Professional Documents
Culture Documents
Dongqi Li
A Systemic
Functional
Typology
of MOOD
The M.A.K. Halliday Library Functional
Linguistics Series
Series Editors
Chenguang Chang, Sun Yat-sen University, Guangzhou, China
Guowen Huang, Sun Yat-sen University, Guangzhou, China
This series focuses on studies concerning the theory and application of Systemic
Functional Linguistics. It bears the name of Professor M.A.K. Halliday, as he is
generally regarded as the founder of this school of linguistic thought. The series
covers studies on language and context, functional grammar, semantic variation,
discourse analysis, multimodality, register and genre analysis, educational linguis-
tics and other areas. Systemic Functional Linguistics is a functional model of lan-
guage inspired by the work of linguists such as Saussure, Hjelmslev, Whorf, and
Firth. The theory was initially developed by Professor M.A.K. Halliday and his
colleagues in London during the 1960s, and since 1974 it has held an international
congress every year at various continents around the world. It is well-known for its
application in a variety of fields, including education, translation, computational
linguistics, multimodal studies, and healthcare, and scholars are always exploring
new areas of application.
Dongqi Li
A Systemic Functional
Typology of mood
13
Dongqi Li
School of International Studies
Sun Yat-sen University
Zhuhai, China
© The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer
Nature Singapore Pte Ltd. 2023
This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the Publisher, whether
the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of translation, reprinting, reuse
of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in any other physical way, and
transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar
or dissimilar methodology now known or hereafter developed.
The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication
does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are exempt from the relevant
protective laws and regulations and therefore free for general use.
The publisher, the authors, and the editors are safe to assume that the advice and information in this book
are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the publisher nor the authors or
the editors give a warranty, expressed or implied, with respect to the material contained herein or for any
errors or omissions that may have been made. The publisher remains neutral with regard to jurisdictional
claims in published maps and institutional affiliations.
This Springer imprint is published by the registered company Springer Nature Singapore Pte Ltd.
The registered company address is: 152 Beach Road, #21-01/04 Gateway East, Singapore 189721,
Singapore
Acknowledgements
First and foremost, I would like to extend my heartfelt gratitude to Prof. Yong
Wang. He led me to the field of systemic functional linguistics in 2013 when I was
a MA candidate and opened the door of linguistic typology for me in 2016 when
I became a Ph.D. candidate. This book would have not been finished without the
helpful guidance on the two fields he has offered me over the past few years. He
has always been ready to provide me with paternal encouragement, guidance, and
assistance, without which I would have not overcome the difficulties in academic
studies and personal life.
I also gratefully acknowledge the help provided by Prof. Matthiessen, Dr.
Mwinlaaru, Dr. Yizhe Zhao, and Dr. Siamak in the early stages of this work.
Professor Matthiessen discussed the proposal with me during a meeting break
in Shenzhen and emailed useful information to me several times. Dr. Mwinlaaru
generously emailed his doctoral dissertation and forthcoming book chapter to me.
Dr. Yizhe Zhao from Beijing Foreign Studies University mailed several books to
me. The literature I received from them is of great importance for this book. Dr.
Siamak worked with me as an informant of the Persian language.
I have always been indebted to my parents, who have always lent me their
unstinting support for each decision I made. Also, I would like to express my
thanks to my wife Juan Chen. We lived apart in different cities for five years when
I was a Ph.D. candidate and in the first year I began to work. She lent me consider-
able support, both emotionally and financially. My thanks also go to my daughter
Jiajia who was born while I was preparing the book. She has made the task less
arduous.
Finally, my gratitude is extended to Prof. M.A.K. Halliday who has enabled me
to have a different understanding about language.
v
Contents
1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Mood as a Grammatical Category. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1.1 The Etymology of ‘Mood’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1.2 Studies on Mood in Western Linguistics: From Antiquity
to the Late 18th Century. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1.3 Studies on Mood in Modern Western Linguistics. . . . . . . . 4
1.1.4 Studies on Mood in Modern Chinese Linguistics. . . . . . . . 10
1.1.5 Section Summary. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.2 A Working Definition of Mood. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.3 Mood as a Grammatical System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.4 Mood, Mode, and Modality. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.5 Systemic Functional Typology. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.5.1 SFT in Relation to SFL and Linguistic Typology. . . . . . . . 19
1.5.2 Some Features of SFT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.5.3 The Research Method and Research Procedures of SFT. . . . 22
1.6 Objectives and Research Questions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.7 Organization of the Book. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
References. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 Literature Review. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.1 Typological Studies on Mood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.1.1 Typological Studies on Declarative Mood. . . . . . . . . . . . . . 29
2.1.2 Typological Studies on Interrogative Mood. . . . . . . . . . . . . 30
2.1.3 Typological Studies on Imperative Mood . . . . . . . . . . . . . . 34
2.1.4 Typological Studies on Exclamative Mood. . . . . . . . . . . . . 37
2.2 Systemic Functional Studies on Mood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.2.1 Theoretical Issues About Mood in SFL. . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.2.2 Descriptions of Mood of Particular Languages. . . . . . . . . . 41
2.2.3 Cross-Linguistic Comparisons and SFT of mood . . . . . . . . 42
2.3 Chapter Summary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.3.1 Features and Problems of Typological Studies on Mood. . . . 45
vii
viii Contents
References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Abbreviations and Conventions
1 First person
2 Second person
3 Third person
a Agent
abs Absolutive case
acc Accusative case
act Active voice; active nominal suffix (Nyigina)
adm Admonitive clause marker (Korean)
admi Admirative mode (Albanian)
advr Adversative (Cavineña, Hup)
aff Affirmative particle (Dagaare, Welsh)
agt Agentive marker
ah Addressee honorific (Korean)
aloc Animate locative (Hinuq)
alt.int Alternative interrogative clause marker (Hup)
ant Anterior aspect (Ute); anteriority (Fongbe)
aor Aorist tense (Armenian, Tauya, Turkish)
appr Apprehensive mode (Hup)
approx Approximative (Hidatsa)
ass Assertive (Nama Hottentot, Nenets)
asso Associative (Cavineña, Kulina)
aux Auxiliary
av Actor voice (Puyuma)
ba bǎ (Chinese)
bln Blunt speech level (Korean)
caus Causative
clf Classifier
com Comitative case
xi
xii Abbreviations and Conventions
compa Comparative
compl Completive aspect
conju Conjunction
conneg Connegative (Nenets)
cont Continuous/continuative aspect
cont.evid Contrary to evidence (Cavineña)
conte Contemplated aspect (Tagalog); contemporative mode
(West Greenlandic)
cop Copula
csm Change of state marker (Qiang)
dat Dative case
decl Declarative clause marker (Hidatsa, Korean, Somali)
def Definite marker
dem Demonstrative
des Desiderative clause marker (Mongolian)
det Determiner
dir Directional prefix (Hinuq, Qiang); direction (Ute); direct
information (Huallaga Quechua)
dtv Directive particle (Qiang)
du Dual number
dub Dubitative marker (Mongolian, Nenets)
dynm Dynamic aspect (Hup)
emph Emphatic, emphasis
emph.int Interrogative emphasis (Hup)
erg Ergative case
ev Evidential
exc Exclamative clause marker
excl Exclusive
exho Exhortative preverb (Vietnamese); exhortative particle (Pipil)
exp Experiential aspect
f Feminine gender
fm Formative (Cavineña)
fml Familiar speech level (Korean); familiar (Hindi)
foc Focus
fut Future tense/general future tense (Kulina)
g1 Gender 1 (Hinuq)
gen Genitive case
go Go purposive (Kham)
hab Habitual aspect (Mongolian); habitual participle (Hinuq)
hon Honorific
hor Hortative marker; hortatory (Maidu)
hpl Human plural (Hinuq)
hpst Hodiernal past tense (Kulina)
ifut Immediate future tense (Kulina)
iloc Inanimate location (Hinuq)
im Immediate (Dagaare)
Abbreviations and Conventions xiii
Ad Adjunct The interpersonal functional element that does not have the
potential to become Subject. It is realized by an adverbial group
or a prepositional phrase.
Com Complement The interpersonal functional element that has the potential of
being Subject but is not. It is typically realized by a nominal
group.
Fi Finite The interpersonal functional element that functions to make a
proposition finite and arguable by giving it a point of reference.
Sub Subject The interpersonal functional element that is responsible for the
validity of a proposition and for the success of a proposal.
Pr Predicator The interpersonal functional element that specifies the process
type and other aspects, e.g., phase, voice, etc., of a clause.
Vo Vocative The interpersonal functional element identifying the addressee
of the clause as a move in dialogue.
lexico- v Verb
iw Interrogative word
ad Adverb
au Auxiliary
p Particle
c Clitic
-grammar seq Sequence
st Structure/construction
re Reduplication
pr Prefix
s Suffix
a Affix
i Inflection
x System:
a if ‘a’, then ‘x’ or ‘y’
y
xI Simultaneity:
if ‘a’, then simultaneously ‘x’ or ‘y’ and ‘m’ or
y ‘n’
a Exception:
m i,t
if ‘x’, then ‘n’, and so not ‘m’
nT
m Delicacy ordering:
x if ‘a’, then ‘x’ or ‘y’; if ‘x’, then ‘m’ or ‘n’
a n
y
xix
xx List of Figures
xxi
xxii List of Tables
© The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapore Pte Ltd. 2023 1
D. Li, A Systemic Functional Typology of mood, The M.A.K. Halliday Library
Functional Linguistics Series, https://doi.org/10.1007/978-981-19-8821-9_1
2 1 Introduction
1 The terms ‘verbal mood’, ‘sentential mood’, and ‘notional mood’ are borrowed mainly from
Portner (2009). See also Jespersen (1924), Harnish (1994), and Portner (2018).
4 1 Introduction
mood. New ideas on mood, as pointed out by van der Auwera and Aguilar (2016:
19), indicate “the Priscian tradition was gradually losing importance”. Building on
an investigation by Michael (1970), van der Auwera and Aguilar (2016) also note
that on the one hand some grammars published between 1586 and 1801 argue that
English has no moods because the English verb has no diversity of endings. On
the other hand, some grammars claim that English has many moods since it has
auxiliary verbs. The controversy indicates there was no agreed definition of mood
at that time, either in terms of meaning or form.
The seventeenth and the eighteenth century saw studies on both ‘notional
mood’ and ‘sentence mood’. Concerning the ‘notional mood’, according to van
der Auwera and Aguilar’s survey, Wilkins (1668) formulated the concept of ‘sec-
ondary mode’. He considers the primary modes as the traditional ones, such as
indicative, imperative, etc. The secondary modes, which function to make the sen-
tence to be a modal proposition, include meanings expressed by modal verbs, such
as ‘possibility’, ‘liberty’, ‘inclination of the will’, and ‘necessity’. The secondary
modes (moods) are what we are grouping together under the heading of modality.
The practice of relating mood to modality has been more commonplace in mod-
ern Western linguistics. Concerning the ‘sentence mood’, according to van der
Auwera and Aguilar (2016), Harris (1993) includes interrogative into the category
of mood. He also connects mood types to text types.
In last section, drawing on the survey by van der Auwera and Aguilar (2016), we
have summarized three uses of the concept of mood in Western linguistics from
antiquity to the late eighteenth century, namely ‘verbal mood’, ‘sentence mood’,
and ‘notional mood’. In this section, we will make a survey of studies on mood in
modern Western linguistics. The survey, unsurprisingly, will show that all the three
approaches to mood are adopted and developed in modern Western linguistics.
Verbal Mood
Verbal mood, as the most conventional view on mood, is widely held in modern
Western linguistic studies. Most studies between the late nineteenth century and
the mid-twentieth century conceive of mood as verbal inflection, but there have
been controversies concerning the meaning expressed by verbal mood.
Sweet (1891) defines moods of a verb as the grammatical forms that express
different relations between subject and predicate. He first distinguishes the imper-
ative mood that expresses commands and the indicative mood that expresses
statements. Then, he further divides a statement into a fact, a thought, and a wish,
which are expressed by indicative mood, subjunctive mood, and optative/subjunc-
tive mood, respectively. He admits that English only has indicative and subjunctive
1.1 Mood as a Grammatical Category 5
as inflectional moods, but the formal distinction between them is slight and the
sense of the distinction in function between subjunctive and indicative has almost
died out in English. The few distinctions that English makes between fact-state-
ments and thought-statements are mainly expressed by auxiliaries rather than
verbal inflections. He also formulates the concepts of periphrastic mood (includ-
ing conditional mood, permissive mood, and compulsive mood) and tense mood
to refer to meanings realized by auxiliaries and preterite tense, respectively. On
the one hand, Sweet (1891) accepts Dionysios’ notion of mood, taking mood as
a verbal category. On the other hand, he acknowledges the differences between
English and Latin and Greek in the expressions of mood. Also, his notion of mood
is broader than previous ones.
Sonnenschein (1916) also takes mood as a verbal category. For him, a mood is
a group of tenses which have a similarity of meaning. He recognizes three moods:
the indicative speaks of a matter of fact, the imperative expresses what is desired
by the speaker, and the subjunctive expresses the meaning that something “is to be
done” and “shall be done”. Like Sweet (1891), he also admits that the subjunctive
is not so much used in Modern English as it was in Old English and its meaning
is expressed by other ways, but it still can be recognized through the meaning it
expresses.
Jespersen (1924) asserts that mood is a syntactic category rather than a notional
one. He disagrees with Sweet (1891) on the definition of mood. In his view, moods
express certain attitudes of the mind of the speaker toward the contents of the sen-
tence. These attitudes are shown in the forms of the verb. His notion of mood
reminds us of that of Apollonius. He recognizes three moods, viz. indicative, sub-
junctive, and imperative. He disagrees with those grammarians who try to connect
mood with modality. Therefore, he introduces the concept of ‘notional mood’ to
refer to the meaning of modality and offers a list of more than twenty types of
notional moods. He highlights the significance of verbal forms in descriptions
of mood. As he maintains, “there are many ‘moods’ if once one leaves the safe
ground of verbal forms actually found in a language” (Jesperson 1924: 321).
Since the 1930s, a consensus has been reached that mood being a verbal cat-
egory indicates the status of the event conveyed by the verb. It inflects the fac-
tuality or actuality of the event. Distinctions are commonly made between
‘indicative’ and ‘subjunctive’, ‘real’ and ‘unreal’, ‘realis’ and ‘irrealis’. For exam-
ple, Bloomfield (1935) makes the point that English modes (moods) distinguish
various approaches of an action to its actual occurrence. Morphologically, English
distinguishes ‘real’ and ‘unreal’. Syntactically, English recognizes a whole series
by the particularity of irregular (auxiliaries) verbs. Gray (1939) expresses a sim-
ilar view. For him, the category of mood, as an aspect of the verb, denotes the
manner in which action or state is performed or exists. The indicative expresses a
fact or what is alleged to be fact and the subjunctive denotes a contingency which
may or may not be realized. He also reports that languages vary in the number
of moods. The Indo-European languages have four principal moods: indicative,
subjunctives, optative, and imperative. In contrast, Semitic has a jussive mood
and Hebrew has a cohortative mood. Gonda (1956), like Jespersen (1924), is of
6 1 Introduction
the opinion that it would be advisable to distinguish between mood and modal-
ity. In his view, moods are verb forms which intimate speaker’s view of the rela-
tion between the process and reality. Zandvoort (1957) points out that the English
subjunctive expresses will or wish, possibility and unreality (irrealis). For Hockett
(1958), modes (moods) show differing degrees or kinds of reality, desirability, or
contingency of an event. Quirk et al. (1985) do not give a clear definition of mood.
They take mood as one of the five criteria for distinguishing finite verb phrases
from non-finite verb phrases and point out that mood, as the attribute of finite
verbs, indicates the factual, non-factual, or counterfactual status of the predica-
tion. Bussmann (1990) defines mood as a grammatical category of verbs which
expresses the subjective attitude of the speaker toward the state of affairs described
by the utterance. In his view, the indicative mood is the neutral one and the sub-
junctive and the imperative are for expressing unreal states and commands, respec-
tively. In a similar vein, Thieroff (2010) regards mood as a morphological category
of the verb that expresses modalities such as orders, wishes, (non-)factivity, (non-)
reality and the like.
Sentence Mood
Since the 1960s, there has been considerable interest in sentence mood. Mood is
used to refer to sentence types and the speech acts realized by different sentence
types. This use of mood is mainly observed in studies of linguistic philosophy,
semantics, pragmatics, systemic functional linguistics, and linguistic typology.
Stenius (1967), for instance, makes a distinction between sentence-radical and
modal element. The former signifies the descriptive content of the sentence and
the latter signifies (sentence) mood. The same descriptive content can be indica-
tive mood, imperative mood, or interrogative mood. He also distinguishes between
grammatical mood and semantic/logical mood. For example, an interrogative
mood, when used as questions, is both a grammatical interrogative and a logical
interrogative; but when it is used as commands, it is a grammatical interrogative
but not a logical one. Lewis (1970) holds a similar view on mood.
Lyons (1968), as with Stenius (1967), uses mood to refer to sentence types. For
him, if the sentence is used to express simple statements of fact, it is unmarked
and in indicative mood or declarative mood. If the sentence indicates speaker’s
commitment with respect to the factual status of what he is saying, it is marked
and can be in imperative mood or interrogative mood. It is interesting that Lyons
(cf. Lyons 1977, 1995) later changed his view on mood. He maintains “it was mis-
leading to suggest that the difference between declarative and interrogative, like
the difference between indicative and imperative, is a matter of mood” (Lyons
1977: 747). Lyons (1995) further makes it clear that the terms ‘declarative’, ‘inter-
rogative’, and ‘exclamative’ belong the domain of sentence type while the terms
‘imperative’, ‘optative’, ‘indicative’, ‘subjunctive’, ‘dubitative’, and ‘evidential’
subclassify sentences according to mood. The change indicates that the conven-
tional view on mood was still of enormous influence.
1.1 Mood as a Grammatical Category 7
Halliday (1970) considers the system of mood as the expression of the speak-
er’s choice of role in the communication. Different types of mood realize different
speech functions. For example, when making a statement with declarative mood,
the speaker is taking upon himself the role of declarer and inviting the hearer to
take on the complementary role.
Huddleston (1971), from a pragmatic perspective, makes a distinction between the
grammatical mood of a sentence and the illocutionary force of an utterance. In his
view, the terms ‘declarative’, ‘interrogative’, ‘imperative’, and ‘exclamative’ are four
types of sentences classified according to their grammatical mood, whereas the terms
‘assertion’, ‘question’, ‘order’, ‘exclamation’, etc., are used to refer to illocutionary
force of different speech acts. He suggests that mood is a matter of competence and
illocutionary force is a matter of performance and the two systems do not completely
coincide. Pragmatic studies on mood also include Kasher (1974), Davidson (1979),
and Lappin (1982). They all consider moods as different sentence types.
Harnish (1994, 2001) defines mood as sentence form with a function and differ-
entiates sentences as indicative, yes/no interrogative, wh-interrogative, imperative,
and exclamative. He asserts that mood is a category that lies at the intersection
of phonology, syntax, semantics, and pragmatics, not merely a matter of mor-
phology. Formally speaking, moods are described in terms of syntactic structure,
which includes word order, syntactic categorization, intonation contour, and occa-
sionally lexical items. Functionally speaking, sentences are described in terms of
their literal and direct illocutionary force potential (pragmatics) and their mean-
ings (semantics).
The twenty-first century sees more studies on sentence mood. Anderson
(2007) sees mood as subcategory of finiteness associated with speech act. In his
view, mood variation is a property of finite clauses. Following in the tradition, de
Schepper and de Hoop (2012) recognize the three main sentence moods in language
as the imperative, declarative, and interrogative mood. Moreover, they also recog-
nize some other sentence moods that have less obvious markings, such as com-
missive, expressive, declaration, and suggestion. Along the same line, Aikhenvald
(2010) defines mood as a grammatical category expressing a speech act. Declarative
is the form of statement, interrogative that of question and imperative that of getting
an addressee to act. He uses the term ‘grammatical mood’ to cover these meanings.
Dixon (2012) similarly suggests that mood indicates type of speech act. The three
commonly used moods in every language are imperative (indicating a command),
interrogative (indicating a question), and declarative (indicating a statement).
Notional Mood
Since the 1980s, there has been a growing body of literature on the topic of
notional mood. It has become commonplace to relate mood to modality.
The first scholar to mention is Huddleston (see Huddleston 1984a, 1984b;
Huddleston and Pullum 2002). He takes mood as an inflectional system of verb.
Semantic contrasts made in mood system by terms ‘indicative’, ‘subjunctive’,
and ‘imperative’ involve ‘factuality’ versus ‘non-factuality’, ‘assertions’ versus
8 1 Introduction
expounded his idea about the relation between mood and modality. He takes
modality as a broad semantic domain, within which a major distinction is made
between proposition modality and event modality. The former mainly includes
epistemic and evidential modality and the latter mainly includes deontic and
dynamic modality. In contrast, mood is one of the two ways (the other one being
modal system) in which languages deal grammatically with modality. In other
words, mood and modal system are two grammatical means to express modal-
ity. They are two grammatical sub-categories within the wider category modality.
Concerning mood, according to Palmer (2001, 2009), a binary distinction can be
made between indicative and subjunctive or between realis and irrealis.
Similarly, Davidsen-Nielsen (1990) holds a view that mood is grammatically
expressed modality. A nuance he makes is that the concept of mood should not
only include morphologically signaled constructions, but also syntactically sig-
naled ones such as modal auxiliaries. Saeed (1997, 2016) also maintains that mood
refers to the distinctions marked by verb endings which form distinct conjuga-
tions and modality is encoded in the grammar of mood. For Bhat (1999), mood
is concerned with the actuality of an event. It mainly falls into two types: epis-
temic moods and deontic moods. Besides, he also subsumes interrogative and
imperative under the term ‘mood’ and asserts that interrogative is an extension of
epistemic moods and imperative an extension of deontic moods. De Haan (2006)
defines mood as a morphological verbal category which expresses the modal value
of the sentence. Mood is the grammaticalized expression of modality. Depraetere
and Reed (2006) and Magni (2010), as with Huddleston and Palmer, argue that
modality can be coded in various ways, such as verbal inflections, auxiliary verbs,
adverbs, and particles, and mood is the grammatical coding of modal meaning in
verb inflection. Depraetere and Reed (2006) maintain that English has impera-
tive, subjunctive, indicative as inflectional moods, while Magni (2010) argues that
Modern English has a modal system, but no mood.
