
BR1 Brandfall 1 Serviço de incêndio tipo 1
CAN Controlled Area Network Barramento CAN
CLC Car Load Cell Célula de carga da cabina,
Digisens
CLSD Communication Line Dispositivo de comutação da
Switching Device linha de comunicação para
telemonitoramento e alarme
CMT Capacitor Motor Tür Capacitor Porta do motor
COP Car Operating Panel Botoeira de cabina
CPIF Car Position Indicator Indicador de posição da
Floor cabina no piso principal
CPIAF Car Position Indicator All Indicador de posição da cabina
Floor em todos os pavimentos

K 40700206_PT_BR_03 355
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Abrev. Significado Explicação
CSC Car Safety Circuit Circuito de segurança da
cabina
DA1/2 Druckknopf Alarm Botão de pressão de alarme
DBV Druckknopf Begrenzer Botão de pressão do
Geschwindigkeit limitador de velocidade
DFM–U/D Druckknopf Fahrt Manuell Disparo manual de viagem
Up Down (botão OK na HMI)
Interruptor Dual In-line Package Interruptor Dual In-Line
DIP Package (microinterruptor)
DM236 Decretto Minesteriale 236 Dispositivo de alarme para a
Itália
DREC– Druckknopf Revision Down Interruptor de SUBIDA/
D/U and Up DESCIDA – Botoeira de
inspeção
DRZS Druckknopf Rückstellung Botão de pressão de reset de
Zugangskontrolle Schacht controle de acesso à caixa
EBR1 Etage Brandfall Typ 1 Incêndio no pavimento
EC Elevator Control Controle do elevador
ECUMR Elevator Control Unit Painel de comando
Machine Room
ESE Evakuation Schacht Ende Resgate de fim de caixa,
manobra de revisão
ESF Enhanced Service Funções de LEDs e interface
Functions do usuário HMI, que dão
suporte adicional para
configuração e diagnóstico.
ETM Embedded Telemonitoring Sistema de telemonitoramento
incorporado com PCB CLSD
ETMA Embedded Telemonitoring Sistema de telemonitoramento
Alarm e alarmes incorporados
FA Fein Absteller Elevador de duas
velocidades (AC2)
FC Frequency Converter ACVF

356 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Abrev. Significado Explicação
FLC Floor Light Control Controle de iluminação de
pavimento
GBP Geschwindigkeits- Limitador de velocidade
begrenzer Pendulum
GNT Gerät Notruf Telefon Dispositivo de telealarme
GS Gäste Steuerung Manobra de visitas
GSA Gerät Sprachansage Unidade de digital voice
GSV Gerät Sprachverbindung Dispositivo de comunicação
por voz
HMI Human Machine Interface Human Machine Interface
IG Inkremental Geber Codificador incremental
IRTS Information Relais Tür Indicação do circuito de
Sicherheitskreis segurança de portas de
pavimento
ISK Information Sicherheits- Indicação do circuito de
kreis segurança
ISPT Information Sperrung Tür Indicação do circuito de
segurança de bloqueio de
porta
JAB Interruptor Ausser Betrieb Interruptor Fora de Serviço
JBF Interruptor Brandfall Interruptor de operação de
incêndio
JDC Interruptor Druckknopf Car Interruptor de chamada de
cabina
JEM Interruptor Evakuation Interruptor de resgate
Manuell manual (SNGL)
JFIH FIHauptschalter Interruptor principal de
proteção RCD
JFIHL FIHauptschalter - Licht Interruptor principal de
proteção RCD - iluminação
JFILBS FILampe Beleuchtung Proteção RCD da iluminação
Schacht da caixa
JHSG Interruptor Halt Interruptor de parada no
Schachtgrube poço

K 40700206_PT_BR_03 357
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Abrev. Significado Explicação
JMCO Interruptor Maintenance by Opção de SPH, interruptor
Controller no painel de comando
JMCR Interruptor Maintenance on Opçãp de SPH, interruptor
Car Roof de chave no teto da cabina
JMLD Interruptor Maintenance at Opção de SPH, interruptor
Landing de chave no pavimento
(batente de porta)
JMSP Interruptor Maintenance in Opção de SPH, interruptor
Shaft Pit de chave no poço
JNFF Interruptor Notfahrt Interruptor de combate a
Feuerwehr incêndio
JREC Interruptor Revision Car Interruptor de inspeção na
cabine
JRH Interruptor Interruptor de manobra de
Rückholsteuerung revisão
JRVC Interruptor Reservation Interruptor de viagem de
Car reservação na cabina
JTH Interruptor Thermo Interruptor térmico
JTHA Interruptor Thermo Antrieb Interruptor térmico do drive
JTHS Interruptor, Thermo Interruptor térmico do
Steuerung controle
KBF Kontakt Brandfall Contato de serviço de incêndio
(detector de incêndio)
KBV Kontakt Begrenzer Vitesse Contato do limitador de
velocidade
KCBS Kontakt Car Blocking Bloqueio da cabina na parte
System superior da caixa
KF Kontakt Fang Contato de freio de
segurança
KFM Kontroll Fahrt Modus Modo de viagem de teste
KKE Kontakt Kontrolle Contato do controle de
Entriegelung Tür destravamento da porta
KLSG Kontakt Leiter Schachtgrube Contato da escada do poço
KNE Kontakt Notend Contato de limite final

358 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Abrev. Significado Explicação
KPH Kontakt Phasen Contato de supervisão de
fases
KPM Kontakt Pillar Maintenance Contato da coluna de
manutenção (no poço, opção
de altura livre reduzida)
KSKB Kontakt Schliesskraft Contato do limitador de força
Begrenzer de fechamento
KSRC Kontakt Schutzraum Car Contato de espaço de
segurança da cabina
KSRSG Kontakt Schutzraum Contato de espaço de
Schachtgrube segurança do poço
KSS Kontakt Schlaffseil Contato de cabo frouxo
KSSBV Kontakt Schlaffseil Contato de cabo frouxo do
Begrenzer Vitesse limitador de velocidade
KTHM Kontakt Thermo Sensor térmico da casa de
Maschinenraum máquinas
KTC Kontakt Tür Car Contato da porta da cabina
KTS Kontakt Tür Schacht Contato da porta da caixa
KTZ Kontakt Türzone Contato do lado de acesso
da porta
LAGC Lampe Alarm Lâmpada de alarme de
Gedächtnis Car memória da cabina
(confirmação do botão de
alarme)
LARC Lampe Alarm Lâmpada de alarme de
Registriert Car cabina registrada (ajuda está
chegando)
LEFC Lamp Evacuation Lâmpada de viagem de
Travel Car resgate da cabina
LIFD Long Interfloor Distance Distância longa entre dois
pavimentos
LIN Landing Indication Indicador de pavimento/
indicador de sentido de viagem
LMG Lastmessgerät Sensor de medição de
carga, (Digisens, X-Sensor)

K 40700206_PT_BR_03 359
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Abrev. Significado Explicação
LMS Lastmesssystem Sistema de medição de carga
LNC Lampe Notfall Car Lâmpada de iluminação de
emergência da cabina
LOP Landing Operation Panel Botoeira de pavimento
LSRC Lampe Schutzraum Car Lâmpada de espaço de
segurança da cabina
LUET Lampe Ueberbrückung Tür Lâmpada de ponteamento
de porta
LZS Lampe Zugangskontrolle Lâmpada de controle de
Schacht acesso à caixa
MGB Magnetic Brake
MSPH Maintenance Short Pit and PCB para poço raso e/ou
Headroom altura livre reduzida (opção)
NC (NF) Normally Closed Contato normalmente fechado
NGL Netzgerät Lift Unidade de fonte de
alimentação do elevador
NO (NA) Normally Open Contato normalmente aberto
NS21 Notstrom Steuerung tipo 21 Operação com força de
emergência tipo 21
NSG Not Speise Gerät Dispositivo de alimentação
de força de emergência
OEM Original Equipment
Manufacturer
PA1 Parking tipo 1 Estacionamento tipo 1 (RL1)
PABX Private Automatic Branch Central telefônica
Exchange
PHS Photozelle Stockwerk Fotocélula de nível do
pavimento
PHT Photozelle Tür Fotocélula de porta
PHUET Photozelle Ueberbrückung Fotocélula de ponteamento
Tür de porta
PSTN Public Switched Rede telefônica
Telephone Network