Versatility View
We have sketched the three main approaches to mood in modern Western lin-
guistics. We notice that, instead of using the term to designate a single semantic
domain, more and more studies recognize the versatility of this term. Hengeveld
(2004), for instance, notices that mood is used for the morphological category that
covers the grammatical reflections of a large semantic area, and there are hardly
any successful definitions of this term since “all definitions proposed leave cer-
tain distinctions unaccounted for” (Hengeveld 2004: 1190). He argues that mood
is related at least to two semantic areas: the area of illocution and the area of
modality. Along the same line, Narrog (2005, 2010, 2012) makes a terminologi-
cal distinction between ‘mood’ and ‘clause mood’. The former is used to refer to
specific linguistic forms in verb inflection whose primary function is to express
modality; the latter, in contrast, covers clause types, such as declaratives, interrog-
atives, imperatives, etc. For him, moods are grammaticalized modality and clause
moods are grammaticalized speech acts. These two categories are closely related
10 1 Introduction
to each other and some clause moods, such as polar interrogatives, imperatives,
conditionals, fall under the definition of modality. In like manner, Krug (2009) and
Mitchell (2009) maintain the term ‘mood’ can be applied to both inflectional dis-
tinctions and clauses types. Portner (2009) distinguishes three usages of the term
‘mood’: verbal mood, notional mood, and sentence mood. For him, verbal mood
shows subjective attitude of the speaker toward the state of affairs reflected in verb
forms; notional mood refers to “something which is fundamentally the same as
verbal mood, but which does not fit the strict definition” (Portner 2009:159); sen-
tence mood has something to do with clause types and sentential forces. In his
recent monograph on mood, Portner (2018) only uses the terms ‘verbal mood’ and
‘sentence mood’ but he describes the meaning of notional mood under the term
‘verbal mood’.
Thus far, we have focused on studies on mood in Western linguistics. In this sec-
tion, we will sketch studies on mood in modern Chinese linguistics to see how this
term is used in descriptions of languages other than English. The picture here is
even more complicated. In addition to the three uses observed in Western linguis-
tics, the term is applied to more semantic domains.
Ma’s Comprehensive Grammar (Ma 1898) is the first grammar of the Chinese
language. In this book, Ma (1898) reports that mood (yǔqì) in western languages
varies with verbal inflections, whereas in Chinese, mood is expressed by mood
particles, which are unique to the Chinese language. Moods expressed by mood
particles, for him, can be subsumed under two categories: the certain mood and
the uncertain mood. According to Zhao and Shi (2011), Ma considers moods
expressed by mood particles in Chinese as the equivalents of those expressed by
verbal inflections in Western languages. Thus, Ma’s notion of mood is the most
conventional one, viz. verbal mood.
Li (1924) categorizes moods of Chinese sentences into five types according to
their functions: the declarative mood, the dubitative-suggestive mood, the inter-
rogative mood, the exclamative mood, and the imperative mood. These moods, in
his view, are expressed by sentence-final mood particles. Obviously, Li’s notion
of mood is sentence mood. Li’s notion of mood is widely accepted in modern
Chinese linguistic studies and probably is the most conventional one (see Hu
1962; Huang 1984; Huang and Liao 1991; Xing 1992; Qian 1995; Xing 1996; Sun
1999; Zhang 2002; Shao 2007; etc.). This is because the Chinese verb lacks inflec-
tions and the concept of verbal mood can hardly apply to the Chinese language.
Most of these studies classify moods in Chinese into four, namely declarative,
interrogative, imperative, and exclamative.
Studies on notional mood include Hu (1987), He (1992), and Qi (2002a,
2002b). Hu (1987), for example, groups semantic domains covered by the term
‘mood’ into three: the speaker’s feelings and emotions, the speaker’s subjective
1.1 Mood as a Grammatical Category 11
attitude toward the contents conveyed by the sentence, and some specific informa-
tion conveyed to the hearer (what the speaker wants to do through the sentence).
He uses the terms ‘emotional mood’, ‘attitudinal mood’, and ‘volitional mood’
to refer to the three semantic domains respectively, among which the attitudinal
mood and the volitional mood roughly correspond to notional mood and sentence
mood. Likely, He (1992) asserts that modality2 (mood) is the speaker’s attitude
toward the contents of the sentence. He classifies modality (mood) into three:
the functional modality (mood), such as declarative, interrogative, imperative,
and exclamative; the judging modality (mood), such as epistemic, deontic, and
dynamic; the emotional modality (mood). He’s emotional mood is similar to the
emotional mood in Hu (1987), and the functional mood and judging mood corre-
spond to sentence mood and notional mood, respectively. Along the same line, Qi
(2002a, 2002b) distinguishes two types of mood: the functional mood and the voli-
tional mood. The former corresponds with sentence mood and the latter notional
mood.
Hu (1987), He (1992), and Qi (2002a, 2002b) all provide a rather broad defi-
nition of mood, which not only includes the meanings covered by sentence mood
and notional mood, but also the semantic domain of speaker’s emotions. The prac-
tice to define mood broadly even dates to the 1940s. Wang (1943, 1944), for exam-
ple, in his two monographs on Chinese grammar, Modern Chinese Grammar and
Chinese Grammar Theory, is of the opinion that emotional moods3 (yǔqì), which
are mainly indicated by intonations and emotional particles (yǔqìcí), express (the
speaker’s) various types of emotions (qíngxù). He reports twelve emotional moods
in Chinese, each of which is expressed by one emotional particle (yǔqìcí), and he
divides them into four groups: certain emotional moods (including determina-
tion,4 explanation, and emphasis), uncertain emotional moods (including inter-
rogation, rhetorical question, hypothesis, and conjecture), volitional emotional
moods (including command, urgency, and resignation), and exclamative moods
(including indignation and persuasion). Moreover, he reports eight other types
of emotional moods which are expressed by emotional tertiaries (adverbs) (yǔqì
mòpǐn). Meanings expressed by emotional adverbs in Chinese are mainly indi-
cated by intonations in English and thus it is very hard to find their counterparts
in English and other Indo-European languages. Wang (1943, 1944), therefore,
provides another interpretation of the term ‘mood’, namely ‘emotional mood’.
Lü (1944) offers an even broader definition of mood. For him, broadly speaking,
mood includes the semantic domains of yǔyì (meanings covered under this term
2 The Chinese term yǔqì (语气) is commonly translated as ‘mood’, but He (1992) translates yǔqì (
语气) as ‘modality’, which is more commonly translated as qíngtài (情态) in Chinese. Thus, his
use of ‘modality’ here should be understood as ‘mood’.
3 As mentioned in Footnote 2, the Chinese term yǔqì (语气) is commonly translated as ‘mood’.
Wang (1994) himself translated it as ‘emotional mood’. Accordingly, he translated yǔqìcí (语气
词) as ‘emotional particle’ instead of ‘mood particle’.
4 The translations in the brackets are given by Wang (1944) himself.
12 1 Introduction
1.1.5 Section Summary
Since we have confined the focus of the book to sentence mood, we should pro-
vide a working definition of mood. Mood, in the current book, is defined as the
clause grammatical category that realizes the basic speech functions of statement,
question, command, etc., in human communication.
Several points should be noted about the definition. First, mood is a grammat-
ical category. This is widely accepted by most studies on mood. It is a set of lex-
icogrammatical resources, including intonation, interrogative words, sequence,
particles, clitics, verbal inflections (verbal mood), etc., which serves to fulfill
the basic speech functions mentioned above. There is no doubt, as mentioned in
Sect. 1.5, that languages vary in relation to the number and the types of devices at
their disposal to fulfill these functions. Second, the basic speech functions listed in
the definition are not given at random. They have long been widely accepted. They
are general enough to be able to cover most, if not all, kinds of specific speech
functions. Besides, they have been proved to be the most basic ones by large-
scale typological investigations. All languages enable their speakers to fulfill these
speech functions. Third, several remarks should be made concerning the term
‘clause’, which is often taken for granted but hard to define. We cannot simply
define it as the grammatical unit that expresses a speech function. We will charac-
terize the term from the following aspects.
To begin with, we will compare the term ‘clause’ with the term ‘sentence’. Why
do we use the term ‘clause’ instead of ‘sentence’? There are no special reasons for
this but to follow the tradition of systemic functional linguistics (SFL), where the
terms ‘sentence’ and ‘sub-sentence’ are used as units of orthography, and the terms
‘clause’ and ‘clause complex’ as units of grammar (see Halliday and Matthiessen
2004, 2014). Graphologically, an English sentence begins with a capital letter and
ends with a full stop. It is the highest unit of punctuation on the graphological
rank scale, which, from high to low, ranks like this: sentence, sub-sentence, word,
and letter. In other linguistic traditions, the terms ‘sentence’ and ‘sub-sentence’
might be replaced with ‘complex sentence’ and ‘sentence’. This is just a matter of
terminology. In English, a sentence usually corresponds to a clause complex, and
sometimes when it is composed of one sub-sentence, it corresponds to a clause. It
should be noted that thought sentence is the highest graphological unit, this does
not mean that clause complex is the highest unit of grammar. It is clause that is
the highest unit of grammar. The rank scale of grammar then ranks from high to
low like this: clause, group/phrase, word, and morphology. Each unit of upper rank
consists of one or more units of the rank immediate below and units of each rank
may form complexes. Thus, grammatically, a clause complex is still a grammatical
unit at clause rank, but not at a higher rank. Table 1.2 shows a comparison of ter-
minology in SFL and other traditions.
Furthermore, Matthiessen et al. (2010) characterize the term ‘clause’ from
a ‘trinocular perspective’, which is helpful for us to have a better understanding
about this term. Seen ‘from above’, the clause unifies the three metafunctional
1.2 A Working Definition of Mood 15
Abbreviations: I:m = interpersonal: mood; T:th = textual: theme; E:tr = experiential: transitiv-
ity; 1 and 2 indicate parataxis relation; α and β indicate hypotaxis relation
1.3 Mood as a Grammatical System 17
and Matthiessen (2014) suggest, it is not presented by the speaker as being open
for negotiation. Therefore, in the book, we will only consider free clauses.
At last, we will see the elliptical clause. The elliptical clause is the one some
parts of which are omitted but can be recovered from what has gone before or
from the context. An elliptical clause expresses the same speech function as that of
its full form. Thus, our data include some elliptical clauses.
To sum up, the term ‘clause’ in our definition of mood refers to major free
clause. Most of the data in the book are major free clauses. Besides, there are also
some elliptical clauses.
will see how languages are similar to and different from each other in the way they
operate their mood system.
As de Saussure says in Course in General Linguistics (see de Saussure 2001:
116), “the conceptual part of linguistic value is determined solely by relations and
differences with other signs in the language”. We believe this applies to grammat-
ical category as well. To study mood as a holistic system from a cross-linguistic
perspective will help us have a deeper understanding about each individual mood
type since it enables us to compare each individual mood type both with their
counterpart in other languages and with other types of mood from its own system.
Even though the current book focuses on the holistic mood system instead of a
particular mood type, this does not mean that we can distract our attention away
from mood types. On the one hand, a mood system is composed by a set of mood
types (options). Studies on each mood type are the prerequisite for the study on
the holistic mood system. On the other hand, each individual mood type can stand
as an independent sub-system by themselves in the holistic mood system. For these
reasons, we will focus on declarative mood, interrogative mood, and imperative
mood in Chaps. 5, 6, and 7, respectively, and then direct our attention to the holis-
tic mood system in Chap. 8.
We have surveyed the different uses of the term ‘mood’ and confined the focus
of the book to sentence mood in Sect. 1.1. Also, we have defined the concept of
mood in Sect. 1.2 and the concept of mood system in Sect. 1.3. We will in this sec-
tion define several terms that will be used in the book.
The term ‘mood’ will be reserved for ‘sentence mood’. Mood is the grammat-
ical category in the clause for expressing different speech functions. The term
‘mood’, which is the small capital form of ‘mood’, will be used to refer to ‘mood
system’. This is following the SFL convention, where the name of a system will
be presented in small capital form. For example, the mood of English mainly
includes the declarative mood, the interrogative mood, and the imperative mood.
The mood system is the grammaticalization of the semantic system of speech func-
tion. Another term ‘Mood’ with the initial letter capitalized is also used in SFL. It
refers to an interpersonal functional element in the mood structure of the clause. In
English, the Mood, which is composed of the Subject and the Finite, determines
the mood type of a clause. For example, when the Subject comes before the Finite,
the clause is in declarative mood; when the Subject follows the Finite, the clause is
in interrogative mood.
The term ‘mode’, which has been used in some studies as the variant of the
term ‘mood’, will be used in the book to refer to ‘verbal mood’. Mode is the verb
inflectional category which indicates the status of the event conveyed by the verb,
either realis or irrealis or indicative or subjunctive.
1.5 Systemic Functional Typology 19
The book adopts Systemic Functional Typology (SFT) as the research paradigm.
The establishment of SFT as a research paradigm is marked by the publication
of the monograph Language Typology: A Functional Perspective (Caffarel et al.
2004a). In this section, we will give a brief introduction to SFT. The introduction
will include three parts: SFT in relation to SFL and linguistic typology, the fea-
tures of SFT and the research method and research procedures of SFT. For more
information about SFT, see Caffarel et al. (2004b), Teruya et al. (2007), Xin
and Huang (2010), Wang and Xu (2011), Yang and Chang (2013), Teruya and
Matthiessen (2015), Mwinlaaru and Xuan (2016), and Martin et al. (2021).
As the name of SFT suggests, it can be interpreted from two aspects: SFL and lin-
guistic typology.
SFL is one of the functional approaches to language developed by Halliday and
his colleagues (for the history of SFL, see Martin 2016). It has been regarded as
and proved to be a general and appliable linguistic theory (Huang 2007) in the
sense that it has been applied to a wide range of research areas, such as text and
discourse analysis, stylistics, verbal art studies, translation studies, educational
linguistics, computational linguistics, corpus linguistics, clinical linguistics, mul-
timodality studies, language descriptions, ecolinguistics, language planning, etc.
Moreover, it is a general and appliable linguistic theory in the sense that it is not
merely developed for the description of a particular language, but a theory “for
‘particular, comparative and typological’ descriptions: that is, those which com-
pare two or more languages, and those which explore similarities and differences
among language type” (Halliday 2009: 59). Therefore, if we see SFT from the
aspect of SFL, it is one of the various research applications of SFL, to be more
specific, the application of SFL theory to typological studies of language.
Now we will turn our point of view to linguistic typology. Linguistic typology
is “the study of patterns that occur systematically across languages” (Croft 2003).
20 1 Introduction
SFT, on the one hand, shares similarities with other functional approaches to lin-
guistic typology; on the other hand, SFT is of its own features and complements
other approaches in different aspects (for SFT in relation to other approaches to
typology, see Teruya et al. 2007; Xin and Huang 2010; Yang and Chang 2013;
Mwinlaaru and Xuan 2016). We will list some of the prominent features of SFT in
this section.
First, SFT makes a distinction between the general theory of language and
descriptions of particular languages. According to Caffarel et al. (2004b), the lin-
guistic theory is developed for all human languages. It is more general and more
abstract than language descriptions and allows for considerable variation in descrip-
tions. SFL, as a general theory of language, is a resource for construing all human
languages as a multidimensional semiotic system, which includes the dimensions of
stratification, metafunction, instantiation, axis, rank, etc. (see Chap. 3 for details of
these dimensions). The categories designed by the theory are universal and appli-
cable to descriptions of all human languages. In contrast, language descriptions,
according to Caffarel et al. (2004b), are descriptions of particular languages. They
are more specific than the linguistic theory. They are resources for construing par-
ticular languages instead of all human languages. All the categories of particular
languages belong to the domain of description. Whether or not such descriptive
categories can be applied to the description of several languages is not determined
by the general theory, but by their inter-relations in the systems developed for these
particular languages. Taking mood as an example, all human languages enable their
speakers to express the basic speech functions of statement, question, and command
through a set of lexicogrammatical resources, the mood system. This belongs to the
domain of theory, whereas languages vary in the ways that mood system is organ-
ized and realized. In English, it is mainly realized by the Mood, but in other lan-
guages, it might be realized by the Mood Negotiator (particles, clitics, affixes, etc.).
Thus, the Mood and the Mood Negotiator are descriptive categories rather than the-
oretical ones. Besides, according to Caffarel et al. (2004b), generalizations made on
1.5 Systemic Functional Typology 21
the base of language descriptions are still descriptive rather than theoretical. Thus,
SFT mainly belongs to the domain of description: it seeks for cross-linguistic regu-
larities in systems and their realizations through making descriptive generalizations
across languages. The relation between the general theory and descriptions of par-
ticular languages is realization: the descriptions of particular languages are realiza-
tions of the general theory.
The second feature of SFT is that it attaches importance both to the theory and
descriptions, which enriches the potential for interpreting linguistic phenomena.
In SFT, SFL performs at least two functions. On the one hand, it functions as the
guide to language descriptions, enabling descriptions to operate in a multidimen-
sional way, to be system-and-function-oriented and semantically rich, and to be
comprehensive and reliable enough for descriptive generalizations. However, this
does not necessarily mean that descriptions should be highly universal in descrip-
tive categories, though they are guided by the same theory. On the contrary, they
are supposed to be designed to bring out the special features of each language. In
other words, descriptions should be theoretically universal (all guided by SFL the-
ory) but descriptively diverse. On the other hand, SFL provides a comprehensive
framework for explanations about the similarities and differences found in descrip-
tive generalizations. The issue of explanation is crucial in typological studies.
According to Whaley (1997), explanations can be both internal and external. The
former is based on the system of language and the latter points to factors outside
of the linguistic system, such as discourse, language processing, economy, per-
ception-cognition, iconicity, etc. The semantic dimensions of metafunction, strat-
ification, axis, etc. postulated in SFL help to advance both internal and external
explanations to the findings of SFT. Compared with the theory, SFT attaches equal
importance to descriptions. This is because descriptions, on the one hand, form
the base of descriptive generalizations, and on the other hand, can verify whether
the categories designed by the theory are general and applicable to descriptions of
all human languages. As mentioned above, descriptions in SFT should be theoret-
ically universal and descriptively diverse. They should operate in a multidimen-
sional way to be comprehensive enough and to display the full meaning potential
of the languages in question. Moreover, they should be text-based so that they can
display the features of the languages under description and so that “the features
being typologized can be motivated independently for each particular language”
(Caffarel et al. 2004b: 4). To sum up, SFT is theoretically empowered and descrip-
tion-based typology.
The third prominent feature of SFT lies in its emphasis on “the typology of
particular systems” rather than “the typology of whole languages” (Caffarel et al.
2004b: 4). This feature can be interpreted from three aspects. Firstly, SFT is con-
cerned with the typology of certain features of languages rather than the typol-
ogy of language as a whole. For SFT, language as a whole is too complicated to
be typologized as a unified phenomenon. Thus, the traditional classification of
isolating, agglutinative, fusional, and polysynthetic are best regarded as “syn-
dromes of individually motivated typological features rather than unified types
of languages” (Caffarel et al. 2004b: 4). Secondly, the features to be typologized
22 1 Introduction
should be treated and understood in their context within the totality of the lan-
guage (Halliday 2009). That is to say, the typology should be concerned with the
systems where the features are located rather than single features. Taking mood as
an example, what SFT deals with is the mood system rather than particular mood
types. Thirdly, in SFT, systems (paradigmatic relations) take priority over struc-
tures (syntagmatic relations) in language descriptions and typological generali-
zations. This allows languages to be compared and typologized in terms of their
meaning potential, regardless of the vagaries of their realizations in structure. It
also makes it possible to “bring out principles and patterns in the languages of the
world that would remain more implicit if we only take structures as our point of
departure” (Teruya and Matthiessen 2015: 446). This does not mean that SFT will
ignore structures. Structures are analyzed subsequently as realizations of choices
in systems. Besides, system and structure define each other mutually. The third
feature of SFT enables us to explore the differences and similarities among lan-
guages both in the mood system (how the mood system is organized and how its
options are elaborated further in delicacy) and in its structural realizations.
precondition for and the other being the result of achieving the primary objective,
are to provide systemic functional descriptions of the mood system of each lan-
guage in the sample and to draw the multilingual mood system.
The book seeks to address the following four research questions in order to
achieve the research objectives:
(1) What is the mood system of each language in the sample like? (Appendix)
(2) What are the similarities and differences among different languages in
mood system? To be more specific, (a) in the subtypes of major mood
types, (Chaps. 5, 6, and 7) (b) in the organization of mood system,
(Sect. 8.2) and (c) in the semantic dimensions for the elaboration of mood
system? (Sect. 8.3)
(3) What are the similarities and differences among different languages
in mood structure? To be more specific, (a) in the realizations of major
functional elements in mood structure, (Sect. 5.1) (b) in the realizations
of each mood option, (Chaps. 5, 6, and 7) and (c) in the realizations of
mood system? (Sect. 8.1)
(4) What is the multilingual mood system like? (Sect. 8.4)
The first research question is concerned with descriptions. It is the basis for the
solution of other research questions. The results will be presented in the Appendix.
The second and the third research question have to do with comparisons and gen-
eralizations. The second research question focuses on the paradigmatic axis and
the third on the syntagmatic axis. They are the key questions to address in the
book. The fourth research question meanwhile is a comprehensive summary of the
main findings.
The book is organized into nine chapters. Chapter 2 is a review of studies on mood
under three headings: a review of typological studies on mood, a review of SFL
and SFT studies on mood, and a summary of the features and problems of pre-
vious studies. Chapter 3 presents the theoretical framework of the study. It will
begin by contextualizing mood in the overall theoretical framework of SFL. Then
it will demonstrate, with the mood system as an example, how some core semiotic
dimensions of SFL, such as stratification, metafunction, rank, and axis, operate in
language description and analysis. Chapter 4 is concerned with research method-
ology. It describes the language sample, the data source, the ways the data were
described and analyzed, and the research methods adopted in the book. Chapter 5
concentrates on the declarative. In this chapter, we will first investigate the sim-
ilarities and differences languages display in the realizations of three major func-
tional elements in declarative mood structure, namely the Subject, the Predicator,
and the Finite. Then, we will turn to the subtypes of declarative mood and their
realizations. Chapter 6 is devoted to the types and subtypes of interrogative mood
24 1 Introduction
and their realizations. Chapter 7 deals with the types and subtypes of imperative
mood and their realizations. The findings of Chaps. 5, 6, and 7 enables us, in
Chap. 8, to make some typological generalizations about the cross-linguistic sim-
ilarities and differences in the realizations, organization, and elaboration of mood
system. We will also propose some possible explanations for the findings and draw
the multilingual mood system in Chap. 8. Chapter 9 concludes the book by provid-
ing a summary of the main findings of the book, the contributions of the book, the
limitations of the book, and some promising directions for future research.
References
Depraetere I, Reed S (2006) Mood and modality in English. In: Aarts B, McMahon A (eds) The
handbook of English linguistics. Blackwell, Oxford, pp 269–290
Dixon RMW (2012) Further grammatical topics. Basic linguistic theory, vol 3. Oxford University
Press, Oxford
Foley WA, van Valin RD Jr (1984) Functional syntax and universal grammar. Cambridge
University Press, Cambridge
Gonda J (1956) The character of the Indo-European moods: with special regard to Greek and
Sanskrit. Harrassowitz, Wiesbaden
Gray LH (1939) Foundations of language. The Macmillan Company, New York
Halliday MAK (1970) Functional diversity in language as seen from a consideration of modality
and mood in English. Foun Lang 6(3):322–365
Halliday MAK (1994) An Introduction to functional Grammar, 2nd edn. Edward Arnold, London
Halliday MAK (2009) Methods–techniques–problems. In: Halliday MAK, Webster JJ (eds)
Continuum companion to systemic functional linguistics. Continuum, London, pp 59–86
Halliday MAK, Matthiessen CMIM (2004) An introduction to functional grammar, 3rd edn.
Hodder Arnold, London
Halliday MAK, Matthiessen CMIM (2014) Halliday’s introduction to functional grammar, 4th
edn. Routledge, London/New York
Harnish RM (1994) Mood, meaning and speech acts. In: Tsohatzidis S (ed) Foundations of
speech act theory. Routledge, London, pp 407–459
Harnish RM (2001) Frege on mood and force. In: Kenesei I, Harnish RM (eds) Perspectives on
semantics, pragmatics, and discourse. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, pp 203–228
Harris J (1993) Hermes, or a philosophical inquiry concerning universal grammar. Routledge,
London
He Y (1992) Shìlùn hànyǔ shūmiànyǔ de yǔqì xìtǒng (On the mood system in written Chinese).
Zhōngguó Rénmín Dàxué Xuébào (J Renmin Univ Chin) (5):59–66
Hengeveld K (2004) Illoction, mood, modality. In: Booij G, Lehmann C, Mugdan J et al (eds)
Morhologie/Morphology: ein internationals handbuch zur flexion und wortbildung/an international
handbook on inflection and word-formation. Walter de Gruyter, Berlin/New York, pp 1190–1201
Hockett CF (1958) A course in modern linguistics. Macmillan, New York
Hu MY (1987) Běijīnghuà de yǔqì zhùcí hé tàncí (The modal particles and modal interjections in
Beijing dialect). In: Hu MY (ed) Běijīnghuà chūtàn (A first exploration into Beijing dialect).
Commercial Press, Beijing, pp 74–107
Hu YS (ed) (1962) Xiàndài hànyǔ, zēngdìngběn (Modern Chinese, revised edn.) Shanghai
Education Press, Shanghai
Huang GW (2007) Zuòwéi pǔtōng yǔyánxué de xìtǒng gōngnéng yǔyánxué (Systemic functional
linguistics as a general linguistics theory). Zhōngguó Wàiyǔ (chin Foreign Lang) (5):14–19
Huang BR (1984) Chénshùjù, yíwènjù, qíshǐjù, gǎntànjù (Declarative clauses, interrogative
clauses, imperative clauses, and exclamative clauses). Shanghai Education Press, Shanghai
Huang BR, Liao XD (eds) (1991) Xiàndài hànyǔ (Modern Chinese) Higher Education Press, Beijing
Huddleston R (1971) The sentence in written English. Cambridge University Press, Cambridge
Huddleston R (1984a) English grammar: an outline. Cambridge University Press, Cambridge
Huddleston R (1984b) Introduction to the grammar of English. Cambridge University Press,
Cambridge
Huddleston R, Pullum GK (2002) The Cambridge grammar of the English language. Cambridge
University Press, Cambridge
Jespersen O (1924) The philosophy of grammar. George Ellen & Unwin L.T.D, London
Kasher A (1974) Mood implicatures: a logical way of doing generative pragmatics. Theoretical
Linguist 1(2):6–38
Kemp A (1986) The Tekhnē Grammatikē of Dionysius Thrax. Historiographia Linguist
13:343–363
Krug M (2009) Modality and the history of English adhortatives. In: Salkie R, Busuttil P, van der
Auwera J (eds) Modality in English. Mouton de Gruyter, Berlin/New York, pp 315–348
26 1 Introduction
Laertius D (1950) Lives of eminent philosophers (trans: Hicks RD). Heinemann, London
Lallot J (1997) Apollonius Dyscole: de la construction (syntaxe). Vrin, Paris
Lappin S (1982) On the pragmatics of mood. Linguist Philosophy 4(4):559–578
Lewis D (1970) General semantics. Synthese 22(1):18–67
Li JX (1924) Xīnzhù guóyǔ wénfǎ (New Mandarin grammar). Commercial Press, Beijing
Lü SX (1944) Zhōngguó wénfǎ yàoluè, xiàjuàn (An outline of Chinese grammar, vol 2).
Commercial Press, Beijing
Lyons J (1977) Semantics, vol 2. Cambridge University Press, Cambridge
Lyons J (1968) Introduction to theoretical linguistics. Cambridge University Press, Cambridge
Lyons J (1995) Linguistic semantics: an introduction. Cambridge University Press, Cambridge
Ma JZ (1898) Mǎshì wéntōng (Ma’s grammar). Commercial Press, Beijing
Magni E (2010) Mood and modality. In: Baldi P, Cuzzolin P (eds) Constituent syntax: adverbial
phrases, adverbs, mood, tense. New perspectives on historical Latin syntax, vol 2. Mouton de
Gruyter, Berlin/New York, pp 193–275
Martin JR (2016) Meaning matters: a short history of systemic functional linguistics. Words
62(1):35–58
Martin JR, Quiroz B, Figueredo G (2021) Introduction: theory and description in interpersonal
grammar across languages. In: Martin JR, Quiroz B, Figueredo G (eds) Interpersonal gram-
mar: systemic functional linguistic theory and description. Cambridge University Press,
Cambridge, pp 1–33
Matthiessen CMIM, Teruya K, Lam K (2010) Key terms in systemic functional linguistics.
Continuum, London
Michael I (1970) English grammatical categories and the tradition to 1800. Cambridge
University Press, Cambridge
Mitchell K (2009) Semantic ascent, deixis, intersubjectivity and modality. In: Salkie R, Busuttil P,
van der Auwera J (eds) Modality in English. Mouton de Gruyter, Berlin/New York, pp 55–78
Mwinlaaru IN-I, Xuan WWH (2016) A survey of studies in systemic functional language
description and typology. Func Linguist 3:8
Narrog H (2005) Modality, mood, and change of modal meanings: a new perspective. Cog
Linguist 16(4):677–731
Narrog H (2010) (Inter) subjectification in the domain of modality and mood: concepts and cross–
linguistic realities. In: Davidse K, Cuyckens H, Vandelanotte L (eds) Grammaticalization, sub-
jectification and intersubjectification. Mouton de Gruyter, Berlin/New York, pp 385–429
Narrog H (2012) Modality, subjectivity, and semantic change: a cross-linguistic perspective.
Oxford University Press, Oxford
Nuyts J (2016) Surveying modality and mood: an introduction. In: Nuyts J, van der Auwera J
(eds) The Oxford handbook of modality and mood. Oxford University Press, Oxford, pp 1–8
Onions CT, Friedrichsen GWS, Bruchfield RW (eds) (1982) The Oxford dictionary of English
etymology. Oxford University Press, Oxford
Palmer FR (1986) Mood and modality. Cambridge University Press, Cambridge
Palmer FR (2001) Mood and modality, 2nd edn. Cambridge University Press, Cambridge
Palmer FR (2009) Modality in English: theoretical, descriptive and typological issues. In:
Facchinetti R, Krug M, Palmer F (eds) Modality in contemporary English. Mouton de
Gruyter, Berlin/New York, pp 1–20
Pearsall J (ed) (1998) The new Oxford dictionary of English. Oxford University Press, Oxford
Portner P (2009) Modality. Oxford University Press, Oxford
Portner P (2018) Mood. Oxford University Press, Oxford
Qi HY (2002a) Yǔqìcí yǔ yǔqì xìtǒng (Modal particles and mood system). Anhui Education
Press, Hefei
Qi HY (2002b) Lùn xiàndài hànyǔ yǔqì xìtǒng de jiànlì (On the establishment of mood system in
Modern Chinese). Hànyǔ Xuéxí (Chin Lang Learn) (2):2–13
Qiang NR (ed) (1995) Hànyǔ yǔyánxué (Chinese linguistics). Beijing Language and Culture
College Press, Beijing
References 27
In this section, we will give a brief review of typological studies on mood. Some
studies use the terms ‘sentence type’, ‘speech function’, ‘sentence mood’, etc., to
refer to the topic under study. We will only use the term ‘mood’ to remain consist-
ency in terminology.
The declarative is regarded as the unmarked or neutral mood type (Sadock and
Zwicky 1985; Whaley 1997; König and Siemund 2007; Dixon 2012) and has
received less attention in typological studies compared with other types of mood.
Sadock and Zwicky (1985) maintain that the declarative is subject to judg-
ments of truth and falsehood. It serves to make announcements, state conclusions,
make claims, relate stories, etc. They recognize two forms of declarative clauses:
the most common way is to do nothing special (the unmarked declarative), and
the other way is to mark the declarative with some formal features (the marked
declarative). The unmarked declarative, according to them, is the basis from which
other types of mood are formed by adding some particles or an alternation in the
word order or using verbal inflections. They report three ways to express marked
declarative clauses, viz. to use word order, to use declarative particles, and to use
declarative inflections. In addition to the forms of declarative, Sadock and Zwicky
(1985) also discuss some possible subtypes of declarative, such as the subtypes of
declarative in Hidatsa, which indicate the speaker’s different degrees of belief in
the proposition and different sources of the proposition, and also the inferential,
© The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapore Pte Ltd. 2023 29
D. Li, A Systemic Functional Typology of mood, The M.A.K. Halliday Library
Functional Linguistics Series, https://doi.org/10.1007/978-981-19-8821-9_2
30 2 Literature Review
the dubitative and the emphatic, which express inference, uncertainty, and empha-
sis, respectively.
Like Sadock and Zwicky (1985), Whaley (1997) notes that the declarative is
least likely to require special morphology and has the fewest restrictions on the
verbal category. It is the base of generalizations about the normal word order of a
language. Moreover, he suggests that the most common kind of language requiring
special marking for declaratives is one with evidentials.
For König and Siemund (2007), declarative clauses are primarily used for
speech acts such as asserting, claiming, and stating, but also for accusing, criticiz-
ing, promising, and guaranteeing. They maintain that declarative clauses are the
unmarked one for the fowling reasons: (i) they are the most frequent type; (ii) they
display the basic word order of the language; (iii) they are less restricted in dis-
tribution; (iv) they exhibit the full paradigm of tense-aspect combinations avail-
able in a language; (v) they can express most of the speech acts distinguished
by Searle; and (vi) they are the basis from which interrogatives and partially
imperatives can be formed by some operations. They disagree with the view that
declaratives do not have a specific formal marker. On the contrary, they argue that
declaratives are characterized by some formal properties such as the absence of an
interrogative marker, the absence of an imperative inflectional form, and the pres-
ence of a specific finite verbal form, and in languages that have systems of mode
distinctions, declaratives are indicated by the indicative mode. They also report
that in languages where the formal means for marking the basic mood types form
a system of paradigmatic opposition, declaratives receive special markings, which
can be inflections, particles, and word order.
The interrogative mood is the one that has received most attention in typological
studies. Most studies focus on the structural feature of polar and content interrog-
atives; some studies discuss the classification of interrogatives; a few studies make
some generalizations about interrogative features.
Ultan (1969) investigates the interrogative systems of 79 randomly selected
languages. He classifies the interrogative features into three: intonation, order, and
segmental elements (including interrogative particles, affixes, words, and tags).
Another classification he offers is a formal division of the interrogative features
into those pertaining to clause as opposed to those pertaining to word. Clause
features include intonation, tag, interrogative particles, interrogative word order,
restrictions of co-occurrence (for example interrogative particle and interrog-
ative word in the same clause); others belong to word features. Also, he makes
several generalizations about the correlations between the interrogative feature
and the basic word order of the language. We will list some of these generaliza-
tions here. Concerning interrogative intonation, yes–no interrogative intonation
types are found in nearly all languages; there is a considerably better than chance
2.1 Typological Studies on Mood 31
Now we will move to typological studies on imperative mood. Like the typologi-
cal studies on interrogatives surveyed above, most studies on imperative mood are
concerned with the syntactic features of imperatives.
Sadock and Zwicky (1985) maintain the imperative indicates the speaker’s
desire to influence future events and serves to request, give orders, and make sug-
gestions. They summarize several ways to signal imperatives. The most common
one is the use of verb forms with fewer than the normal number of affixes or the
use of bare verb forms. Tense distinctions in verbs of imperatives are rare in that
imperatives are notionally future in tense. Aspect distinctions are more frequent
but still unusual. Personal pronouns and personal affixes are regularly suppressed
in imperatives and personal pronouns are more frequently suppressed than affixes.
In some languages, only in certain number, gender, person, and politeness com-
binations are personal suffixes absent, and in other cases, they are present. The
personal markers of second person singular and the masculine familiar are most
likely subject to deletion from the imperative paradigm. Besides, the case marking
of objects in imperatives is often different from that in declaratives. Other ways for
marking imperatives include imperative particles, imperative clitics, special verb
morphology in verb stem or a special set of personal affixes on verbs, and special
subject pronouns. They also discuss the subtypes of imperative. The first one is the
prohibitive, which is a negative imperative in meaning. Prohibitives are expressed
by adding to imperatives a negative marker which is different in form from the one
used in declarative. Moreover, the prohibitive can be not of imperative form, but
with a verb of infinitive or subjunctive form. The second subtype is the hortative,
which refers to the first person and the third person imperative. Other subtypes
include variations in imperatives in terms of the reason behind their issuance (such
as request, admonition, instruction, order, and military command) and the condi-
tion under which the requested action is to be carried out (immediate or non-im-
mediate; in the presence of the speaker or in the absence of the speaker).
Bybee (1985) surveys the imperatives expressed by imperative mode. It is
reported that in many languages the imperative has only two forms: one for sec-
ond person singular and the other for second person plural. If a language has a
full set of subject-agreement forms, the term ‘optative’ and the term ‘hortative’
may be used. The optative expresses the speaker’s wish or desire and, in some
languages, it is restricted to third person subjects only. Some languages may
make a distinction between imperative, optative, and exhortative, which are for a
direct command, a wish, and the meaning ‘let me do, let him do’, respectively.
She classifies the expressions of imperative into several groups: some languages
2.1 Typological Studies on Mood 35
have special person/number forms for imperative or optative; some languages use
unmarked verb form for the imperative; some languages use a suffix that occurs
immediately before the person/number marker; some languages have an impera-
tive suffix which does not interact with person/number marking; some languages
use an imperative prefix but this is relatively uncommon; some languages may
use a different tone pattern from the indicative or use more than one modes of
expression. Besides, she notices that some languages deploy markers to modify
imperative meaning from different aspects, such as the delayed/future imperative,
the prohibitive, the deprecatory imperative, milder or more polite imperatives, the
admonitive, etc. Some languages also use subjunctive mode and future prefix to
express imperatives.
Van der Auwera and Lejeune (2005a) investigate the morphological impera-
tive based on a sample of 547 languages. Among these languages, 292 languages
have morphologically dedicated second singular and second plural imperatives;
42 have morphologically dedicated second singular imperatives but no morpho-
logical dedicated second plural imperatives; two have morphologically dedicated
second plural imperatives but no second singular imperatives; 89 have morpho-
logically dedicated second person imperatives that do not distinguish between sin-
gular and plural; the other 122 have no morphologically dedicated second person
imperatives. They also survey the expressions of prohibitives based on a sample
of 495 languages (see van der Auwera and Lejeune 2005b). It is shown that 113
languages use the verbal form of the second singular imperative and a negative
marker found in declaratives; 183 use the verbal form of the second singular
imperative and a negative marker not found in declaratives; 55 use a verbal form
other than the second singular imperative and a negative marker found in declar-
atives; the other 144 languages use a verbal form other than the second singular
imperative and a negative marker not found in declaratives. Moreover, van der
Auwera et al. (2005) compare the imperative-hortative systems of 375 languages.
The imperative, in their opinion, conveys an appeal to the addressee(s) (second
person subject) to help the future state of affairs to be true, whereas the hortative
conveys an appeal to persons other than second person (first person or third per-
son). It is found that in 133 languages, the second person singular imperative is
not formally homogeneous1 with any of the other forms (the second person plu-
ral imperative and the hortative), in which case these languages are considered
to have a minimal imperative-hortative system; in 20 languages, the second per-
son singular imperative is formally homogenous with other forms, in which case
these languages are considered to have a maximal imperative-hortative system; in
21 languages, there are both a minimal and a maximal system; in 201 languages,
there exists neither a maximal nor a minimal system.
König and Siemund (2007) take imperatives as constructions dedicated to the
expression of direct speech acts of orders, request, invitations, advices, warnings,
1 If
two imperative-hortative forms are formed using the same kind of morphological or syntactic
means, they are called homogeneous.
36 2 Literature Review
wishes, instructions, etc. Their use of the term ‘imperative’ is the use of this
term in narrow sense, which is restricted to second person subject. They report
that the most common way for marking imperative is a special inflectional form
of the verb, which includes not only imperative affixes, bare verb stem, special
verb stems, but also morphological markings from other grammatical categories,
such as the subjunctive mode, aorist and passive forms, and the future tense. In
some languages, the imperative affix is exclusively dedicated to the imperative
mood, whereas in some other languages, the imperative marker is a fusion of the
imperative mood and other category, such as person, number, tense, and direc-
tion of action. The bare verb stem usually is for second person singular impera-
tive and it is common to add plural markers or gender markers to this form. They
notice that some languages have no construction that is exclusively dedicated to
imperatives, and even in some languages with such a construction, it is rarely used
and is being gradually replaced by constructions from other category, such as the
subjunctive mode, the future tense, the perfective participle, and the aorist tense.
They take these constructions as indirect strategies. Moreover, they discuss some
constructions closely related to imperatives, such as the hortative, the optative, the
debitive, the rogative, and the monitory. The hortative is for first and third person
directives and realizes the illocutionary force of exhortation; the optative expresses
wishes and third person directives; the debitive expresses obligations; the rogative
expresses petitions and in broad sense includes polite imperatives; the monitory
expresses warnings. Languages differ considerably with regard to the number of
the constructions that are morphologically marked. Very rarely is there a language
with full morphological paradigms for all these constructions. On the contrary,
languages commonly make use of alternative means in addition to morphological
marking to express these illocutionary forces.
Aikhenvald (2010, 2016) makes a comprehensive survey on imperatives and
commands. For him, the second person imperative is the canonical imperative or
the imperative in narrow sense. In contrast, command forms addressed to persons
other than second person such as hortatives (to first person) and jussives (to third
person) are non-canonical imperatives or imperatives in broad sense. With regard
to canonical imperatives with a singular addressee, he reports that the expressions
fall into three groups: (i) about one-third of the languages use a bare root or stem
of the verb; (ii) many languages use an overt indicator of imperatives, which can
be a segmental affix or clitic, a special set of pronominal markers, or a particle or a
tone contour; (iii) a few languages have a special analytic construction for impera-
tives. Concerning canonical imperatives with a non-singular addressee, a language
may use the same form for both singular and non-singular addressees, or employ
a segmental marker for non-singular addressees but no segmental marker for sin-
gular addressees, or have segmental markers for both singular and non-singular
addressees. He also reports another two devices for making canonical imperatives:
one is a reduplication of the verb; the other is by suppletions, which involve the
use of a stem different form that of the verb in declaratives or interrogatives. In
addition to these devices dedicated to canonical imperatives, some non-imperative
forms are employed in languages lacking dedicated canonical imperatives, which
2.2 Systemic Functional Studies on Mood 37
include (i) present tense forms of verb, or forms unmarked for tense; (ii) future
tense forms; (iii) potential or intentional modalities; (iv) irrealis mode. Apart
from canonical imperatives, many languages have non-canonical imperatives as
well. Expressions for non-canonical imperatives, according to Aikhenvald (2010),
fall into four groups: (i) the devices for canonical imperatives and non-canonical
imperatives may form one paradigm; (ii) the devices for non-canonical imperatives
may form one independent paradigm; (iii) the forms of non-canonical imperatives
may partially overlap with the forms of canonical imperatives; (iv) the form of first
person and third person non-canonical imperatives may each differ from canonical
imperatives. In addition, Aikhenvald (2010) observes that imperatives may interact
with various grammatical categories, which fall into the following three groups:
(i) categories relating to the addressee, such as gender, number, and person; (ii)
categories relating to verbal action, such as aspect, location in time and space, evi-
dentiality, modality, and mode; (iii) marking of verbal arguments. Imperatives may
also involve some semantic parameters, such strength of command, honorification,
and politeness. Furthermore, according to Aikhenvald (2010), languages are at
variance in the speech acts realized by imperatives. Some languages may adopt
the imperative to realized various speech acts, such as request, pleas, entreaties,
advices, recommendations, instructions, invitations, permissions, and wishes; in
contrast, some languages may employ special markings for some of these speech
acts and thus have more subtypes of imperatives.
descriptions of mood of particular languages are surveyed in Sect. 2.2, and those
dealing with comparisons of and typological generalizations about mood are the
concern of Sect. 2.3.
SFL’s treatment of mood can demonstrate how some semiotic dimensions of SFL
operate in langauge descriptions. We will introduce some of these semiotic dimen-
sions such as stratification, realization, and axis in detail in Chap. 3 and in this sec-
tion we will focus on mood, especially the mood of English since SFL is mainly
developed with the English language as an illustration.2 Even so, it still will be a
brief glimpse at mood and more detailed information will be presented in Chap. 3.
SFL studies on mood represent a holistic approach to mood: each mood type is
described within the holistic mood system. Halliday (1985, 1994) and Halliday and
Matthiessen (2004, 2014), in An Introduction to Functional Grammar (IFG), take
mood as the grammatical realization of the semantic system of speech function.
Thus, each mood option is a congruent realization of a speech function: the declar-
ative is the realization of the speech function of statement, the interrogative is the
realization of the speech function of question, and the imperative is the realization
of the speech functions of command and offer. All the mood types in a language
will form a mood system. The mood system of English extracted from IFG is pre-
sented in Fig. 2.1.
The mood system of English illustrates both the paradigmatic (systemic) and
the syntagmatic (structural) relationship between different moods. For exam-
ple, paradigmatically, the declarative and the interrogative in English are
exclamative
declarative +EM:iw::what, how; #^EM
Sub^Fi affirmative
indicative
+Mood yes/no
(+Sub, +Fi) interrogative Fi^Sub WH-Subject
MOOD
WH-
WH- Wh/Sub WH-Complement
SELECTION
WH-
+Wh/; #^Wh^Fi WH-other Wh/Complement
SELECTION
imperative WH-Adjunct
Wh/Adjunct
Fig. 2.1 The mood system of English extracted from An Introduction to Functional Grammar
2 Thisdoes not mean that SFL is a linguistic theory that is merely developed for the description
of English. See Sect. 1.5
2.2 Systemic Functional Studies on Mood 39
grouped together under the indicative, which contrasts with the imperative.
Semantically speaking, the indicative is concerned with the exchange of infor-
mation whereas the imperative is concerned with the exchange of goods-&-ser-
vices. Syntagmatically, the indicative mood is characterized by the presence of the
functional element of Mood, whereas the imperative lacks the element in its struc-
ture. With regard to the systemic contrast between declarative and interrogative,
semantically, the former severs to give information (statement), whereas the latter
serves to demand information (question). Structurally, the former is featured with
the structure where the Subject comes before the Finite; in contrast, the latter is
with the structure where the Finite comes before the Subject. The mood system
of English illustrates how different types of mood (mood options) of a particular
language are presented in SFL framework. More details about the systemic theory
and the functional elements in mood structure, such as the Subject, the Finite, the
Predicator, etc., will be presented in Chap. 3.