360 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Abrev. Significado Explicação
R01 Relay 01 Relé VACON "pronto"
R02 Relay 02 Relé VACON "freio"
RB1 Rectifier Bridge PCB retificadora para 230 VCA
RBE Relay Brake Evacuation Relé do freio de resgate
RCD Residual Current Detection Interruptor de proteção de
corrente residual (interruptor FI)
RKBV Relais Kontrolle Begrenzer Relé do limitador de
Vitesse velocidade
RLC-A Relais Lampe Car Aus Relé da lâmpada da cabina
DESLIG (automática)
RM Remote Monitoring Relé do dispositivo de
monitoramento, como
Servitel, TM4, ETM, ETMA
RMCC Remote Monitoring Control Banco de dados do
Center telemonitoramento
RTS Relais Tür Sicherheitskreis Indicação do circuito de
segurança de portas de
pavimento
SAB Servitel Ausser Betrieb "Servitel fora de serviço".
SBBD S Project Bio Bus Duplex PCB SBBD para conexão
duplex
SEM S Project Evacuation Unidade de resgate
Module automático
SF Schütz Fahrt Contator de viagem
SI Schacht Information Informação de caixa
SISK Sicherung Sicherheitskreis Fusível (interruptor) do
circuito de segurança
SKA Distância de parada
SLIN SLanding Indication PCB LIN
SPECI Schindler Personal Aplicativo para PC portátil
Elevator Communication para comunicar com o
Interface controle do elevador
SPH21 Short Pit and Headroom Poço raso e altura livre
EN81-21 reduzida

K 40700206_PT_BR_03 361
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Abrev. Significado Explicação
SOA Sonnerie Alarm Buzina de alarme
SNGLM S Project Netz Gerät Lift Resgate manual e PCB de
Modernisierung força de emergência
SPH Short Pit and Headroom Poço raso e altura livre
reduzida (opção)
SUET S Project Ueberbrückung PCB de ponteamento de porta
Tür
Elemento Suspension and Traction Meios de tração
de Tração Media
SW Software Software
TA Tele Alarm Alarme via telefone
TACC Tele Alarm Call Center Central de chamadas de
telealarme
TAM2 Tele Alarm Module 2nd Dispositivo de telealarme
generation (Servitel 10)
TDIF Travel direction indicator Indicador de direção de
floor viagem, setas da LOP
TELA Telealarm Telealarme
TKC Triangular Key Contact Opção de SPH, contato para
chave triangular de
supervisão.
TM4 Tele Monitoring 4th Sistema de
generation telemonitoramento
UPS Uninterruptable Power Fonte de alimentação
Supply ininterrupta no SEM
VCA Voice Control Unidade de digital voice
Announcement
VEC Ventilator Car Ventilador da cabina
ZB1 Zutritt Beschränkung Typ 1 Acesso restrito tipo 1

362 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
B.1 Alterações da revisão
Versão 1: QR para BX ver. 5 com base em QR para BX ver. 4
Nova PCB principal SMIC32 e ADIC42
Nova HMI com indicação de status do sistema
Estrutura rearranjada para aprimorar o tratamento do QR.
– A descrição das mensagens de erro mudou para o anexo A
Número do erro em uma coluna para pesquisa rápida em
documento eletrônico.
– Status e comandos mudaram para o anexo C.

Versão 2: QR para BX ver. 5.1 com base em QR para BX ver. 5


Novos componentes:
y PCBs SMICE32, SMICAX, SDICAX, SAIO2
y Telemonitoramento e alarmes incorporados ETMA
y Caixa de Overlay MCM (triplex, quadruplex)
y Poço raso e altura livre reduzida SPH21
Novas funções:
y Operação de portas seletivas (ZZ2 e ZZ3)
y Triplex com overlay
y Telemonitoramento e alarmes incorporados ETMA
y Configuração de economia de energia do grupo

Versão 3:
Atualização:
y Parâmetro
y Descrições dos códigos de erro
y Status do sistema.

K 40700206_PT_BR_03 363
Copyright © 2013 INVENTIO AG
C Status do sistema
C.1 Status do sistema

O status do sistema mostra o modo


atual do comando.

Descrição do status do sistema


00 Fora de serviço
O elevador está fora de serviço (JAB ou SAB)
– Verifique se o JAB está ligado
– Verifique o menu 10 > 108 (1 = JAB ativo)
– Para restabelecer SAB (JAB via Servitel) use menu 10 > 114
01 Modo de viagem de passageiros (serviço normal)
02 Serviço independente (controle de reservação)
(Serviço RV1 ou RV2 ativado JRVC ou JRVCP)
03 Serviço de incêndio
04* Serviço de bombeiros
05 Modo de força de emergência
O elevador opera em modo de força de emergência.
06 Serviço de terremoto
07 Serviço de técnico de emergência médica
Este modo de operação é usado para reservar um elevador
para transportes de emergência.
08 Serviço do aspersor
09* Serviço de água no poço
10 Serviço de ascensorista (JLI)
O serviço de ascensorista foi ativado: A operação do elevador
é controlada pelo(a) ascensorista na cabina.

364 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Descrição do status do sistema
11 Operação de viagem de passageiros sem monitoramento
de carga
O elevador opera normalmente (operação normal), mas com
medição de carga desabilitada.
12 * Operação de liberação de viagem de passageiros
37 Nenhuma operação devido a uma parada causada de
dentro da cabina
O elevador é bloqueado após uma parada de emergência
iniciada por uma ação de passageiro na cabina.
38 * Nenhuma operação devido a uma parada de dentro da
cabina durante o modo de bombeiros.
39 Nenhuma operação devido à sobrecarga da cabina
40 Nenhuma operação devido a dados de configuração inválidos
(por exemplo, cartão SIM ausente ou com defeito)
41 * Nenhuma operação devido à representação inválida da caixa
(por exemplo, viagem de aprendizagem não realizada)
42 * Nenhuma operação devido à configuração inválida do LMS
43 * Nenhuma operação devido à configuração inválida do drive
50 * Visita do técnico de manutenção
51 Modo de viagem de instalação (HMI menu principal 105)
52 Modo de configuração (HMI menu principal 40)
53 Modo de viagem de revisão (JRH)
54 Modo de viagem de inspeção (JREC).
Pode ser indicado durante a partida do elevador
55 * Modo de inspeção na cabina
56 * Operação de controle de acesso à caixa
57 Modo de viagem de teste - KFM (HMI menu principal 104)
58 Modo de teste
O elevador opera no modo de "teste de aceitação automático"
59 Viagem de aprendizagem

K 40700206_PT_BR_03 365
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Descrição do status do sistema
60 Viagem de preparação de inspeção (posicionamento
automático da cabina)
61 Viagem de reset do limitador de velocidade
63* Operação com monitoramento da carga da cabina
desabilitado
70 Recuperação do elevador
Uma recuperação do elevador está em andamento após um
erro recuperável.
71 Recuperação da temperatura do elevador
Uma recuperação do elevador está em andamento após uma
condição de temperatura excessiva (motor de tração, motor
de porta).
72 Recuperação da posição da cabina do elevador
Uma recuperação do elevador está em andamento após um
erro da posição da cabina (sincronização, ASMTL etc.).
73 Recuperação da posição da porta do elevador
Uma recuperação do elevador está em andamento após um
erro de porta.
74 * Recuperação da energia de recerva do elevador
75 Nenhuma operação devido à corrente de segurança
aberta na ISPT
80 Interruptor de parada
O elevador é bloqueado iniciado por pressionamento de
qualquer interruptor de parada.
81 * Interruptor de parada no teto da cabina
82 * Interruptor de parada na casa de máquinas
85 * Interruptor de parada na parte superior da caixa
86 * Interruptor de parada no poço
89 * Nenhuma operação devido a um monitor desabilitado
O elevador não está operando devido a uma detecção de
falha ignorada.
90 * Estado desconhecido do elevador

366 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Descrição do status do sistema
91 Partida do elevador
O elevador (controlador principal) está partindo.
95 * Nenhuma operação devido ao desligamento
97 Operação limitada em falha persistente do elevador
98 Falha do elevador
O elevador está bloqueado em consequência de um erro fatal.
Desbloqueio após um reset manual ou ciclo de ligar/desligar.
Uma viagem de resgate anterior foi possível.
99 Falha persistente do elevador (SW ≥ V9.72)
O elevador fica permanentemente bloqueado.
Desbloqueio após um procedimento especial no local.
Uma viagem de resgate anterior foi possível.
* = definido, mas ainda não disponível

K 40700206_PT_BR_03 367
Copyright © 2013 INVENTIO AG
C.2 Comandos (menu 10)
Comandos especiais para diagnóstico e resolução de falhas.