Martin (1992) is of the opinion that mood from a discourse perspective is a
resource for negotiating meaning in dialogue. He also considers mood as a lexi-
cogrammatical system. The mood system of English provided by Martin (1992),
as shown in Fig. 2.2, bears a close resemblance to that in IFG, though there exist
terminological differences with regard to the declarative mood and the affirmative
mood. In IFG, the affirmative mood is a subtype of declarative contrasting with
the exclamative, whereas Martin (1992) takes the affirmative as the entry condition
of the exclamative and the declarative. Besides, Martin (2013) provides one more
structural means for distinguishing the imperative from the indicative in addition
to the presence or absence of Mood. That is the Predicator in indicatives is finite
while that in imperatives is non-finite. This might be redundant in the realization
statements in the mood system of English, but might be helpful to distinguish
between the indicative and the imperative in other languages.
Fawcett (2009) holds a different view on mood. He maintains that Halliday in
his works in the late 1960s and the early 1970s considered the system networks
of transitivity, mood, and theme as constituting the meaning potential of the lan-
guage. They were formerly regarded as being at the level of form by Halliday.
Now their function is taken as being to model choices between semantic features
and so to constitute the semantics of a language. In Fawcett’s view, Halliday had
gone a long way along the road to semanticizing the system network for transitiv-
ity, whereas the system network of mood still presents choices between alternative
40 2 Literature Review
Fig. 2.3 The semantic system network for mood of English in Fawcett (2009) (adapted from
Fawcett 2009: 60)
forms. He argues it is desirable to push the system network of mood toward the
semantics, both for theoretical and practical reasons. Therefore, he offers a seman-
tic system network for mood in English, which is shown in Fig. 2.3. It shows that
the system contains two main areas of meaning. The first one covers meanings that
assign to the Performer and the Addressee communication roles in giving, seeking,
2.2 Systemic Functional Studies on Mood 41
confirming, etc., information about events; the second one is concerned with
assigning communication roles to the Performer and the Addressee in proposals
for action. Each area of meaning contains more semantic options.
Fawcett’s system network for mood is a semantic one. It is applicable to text
analysis. However, it is less applicable to cross-linguistic comparisons for the
following two reasons. On the one hand, it is too complicated or too dedi-
cated in semantic choices. It will be quite time-consuming, if not impossible, to
describe the mood of each language under study in this way. On the other hand,
it directs less attention to the axis of structure, which will cause difficulties both
in distinguishing mood options and in making cross-linguistic comparisons of
mood structure. Therefore, we will adopt the ‘classical’ system of mood in IFG
as the framework guiding our descriptions of mood systems of other languages.
Nevertheless, Fawcett’s system network for mood is still valuable to our descrip-
tive work since it offers many useful semantic parameters for elaborating certain
mood options further in delicacy, such as the parameter of confirmation in the
semantic area of information, the parameters of softener and politeness in the
semantic area of proposal for action.
As mentioned in Sect. 1.5, SFL is general and appliable linguistic theory in the
sense that it is not merely developed for descriptions of the English language,
but for descriptions of all human languages. SFL has been applied to descrip-
tions of the mood of a wide range of languages, such as the mood of French
(Huddleston and Uren 1969; Caffarel 1995, 2004, 2006), the mood of Tagalog
(Martin 1990, 2004, 2013, 2018; Matin and Cruz 2021), the mood of Gooniyandi
(McGregor 1990), the mood of Finnish (Shore 1992), the mood of Chinese
(Peng 2000, Halliday and McDonald 2004, Li 2007, Matthiessen and Halliday
2009, Zhang 2009, Wang and Zhu 2013 (see Martin 2013), Yao and Chen 2017,
Wang 2021), the mood of Pitjantjatjara (Rose 2004, 2021), the mood of German
(Steiner and Teich 2004), the mood of Japanese (Teruya 2004, 2007, 2017), the
mood of Vietnamese (Minh 2004; Phan 2010), the mood of Telugu (Prakasam
2004), the mood of Thai (Patpong 2006), the mood of Arabic (Bardi 2008), the
mood of Bajjika (Kumar 2009); the mood of Spanish (Lavid et al. 2010; Quiroz
2018, 2021), the mood of Dagaare (Mwinlaaru 2018), the mood of Korean (Shin
2018), the mood of Mongolian (Zhang 2021), the mood of Brazilian Portuguese
(Figueredo 2021), the mood of sign language (Rudge 2021), the mood of Scottish
Gaelic (Bartlett 2021), etc. Obviously, mood is not the only focus in many of these
studies surveyed above. For a survey of systemic functional language descriptions,
either those dealing with the whole system networks of a language or those deal-
ing with a particular aspect, see Mwinlaaru and Xuan (2016).
42 2 Literature Review
The descriptive studies on mood surveyed in last section form the background
against which studies dealing with cross-linguistic comparisons of mood and SFT
of mood are able to be carried out.
Matthiessen and Halliday (2009) compare the mood of English, Chinese, and
Japanese. They find the three languages illustrate a general principle of cross-lin-
guistic similarity: they have similar mood systems at the least delicate end of
the grammar. That is to say, they all distinguish ‘indicative’ versus ‘imperative’
clauses, and within the ‘indicative’, ‘declarative’ versus ‘interrogative’, and within
the ‘interrogative’, ‘polar’ versus ‘elemental’. However, they also show cross-lin-
guistic variation in terms of the ways that systemic contrasts are created. They
deploy different subsets of realizational resources: neither Chinese nor Japanese
has a distinct Mood element but they both make use of mood particles. They assert
that Chinese has no system of verbal finiteness at all and Japanese does not sep-
arate out finiteness from the rest of the verbal group. Besides, compared with
English and Chinese, Japanese goes further along the way of grammaticalizing
other aspects of the exchange. It encodes the tenor of the relationship between the
interactants engaging in the exchange in its mood system.
When more languages are taken into consideration, it becomes possible to
develop typological accounts of mood based on systemic functional descriptions.
Matthiessen (1995) provided a typological outlook for mood in 1995, when there
were not as many systemic functional descriptions of languages as nowadays.
Therefore, the typological generalizations he made then were mainly derived from
some typological studies, such as Ultan (1969), Sadock and Zwicky (1985), etc.
But the typological generalizations he made were fully illustrated later by the
systemic functional descriptions of eight languages from the volume Language
Typology: A Functional Perspective (Caffarel et al. 2004a). Besides, based on the
eight descriptions and some other typological works, Matthiessen (2004) in that
volume made more typological generalizations about mood. Matthiessen (1995,
2004) reports that almost all languages have mood system, but they are at vari-
ance both in terms of the organization of mood system and in terms of how mood
options are realized. Concerning the system, he identifies three systemic variables
across languages. The first one is concerned with the relation between mood (lex-
icogrammar) and speech function (semantics). With this regard, languages vary in
how the major mood types construct the semantic space of speech functions. A
general principle, according to Matthiessen (1995, 2004), is that the mood systems
of all languages realize the speech-functional variables of orientation (either giv-
ing or demanding) and commodity (either information or goods-&-services), but
many languages have lexicogrammatical resources for enacting the tenor of the
relationship between the speaker and the addressee in the exchange. Thus, some
languages encode the semantic space of politeness, formality, etc., in their mood
systems. The second systemic variable is about systemic organization. Languages
vary in how different mood types are grouped together into less delicate systems.
2.2 Systemic Functional Studies on Mood 43
For example, English groups polar and elemental interrogatives together due to
their structural similarity, but some other languages may lack such structural evi-
dence for such a systemic grouping. The third systemic variable focuses on sys-
temic delicacy. Even though languages are alike to each other at the least delicate
end of mood system, they vary in how they elaborate mood categories further in
delicacy. Matthiessen (2004) observes systemic elaborations of indicative clauses
tend to be concerned with the assessment of the information being exchanged,
such as from the aspects of modality, evidentiality, prediction and desirability,
whereas systemic elaborations of imperative clauses tend to be concerned with the
tenor of the relationship between the speaker and the addressee, such as from the
aspects of honorification and politeness. With regard to realizations, the realiza-
tions of mood options tend to be prosodic, either phonologically prosodic or gram-
matically prosodic. Grammatical prosodies include constituent order and mood
particles at clause rank and affixes at word rank.
In addition to the dimensions of system and structure in which languages may
vary from one another, Matthiessen (2004) offers another two dimensions where
cross-linguistic variation may exist. The two dimensions, together with the two
mentioned above, are parts of the semiotic dimensions of SFL theory. The first one
is the rank scale (see details in Chap. 3). Languages are at variance with respect
to at which rank scale (clause rank, group rank, or word rank) their realizations
of mood or other interpersonal systems may occur. In many languages the real-
izations of mood mainly occur at clause rank, such as the use of Mood element
in English and mood particles in Japanese; in some languages the realizations of
mood mainly happen at word rank, such as Greenlandic. The second dimension is
the class. The realizational items of mood and other interpersonal systems may fall
into any class, such as particles, affixes, adverbs, auxiliaries, etc.
Matthiessen’s pioneering research provides guidance for other SFT studies,
including the current book. Teruya et al. (2007), following the principles of SFT,
propose some generalizations about mood based on systemic functional descrip-
tions of six languages, descriptions couched in terms of other frameworks, and
typological accounts from typology literature. They report that mood systems of
different languages are more similar to each other systemically than structurally;
systemically, languages are more similar to each other in systems of low delicacy
than in systems of high delicacy; structurally, languages vary in how mood systems
are realized (intonation, sequence, or segment), but they are similar in showing a
prosodic pattern of realization.
The generalizations proposed by Teruya et al. (2007) to a large extend support
those proposed by Matthiessen (1995, 2004). Besides, Teruya et al. (2007) illus-
trate how cross-linguistic similarities and differences can be explained in SFT.
Firstly, systemic and structural congruence and variation can be looked upon from
different strata, i.e., from the stratum of context and from the stratum of seman-
tics (see ‘stratification’ in Sect. 3.2). From the stratum of semantics, for instance,
the similarities in the basic mood types across languages is easy to understand:
such systems have all evolved as grammatical resources for realizing exchanges
of information and goods-&-services. From the stratum of context of culture,
44 2 Literature Review
different cultures vary considerably with respect to tenor parameters, such as sta-
tus hierarchies and social distance, thus it will not be surprising that in some lan-
guages, such as Japanese and Javanese, the mood system interacts closely with the
system of politeness and honorification. Secondly, systems of different semantic
domains can be drawn on in explanations, such as textual systems and experien-
tial systems. For example, languages vary in the range of transitivity functions
that Wh- elements can be conflated with. Thirdly, realizational strategies in dif-
ferent languages can find their motivations from texts of each language. Teruya
et al. (2007) notice that the cross-linguistic differences in realizational devices for
mood are related to the basic pattern of the clause in negation. If the basic pattern
of negotiation of a language is Mood-based, such as in English and German, it
tends to deploy Mood to distinguish different mood types; if that of a language is
Predicator-based, such as in Japanese and Chinese, it tends to deploy Negotiator to
make systemic contrast between different moods.
Mwinlaaru et al. (2018) examine the mood system of Niger-Congo languages
based on discourse data of four languages, elicited and constructed sentences,
and descriptive work on a wide range of languages in the Niger-Congo phylum.
They find Niger-Congo languages typically have the following interpersonal
clause structure: (Subject •) Predicator (• Complement) (• Adjunct) (• Negotiator).3
Languages vary in the prominence of the elements of Subject and Negotiator. With
regard to the mood system, Niger-Congo languages make primary systemic con-
trast between indicative and imperative clauses, which are mainly distinguished
either by special particles or by verbal morphology. Indicatives are further elab-
orated in delicacy into declaratives and interrogatives. The possible subtypes of
declaratives are affirmatives and non-affirmatives, which are distinguished by
particles. Concerning the interrogative, two main types are the polar interroga-
tive and the elemental interrogative. The polar interrogative falls into two types
in Niger-Congo languages, namely yes/no interrogatives and alternative interrog-
atives. The yes/no interrogative is mainly realized by intonation and Negotiator
(particles). Possible subtypes of yes/no interrogatives are biased ones and non-bi-
ased ones. The alternative is realized by the alternative construction. Regarding the
elemental interrogative, languages vary with respect to the number and kinds of
Q-words. They also vary with respect to the textual status of Q-words (cf. Teruya
et al. 2007). As regards the imperative, possible distinctions include that between
non-prohibitive and prohibitive and that between immediate and non-immediate.
Besides, the imperative may occur with all person in Niger-Congo languages, and
when it is addressed to a plural addressee, a Subject or a pronominal subject affix
may be required.
3 Thebrackets indicate elements that are optional and the dot signals that the element does not
necessarily appear in the order in which it is presented.
2.3 Chapter Summary 45
2.3 Chapter Summary
Thus far, we have made a survey of both typological studies on mood and SFL/
SFT studies on mood. These studies considerably broaden our knowledge of the
grammatical category of mood from various aspects. The body of literature of
either approach is of unique features and meanwhile is open to some problems.
These existing problems are the rationales for the current book.
Typological studies on mood are of two features. First, they are of considerable
interest into the structural features of different moods. Most typological studies
focus on the possible structures of a particular mood and the cross-linguistic simi-
larities and differences with respect to these structures. Furthermore, the typologi-
cal generalizations they made to a large extent are generalizations about structures.
Second, they draw on available descriptions of a wide range of human languages
to make cross-linguistic comparisons concerning the structures of a particular
mood. This on the one hand contributes to a comprehensive survey of the struc-
tural features of different moods, and on the other hand, by connecting the struc-
tural features of a particular mood to other grammatical features of the languages
under study (such as Ultan 1969), can propose some explanations for these struc-
tural features.
In addition to the features, typological studies on mood are open to some prob-
lems. First, most of these studies merely focus on a particular mood type or deal
with each mood type in isolation. Even though some studies recognize that moods
of any language form a mood system (Sadock and Zwicky 1985; König and
Siemund 2007), due attention has not been directed to the structural or semantic
connections between different mood types.
Second, more attention has been devoted to the major mood types, such as
declaratives, polar and elemental interrogatives, and imperatives, whereas minor
types of mood have received little attention. Even though some potential minor
types of mood have been recognized, such as evidential declaratives, biased polar
interrogatives, polite imperatives, etc., little importance have been attached to
them. There are possibly two reasons for this problem. On the one hand, these
minor types of mood attract little attention in reference grammars. On the other
hand, languages vary more in minor types of mood than in major types of mood.
The two reasons make it more difficult, if not impossible, to make cross-linguis-
tic comparisons concerning the structural features of minor types of mood. In
our point of view, minor types of mood deserve more academic attention, not
only because they are the part in which languages display more variation but
46 2 Literature Review
also because they provide language speakers with more options to express more
complicated meanings.
Third, there is still space for advancing more rational explanations for the find-
ings. Explanations, either external or internal, are crucial in typological studies.
König and Siemund (2007) explain why polar interrogatives are dominantly accom-
panied by rising intonation and Aikhenvald (2010) explains, from the perspective
of iconicity, why the longer an imperative is in form, the more polite it will be in
meaning. The practice of relating the structural features of moods to other gram-
matical aspects of languages is also helpful. For example, Ultan (1969) finds the
use of the strategy of inversion and the position of mood particles very possibly are
related to the basic word order of the language. In addition to these explanations,
more rational explanations are expected for other phenomena, such as why some
languages display more subtypes of a particular mood than other languages, why
a language makes use of certain devices to mark mood types instead of others, etc.
Fourth, in many studies, the criteria for identifying mood types are not clearly
established and there exists terminological confusion about the use of certain
terms. For example, since Sadock and Zwicky (1985) report that confirmatives are
commonly formed by appending a tag to a declarative base and in many languages
they are not distinct from biased interrogatives, then are they different types of
mood or the same type of mood? Should tag questions in English be recognized as
biased polar interrogatives or confirmatives? What is the status of rhetorical ques-
tions? Is the clause ‘will you go or not’ a polar interrogative or an alternative inter-
rogative? What is the core meaning of optative and hortative? Are they subtypes of
imperative? These problems have something to do with inconsistency in terminol-
ogy. As König and Siemund (2007: 313) notice, the usage of certain terms “is not
completely fixed and varies from author to author” and “the frequent confusion of
form and function makes information provided in grammatical descriptions diffi-
cult to interpret”.
Fifth, most typological studies on mood, if not all, suffer from sampling prob-
lems. Except Ultan (1969), other studies provide little information either about the
sample size of or about the methods of sampling. Moreover, in most typological
studies on mood we see many languages merely function to provide an instance
of a particular structural feature, or merely serve as an element of a set of struc-
tural features so as to be counted (cf. Dryer 2005a, b, 2013; van der Auwera and
Lejeune 2005a, b; van der Auwera et al. 2005). However, in our opinion, each lan-
guage should also function to provide some relative information based on which
valuable generalizations (cf. Greenberg 1966) can be made and rational explana-
tions can be proposed. If we attach little importance to the issue of language sam-
pling, or confine our attention merely to the local feature under study, we will only
know that there are about 12 languages in the world marking their polar interrog-
atives with interrogative word order, but we will never know that this feature is
almost exclusive to Germanic languages. Thus, the issue of language sampling and
the practice of taking as much relevant information as possible into consideration
are crucial for making typological generalizations and advancing explanations in
typological studies.
2.3 Chapter Summary 47
examine its grammar there is no clear reason for classifying its uses in any par-
ticular way” (Halliday 1970/2002: 174). The vantagepoints of function and lexico-
grammar represent the perspectives of ‘from above’ and ‘from below’ respectively
in the ‘trinocular perspective’ of SFL (the other one being ‘from roundabout’),
which have been widely adopted in systemic studies (see Chap. 4 for details of the
‘trinocular perspective’). The ‘trinocular perspective’ functions as a good criterion
for identifying mood types. If a clause is to be recognized as an independent mood
option, it should display both structural and semantic distinction from other types
of mood.
Nevertheless, SFL/SFT studies on mood are not without problems. The most
prominent one, which is also identified in typological studies, is concerned with
language sampling. SFT is in pursuit of typological generalizations that are based
on comprehensive systemic functional language descriptions. This leads to a small
sample size in SFT studies on mood. In Matthiessen (2004), the sample size is
eight, in Teruya et al. (2007), it is six, and in Mwinlaaru et al. (2018), it is no more
than four. Language descriptions in these samples are comprehensive enough, but
they are far from being representative enough to make reliable typological gen-
eralizations. Therefore, we see SFT studies on mood have to resort to findings
of typological studies (i.e., Sadock and Zwicky 1985) and to non-SFL language
descriptions. Due to the limited sample size, these studies are not able to make
more generalizations like those by Greenberg (1966) and Ultan (1969). The prob-
lem of language sampling, to a large extent, is related to the pursuit of SFT. As
mentioned in Sect. 1.5.2, SFT attaches equal importance to language theory and
language descriptions. Language descriptions are supposed to be guided by SFL
theory so as to be presented in multidimensional way, to be system-and-func-
tion-oriented and text-based, to be able to display the full meaning potential of the
language under study and to be comprehensive and reliable enough for typologi-
cal generalizations. Typological generalizations in SFT are supposed to be made
based on such descriptions. However, there is no doubt that such descriptions will
cost tremendous amount of money and time (Caffarel et al. 2004b). Therefore, it is
extremely difficult, if not impossible, for SFT studies to operate with a sample that
is representative enough, because “the languages that have been described totally
in SFL terms to date do not in any way represent a typological sample of the lan-
guages around the world” (Teruya et al. 2007: 861).
The second problem is concerned with the comprehensiveness of descriptions.
Some of these descriptions are not comprehensive enough. On the one hand, they
only focus on these functional elements that operate in realization statements, such
as the Mood and the Negotiator, whereas they direct less attention to other func-
tional elements, such as the Subject and the Finite. On the other hand, mood sub-
types also deserve more detailed descriptions.
The third problem is concerned with the conventions in SFL and linguistic
typology. SFL is characterized by its own terminology and conventions for lan-
guage descriptions. The conventions are concerned with many aspects, such as
graphic conventions in system networks, capitalization labels in systems and real-
ization statements, operators in realization statements, etc. Some SFL/SFT studies
2.3 Chapter Summary 49
on mood do not follow these conventions well. For example, many mood systems
are not presented as a system and the realization statements are not fully pre-
sented. This is not helpful to make typological generalizations. In addition to SFL
conventions, SFT studies on mood are also supposed to conform to the conventions
in typological studies.
Language sampling is the first step, the second step is to give comprehensive
descriptions to each language in our sample. The descriptions will be guided
totally by SFL theory to ensure that the book is a practice of SFT in the strict
sense. Obviously, the descriptions cannot cover the overall system networks of
each language. Such work will be time-consuming and will make us confront
a dilemma facing all the SFT studies on mood mentioned above: that is, how to
keep a balance between the comprehensiveness of descriptions and the representa-
tiveness of the sample. To achieve the balance, we will confine our focus to com-
prehensive descriptions of mood system of each language in our sample. This will
enable the study to operate with a representative sample. Concerning the descrip-
tions of mood system, we will pay attention to both major mood types and minor
mood types, to both the systemic axis and the structural axis, to both the functional
elements that operate in realization statements and those that do not. Meanwhile,
our descriptions will follow the conventions of SFL and linguistic typology.
References
Dryer MS (2013) Polar questions. In: Dryer MS, Haspelmath M (eds) The world atlas of lan-
guage structures online. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, Leipzig. https://
wals.info/chapter/116. Accessed 18 Jan 2020
Fawcett RP (2009) A semantic system network for mood in English. In: Zhang JY, Peng Y, He W
(eds) Current issues in systemic functional linguistics: papers from the 8th Chinese systemics
week. Foreign Language Teaching and Research Press, Beijing, pp 3–62
Figueredo G (2021) Interpersonal grammar in Brazilian Portuguese. In: Martin JR, Quiroz B,
Figueredo G (eds) Interpersonal grammar: systemic functional linguistic theory and descrip-
tion. Cambridge University Press, Cambridge, pp 191–226
Greenberg JH (1966) Some universal of grammar with particular reference to the order of
meaningful elements. In: Greenberg JH (ed) Universal of language, 2nd edn. MIT Press,
Cambridge, MA, pp 73–113
Halliday MAK (1970) Language structure and language function. In: Lyons J (ed) New hori-
zons in linguistics. Penguin Ltd, London, pp 140–165. Reprinted in: Webster JJ (ed) (2002)
On grammar. Collected works of Halliday MAK, vol 1. Continuum, London/New York, pp
173–195
Halliday MAK (1985) An introduction to functional grammar. Edward Arnold, London
Halliday MAK (1994) An Introduction to functional Grammar, 2nd edn. Edward Arnold, London
Halliday MAK, Matthiessen CMIM (2004) An introduction to functional grammar, 3rd edn.
Hodder Arnold, London
Halliday MAK, Matthiessen CMIM (2014) Halliday’s introduction to functional grammar, 4th
edn. Routledge, London/New York
Halliday MAK, McDonald E (2004) Metafunctional profile of the grammar of Chinese. In:
Caffarel A, Martin JR, Matthiessen CMIM (eds) Language typology: a functional perspective.
Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, pp 305–396
Huddleston R, Uren O (1969) Declarative, interrogative & imperative in French. Lingua 22:1–26
König E, Siemund P (2007) Speech act distinctions in grammar. In: Shopen T (ed) Clause
structure. Language typology and syntactic description, vol 1. Cambridge University Press,
Cambridge, pp 276–323
Kumar A (2009) Mood, transitivity and theme in Bajjika in a typological perspective: a text-
based description. Dissertation, Macquarie University
Lavid J, Arús J, Zamorano-Mansilla JR (2010) Systemic functional grammar of Spanish.