[40428; 11.08.2011]

HMI Comandos especiais (HMI menu 10)


101 Envie um comando de reset de erro fatal persistente ao
controle do elevador e ao ACVF (Biodyn C BR).
Defina [101 0] para [101 1] e pressione "RESET".
Usado para limpeza de erros fatais persistentes
relacionados a pré-abertura, renivelamento, KNE, KSE,
KB/KB1, circuito de segurança, ponteamento da PHSx.
102 Ative o modo de circuito aberto do ACVF (Biodyn C BR).
Isso permite viajar usando o painel REC ou painel ESE,
embora o encoder do motor, contato do freio KB/KB1 ou
sensor de temperatura do ACVF/motor não esteja operacional.
103 Ative o modo de reset do GBP (somente controle Bionic 5).
104 Modo KFM (ative 0 → 1)
Uma viagem de teste em direção ao pavimento superior ou
ao primeiro piso comandada pelo botão "OK" na HMI.
Chamadas de pavimento e de cabina estão desabilitadas.
As portas permanecem fechadas exceto no nível superior,
se CF02 PA8 estiver definido para "0".
105 Modo de viagem de instalação (ative 0 → 1)
(Este modo não é afetado por um reset).
106 Ative (1) ou desative (0 = padrão) a porta XTELE para a
comunicação com o PC de serviço.

368 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
HMI Comandos especiais (HMI menu 10)
107 Desativação da medição de carga da cabina
(0 = padrão: medição de carga ativa)
108 JAB - fora de serviço (ative 0 → 1)
109 Reative as funções de serviço aprimorado (ESF)
(pode ser usado somente uma vez).
110 Chamada de cabina
111 Chamada de pavimento
112 Comando de abertura de porta
(a porta não fechará automaticamente, use 113 para fechar
a porta)
113 Comando de fechamento de porta
114 Desative o SAB "Servitel Fora de serviço"
O centro de controle de telealarme pode colocar o elevador
fora de serviço remotamente.
115 Desative o serviço de terremoto (EB) (desative 0 → 1)
116 Inicie uma viagem de aprendizagem.
117 Visita de manutenção LIG/DESLIG
– 0 = Telemonitoramento habilitado (padrão)
– 1 = Telemonitoramento desabilitado.
Deve ser definido para 1 antes de iniciar o trabalho de
manutenção. (Será definido de volta para 0 pelo sistema
automaticamente após 1 hora.
Somente SW "e 9.7, CF02 PA17)
123 Calibragem do pré-torque do ACVF
124 Desative o serviço de revisão do aspersor (SR)
(desative 0 → 1) [ainda não disponível]
125 Comando de reset remoto do GBP (somente controle Bionic 5)
126 Dispare uma chamada ao centro de controle de
telemonitoramento.
O registro de erros/avisos será enviado ao TACC.
Também conhecido como "TM4 - próxima chamada"
[disponível somente com ETM]

K 40700206_PT_BR_03 369
Copyright © 2013 INVENTIO AG
HMI Comandos especiais (HMI menu 10)
128 Detecção do CLSD (modem)
A ser usado após a instalação de um novo CLSD ou ETMA.
O resultado pode ser encontrado em CF21, PA8.
129 Detecção da COP
A ser usado após a instalação de uma nova COP.
130 Detecção da LOP (mesmo de CF00, LE00; contagem da LOP)
Exibição durante a contagem da LOP: [1301 ]
133 Confirme a medição de carga com contatos
134 Alarme de teste, 134=1 temporário nenhum filtro de alarme
por 30 segundos.
135 Parar atividade de telealarme, para todas as atividades
atuais (discagem telefônica etc.)
Usado para restabelecer um alarme pendente (indicação de
alarme na COP).
136 Detecção de overlay (triplex, quadruplex) somente SW "e 9.7
Deve ser executada no fim da parametrização e regulagem
do grupo. Deve ser repetida se um overlay é removido do
sistema. Indicação [136 _ _ _ 1] = Detecção correta
Indicação [136 _ _ _ 0] = Detecção não correta
137 Reset de overlay somente SW "e 9.7,
Restabelece a caixa de overlay. Mesma função do botão de
reset na caixa de overlay. Deve ser executado após a
configuração CF04, PA1.

370 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
C.3 Aceitação (menu 20)
O teste de aceitação automático (assistido) é parte do teste de
aceitação completo e é descrito nos documentos:
y EJ 604621 Testes de aceitação para Miconic BX ver. 4
y J 41140148 Guia do Inspetor especialmente para Schindler 6200
– R41140148 Relatório de Inspeção de Aceitação para Schindler 6200

20 Teste de aceitação automático (assistido)


-- Viagem de teste
[__/__/14] Capacidade de frenagem no sentido descendente
[__/__/15] Capacidade de frenagem no sentido ascendente
[__/__/26] Monitor de velocidade para pré-abertura de porta
[__/__/32] Impacto da cabina no para-choque
[__/__/35] Freio de segurança da cabina
[__/__/37] Limite de tempo de execução
[__/__/42] Balanceamento do contrapeso
[__/__/44] Proteção contra velocidade excessiva da cabina
ascendente
[__/__/48] Monitoramento das correias
[__/__/62] Impacto do contrapeso no para-choque
[__/__/64] Meio freio no sentido descendente
[__/__/65] Meio freio no sentido ascendente
[__/__/66] Capacidade de movimento ascendente
involuntário da cabina
[__/__/75] Freio de segurança da cabina (cabina vazia)
[__/__/88] KNE superior
[__/__/89] KNE inferior

K 40700206_PT_BR_03 371
Copyright © 2013 INVENTIO AG
C.4 Informação do sistema (menu 30)

[26128; 11.04.2008]

30 Informação do sistema
[301] [301 01] SCIC (exemplo: 961 ↔ V 9.61)
Versão [301 02] SDIC (exemplo: 35 ↔ V 3.5)
de SW [301 03] ACVF (somente com interface CAN)
[301 04] SEM
[301 05] COP(1)
[301 06] COP(2)
[301 08] CLSD
[301 09] CPLD
[302] [302 01] SCIC
Versão [302 02] SDIC (45 ↔ SDIC42.QA)
de HW [302 03] ACVF
[302 04] SEM
[302 05] COP(1) (ver CF13 PA5 no capítulo 4)
[302 06] COP(2)
[302 07] MMCEx, MCCHx
[302 08] CLSD
[302 09] CPLD
[303] [303 1] Tipo de porta lado 1
Tipo de [303 2] Tipo de porta lado 2
porta Ver tabela de tipos de porta no capítulo 3.2.4 - PCB - DOD
[306] Monitoramento do ACVF (mesmo do menu 70)
ACVF Para a descrição, ver capítulo 6.5.

372 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
30 Informação do sistema
[308] [308 1] Status de configuração do ETM(A)
ETM(A) 0 = ETM(A) não configurado
1 = ETM(A) configurado
[308 2] Status do ETM(A)
0 = Indefinido
1 = Tráfego normal
2 = ETM(A) temporariamente desabilitado (visita de
manutenção)
3 = ETM(A) temporariamente desabilitado > 24 horas
4 = Primeira falha da paralisação do ETM(A)
5 = Mais falhas da paralisação do ETM(A)
6 = Statis da paralisação do ETM(A) > 24 horas
[308 3] Status de comunicação do ETM(A)
0 = Indefinido
1 = Inicialização (status temporário)
2 = Ocioso (modem inicializado e pronto)
3 = Tocando
4 = Conectado (status temporário)
5 = Modem perdido (não respondendo à sondagem)
6 = Modem desativado
7 = Modem ocupado (transferência de dados em
andamento)
8 = Conectado ao RMCC
[308 4] Status da linha telefônica do ETM(A)
0 = Indefinido
1 = Nenhum PSTN operacional conectado
2 = PSTN operacional conectado
3 = GSM operacional conectado
4 = Dispositivo do TA está fora do gancho
[308 5] Tensão da linha telefônica do ETM(A) (1 = 1 Volt)
[320] [320-1] Número do equipamento
ETMA
[320-2] ID do Servitel

K 40700206_PT_BR_03 373
Copyright © 2013 INVENTIO AG
C.5 Estatísticas (menu 60)