Continuum, London
Li ES-H (2007) A systemic functional grammar of Chinese. Continuum, London
Martin JR (1990) Interpersonal grammatization: mood and modality in Tagalog. Philippine J
Linguist 21:2–50
Martin JR (1992) English text: system and structure. John Benjamins, Philadelphia/Amsterdam
Martin JR (2004) Metafunctional profile of the grammar of Tagalog. In: Caffarel A, Martin JR,
Matthiessen CMIM (eds) Language typology: a functional perspective. John Benjamins,
Amsterdam/Philadelphia, pp 255–304
Martin JR (2013) Systemic functional grammar: a next step into the theory (trans: Wang P, Zhu
YS). Higher Education Press, Beijing
Martin JR, Cruz P (2018) Interpersonal Grammar of Tagalog. Func Lang 25(1):54–96
Martin JR, Cruz P (2021) Interpersonal grammar in Tagalog: assessment systems. In: Martin JR,
Quiroz B, Figueredo G (eds) Interpersonal grammar: systemic functional linguistic theory
and description. Cambridge University Press, Cambridge, pp 130–159
Matthiessen CMIM (1995) Lexicogrammatical cartography: English systems. International
Language Sciences Publishers, Tokyo
Matthiessen CMIM (2004) Descriptive motifs and generalizations. In: Caffarel A, Martin JR,
Matthiessen CMIM (eds) Language typology: a functional perspective. John Benjamins,
Amsterdam/Philadelphia, pp 537–673
Matthiessen CMIM, Halliday MAK (2009) Systemic functional grammar: a first step into the
theory. (trans: Huang GW, Wang HY). Higher Education Press, Beijing
52 2 Literature Review
© The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapore Pte Ltd. 2023 55
D. Li, A Systemic Functional Typology of mood, The M.A.K. Halliday Library
Functional Linguistics Series, https://doi.org/10.1007/978-981-19-8821-9_3
56 3 Theoretical Framework
Fig. 3.1 The global and local semiotic dimensions of SFL (adapted from Matthiessen et al.
2010: 38)
us make some generalizations and propose some rational explanations. In the fol-
lowing sections, we will introduce the dimensions that are closely related to the
book in detail, those presented in bold in Fig. 3.1. During this process, we will
illustrate these dimensions with mood system as an example. These illustrations
also serve as an introduction to various aspects of mood, and therefore, we will not
present a section dedicated to mood.
3.2.2 Intra-Language Stratification
Fig. 3.2 Stratification
(adapted from Halliday and
Matthiessen 2014: 26)
(the interfacing with the body’s resources for speech and for hearing). Thus, lan-
guage is organized into four strata, namely semantics, lexicogrammar, phonol-
ogy, and phonetics. The relation among the strata is called realization. Semantics
is realized by lexicogrammar, lexicogrammar is realized by phonology and pho-
nology by phonetics. According to Halliday and Matthiessen (2004, 2014), the
realizational relationship between semantics and lexicogrammar is natural, while
that between lexicogrammar and phonology is largely conventional or arbitrary.
Figure 3.2 presents the full picture of the dimension of stratification.
3.2.3
mood and speech function
Fig. 3.3 The realizational relationship between mood system and speech function system
1994) are just two, namely giving and demanding. Thus, the speaker is either giv-
ing something to the listener or demanding something from the listener.
Another distinction involved in exchange, which is as fundamental as that
between the speech roles of giving and demanding, is concerned with the com-
modity being exchanged. The commodity may be either information or goods-&-
services. These two sets of variables, when interacting with each other, define four
primary speech functions, namely offer, command, statement, and question, which
form the options of the semantic system of speech function.
Now we will turn to mood. In Sect. 1.2, we define mood as the grammatical
category in the clause which realizes the basic speech functions of statement,
question, command, etc. in human communication. Therefore, there is a one-to-
one correspondence between the categories of mood and those of speech function,
or in terminology of SFL, there is a one-to-one realizational relationship between
the categories of the two systems. Congruently speaking, the declarative mood
is the realization of the speech function of statement, the interrogative mood is
the realization of the speech function of question, and the imperative mood is the
realization of the speech function of command, and in a few languages, also of
the speech function of offer. Figure 3.3 illustrates the realizational relationship
between the categories of mood and speech function.
We will make several more points about the realizational relationship between
the categories of mood and speech function before moving on to next section.
Firstly, the declarative and the interrogative, in many languages, are two
options of another major mood type, the indicative1 (see Fig. 3.3). Semantically
speaking, the indicative is concerned with the exchange of information,
contrasting with the imperative which is concerned with the exchange of
1 The term ‘indicative’ is traditionally used ro refer to indicative verbal mode. In SFL terminol-
ogy, it is used as a broad type of mood.
60 3 Theoretical Framework
goods-&-services. This suggests there exists semantic affinity between the declar-
ative and the interrogative in terms of the commodity exchanged. From the aspect
of lexicogrammar, in many languages, the imperative is frequently differed from
the indicative in many morphosyntactic aspects. For example, the imperative can
interact with less systems, such as tense and person, compared with the indicative
which displays no such restrictions.
Secondly, the imperative is concerned with the exchange of goods-&-services,
and thus it may involve the speech roles of both giving and demanding. Therefore,
the use of the term ‘imperative’ in SFL is quite different from its traditional use
in literature in the sense that theoretically it is considered as the realization of the
speech functions of both command and offer, whereas by tradition it is regarded
merely as the realization of command. Even so, the speech function of offer is
rarely observed to be grammaticalized as an independent mood type in languages,
and the speech function of command is less frequently grammaticalized than the
speech functions of statement and question. This is because, as Halliday (1994:
70) suggests, in the context of offers and commands, “language is function-
ing simply as a means toward achieving what are essential non-linguistic ends”,
whereas in the context of statement and question, language constitutes the end in
itself.
Even though the speech function of offer is least likely to be grammaticalized
in languages, a few languages do have lexicogrammatical resources for this speech
function. It is necessary, in such circumstance, and for the sake of cross-lin-
guistic comparison, to make further systemic distinction within the choice of
imperative, like the one between the declarative and the interrogative within the
indicative which reflects the distinction between the speech roles of giving and
demanding. Following the tradition (cf. Halliday 1994: 87, Matthiessen 1995:
388, Halliday and Matthiessen 2004: 632), we will use the term ‘jussive’ to refer
to the unmarked imperative by which a command is addressed to a second person
Subject. That is to say, the term ‘jussive’ in the book is the equivalent of the term
‘imperative’ with its traditional sense in typological studies. Besides, we will use
the term ‘oblative’ to refer to the mood that realizes the speech function of offer.
Thus, the distinction between jussive and oblative within the imperative is similar
to that between declarative and interrogative within the indicative in the sense that
they both indicate a distinction between the speech roles of giving and demand-
ing. However, it should be noted that the jussive is the unmarked realization of
command but not the only one. Other subtypes of imperative will be discussed in
Chap. 6.
Thirdly, the one-to-one realizational relationship between the categories of the
mood and speech function illustrated in Fig. 3.3 is a congruent one. There exist
incongruent realizations of different speech functions, which in SFL, are covered
by the term ‘grammatical metaphor’. Thus, a command can be congruently real-
ized by an imperative clause like open the door and it can also be realized in a
metaphorical way by an interrogative clause like could you open the door or by
a declarative clause like you should open the door (see Halliday and Matthiessen
2014, Chap. 10). These metaphorical realizations of speech function considerably
3.2 Stratification: mood and speech function 61
enlarge the meaning potential of language. They exit in almost all languages and
compete with and complement the congruent ones in different context. We will
focus on the congruent realizations of speech functions in the book.
Finally, we will present another couple of terms which is closely related to
mood. When language is employed to exchange information, the clause is consid-
ered to take on the form of a proposition. Thus, a proposition is either a statement
or question. Halliday (1994) suggests that proposition is something can be argued
about. It can be affirmed, denied, doubted, insisted on, contradicted, accepted with
reservation, qualified and so on. In contrast, when language is used to exchange
goods-&-services, the clause takes on the form of a proposal. A proposal is either
an offer or command. Proposition and proposal are two different semantic func-
tions of a clause.
Up to now, we have illustrated the semiotic dimension of stratification with the
relationship between mood and speech function as an example. Meanwhile, in so
doing, we demonstrate that the relationship between the two systems is a realiza-
tional one between the strata of semantics and lexicogrammar. The dimension of
stratification enables us to look at mood ‘from above’. It enables us to consider
mood by reference to the meanings it realizes. Now we will turn to the dimension
of metafunction, which allows us to consider mood from roundabout’.
3.3.1
polarity
The polarity system involves the choice between positive and negative. It is the
resource for assessing the arguability value of a clause, either the validity of a
proposition (it is/it isn’t) or the actualization of a proposal (do/don’t). Thus, each
mood is either positive or negative in terms of polarity. In this system, the positive
is the unmarked choice and the negative is marked in the sense that the positive is
62 3 Theoretical Framework
3.3.2
modality
systems are less related to the book and thus will not be presented here. For more
information about modality system, see Halliday (1994).
modality is related to mood in at least three respects. First, modality, similar
to polarity, enables a proposition or a proposal arguable by reference to the judg-
ment of the speaker. Here, the commodity being exchanged is not merely infor-
mation and goods-&-services, but a mixture of commodity and the speaker’s
own judgment, on which the validity of the proposition or the actualization of a
proposal is made to rest. Second, modality interacts with mood closely to real-
ize more delicate speech functions. On the one hand, modality provides additional
resources for speaker to involve his or her judgment in a proposition or a proposal
and adjust his or her judgment in terms of orientation and value, and on the other
hand, modality provides resources which are complementary to the categories of
mood and therefore enrich the meaning potential of language. As Table 3.1 shows,
the modulation modality can realize proposals as the imperative mood does, but
obviously there exist nuances between these two ways of realization: expressions
like do (imperative) and (perhaps) you should do (declarative + obligation) vary
in terms of mildness or politeness. Thus, speakers have more choices at their dis-
posal to express more delicate meanings in different context of situations. Third,
64 3 Theoretical Framework
modality serves to distinguish the indicative mood from the imperative mood. In
other words, modality is restricted to the indicative mood (either the declarative
mood or the interrogative mood) and never intersects with imperative mood. Even
modulation modalities that realize the semantic category of proposals (command
and offer) are also realized as indicative.
The modality system here is illustrated with the English language as an exam-
ple. There is no doubt that languages vary a lot both in terms of modality sys-
tem and the realizations of different modalities. The domain of modality is not
the focus of the book. Therefore, modality system is not involved in our language
descriptions. Besides, it is also impossible for us to cover it in our descriptions
because it is, if not more, as complicated as the domain of mood and thus deserves
separate studies. Nevertheless, we will take a glimpse into it, to the extent pos-
sible, because it helps us to distinguish the imperative and the indicative and to
identify a mood in the strict sense. Those clauses like you should do which are
identified as imperative clauses in many studies are not included in mood system in
the book. They are just modalized declaratives.
Up to now, we have introduced the dimensions of stratification and metafunc-
tion. These two global dimensions allow us to consider mood ‘from above’ by
reference to the meanings it realizes and ‘from roundabout’ by reference to
other systems in the domain of interpersonal metafunction (also systems in other
domains of metafunction). Figure 3.4 illustrates mood in the matrix of stratification
and metafunction.
3.5 Axis: mood System and Mood Structure 65
Table 3.2 Compositional hierarchies in English (from Halliday and Matthiessen 2014: 21)
Domain Compositional hierarchy
(a) In sound Tone group–foot (rhythm group)–syllable (–hemisyllable)–phoneme
(b) In writing Sentence–sub-sentence–word (written)–letter
(c) In verse (spoken) Stanza–line–foot (metric)–syllable
(d) In grammar Clause–phrase/group–word–morpheme
3.4 Rank Scale
Figure 3.5 represents the mood system of English. Any lexicogrammatical system,
such as mood system, polarity system, modality system, etc., consists of four
elements.
The first element is the entry condition. It is a simple feature or feature complex
which forms the condition under which a system is available. For example, in the
mood system of English, mood is the entry condition of indicative and imperative,
and indicative is the entry condition of declarative and interrogative, and interroga-
tive is the entry condition of polar and elemental.
The second element is the term or the option. Thus, indicative and imperative
are the two terms/options of the mood of English, and declarative and interrogative
are the two terms/options of indicative. An entry condition of a system may be
the term of another system and a term of a system may be the entry condition of
another system.
The third element is the realization statement. The realization statement appears
with a term/option in a system (the part below the term/option in Fig. 3.5). Each
term/option in a system may have one or more realization statements, which spec-
ify structure fragments. The realization statement consists of one realization oper-
ator and one or more operands (see Matthiessen 1988; Matthiessen and Bateman
1991; Bateman 2008; Halliday 2009 for details). For example, the indicative mood
in English is realized by inserting the Mood element in the clause. Here the opera-
tor is ‘insertion’, and the operand is the Mood element. In contrast, the imperative
3.5 Axis: mood System and Mood Structure 67
mood is realized by deleting the Mood element. Here, the operator is ‘deletion’
and the operand is still the Mood element. The declarative mood in English is
realized by ordering the Subject before the Finite and the interrogative mood is
realized by ordering the Finite before the Subject. Here, the operator in both real-
ization statements is ‘ordering’ and the operands are the Subject and the Finite. In
systems consisting of two terms, when the operator in the realization statement
of one term is opposite to the operator in the realization statement of the other
term, it is unnecessary to present all the two realization statements in the system.
Thus, we see in Fig. 3.5 the realization statements of imperative, interrogative,
jussive, etc. are not presented in the system network. The operators and the sym-
bols for these operators used in the book are displayed in the part of Operators
in Realization Statements of the book. Since we are describing a wide range of
languages with these operators, not just English, we add several new operators
and adjust some conventionally used ones in SFL studies (cf. Matthiessen 1988;
Matthiessen and Bateman 1991; Bateman 2008; Halliday 2009).
The fourth element is the relationship among different terms/options. The
terms/options of one system or set of systems are related either by a ‘or’ relation-
ship or by a ‘and’ relationship. Figure 3.5 only displays the ‘or’ relationship: if
mood, then either indicative or imperative, and if indicative, then either declarative
or interrogative, and if interrogative, then either polar or elemental. The graphic
conventions in system networks are displayed in the part of Graphic Conventions
in System Networks of the book.
Besides, the systems in a system network are ordered in delicacy by their entry
conditions. Generally speaking, the system with an entry condition in the left part
of the system network is of a lower degree of delicacy, and the system with an
entry condition in the right part is of a higher degree of delicacy.
The Mood
The Mood is not an element that is widely used in realization statements of mood.
It is not an independent function, but consists of two functional elements: (i) the
Subject, which is realized by a nominal group, and (ii) the Finite, which is part of
a verbal group. In English, the Mood is the element that realizes the selection of
mood. It also carries the burden of the clause as an interactive event and remains
constant as the nub of the proposition. The remainder of the clause is called the
Residue, which covers the functional elements not included in the Mood. Example
(1) shows the Mood and the Residue in English mood structure. As is shown, the
presence of the Mood realizes the indicative mood, and the absence of the Mood
realizes the imperative mood. Within the indicative, the order Subject before Finite
realizes the declarative mood, and the order Finite before Subject realizes the polar
interrogative mood. Thus, the Mood element is crucial in languages like English.
The Subject
The definition of Subject in SFL is different from the traditional concept of this
term that refers to the noun or pronoun that is in person and number concord with
the verb or the noun or pronoun which is with the nominative case. As Halliday
(1994: 72) points out, “the Subject is not an arbitrary grammatical category; being
the Subject of a clause means something”. The Subject is the functional element
that is responsible for the functioning of the clause as an interactive event. To be
more specific, in a proposition, it is the functional element on which the validity of
the information is made to rest, the one by reference to which the proposition can
be affirmed or denied. In a proposal, it is the functional element that is responsible
for the success of the proposal, the one that is actually responsible for realizing the
offer or command. In this sense, though in many languages the Subject does not
play a decisive role in the realization statement of mood as it does in English, it is
a universal functional element because in any language it is an indispensable part
in a proposition or a proposal.2 In all languages, it can be realized by a nominal
group.
The Finite
In English, the Finite, together with the Subject, has special significance in the
clause. They together form the Mood function that realizes the selection of mood.
Meanwhile, it has its own function in the clause. According to Halliday (1994),
the Finite functions to make the proposition finite. It circumscribes the proposi-
tion and brings it down to earth so that it is something that can be argued about.
A good way to make something arguable is to relate the proposition to its context
in the speech event, to give a point of reference in the here and now. In English,
and in many languages, this can be done by two ways: one is by reference to the
time of speaking and the other is by reference to the judgment of the speaker. In
English, the first way is primary tense, which means past, present, or future at the
moment of speaking, and the second way refers to modality. Therefore, in English,
the Finite element is realized by temporal or modal verbal operators in a verbal
group. In addition to tense and modality, polarity is also an essential concom-
itant of finiteness: to make something arguable, it has to be specified for polar-
ity. Therefore, the Finite element, in addition to tense and modality, also realizes
either positive or negative polarity. Table 3.3 shows the Finite verbal operators in
English.
The Finite element in English can be identified as a separate element. However,
in most cases, either in English or in other languages, the Finite element that
expresses tense and the lexical verb fuse into a single word, as is shown in exam-
ple (2).
(2) English, declarative (Halliday 1994: 80)
This still is not the whole picture of the Finite element. In languages that do
not have the tense category, there is another way to make a proposition some-
thing arguable. That is by reference to the internal temporal constituency of one
situation, which, in grammatical terminology, is aspect. Thus, the Finite element
in some languages is realized by aspect markers. Examples (3) and (4) show the
Finite element of Chinese and Thai, respectively.
(3) Chinese, interrogative: polar
tā qù Běijīng le ma
3sg go Beijing pfv q
Sub Pr Ad Fi ‘perfective’ MN
‘Did he go to Beijing/Has he gone to Beijing?’
3 When not and a verbal operator are fused together, as shown in Table 3.3, they together are labe-
led as Finite. When not appears separately in the clause, Matthiessen et al. (2010) suggest it be
labeled as mood Adjunct, while Halliday (1994) and Thompson (2004) still label it as Finite. We
will follow the second way in our description.
3.5 Axis: mood System and Mood Structure 71
The Mood Negotiator, similar to the Mood, is the functional element that realizes
the selection of mood. It is more widely used than the Mood in a wide range of
languages. It is usually realized by mood particles, clitics, and affixes. Example
(3) displays the Mood Negotiator ma in Chinese, which realizes the polar inter-
rogative mood. Example (5) shows the Mood Negotiator for the polar interrogative
mood in Hindi, which is realized by a particle,and example (6) shows the Mood
Negotiator for the jussive mood in Finnish, which is realized by verbal inflections
and fuses the Predicator and the Subject Marker.
(5) Hindi, interrogative: polar: focus-neutral (Kachru 2006: 186)
sano/sanokaa
say.2sg.imp/say.2pl.imp
Pr.SM.MN/Pr.SM.MN
‘Say!’
The Predicator
The Predicator exists in all major clauses, except those where it is displaced
through ellipsis. In Sect. 1, 2, we make a survey on the various types of clauses
identified in SFL and we define the term ‘clause’ as ‘major free clause’ in the
book. Thus, the Predicator is present in each example of our descriptions. The
Predicator, in most cases, is realized by a verbal group minus the elements that
realize the Finite, such as temporal or modal operators and other tense-aspect-mo-
dality (TAM) and polarity markers. The Predicator realized by an adjective in
72 3 Theoretical Framework
The Complement
The Adjunct
The Adjunct is the functional element that does not have the potential to become
Subject (by contrast to the Complement). It is realized by an adverbial group or
a prepositional phrase. Adjuncts are categorized into three general types depend-
ing on the metafunctional contributions they make to the clause, namely circum-
stantial Adjunct (experiential), modal Adjunct (interpersonal) and conjunctive
Adjunct (textual). Conjunctive Adjuncts, such as ‘that is’, ‘in other words’, ‘also’,
‘moreover’, ‘meanwhile’, ‘in that case’, ‘nevertheless’, etc., mainly realize tex-
tual meanings thus are not included in mood structure (see Halliday 1994: 49 for
types of conjunctive Adjuncts and their realizations). Circumstantial Adjuncts
(Circumstance), together with Process and Participants, are concerned with the
configuration of functions in transitivity structure and mainly realize experien-
tial meanings (see Halliday and Matthiessen 2014: 313 for types of Circumstance).
Meanwhile, they also play roles in a proposition or a proposal and therefore are
included in mood structure. In English, they are elements in Residue. Modal
Adjuncts are more closely related to interpersonal meanings. There are two sub-
types of modal Adjunct, namely mood Adjunct and comment Adjunct. Mood
Adjuncts are concerned with modality, temporality, and intensity. Their neu-
tral location in the English clause is before or just after the Finite and they are
included into the Mood element in the mood structure of English. The Adjuncts of
modality express subtypes of modality, either probability or usuality. The Adjuncts
of temporality relate the content of exchange to the time relative to the time set by
the speaker. The Adjuncts of intensity express different degrees of the expectation
on the content of Processes or Attributes and also their counter-expectancy. There
is no very clear line between comment Adjuncts and mood Adjuncts. Compared
with mood Adjuncts, comment Adjuncts are less closely tied to the grammar of
mood; they mainly express the speaker’s attitude to the proposition as a whole or
to the particular speech function. Halliday (1994) maintains that they are less inte-
grated into the mood structure of the clause. Instead, they are more like conjunc-
tive Adjuncts, occurring at points in the clause which are significant for textual
organization. Therefore, in IFG2 (Halliday 1994) they are considered parts in the
Mood, whereas in IFG4 (Halliday and Matthiessen 2014), they are not included in
mood structure. For the whole system of mood Adjuncts and comment Adjuncts
see Halliday and Matthiessen (2004: 188).
The modal Adjunct is concerned with a wide range of complicated semantic
domains, such as modality, attitude, appraisal, evidentiality, emotion, etc. Some
of these meanings are related to appraisal system (see Martin and White 2005).
Any semantic domain requires an independent study. Systemically, they are able to
function as parameters of systemic elaboration, making systemic contrast between
mood with modal Adjuncts and mood without modal Adjuncts. But this is prac-
tically difficult since every language may abound with such modal Adjuncts.
Therefore, we will not pay much attention to these lexically realized modal
Adjuncts in the book. However, if some domains of meaning mentioned above
are grammaticalized in a particular language and expressed by particles, clitics,
affixes, we will then involve them in the mood system.
3.6 Chapter Summary
References
Bateman JA (2008) Systemic functional linguistics and notion of linguistic structure: unanswered
questions, new possibilities. In: Webster JJ (ed) Meaning in context: implementing intelligent
applications of language studies. Continuum, London/New York, pp 24–54
Halliday MAK (1975) Learning how to mean. In: Lenneberg E, Lenneberg E (eds) Foundations
of language development: a multidisciplinary perspective. Academic Press, London, pp 239–
265. Reprinted in Webster JJ (ed) (2004) The language of early childhood. Collected works of
M. A. K. Halliday, vol 4. Continuum, London/New York: pp 28–59
Halliday MAK (1978) Language as social semiotic: the social interpretation of language and
meaning. Edward Arnold, London
Halliday MAK (1984) Language as code and language as behaviour: a systemic functional inter-
pretation of the nature and ontogenesis of dialogue. In: Halliday MAK, Fawcett RP, Lamb S
et al (eds) The semiotics of language and culture, vol 1. Frances Pinter, London, pp 3–35
Halliday MAK (1985) An introduction to functional grammar. Edward Arnold, London
Halliday MAK (1994) An Introduction to functional Grammar, 2nd edn. Edward Arnold, London
Halliday MAK (2009) Methods–techniques–problems. In: Halliday MAK, Webster JJ (eds)
Continuum companion to systemic functional linguistics. Continuum, London, pp 59–86
Halliday MAK, Hasan R (1985) Language, context and text: a social semiotic perspective.
Deakin University Press, Geelong, Vic
Halliday MAK, Matthiessen CMIM (2004) An introduction to functional grammar, 3rd edn.
Hodder Arnold, London
Halliday MAK, Matthiessen CMIM (2014) Halliday’s introduction to functional grammar, 4th
edn. Routledge, London/New York
Hasan R (2003) Code, register and social dialect. In: Bernstein B (ed) Applied studies towards a
sociology of language. Class, codes and control, vol. 2. Routledge, London, pp 253–292
Kachru Y (2006) Hindi. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia
Karlsson F (1999) Finnish: an essential grammar. Routledge, London/New York
Martin JR (1992) English text: system and structure. John Benjamins, Philadelphia/Amsterdam
Martin JR, White PRR (2005) The language of evaluation: appraisal in English. Palgrave
Macmillan, London/New York
Matthiessen CMIM (1988) What’s in Nigel: lexicogrammatical cartography. ISI Nigel
documentation
Matthiessen CMIM (1995) Lexicogrammatical cartography: English systems. International
Language Sciences Publishers, Tokyo
Matthiessen CMIM, Bateman JA (1991) Systemic linguistics and text generation: experience
from Japanese and English. Frances Pinter, London
Matthiessen CMIM, Teruya K, Lam K (2010) Key terms in systemic functional linguistics.
Continuum, London
Smyth D (2002) Thai: an essential grammar. Routledge, London/New York
Thompson G (2004) Introducing functional grammar, 2nd edn. Arnold, London
Chapter 4
Methodology
4.1 Data Collection
4.1.1 Language Sampling
The survey of typological and SFT studies on mood in Chap. 2 shows that both
approaches are confronted with the problem of language sampling. In many typo-
logical studies, there are no samples. Even in some studies with a sample, the lan-
guages in the sample merely function to contribute a structural feature. In SFT
studies, the problem is that the sample is too small to be representative enough. It
is necessary for us to enlarge the sample size to make it representative enough so
that we can make reliable typological generalizations. In consideration of the rep-
resentativeness of the sample, the comprehensiveness of descriptions, and personal
time and energy, we established a sample composed of 60 languages.
Table 4.1 displays the information about the 60 languages in the sample. One
important principle we adhere to is to ensure the sample is representative enough
in terms of geographical, genetic, and typological distribution. Geographically, our
sample covers languages from more than 42 countries of five continents (America
includes North and South America). Obviously, many languages are spoken
in more than one countries but only one is presented in the table due to space
limitations.
Genetically, the sample covers languages from 51 groups of 29 language fam-
ilies. The genetic information about the languages is derived from the descrip-
tive work of these languages (see Table 4.2 in next section), or from Ethnologue
(https://www.ethnologue.com/), or from An Introduction to the Languages of the
World (Lyovin et al. 2017). It is shown four languages from the Atlantic-Congo
group of the Niger-Congo family are sampled. This is because the Niger-Congo
family, which has more than 1500 languages according to Ethnologue, is the
© The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapore Pte Ltd. 2023 75
D. Li, A Systemic Functional Typology of mood, The M.A.K. Halliday Library
Functional Linguistics Series, https://doi.org/10.1007/978-981-19-8821-9_4
76 4 Methodology
biggest language family in the world, and the Atlantic-Congo group, which cov-
ers more than 1400 languages, is the biggest group of the Niger-Congo family.
Though the four languages belong to the same group, they are from different
subgroups. Another reason is that two of the four languages, namely Ọ̀kọ́ and
Dagaare, have been described in SFL terms, and we borrowed these descrip-
tions in the book with necessary adaptations made. For similar reasons, there are
another six groups contributing two languages. Except the seven groups, each
group has one language sampled.
According to Ethnologue, there are more than 152 language families in the
world, and the numbers of the child languages of each family range from 1 to
1542. Therefore, it is impossible for us to have one representative sampled from
each language family. Nevertheless, our sample covers most of the major language
families in the world. By reference to the major language families of each conti-
nent offered in Lyovin et al. (2017), our sample covers five of the seven major lan-
guage families of Asia (with Paleosiberian area and Burushaski family uncovered),
three of the four major families of Europe (with Basque uncovered), all the four
major families of Africa, all the three major families of Oceania (Austronesian is
considered a language family of Oceania by Lyovin et al. 2017, whereas we assign
it to Asia area in Table 4.1), four of the thirteen families of North America, and at
Table 4.1 The geographical, genetic, and typological information about the languages in the
sample
No. Language Country Family Group Word Mor.-type
order
Asia, 13 countries, 20 languages
1 Chinese China Sino-Tibetan Sinitic SVO Isolating
2 Qiang China Sino-Tibetan Tibeto- SOV Agglutinative
Burman
3 Kham Nepal Sino-Tibetan Tibeto- SOV Agglutinative
Burman
4 Hmong Njua China Hmong-Mien Hmongic SVO Isolating
5 Thai Thailand Tai-Kadai Kam-Tai SVO Isolating
6 Korean Korea Koreanic – SOV Agglutinative
7 Japanese Japan Japonic – SOV Agglutinative
8 Turkish Turkey Altaic Turkic SOV Agglutinative
9 Mongolian Mongolia Altaic Mongolian SOV Agglutinative
10 Manchu China Altaic Tungusic SOV Agglutinative
11 Arabic Saudi Afro-Asiatic Semitic VSO/ Synthesis
Arabia SVO
12 Puyuma China Austronesian Puyuma VOS ?
13 Tagalog Philippines Austronesian Malayo- VOS/ Synthesis
Polynesian Flexible
14 Javanese Indonesia Austronesian Malayo- SVO ?
Polynesian
(continued)
4.1 Data Collection 77
Table 4.1 (continued)
No. Language Country Family Group Word Mor.-type
order
15 Teiwa Indonesia Trans-New West SOV Isolating
Guinea
16 Vietnamese Vietnam Austro- Mon-Khmer SVO Isolating
Asiatic
17 Santali India Austro- Munda SOV Agglutinative
Asiatic
18 Telugu India Dravidian South- SOV Agglutinative
Central
19 Hindi India Indo- Indo- SOV/ Fusional
European Iranian Flexible
20 Persian Iran Indo- Indo- SOV Fusional
European Iranian
Europe, 12 countries, 14 languages
21 English UK Indo- Germanic SVO Fusional
European
22 German Germany Indo- Germanic SOV/ Fusional
European Flexible
23 Welsh UK Indo- Celtic VSO Fusional
European
24 French France Indo- Italic SVO Fusional
European
25 Spanish Spain Indo- Italic SVO/ Fusional
European Flexible
26 Greek Greece Indo- Hellenic Flexible Fusional
European
27 Russian Russia Indo- Slavic SVO Fusional
European
28 Latvian Latvia Indo- Baltic SVO/ Fusional
European Flexible
29 Albanian Albania Indo- Albanian SVO/ Fusional
European Flexible
30 Armenian Armenia Indo- Armenian SVO/ Fusional
European SOV
31 Hinuq Russia Caucasian East SOV/ Agglutinative
Caucasian Flexible
32 Nenets Russia Uralic Samoyed SOV/ Agglutinative
Flexible
33 Finnish Finland Uralic Finic SVO/ Agglutinative
Flexible
34 Udmurt Russia Uralic Permic SOV Agglutinative
Africa, 7 countries, 9 languages
35 Somali Somalia Afro-Asiatic Cushitic SOV Fusional
36 Hausa Nigeria Afro-Asiatic Chadic SVO Isolating
37 Lango Uganda Nilo-Saharan Nilotic SVO ?
38 Korya Chiini Mali Nilo-Saharan Songhai SVO Isolating
(continued)
78 4 Methodology
Table 4.1 (continued)
No. Language Country Family Group Word Mor.-type
order
39 Jamsay Mali Niger-Congo Atlantic- SOV ?
Congo
40 Dagaare Ghana Niger-Congo Atlantic- SVO ?
Congo
41 Ọ̀kọ́ Nigeria Niger-Congo Atlantic- SVO ?
Congo
42 Fongbe Benin Niger-Congo Atlantic- SVO/ Isolating
Congo SOV
43 Nama Namibia Khoisan Khoe SOV ?
Hottentot
America, 8 countries, 12 languages
44 West Denmark Eskimo-Aleut Eskimo SOV Polysynthetic
Greenlandic
45 Diegueño USA Cochimí- Yuman SOV ?
Yuman
46 Maidu USA Maiduan – Flexible ?
47 Hidatsa USA Siouan Missouri SOV Agglutinative
River
Siouan
48 Ute USA Uto-Aztecan Northern SOV/ Agglutinative
Uto-Aztecan Flexible
49 Pipil El Salvador Uto-Aztecan Southern VOS/ Agglutinative
Uto-Aztecan Flexible
50 Hup Brazil Nadahup – SOV/ Agglutinative
Flexible
51 Kulina Brazil Arawan Madi- SOV Agglutinative
Madihá
52 Cavineña Bolivia Tacanan – Flexible Agglutinative
53 Huallaga Peru Quechuan Central SOV/ Agglutinative
Quechua Quechua Flexible
54 Saramaccan Surinam Creole English- SVO Isolating
based
55 Mapuche Chile Mapudungu – SVO/ Agglutinative
Flexible
Oceania, 2 countries, 5 languages
56 Pitjantjatjara Australia Australian Pama- SOV ?
Nyungan
57 Nyigina Australia Australian Nyulnyulan Flexible Agglutinative
58 Bardi Australia Australian Nyulnyulan Flexible Synthetic
59 Mian Papua New Trans-New Ok-Awyu SOV/ Agglutinative
Guinea Guinea Flexible
60 Tauya Papua New Trans-New Madang SOV/OSV Agglutinative
Guinea Guinea
4.1 Data Collection 79
least three of the eight areas of South America. It seems that the language fami-
lies in America are less represented than those of other areas. This is because the
descriptive work of languages of this area is less available to us. Moreover, when
sampling languages from different families, we did not stick to the principle ‘more
groups/child languages, more representatives’. If we do so, many language fami-
lies with only one or two groups/child languages will be missing, whereas some
language families will be over-represented. Besides, we suppose that languages
from the same group or family tend to bear more similarities in mood system and
realization statements, whereas the book, which aims at presenting a comprehen-
sive picture of mood system of human languages, is supposed to unveil more diver-
sities in mood system and mood structure. For these reasons, six languages from
isolated language families are sampled.
In addition to being geographically and genetically representative, the sam-
ple covers languages of various types. There are many parameters for typologiz-
ing languages, such as word order, verbal morphology, and ergativity. We have no
clear idea about what are the most relevant parameters that may closely correlate
with the mood system and its realizations in a particular language. This question
has received little attention in previous studies, except in Ultan (1969), who makes
various generalizations about the correlations between Greenberg’s basic order
types and interrogative features (see Sect. 2.1.2). Under the influence of Ultan
(1969), the sample consists of languages of various word order types. Besides, we
suppose that verbal morphology might have something to do with realizations of
mood. Therefore, the sample covers languages of different morphological types,
such as isolating languages, agglutinative languages, fusional languages, and pol-
ysynthetic languages identified according to the index of synthesis and the index
of fusion proposed by Comrie (1989). The information about the morphologi-
cal typology of different languages displayed in Table 4.1 mainly comes from
descriptive work of these languages, WALS online (https://wals.info/), and typo-
logical literature. Some languages are obviously non-isolating, but whether they
are agglutinative or fusional is not known. These languages then are identified as
synthetic languages. Besides, one problem of morphological typology is that “the
majority (perhaps all) of the world’s languages do not correspond exactly to one
or other of these types, but rather fall between the two extremes on each of the
indices of synthesis and fusion” (Comrie 1989: 47). For this reason, and also due
to a lack of relevant information, some languages are not classified into any mor-
phological type.
4.1.2 Data Source
and Teruya et al. (2007) cannot be carried out until a number of descriptions of
this kind have been developed. Unfortunately, as Teruya et al. (2007: 861) reports,
“the languages that have been described to date in systemic functional terms do
obviously not in any way represent a typological sample of the languages around
the world”. Thus, the sample size in previous SFT studies on mood is quite small.
The situation has not changed so much in the past decade. In our sample, there
are nine languages that have been described in SFL terms, viz. Japanese, Tagalog,
English, German, French, Spanish, Dagaare, Ọ̀kọ́, and Pitjantjatjara. The mood
systems of these languages presented in the book are from the descriptive work of
the relevant languages with necessary adaptations made. The rest 51 languages are
described by us.
Our descriptions of the mood systems of the rest 51 languages are SFL-theory-
guided and system-and-function-oriented. However, it is impossible for us to base
our descriptions totally on the texts of the languages under study, that is to say, to
establish the grammatical system of a language from bottom to up. If we do so,
even the description of one language may take several years (see Caffarel et al.
2004: 61). Another possible way for us to gain firsthand information is to describe
the mood system of a language based on elicited data. The descriptive work of
Persian in our sample was done in this way. However, we found this is not an ideal
method either. On the one hand, we cannot predicate what mood options are avail-
able in a particular language and through questionnaire we can only obtain the
information about the most basic mood types, such as the declarative, the polar
and elemental interrogative, and the jussive, whereas the information about less
universal mood types is hard to gather through elicitation. Besides, the descrip-
tion of mood system not only requires knowledge about mood system, but also
requires other morphosyntactic knowledge, such as the TAM and negation of the
verb, nominal and verbal morphology, and parts of speech (especially clitics and
particles). It is impractical to collect all the information through questionnaire. On
the other hand, informants usually lack necessary linguistic knowledge to have a
full understanding of the linguistic terms in questionnaires, nor can they describe
their language with linguistic terms alone. The raw data collected without word-
by-word and morpheme-by-morpheme grammatical glosses are not of much value
to us. For these reasons, the questionnaire is not an ideal method for investigations
of the mood system of a particular language either.
Since it is unpractical for us to base our descriptions of mood system on
the texts of the languages under study or on data collected through elicitation, one
workable solution for the problem of data source is to draw on reference gram-
mars of these languages. This is a common practice in typological studies. On
the one hand, reference grammars not only provide us with relevant information
about mood and a large number of examples but also contain information con-
cerning various aspects of the language being described, such as the information
about sociocultural background, genetics, phonology, morphology, and syntax,
which allows us to make possible typological generalizations and propose credible
explanations. On the other hand, most reference grammars are theoretically neu-
tral. Usually, they are not guided by any linguistic theory but aim at describing the
4.1 Data Collection 81
language in its own terms. Moreover, most reference grammars are based on data
collected through fieldwork. That is to say, they are based on naturally occurring
texts. In this sense, our descriptions are indirectly text-based. For these reasons, the
data on which our descriptions are based mainly come from reference grammars of
the languages sampled. Table 4.2 sets out the data sources of these languages.
(continued)
82 4 Methodology
Table 4.2 (continued)
No Languages Data source
36 Nama Hottentot Hagman (1973)
37 Nenets Nikolaeva (2014)
38 Nyigina Stokes (1982)
39 Ọ̀kọ́ Akerejola (2005)
40 Persian Taleghani (2008)
41 Pipil Campbell (1985)
42 Pitjantjatjara Rose (2004)
43 Puyuma Teng (2007)
44 Qiang Randy and Huang (2003)
45 Russian Bailyn (2012)
46 Santali Ghosh (2008)
47 Saramaccan McWhorter and Good (2012)
48 Somali Saeed (1999)
49 Spanish Lavid et al. (2010)
50 Tagalog Martin (2004), Martin and Cruz (2018), Schachter and Otanes
(1972), Schachter (2009)
51 Tauya MacDonald (1990)
52 Teiwa Klamer (2010)
53 Telugu Krishnamurti and Gwynn (1985), Prakasam (2004)
54 Thai Smyth (2002)
55 Turkish Göksel and Kerslake (2005), Underhill (1976)
56 Udmurt Winkler (2001)
57 Ute Givón (2011)
58 Vietnamese Nguyễn (1997), Minh (2004), Phan (2010)
59 Welsh Borsley et al. (2007)
60 West Greenlandic Fortescue (1984)
The data sources listed in Table 4.2 are those that contribute examples in the
book or those that provide relevant information about the mood system of the lan-
guage being described. Most of the data sources are reference grammars published
by world-famous publishers, such as Cambridge University Press, Mouton de
Gruyter, Routledge, and John Benjamins. Some of them are PhD dissertations. The
date sources from which we obtain information about other aspects of the language
are not listed here. As native speakers, we take a top-down method to describe the
mood system of Chinese. Regarding the language of Persian, the description of
the mood system is mainly based on elicited data, but we still refer to a reference
grammar for more examples. One drawback of basing our descriptions on reference
grammars is that the comprehensiveness of our descriptions to a large extent rests
on the comprehensiveness of the reference grammars we refer to. To overcome this
drawback, we tend to refer to more comprehensive reference grammars or make
use of several reference grammars available to us.
4.2 Data Description 83
4.2 Data Description
Though our descriptions are mainly based on reference grammars of the languages
sampled, this does not mean that we could ‘copy’ the mood systems of these lan-
guages from reference grammars directly. As mentioned above, except the nine
languages that have been described in SFL terms, most of the reference grammars
of the other 51 languages are written without any theoretical guidance and none
of them offers the mood system of the language. We could refer to the informa-
tion about mood in these reference grammars, but there are still many challenges.
Firstly, due to the framework variation across different reference grammars, the
information about mood may be at various parts of a reference grammar, such as
in the parts concerning verbal mode, verbal morphology, syntax, clitics, particles,
and pragmatic aspects. Therefore, in order to build up a full picture of the mood
system of the language described, we have to browse different parts of reference
grammars. Secondly, as mentioned above, the description of the mood system
of a language entails not only knowledge of mood, but also knowledge of other
grammatical aspects of the language, such as the personal pronoun, the interrog-
ative pronoun, verbal morphology (especially TAM and negation of the verb), the
enclitic system, and the particle system, some of which are extremely complicated
but essential in descriptions of mood structure. Thus, it is not enough for us to
only focus our attention on the information about mood. On the contrary, we have
to take a variety of grammatical aspects of the language described into consider-
ation. Thirdly, the usage of terms about mood is not completely fixed and varies
from author to author. A common situation is that the same term is used with dif-
ferent meanings and the same meaning may be referred to with different terms.
We made many necessary terminological modifications to maintain consistency in
terminology. Another challenge concerning terminology is that a certain type of
clause that differs from other types merely in nuance of meaning is not assigned
to any term of mood or not identified as an independent mood type in many refer-
ence grammars. Actually, many of these clauses belong to certain delicate mood
subtypes, which are the part that languages tend to display more variation. In our
descriptions, some of them are assigned to the terms borrowed from literature and
some to the terms created by ourselves.
Our descriptions consist of three parts. The first part is about the geographical,
genetic, and typological information of the languages described. In addition to the
typological information about word order and morphology, we also surveyed other
parameters, though they are not offered in the book. This part of information, as
mentioned above, enables us to make possible typological generalizations and pro-
pose valid explanations. The second part deals with the information about other
grammatical features of the language except mood, such as personal pronouns,
personal clitics/suffixes, interrogative pronouns, case markers, verbal morphology,
the TAM and negation of the verb, clitics, particles, and evidentiality. This part of
information, though not presented in the book either, bears close relation to mood
system and mood structure and is the prerequisite for the third part of descriptions.
The third part is the description of mood system and mood structure. The mood
84 4 Methodology
system of each language is presented in the Appendix of the book. Mood struc-
tures are illustrated in the realization statements in mood systems and in examples
of the book.
We adhere to the conventions of SFL in language descriptions when describing
mood system and mood structure. Besides, we also conform to the conventions of
typological studies for glossing examples, viz. the Leipzig Glossing Rules (https://
www.eva.mpg.de/lingua/pdf/Glossing-Rules.pdf), which require language exam-
ples be presented in three lines. The first line is the example of the language being
described, the second line shows word-by-word and morpheme-by-morpheme
glosses, and the third line is the English translation of the example. The Leipzig
Glossing Rules also offer a list of standard abbreviations of grammatical category
labels, and if the abbreviations in reference grammars are different from the stand-
ard ones, we will make necessary modifications to maintain consistency in termi-
nology. If the abbreviations in reference grammars are not include in the standard
list, we will use the original ones. See the part of Abbreviations of Grammatical
Categories of the book for the grammatical labels. Besides, we will make two
modifications to the rules for glossing examples. The first one is that an additional
line is added between the line of glosses and the line of English translation to
present the mood structure (functional elements). The other one is that the part in
examples realizing mood options is presented in bold type. Example (7) illustrates
our descriptions.
(7) Kulina, interrogative: polar (Dienst 2014: 133)
4.3 Data Analysis
4.4 Research Methods
The principal research method adopted in the book is the method of cross-lin-
guistic comparison. The method allows us to reveal the cross-linguistic sim-
ilarities and differences in mood system and mood structure and to discover
potential correlations between the findings and certain properties of these lan-
guages. Moreover, it enables us to draw the multilingual mood system, through
which we can make predictions about possible mood types and realizations in cer-
tain languages.
The book principally draws on the qualitative research method. It aims at mak-
ing typological generalizations about mood system and mood structure on the basis
of descriptions and comparisons. Furthermore, it also aims at putting forward
some rational explanations for the similarities and differences among different
languages in mood system and mood structure. Besides, the quantitative research
method is also used to make typological generalizations and advance explanations.
The quantitative research method distinguishes the study from most of the previ-
ous studies on mood.
Another research method adopted, which works on a microscopic scale but is
important to descriptions of mood system, is the ‘trinocular perspective’ in SFL.
The view of any phenomenon defined by a given semiotic dimension of SFL,
such as stratification, axis, and instantiation, can be ‘from above’, ‘from below’,
and ‘from roundabout’ (Halliday 1996; Matthiessen and Halliday 2009). With
respect to the description of mood system, if a type of clause is to be identified as
an option in mood system, from above, it should realize a meaning that is differ-
ent from those realized by other mood options and, from below, it should be real-
ized by at least one type of structure. Sometimes, two mood options are mutually
exclusive in meaning but are not easily distinguished from each other in structural
realizations, then we will take the view ‘from roundabout’: they may vary from
each other in the ability of intersecting with certain options in other systems, such
as polarity and modality.