60 Descrição dos menus de estatísticas SW


601 Contador de viagens (1 = 100 viagens)
602 Horas em serviço (1 = 1 hora)
603 Contador de ciclos de porta, lado 1 (1 = 1 ciclo) <9.6
604 Contador de ciclos de porta, lado 2 (1 = 1 ciclo) <9.6
605 Tempo de movimento acumulado da porta, lado 1 <9.6
(1 = 1 hora)
606 Tempo de movimento acumulado da porta, lado 2 <9.6
(1 = 1 hora)
610 Contador de ciclos de porta, lado 1 (1 = 1 ciclo) ≥ 9.7
611 Contador de ciclos de porta, lado 2 (1 = 1 ciclo) ≥ 9.7
612 Tempo de movimento acumulado da porta, lado 1 ≥ 9.7
(1 = 1 hora)
613 Tempo de movimento acumulado da porta, lado 2 ≥ 9.7
(1 = 1 hora)
614 KSKB acumulado da porta, lado 1 (1 = 1 ciclo) ≥ 9.7
615 KSKB acumulado da porta, lado 2 (1 = 1 ciclo) ≥ 9.7
616 PHT acumulada da porta, lado 1 (1 = 1 ciclo) ≥ 9.7
617 PHT acumulada da porta, lado 2 (1 = 1 ciclo) ≥ 9.7
619 Limpar dados de estatística de porta (610..617) ≥ 9.7
620 Luz da cabina: Total em tempo (1 = 1 hora) ≥ 9.7
621 Interruptor da luz da cabina: Total de comutação no ≥ 9.7
contador (1 = 1 ciclo)
622 Luz da cabina: Máximo em tempo (1 = 1 hora) ≥ 9.7
623 Luz da cabina: Mínimo em tempo (1 = 1 hora) ≥ 9.7
624 Luz da cabina: Média em tempo (1 = 1 hora) ≥ 9.7
629 Limpar estatística da luz da cabina (620..624 ≥ 9.7

374 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
C.6 Frequentemente usado

Frequentemente Capítulo Página


usado
Status do sistema C0,1
Comandos 101 - Erro fatal persistente C0,2
especiais menu 10 104 - KFM
105 - Modo de viagem de
instalação
107 - Medição de carga
110 - Chamada de cabina
111 - Chamada de pavimento
117 - Visita de manutenção
130 - Detecção/contagem
da LOP
Aceitação menu 20 C0,3
Informação do 301 - Versões de SW C0,4
sistema menu 30 302 - Versões de HW
Configuração menu Visão geral de CF 4.2.2
40 Lista de parâmetros 4.2.3
Descrição de erros A
menu 50
Resolução de erros Reset / parada, subida e 5.4
descida
Reset de erro fatal 5.4.1
persistente
Erros especiais 5.3.1
ACVF - menu 70 Monitoramento 6.5
ACVF Parâmetros do motor 6.3
HMI Visão geral do menu 2.1.1
Diagnóstico Fonte de alimentação - 5
fusíveis - circuito de segurança

K 40700206_PT_BR_03 375
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Status do sistema (extrato)
O status do sistema mostra o modo
atual do comando.

Status do sistema (lista abreviada)


00 Fora de serviço (JAB ou SAB)
01 Modo de viagem de passageiros (serviço normal)
02 Serviço independente (controle de reservação JRVC / JRVCP)
03 Serviço de incêndio
05 Modo de força de emergência
11 Modo de viagem de passageiros sem monitoramento de carga
39 Sobrecarga da cabina
40 Nenhuma operação devido aos dados de configuração
inválidos
51 Modo de viagem de instalação (HMI comando especial 105)
52 Modo de configuração (HMI menu principal 40)
53 Modo de viagem de revisão (JRH)
54 Modo de viagem de inspeção (JREC)
57 Modo de viagem de teste - KFM (HMI comando especial 104)
58 Modo de teste (modo de teste de aceitação "automático")
59 Viagem de aprendizagem
70 Recuperação do elevador
72 Recuperação da posição da cabina do elevador
75 Nenhuma operação devido à corrente de segurança
aberta na ISPT
80 Interruptor de parada
98 Falha do elevador
Encontre a tabela completa no anexo C.1 "Status do sistema"

376 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG
Notas:

K 40700206_PT_BR_03 377
Copyright © 2013 INVENTIO AG
378 K 40700206_PT_BR_03
Copyright © 2013 INVENTIO AG

You might also like