References
Caffarel A (2004) Metafunctional profile of the grammar of French. In: Caffarel A, Martin JR,
Matthiessen CMIM (eds) Language typology: a functional perspective. John Benjamins,
Amsterdam, pp 77–138
Caffarel A (2006) A systemic functional grammar of French. Continuum, London
Caffarel A, Martin JR, Matthiessen CMIM (2004) Introduction: systemic functional typology. In:
Caffarel A, Martin JR, Matthiessen CMIM (eds) Language typology: a functional perspective.
John Benjamins, Amsterdam, pp 1–76
Campbell L (1985) The Pipil language of El Salvador. Mouton, Berlin/New York/Amsterdam
Chang S-J (1996) Korean. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia
Comrie B (1989) Language universals and linguistic typology, 2nd edn. Blackwell, Oxford
Dienst S (2014) A grammar of Kulina. Mouton de Gruyter, Berlin/Boston
Dum-Tragut J (2009) Armenian: Modern Eastern Armenian. John Benjamins, Amsterdam/
Philadelphia
Epps P (2008) A grammar of Hup. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Errington JJ (1988) Structure and style in Javanese: a semiotic view of linguistic etiquette.
University of Pennsylvania Press, Philadelphia
Fedden S (2011) A grammar of Mian. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Forker D (2013) A grammar of Hinuq. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Fortescue M (1984) West Greenlandic. Croom Helm, London
Ghosh A (2008) Santali. In: Anderson GDS (ed) The Munda languages. Routledge, London/New
York, pp 11–98
Givón T (2011) Ute reference grammar. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia
Göksel A, Kerslake C (2005) Turkish: a comprehensive grammar. Routledge, New York
Gorelova LM (2002) Manchu grammar. BRILL, Leiden/Boston/Köln
Guillaume A (2008) A grammar of Cavineña. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Hagman RS (1973) Nama Hottentot grammar. Columbia University, New York
Halliday MAK (1996) On grammar and grammatics. In: Hasan R, Cloran C, Butt DG (eds)
Functional descriptions: theory into practice. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia,
pp 1–38. Reprinted in: Webster JJ (ed) (2002) On grammar. Collected works of M. A. K.
Halliday, vol 1. Continuum, London/New York, pp 384–418
Halliday MAK, Matthiessen CMIM (2004) An introduction to functional grammar, 3rd edn.
Hodder Arnold, London
Halliday MAK, Matthiessen CMIM (2014) Halliday’s introduction to functional grammar, 4th
edn. Routledge, London/New York
Heath J (1999) A grammar of Koyra Chiini. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Heath J (2008) A grammar of Jamsay. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Holton D, Mackridge P, Philippaki-Warburton I (2012) Greek: a comprehensive grammar, 2nd
edn (revised: Spyropoulos V). Routledge, London/New York
Holton D, Mackridge P, Philippaki-Warburton I (2016) Greek: an essential grammar, 2nd edn.
Routledge, London/New York
Jaggar PJ (2001) Hausa. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia
Janhunen JA (2012) Mongolian. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia
Kachru Y (2006) Hindi. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia
Karlsson F (1999) Finnish: an essential grammar. Routledge, London/New York
Klamer M (2010) A grammar of Teiwa. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Krishnamurti BH, Gwynn JPL (1985) A grammar of Modern Telugu. Oxford University Press,
Oxford
Kunyot T (1984) General characteristics of Hmong Njua grammar. Mahidol University, Bangkok
Langdon M (1966) A grammar of Diegueño: the Mesa Grande dialect. University of California,
Berkeley
Lavid J, Arús J, Zamorano-Mansilla JR (2010) Systemic functional grammar of Spanish.
Continuum, London
Lee HHB (1989) Korean grammar. Oxford University Press, Oxford
References 87
Lefebvre C, Brousseau A-M (2002) A grammar of Fongbe. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Lyovin AV, Kessler B, Leben WR (2017) An Introduction to the languages of the world. Oxford
University Press, Oxford
MacDonald L (1990) A grammar of Tauya. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Martin JR (2004) Metafunctional profile of the grammar of Tagalog. In: Caffarel A, Martin JR,
Matthiessen CMIM (eds) Language typology: a functional perspective. John Benjamins,
Amsterdam/Philadelphia, pp 255–304
Martin JR, Cruz P (2018) Interpersonal Grammar of Tagalog. Func Lang 25(1):54–96
Matthews GH (1965) Hidatsa syntax. Mouton & Co., London
Matthiessen CMIM (2004) Descriptive motifs and generalizations. In: Caffarel A, Martin JR,
Matthiessen CMIM (eds) Language typology: a functional perspective. John Benjamins,
Amsterdam/Philadelphia, pp 537–673
Matthiessen CMIM, Halliday MAK (2009) Systemic functional grammar: a first step into the
theory. (trans: Huang GW, Wang HY). Higher Education Press, Beijing
McWhorter JH, Good J (2012) A grammar of Saramaccan Creole. Mouton de Gruyter, Berlin/
Boston
Minh DT (2004) Metafunctional profile of the grammar of Vietnamese. In: Caffarel A, Martin
JR, Matthiessen CMIM (eds) Language typology: a functional perspective. John Benjamins,
Amsterdam/Philadelphia, pp 397–432
Mwinlaaru IN-I (2018) A Systemic functional description of the grammar of Dagaare.
Dissertation, The Hong Kong Polytechnic University
Nau N (1998) Latvian. LINCOM Europa, München/Newcastle
Newmark L, Hubbard P, Prieti P (1982) Standard Albanian: a reference grammar for students.
Stanford University Press, Stanford
Nguyễn D-H (1997) Vietnamese. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia
Nikolaeva I (2014) A grammar of Tundra Nenets. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Noonan M (1992) A grammar of Lango. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Phan VTA (2010) Yuèyǔ cānkǎo yǔfǎ: jīyú xìtǒng gōngnéng guān (A reference grammar of
Vietnamese: a systemic functional perspective). Dissertation, Minzu University of China
Prakasam V (2004) Metafunctional profile of the grammar of Telugu. In: Caffarel A, Martin JR,
Matthiessen CMIM (eds) Language typology: a functional perspective. John Benjamins,
Amsterdam/Philadelphia, pp 433–478
Prauliņš D (2012) Latvian: an essential grammar. Routledge, London/New York
Randy JL, Huang CL (2003) A grammar of Qiang. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Robson S (1992) Javanese grammar for students. Monash University, Melbourne
Rose D (2004) Metafunctional profile of the grammar of Pitjantjatjara. In: Caffarel A, Martin
JR, Matthiessen CMIM (eds) Language typology: a functional perspective. John Benjamins,
Amsterdam/Philadelphia, pp 479–536
Ryding KC (2005) A reference grammar of Modern Standard Arabic. Cambridge University
Press, Cambridge
Saeed JI (1999) Somali. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia
Schachter P, Otanes FT (1972) A Tagalog reference grammar. University of California Press,
Berkeley/Los Angeles/London
Schachter P, Reid LA (2009) Tagalog. In: Comrie B (ed) The world’s major languages, 2nd edn.
Routledge, London/New York, pp 833–856
Shin G-H (2018) Interpersonal Grammar of Korean. Func Lang 25(1):20–53
Shipley WF (1964) Maidu grammar. University of California Press, Berkeley/Los Angeles
Smeets I (2008) A grammar of Mapuche. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Smyth D (2002) Thai: an essential grammar. Routledge, London/New York
Sohn H-M (1999) The Korean language. Cambridge University Press, Cambridge
Steiner E, Teich E (2004) Metafunctional profile of the grammar of German. In: Caffarel A,
Martin JR, Matthiessen CMIM (eds) Language typology: a functional perspective. John
Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, pp 139–184
88 4 Methodology
Stokes B (1982) A description of Nyigina: a language of the West Kimberley. Dissertation, The
Australian National University
Taleghani AH (2008) Modality, aspect and negation in Persian. John Benjamins, Amsterdam/
Philadelphia
Teng SF-C (2007) A reference grammar of Puyuma: an Austronesian language of Taiwan.
Dissertation, Australian National University
Teruya K (2007) A systemic functional grammar of Japanese. Continuum, London
Teruya K (2017) Mood in Japanese. In: Bartlett T, O’Grady G (eds) The Routledge handbook of
systemic functional linguistics. Routledge, London/New York, pp 213–230
Teruya K, Akerejola E, Andersen TH et al (2007) Typology of mood: a text-based and sys-
tem-based functional view. In: Hasan R, Matthiessen CMIM, Webster J (eds) Continuing dis-
course on language: a functional perspective. Equinox, London, pp 859–920
Ultan R (1969) Some general characteristics of interrogative systems. Working Papers on Lang
Universals, 1: 41–63
Underhill R (1976) Turkish grammar, 4th edn. MIT Press, Cambridge/Massachusetts/London
Watters DE (2004) A grammar of Kham. Cambridge University Press, Cambridge
Weber DJ (1989) A grammar of Huallaga (Huanuco) Quechua. University of California Press,
Berkeley/Los Angeles/London
Winkler E (2001) Udmurt. LINCOM Europa, München
Chapter 5
A Systemic Functional Typology
of Declarative Mood
The structure of declarative mood is the most elaborate one. It presents almost all
the functional elements that appear in the structure of other moods and the func-
tional elements that are absent from the structure of other moods. The functional
elements which can appear in declarative mood structure include the Subject,
the Predicator, the Finite, the Complement, the Adjunct, the Mood Negotiator
(including the Emotion Marker, the Evidentiality Marker, the Emphasis Marker,
the Focus Marker, and the Tenor Marker), the Vocative, the Subject Indicator, the
Complement Indicator, etc. Some of these functional elements have been illus-
trated in Sect. 3.5.2, and all of them are set out in the part of Abbreviations of
Interpersonal Functional Elements of the book. In this section, we will focus on
the functional elements of Subject, Predicator, and Finite. On the one hand, these
functional elements are of crucial importance in the declarative clause function-
ing as a statement/proposition and are widely observed in languages. On the other
hand, similar to the realizations of mood, languages show variation in the reali-
zations of these functional elements. The functional element of Mood Negotiator
(including the specific ones listed above) is equally important in mood structure. It
will be discussed in Sect. 5.2 and the following chapters.
5.1.1 The Subject
© The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapore Pte Ltd. 2023 89
D. Li, A Systemic Functional Typology of mood, The M.A.K. Halliday Library
Functional Linguistics Series, https://doi.org/10.1007/978-981-19-8821-9_5
90 5 A Systemic Functional Typology of Declarative Mood
that the information is concerned with, the one on which the validity of the infor-
mation is made to rest and by reference to which the proposition can be affirmed
or denied. In a proposal, it is the functional element that is responsible for the suc-
cess of the proposal, the one that is responsible for realizing the offer or command.
In this sense, the Subject is a fundamental functional element existing in all types
of mood (the impersonal clause is an exception) of all languages. This at least is
proved by our investigation of the 60 languages sampled. See the following exam-
ples of languages of different areas and different families.
(8) Kham, declarative: declarative (proper) (Watters 2004: 66)
1 The ellipsis of Subject in imperative mood is widely observed in languages around the world.
Here, our discussion is limited to the scope of declarative mood and interrogative mood.
5.1 Major Functional Elements in Declarative Mood Structure … 91
permitting the ellipsis of Subject and (ii) those generally not permitting the ellip-
sis.2 The statistic shows that the majority of the languages sampled (at least 45
among 53; the data of the other seven languages are not available) belong to group
(i) and only a few languages belong to group (ii), including English, French,
German, Hup, Dagaare, and very possibly Tagalog, Nama Hottentot, and collo-
quial Welsh.3 The ellipsis of Subject in certain languages can be very frequent.
According to Bowern (2012)’s investigation into 171 clauses from two text
samples of Bardi, 76.5% of the clauses are with an implicit Subject. The most
common case of the ellipsis of Subject is the ellipsis of the Subject realized by
personal pronouns. Some languages also allow an ellipsis of the Subject realized
by nouns, but it invites further studies to investigate whether all the languages of
group (i) allow such an ellipsis. Example (11), (12), and (13) bellow illustrate the
ellipsis of Subject.
(11a) Chinese, interrogative: elemental: emotion-neutral
shuō shéi ne
talk about who prog
Pr IW/Com Fi ‘progressive’
‘Who is (s/he) talking about?’
bù zhīdào a
neg know mp
Fi ‘neutral-negative’ Pr EM
‘(I) don’t know.’
tes-a mi mard
see-aor.1sg indef person.nom
Pr-Fi ‘aorist’.SI Com
‘I saw a person.’
2 The type (i) languages are identified as null-subject languages in typological studies.
3 According to Borsley et al. (2007: 34), the Subject is commonly omitted in literary Welsh but
rarely omitted in colloquial language.
92 5 A Systemic Functional Typology of Declarative Mood
I don’t know
Sub Fi ‘present-negative’ Pr
Mood Residue
The variation in the ellipsis of Subject among different languages very possibly
has something to do with the status of Subject in mood realizations. In the vast
majority of languages, the Subject plays few roles in the realizations of mood
options. The presence and absence of Subject and its position in relation to other
functional elements, such as Finite and Predicator, have nothing to do with the
realizations of mood options in mood system. In this case, the ellipsis of Subject
is permitted when one of the two conditions mentioned above is met. Whereas
in a few languages, mainly the Germanic ones, the Subject plays a role in mood
selection. As example (14) shows, the relative position of Subject and Finite deter-
mines the selection between declarative mood and interrogative mood. Under
such circumstance, the ellipsis of Subject is not allowed. The same is true for
German, French, and Hup, where the realizations of polar interrogative have to
do with the relative position between Subject and Finite/Predicator. In the case of
Nama Hottentot, though the selection of mood is not realized by the presence and
absence or the relative position of Subject, it is realized by adding the subordinate
suffix -à to the Subject. As example (16) shows, in interrogative clauses (and also
in imperative clauses if the Subject is not omitted), the suffix -à is always added
to the Subject, whereas in declarative clauses, it is not unless some other empha-
sized elements are initialized (if no other elements are emphasized, the Subject is
in initial position). In the case of Tagalog, the Subject is frequently associated with
focus of attention of the clause, as in example (17), and thus is seldom omitted.
The reason for the cases of Dagaare and colloquial Welsh requires further inves-
tigation, but very possibly, the Subject plays certain roles either in mood selection
or in expressing other meanings.
94 5 A Systemic Functional Typology of Declarative Mood
(17) Tagalog, declarative: declarative (proper) (Schachter and Reid 2009: 837)
Since the Subject realized by pronouns is frequently omitted when the Subject
Indicator is present in mood structure, an overt Subject realized by pronouns in
those languages then is assigned to some other interpersonal meanings. According
to Dienst (2014), an overt Subject realized by pronouns in Kulina clauses can real-
ize the meaning of emphasis. The same is true for many other languages, such as
Kham, Arabic, Turkish, Puyuma, and Hidatsa. Other functions of an over Subject
realized by pronouns in these languages include (i) to maintain participant conti-
nuity, (ii) to show contrast, (iii) to mark focus and new topic, (iv) to function as
an element in an equational clause, (v) to affirm identities in answers to questions,
and (vi) to indicate reflexive meaning.
The second aspect in which languages vary from each other, in addition to the
ellipsis of Subject, is concerned with the realizations of Subject. Languages share
similarity in realizing Subject with nominal groups. However, they vary in the
realizations of personal Subject. Based on this parameter, languages in the sam-
ple can roughly be typologized into three groups: (i) those generally realizing per-
sonal Subject with independent personal pronouns; (ii) with clitic pronouns, such
as Puyuma, Somali, Fongbe, and Cavineña; and (iii) with affix pronouns, such as
Ọ̀kọ́, Hidatsa, Ute, Pipil, and Pitjantjatjara. Most languages in our sample belong
to group (i). Languages of group (ii) and (iii) are mainly agglutinative languages.
Examples (18) and (19) show the personal Subject realized by clitic pronouns, and
examples (20) and (21) show the one realized by suffix and prefix pronouns.
…bag-i yáaʹwa-rʉ-ʹu…
bag-obj carry-hab-3sg
Com Pr-Fi ‘habitual’-Sub
‘…he (always) carries a bag…’
waa-rée-raci-s̆ki
1act-go-approx-emph
Sub/SI-Pr-Fi ‘aspect’-EmM
‘I will follow him!’
Languages of group (ii) usually have two sets of pronouns, viz., one set of inde-
pendent personal pronouns and one set of bound/clitic personal pronouns. Similarly,
languages of group (iii) also have independent personal pronouns. But the independ-
ent personal pronouns in these two groups of languages usually are used to realize
the emphasized or focalized Subject, or the Subject which is used in the circum-
stance of contrast, referential discontinuity, and introducing new participants.
There may be a controversy over the functional element realized by affix pro-
nouns, because it can be either the Subject or the Subject Indicator. If the affix pro-
noun (or persona-number agreement marker) is obligatory regardless the presence
or absence of the Subject realized by other nominals, then the affix pronoun (or
person-number agreement marker) is better to be termed as the Subject Indicator;
in contrast, if the affix pronoun is optional, it can be identified as the Subject, as
in example (20) and (21). Despite this potential controversy and the cross-linguis-
tic variation in terms of the ellipsis and the realizations of Subject, the Subject is
an indispensable functional element in mood structure in all the languages in our
sample.
96 5 A Systemic Functional Typology of Declarative Mood
5.1.2 The Predicator
The Predicator is the functional element specifying the process (material, mental,
relational, behavioral, verbal, and existential) that is predicated of the Subject and
other aspects, such as voices, modes, and phases (seeming, trying, hoping). In iso-
lating languages, the Predicator usually appears as an independent functional ele-
ment, whereas in synthetic languages, the Predicator and other functional elements,
such as the Finite, the Subject Indictor, the Complement Indicator, and the Tenor
Marker, are frequently fused together. The Predicator, together with the Finite, is the
associated with the arguability of a proposition or proposal, because the arguability
usually is related to the tense, aspect, mode/modality, and polarity of the Predicator.
The Predicator is present in the mood structure of all types of mood. An excep-
tion is the equative clause, which ideationally is a relational process. The mood
structure of such clauses is a juxtaposition of the Subject and the Complement,
and the Predicator realized by a copula in certain languages is absent (not omit-
ted). Statistic shows around one third of the languages in our sample have equa-
tive clauses, such as Kham, Mongolian, Russian, Tagalog, Telugu, Somali,
Arabic, Javanese, Nama Hottentot, Hmong Njua, Hup, Tauya, Bardi, and Udmurt.
Example (22) and (23) show the equative clause in Mongolian and Hup. Besides,
all the languages in our sample realize the Predicator with a verbal group. Some
languages can also realize it with an adjective, as in example (24).
(22) Mongolian, declarative (Janhunen 2012: 197)
5.1.3 The Finite
4 The number of primary tense and aspect of each language is derived from the reference gram-
mars of the languages sampled. According to Halliday (1994), primary tense means past, present,
or future at the moment of speaking; it is time relative to ‘now’. Thus, compound tenses, for
instance the past future in English, are not counted.
98 5 A Systemic Functional Typology of Declarative Mood
o-kha-ni-hera-ni towi
1sg-move.sg-back-neg.f-decl.f fut
The typical languages whose Finite mainly realizes the meaning of aspect
include Hup, Qiang, Mapuche, Chinese, Korya Chiini, Teiwa, Jamsay, Thai,
Vietnamese, etc. Some of these are agglutinative languages, and the others are
isolating languages. Tense and aspect are two different ways that human lan-
guages construe the experience of time grammatically. They specify various tem-
poral relationships that characterize the event or state being described. According
to Comrie (1976), tense locates the event denoted by a predicate in time, usually
with referent to the moment of speaking; in contrast, aspect is concerned with the
internal temporal constituency of one situation, i.e., the beginning, during, com-
pletion, repetition, resulting, etc., without reference to its position in time. The
difference between the two categories can be understood as the one between
100 5 A Systemic Functional Typology of Declarative Mood
ʔédia ̃ -ɨ́ ỹ
hipãh-cɨ́ w ʔũhníy
Elias know-comp-dynm maybe
Sub Pr-Fi ‘completive’-Fi ‘dynamic’ Ad
‘Elias already knows, maybe.’
5.1 Major Functional Elements in Declarative Mood Structure … 101
In many cases, there exist overlaps between the categories of tense and aspect.
Thus, though tense in languages of type (ii) is not as highly grammaticalized as
that does in languages of type (i), many aspectual meanings also have a reading of
tense. For example, the experiential aspect in Chinese realized by guò (cf. Chao
1968; Li and Thompson 1981) inherently has a reading of past. This is also true
for languages of type (iii), where the Finite equally realizes the meanings of tense
and aspect, and some categories of tense and aspect are closely related to each
other. Languages of type (iii) include Cavineña, Turkish, Arabic, Hindi, Hausa,
etc. A common phenomenon is that the imperfective aspect is with a reading of
present and future temporal meaning, and the perfective aspect is with a reading
of past temporal meaning. Table 5.1 illustrates the Finite in Cavineña. It is shown
that the Finite in Cavineña realizes the meanings of both tense and aspect. The
imperfective aspect overlaps with the present and near future tense, and the perfect
aspect overlaps with the anterior and immediate past tense.
In addition to the meanings of tense and aspect discussed above, the Finite in
certain languages can also realize the meaning of mode (verbal mood), which is
concerned with the factuality or actuality of states (see Sect. 1.1 and 1.4). A com-
mon distinction is between realis and irrealis. The realis mode portrays events
or situations as actualized, as having happened or actually happening, as in real
world. In contrast, the irrealis mode portrays events or situations as in hypothetical
or imagined world, as within the realm of though (see Palmer 2001 for details).
Mode correlates closely with other grammatical categories, such as tense, aspect,
negation, and mood. For example, in Teiwa, which is considered an isolating lan-
guage, there is no morphological tense and aspect (the aspect is realized by adverbs
and verbs), and the only suffix -(a)n marks realis mode, contrasting with irrealis
mode which is unmarked. In declarative mood, the realis mode may express pres-
ent and past events (convinced) in factual world or future events that the speaker is
convinced to happen. In contrast, the irrealis mode tends to express future events.
In imperative mood, the realis mode is never used. Another example is Puyuma.
According to Teng (2007), Puyuma is a ‘mood (mode in our term) prominent’
language. Puyuma speakers tend to view aspectual and temporal notions in terms
of mode category. A basic distinction is made between indicative and non-indica-
tive, and within the indicative category, a further distinction is made between rea-
lis and irrealis. Languages of this potential type also include Bardi, Nyigina, Ute,
and Mian. In these languages, mode markers can be labeled as Finite.
Other meanings realized by Finite also include modality and polarity (negation).
The category of modality is as complicated as the category of mood and deserves
an independent study. Thus, we did not, and practically could not, describe the
modality system of each language in detail. But one generalization we can make
based on our current descriptions is that languages vary from each other in the
number and the category of the modal meanings grammaticalized and the reali-
zations of modal meanings. We will discuss the realizations of modality later. The
category of negation is observed in every language in our sample. That is to say, all
the languages have lexicogrammatical resources that enable their speakers to nego-
tiate the polarity of a proposition or a proposal. In each language, it is the negative
pole that is marked, and the positive pole is unmarked. However, languages differ
with regard to the realizations of the Finite that expresses polarity (negation). We
will discuss this later. Another aspect in which languages vary is that some lan-
guages (about one third of the languages in our sample) have one polarity system
for both indicative (including declarative and interrogative) mood and imperative
mood, such as not in English and ne…pas in French; whereas other languages
(about two thirds of the languages in our sample) have two sets of polarity sys-
tem, one for indicative mood and the other for imperative mood. Table 5.2 below
sets out the Finites realized by major negative marks in each language. For abbre-
viations of functional elements (Pr) and classes (ad, pr, p. etc.), see the part of
Abbreviations and Conventions of the book.
Realizations of Finite
Table 5.2 (continued)
Language Finite ‘negative’ in indicative Finite ‘negative’ in imperative Class
Somali má^Pr:NEG; bàa + áan^Pr:NEG ha^Pr:imperative p^Pr:i
Hausa bà(a)…Pr…ba kadà^PAC:subjunctive^Pr p^PAC^Pr
Lango pé/móm^Pr kʊ̌r^Pr:subjunctive p^Pr
Chiini na/si^Pr ma si^Pr p^Pr
Jamsay Pr-lí-; Pr-gó- Pr-ý Pr-s
Dagaare bɛ/kṽ^Pr ta/taa^Pr p^Pr
Fongbe kún/mà^Pr mà^Pr p^Pr
Nama Pr^tama/títe Pr^táá Pr^p
Greenlandic -nngit- -nanga- Pr-a
Ute ka-Pr-wa; kachu-E^Pr-wa kachʉ Pr-a; p
Pipil negative particle te p
Hup Pr-nɨ́h/pã̌/ʔăp Pr-nɨ́h^níh Pr-s
Cavineña Pr = ama; Pr-dama Pr-ume; ne-…-ume Pr = c; Pr-s
Quechua mana^Pr-chu ama^Pr-chu p^Pr-s
Saramaccan á, ná ná p
Mapuche Pr-la- Pr-ki- Pr-s
Mian = mo + Pr = ba mo + Pr = e Pr = c
Tauya wate^Pr Pr-ʔatene/ʔatenene p^Pr; Pr-s
il vient de renter
he come.ind.prs.3sg return.inf
Sub Fi ‘near past’.SI Pr
‘He returned just now.’
Some languages merely rely on auxiliaries to realize Finite ‘tense’. Among the
four languages of this type, Hausa and Santali are similar in the sense that the aux-
iliaries realizing Finite ‘tense’ inflect for persons. Taking Hausa as an example, its
verbs do not inflect for tense, aspect, and modality, neither for person and num-
ber. Instead, these grammatical meanings are marked by a pre-verbal inflectional
sequence, which he termed as person-aspect complex (PAC). That is to say, the
Finite ‘tense’ is realized by the inflections of PAC, as in example (28). As men-
tioned before, Hausa is a language whose Finite equally realizes the meanings
of tense and aspect and where some categories of tense and aspect overlap with
each other. The Finite ‘past’ overlaps with Finite ‘perfective’. In the other two
languages of this type, namely Javanese and Saramaccan, the auxiliaries do not
inflect. The category of tense in these two languages actually is not highly gram-
maticalized. For example, according to McWhorter and Good (2012), the default
reading of a bare dynamic verbs in Saramaccan Creole is past, and the past marker
bi, as in example (29), is borrowed from English verb been.
Audù yā fita
Audu 3 m.pfv go out
Sub SI.Fi ‘past/perfective’ Pr
‘Audu went out.’
106 5 A Systemic Functional Typology of Declarative Mood
mi á bi kɛ́
1sg neg pst want
Sub Fi ‘negative’ Fi ‘past’ Pr
‘I didn’t wat it (to be so).’
The Finite ‘tense’ can also be realized by particles, such as in Dagaare and
Fongbe. The two languages are similar to Javanese and Saramaccan in lacking
highly grammaticalized tense category. It is difficult to identify the class of the
tense markers in these languages. They may belong to the same grammatical class,
though they are identified as different classes for now according to the reference
grammars. Thus, in later discussions, they are not distinguished from each other.
(30) Fongbe, declarative: declarative (proper) (Lefebvre and Brousseau 2002: 90)
Siká kò ɖà wɔ́
Sika already/ant prepare dough
Sub Fi ‘past/pluperfect’ Pr Com
‘Sika already prepared dough/Sika had prepared dough.’
Now, we will move to the realizations of Finite ‘aspect’. The picture here is
more complicated than that of Finite ‘tense’. Table 5.4 offers a simplified sum-
mary of the realizations of Finite ‘aspect’. The distribution of Finite ‘aspect’
across languages is wider than that of Finite ‘tense’. But languages vary in the
status of aspect in the overall grammatical system. In many languages, the cate-
gory of tense is foregrounded, and the category of aspect is just backgrounded and
identified as one part of tense system. Therefore, though the table shows the Finite
‘aspect’ is absent from Kulina and French, this does not necessarily mean that they
lack expressions for aspectual meanings. For example, in French, the structure être
en train de ‘be on train of’ expresses the meaning of progressive aspect.
There is no doubt that the majority of Finite ‘aspect’, similar to Finite ‘tense’,
is realized by affixes/inflections. Some languages merely deploy affixes/inflections
to realize Finite ‘aspect’, whereas others also make use of other lexicogrammatical
resources, among which the most common one is the use of auxiliaries. In some
languages, the auxiliary is one part of both the realizations of Finite ‘aspect’ and the
realizations of Finite ‘tense’. The other part of the realizations of Finite ‘aspect’, in
addition to the auxiliary, can be affixes/inflections, as in example (31), or another
auxiliary, as in example (32). In Albania, the auxiliary is the realization of Finite
‘aspect’ and the Finite ‘tense’ fuses with the Predicator, as in example (33).
(31) Hinuq, declarative: neutral/other tenses (Forker 2013: 217)
In addition to auxiliaries, affixes are also widely used to realize Finite ‘modal-
ity’ (at least 12 among 45), especially in agglutinative languages. Examples (37),
(38), and (39) show the Finite ‘modality’ realized by suffixes in Nenets, Kham,
and Turkish.
(37) Nenets, declarative: declarative (proper) (Nikolaeva 2014: 91)
pidər° to-bc’u-n°
you come-nec-2sg
Sub Pr-Fi ‘modality’-SI
‘You should come (permission or agreement).’
ba-khe-rə-ho
go-prob-3pl-prob
Pr-Fi ‘modality’-SI-Fi ‘modality’
‘They probably went.’
(39) Turkish, declarative: declarative (proper) (Göksel and Kerslake 2005: 283)
Finite ‘modality’ can also be realized by mode, which can also to be regarded
as affixes in class. The subjunctive/irrealis mode and the debitive mode are com-
monly used to realize Finite ‘modality: obligation’, and the potential mode is usu-
ally used to realize Finite ‘modality: possibility’, as in example (40), (41), and
(42). Nenets is characterized by a set of modes for modal meanings, such as the
necessitative, the potential, the dubitative, the probabilitative, the approximative,
the reputative, and the debitive (Nikolaeva 2014).
(40) Latvian, declarative (Praulin̦š 2012: 161)
man jā-iet
1sg.dat debitive-go.3.prs
Sub Fi ‘modality’-Pr
‘I must go/I have to go.’
110 5 A Systemic Functional Typology of Declarative Mood
saa naa wa wa na
rain mod.positive eventive come.pfv aff
akulikitsumik tikit-ta-nngil-aq
often come-hab-not-3sg.ind
Ad Pr-Fi ‘habitual’-Fi ‘negative’-SI.MN
‘He often didn’t come/ He did not come often’
taku-ssagaluar-pat
see-should-ind.2sg.3sg
Pr-Fi ‘modality’-MN.SI.CI
‘You should see it!’
112 5 A Systemic Functional Typology of Declarative Mood
é ná kù
3sg def.fut die
Sub Fi ‘definite future’ Pr
‘(S)he will die.’
(46b) Fongbe, declarative: declarative (proper) (Lefebvre and Brousseau 2002: 94)
(46c) Fongbe, declarative: declarative (proper) (Lefebvre and Brousseau 2002: 99)
Siká mà kò ɖà wɔ́
Sika neg ant prepare dough
Sub Fi ‘negative’ Fi ‘pluperfect’ Pr Com
‘Sika had not prepared dough.’
West Greenlandic and Fongbe represent two types of languages in terms of the
realizations of Finite: (i) those mainly deploying inflectional classes and (ii)
those mainly deploying non-inflectional classes. However, obviously many lan-
guages lack such a high degree of consistency in the realizations of different kinds
of Finite. Thus, we have a third type, (iii) those deploying both inflectional and
non-inflectional classes. For example, in the realizations of Finite ‘tense’, English
makes use of both inflectional class -ed (past tense) and -s (third person present)
and non-inflectional class will (future).
We may further ask a question: what is the possible parameter that correlates with
our classification here? We find the classification correlates closely with the morpho-
logical types of language: polysynthetic and agglutinative languages tend to deploy
inflectional classes in the realizations of Finite; isolating languages tend to deploy
non-inflectional classes; fusional languages tend to deploy both inflectional and
non-inflectional classes. This is illustrated by Table 5.5. One point about the table
should be noted is that some auxiliaries in Telugu, Japanese, Korean, and Qiang
behave differently from those in other languages. They are generally considered
5.1 Major Functional Elements in Declarative Mood Structure … 113
(continued)
114 5 A Systemic Functional Typology of Declarative Mood
Table 5.5 (continued)
Mor. type Language Fi ‘tense’ Fi ‘aspect’ Fi ‘modality’ Fi ‘negative’
synthetic Bardi Pr-a Pr-s ? p
isolating Hausa p^Pr p^Pr p^Pr p^p^Pr
isolating Fongbe p^Pr p au; p p^Pr
isolating Saramaccan au au au p
isolating Chinese – p; ad; au^Pr; au^Pr ad^Pr
re
isolating Hmong – p au p^Pr
isolating Thai – au; p au p^Pr
isolating Chiini – au au^Pr p^Pr
isolating Teiwa – ad; v v p^Pr; au
isolating Vietnamese – ad v ad^Pr
? Maidu Pr-s Pr-s ? Pr-s
? Pitjantjatjara i i ? Pr-s
? Diegueño Pr-s pr-Pr Pr-s Pr^au
? Javanese au au ? au
? Dagaare p^Pr Pr-s p p^Pr
? Puyuma – Pr-a; Pr = c ? p^Pr
? Lango – i; au^Pr au^Pr p^Pr
? Jamsay – Pr-s ? Pr-s
? Ọ̀kọ́ – au au^Pr p^Pr
? Nama Pr-s Pr-s; p ? Pr^p
Fig. 5.2 Language classification along the parameters of realizations of Finite and morphologi-
cal type
one hand, the majority of agglutinative languages in our sample tend to deploy
inflectional classes consistently, and on the other hand, none of the fusional lan-
guages merely deploy inflectional classes.
The classification of languages we make here along the parameter of realiza-
tions of Finite corresponds with the morphological classification made by Comrie
(1989) along the index of synthesis and the index of fusion. It also illustrates the
point he made that ‘it is inevitable that a language with a very high index of syn-
thesis will also have a low index of fusion’ (Comrie 1989: 46). This is shown in
Fig. 5.2. In this sense, the parameter of realizations of Finite proposed here can
also function as an index of morphological classification of language, which can
be used either in conjunction with or independently of other indexes. Table 5.5
displays that certain agglutinative languages are more similar to fusional lan-
guages in the sense that they deploy both inflectional and non-inflectional classes
in the realizations of Finite. Thus, we could say that they are more fusional along
the index of fusion compared with other agglutinative languages that mainly
deploy inflectional classes.
Up to now, we have investigated the cross-linguistic similarities and differences
in the realizations of three major functional elements in declarative mood structure,
namely the Subject, the Predicator, and the Finite. We have also investigated the
cross-linguistic similarities and differences in the meanings realized by Finite. We find
the realizations of functional elements, especially the realizations of Finite, have some-
thing to do with the realizations of mood system. This will be discussed in Sect. 8.1.5.
Now, we will make a survey of subtypes of declarative mood and their realizations.
The declarative is the mood that realizes the speech function of statement. It func-
tions to give information. To give information to others and to enact our personal
and social relationships with people around us through giving information is the
116 5 A Systemic Functional Typology of Declarative Mood
basic need of human beings. Therefore, the declarative mood is observed in all the
languages in our sample.
The declarative mood is regarded as the unmarked option in mood system. This
is because, according to König and Siemund (2007), it is the most frequently used
mood, and it usually displays the basic word order of the language. Besides, it is
less restricted in distribution and exhibits the full paradigm of tense-aspect combi-
nations available in a language. From the perspective of SFL, the declarative mood
is considered the unmarked option in mood system because of its high frequency
of occurrence in texts. According to Matthiessen (1995), 93.6% of the English
clauses in texts are declarative clauses. Besides, the declarative mood is unmarked
because almost all the functional elements can appear in declarative mood struc-
ture, such as the Subject, the Predicator, the Finite, the Complement, the Adjunct,
the Mood Negotiator (including the Emotion Marker, the Evidentiality Marker,
the Emphasis Marker, and the Focus Marker), the Vocative, the Tenor Marker,
the Subject Indicator, and the Complement Indicator, whereas certain functional
elements usually are absent in the structure of other types of mood. For example,
the Subject and the Finite are frequently absent from imperative mood structure;
though many functional elements, for example, the Evidentiality Marker, can also
occur in interrogative mood structure, they are more likely to occur in declarative
mood structure.
Though the declarative is observed in all the languages in our sample, lan-
guages are at variance with each other in the number of grammaticalized subtypes
of declarative mood. As is shown in Fig. 5.3, some languages only have one basic
declarative mood, which only functions to give information, whereas some lan-
guages are characterized by having two or more than two subtypes of declara-
tive mood. In these languages, the declarative mood not only realizes the speech
function of statement but also realizes other interpersonal meanings. Besides,
The declarative (proper) is the prototype of declarative. This term is used only in
languages where it is one of the subtypes of declarative mood contrasting with
other subtypes, such as the exclamative, the emphatic declarative, and the evi-
dential declarative. In languages where only the prototype of declarative is gram-
maticalized, we will use the term ‘declarative’ instead of ‘declarative (proper)’.
In languages where more than one subtypes of declarative is observed, some
other terms are also used with the same meaning of ‘declarative (proper)’, such
as the ‘conclusive’ in Japanese (contrasting with the ‘suppositive’), the ‘eviden-
tiality-neutral’ declarative (contrasting with the ‘evidential’ declarative), the
‘assessment-neutral’ declarative (contrasting with the ‘assessed’ declarative),
the ‘focus-neutral’ declarative (contrasting with the ‘focused’ declarative), the
‘emphasis-neutral’ declarative (contrasting with the ‘emphatic’ declarative), and
the ‘affirmative’ declarative (contrasting with the ‘negative’ declarative). The pur-
pose we use different terms to refer to the prototype of declarative in different lan-
guages is to highlight the semantic feature that characterizes the elaboration of
declarative mood in these languages. But they are all used to refer to the prototype
of declarative.
The declarative (proper) is observed in all the languages in our sample, except
in Hidatsa (see next section). In 20 languages, it is the only type of declarative
observed,5 and in the other 39 languages, it is the prototype of declarative contrast-
ing other subtypes of declarative (see the following sections). Being the prototype
of declarative means that it only functions to give information without realizing
other functions. It should be noted that the function we are talking about is the
grammaticalized one. If we leave the safe ground of lexicogrammar, there will be
many subtypes of declarative clauses.
Compared with other types of mood, languages display similarity in the realiza-
tions of declarative (proper). The majority of the languages in our sample (51 among
59) deploy no special lexicogrammatical resources in the realizations of declarative
(proper). That is to say, there is not a functional element in the declarative (proper)
mood structure that serves as the marker of mood type, as in example (47).
5 Wewill avoid saying that a certain mood is absent in a certain language, since no reference
grammar can offer an absolutely complete description of the language under study.
118 5 A Systemic Functional Typology of Declarative Mood
pi ka o-n-ta
rain nom come-ind-decl
Sub SI Pr-EvM-TM/MN
‘It is raining.’
(sôl-Ø-k-’ǽ-’Í-s) sólk̓as
(sing-prs/pst-na-ind-sg-1)
(Pr-Fi ‘present/past’-Fi ‘neutral aspect’-MN-SI–SI)
‘I sang’
The second type of grammatical class that realizes the MN: declarative is the
particle. Languages deploying particles to realize the MN: declarative include
Somali, Dagaare, and Nama Hottentot. In Somali and Dagaare, the declarative is
the entry condition of two simultaneous systems: one is focus-neutral/focused, and
the other is affirmative/negative (for the discussion of these subtypes see following
sections). Thus, there are four subtypes of declarative in the two languages. We
consider the focus-neutral affirmative declarative mood the declarative (proper). In
Somali and Nama Hottentot, the particle that realizes the MN: declarative occurs
before the Predicator; the one in Dagaare occurs at the end of the clause, as in
example (52), (53) and (54).
(52) Somali, declarative: focus-neutral: affirmative (Saeed 1999: 80)
l̃ wõ a na
1sg hear.pfv 3pl.nhm aff/mp
kxòep ke ʔa !ai
the person.3sg.m decl cop.prs good
Sub.SI MN Pr.Fi ‘present’ Com
‘The person (masculine) is good.’
The third type of grammatical class that realizes the MN: declarative is the
clitic. It is observed in Mian, where the enclitic = be realizing the MN: declarative
is added to the Predicator, as in example (55).
(55) Mian, declarative: declarative (proper) (Fedden 2011: 101)
borrowed from Boyle (2007) and are exclusive to this language. The same term
used in the mood systems of other languages may be assigned to other meanings. It
is shown that all the subtypes of declarative mood in Hidatsa are realized by Mood
Negotiators which are realized by suffixes. We will discuss the functions of these
subtype.
The declarative mood in Hidatsa first is an entry condition of six options of
declarative mood, namely the declarative, the emphatic, the non-speculative,
the past definite singular, the past definite plural, and the speculative. The six
options of declarative indicate the speaker’s attitude toward the truth value of
the clause and are realized by ‘simple sentence final illocutionary markers’. The
declarative, which is termed ‘period’ in Matthews (1965), is the most commonly
used mood in Hidatsa, and only in this sense does it correspond to the declara-
tive (proper) in other languages. The declarative/period indicates the speaker
believes the information given to be true. In contrast, the emphatic indicates the
speaker knows the information given to be true, and if the information is proved
false, the speaker will be regarded a liar. It also expresses emphasis on the infor-
mation. The non-speculative expresses an emphatic statement of fact. Compared
with the declarative/period, it indicates the speaker is more certain about the truth
value of the information. The past definite intersects with the category of tense
and aspect. The singular form indicates the speaker is certain that a definite event
has occurred, and the plural form indicates the event happened more than one
time in the past. The speculative, which is termed ‘indefinite’ in Matthews (1965),
expresses an internal question addressed to the speaker himself/herself. Matthews
(1965) reports it indicates the speaker does not know the truth value of the infor-
mation. Example (56) illustrates the six subtypes.
122 5 A Systemic Functional Typology of Declarative Mood
wúa-aʔ-s̆ cawéeri-c
fish-pl.def-det.def hot-decl
Sub Pr-MN
‘The fish was hot.’
waa-rée-raci-s̆ki
1act-go-approx-emph
Sub/SI-Pr-Fi ‘aspect’-EmM
‘I will follow him!’
Sub -Pr-Pr.SI-MN
‘The woman, all of them have been killed.’
mia-s ii-kiracoopi-ʔa-aha
woman-def.det ins-kiss-pl.def-pst.def.pl
Com -Pr-SI-MN
‘They did kiss the woman.’
5.2 Subtypes of Declarative Mood and Their Realizations 123
iíchihkawaahiris̆ as̆i-a-ruwí-waaree-c
First Worker go.around-cont-go.along-naar-decl
Sub Pr-Fi ‘aspect’-Pr-EvM-MN
‘First Worker traveled around.’
wáa-ruwa-ri wii-is̆íi-haa-ʔa-kikee-c
indf-some-foc 1sta-bad-3.caus.def.pl-pl.def-opin-decl
Sub CI-Pr-SI.Pr-SI-EvM-MN
‘Something must have made it bad to us’
macee-a-heri ii-wa-giracoobi-rahaa-c
man-pl.def-dem ins-1act-kiss-rep.pl-decl
Sub -SI-Pr-EvM-MN
“The man said ‘I kissed her’”
124 5 A Systemic Functional Typology of Declarative Mood
5.2.3 The Exclamative
su o kadar soğuk-tu ki
water so- cold-pfv -so
Sub EM- Pr-Fi ‘perfective’ -EM
‘The water was so cold!’
fofe-a-ʔae (ʔa-e)
come-3sg.aor-exc
Pr-SI.Fi ‘aorist’-MN
‘He’s coming!’
those deploying clitics. Languages of group (i) are mainly Indo-European lan-
guages, such as Persian, English, French, Spanish, and Greek. In these languages,
the realizations of exclamative clauses involve an Emotion Marker which is real-
ized by initially-sequenced interrogative words as in example (62). Languages
of group (ii) include Lango, Vietnamese, Tagalog, and Maidu. In the former two
languages, the particle realizing the Emotion Marker is positioned initially, as in
example (63), and in the latter two languages, it is positioned at the end of the
clause. Mian is the only language in our sample that realizes the EM: exclamative
with an enclitic, as in example (64).
(62) French, declarative: exclamative
Some languages elaborate the declarative mood further in delicacy through involv-
ing the speaker’s various kinds of emotions, moods, tones, and attitudes in the
information. The subtype of declarative realizing the function of giving infor-
mation and simultaneously of conveying the speaker’s emotions, moods, tones,
and attitudes is termed emotion-involved declarative (in Chinese it is termed
emotive). The emotion-involved declarative is observed in Chinese, Thai and
Cavineña. Some other languages allow their speakers to signal their attitudes to
or different degrees of involvement in the proposition (and also proposal). The
subtype of declarative realizing this function is termed assessed declarative (the
term ‘assessed’ is borrowed from Halliday and McDonald 2004). The assessed
declarative is observed in Vietnamese, Japanese, Ọ̀kọ́, Mongolian, Finnish, and
Nenets. Both emotion-involved and assessed declarative are principally real-
ized by clause-final particles and clitics. Some languages have a set of particles/
clitics, typically in languages of East Asia and Southeast Asia, such as in Chinese,
Japanese, Mongolian, Thai, and Vietnamese, which are used frequently in collo-
quial speech to express the meanings mentioned above. The meanings realized
by these particles/clitics roughly correspond to those conveyed by intonations in
English. It is hard to assign a precise meaning to each of these particles/clitics,
and different contexts may allow different interpretations. The very abundance
of possibilities suggests that many functions of these particles/clitics may not be
completely grammaticalized. Besides, many particles/clitics realizing emotion-in-
volved declaratives also signal the speaker’s attitudes to and involvement in the
proposition and many particles/clitics realizing assessed declaratives also convey
the speaker’s emotions, moods, and minds. Therefore, though we use different
terms here, there may be semantic overlaps between the two subtypes of declar-
ative mood. The functional element realizing the emotion-involved and assessed
declarative, like that realizing the exclamative, is also termed Emotion Marker.
Since the exclamative also conveys the speaker’s emotions, the exclamative and
the emotion-involved declarative are similar in meaning. Despite of the semantic
similarity between the two subtypes of declarative mood, they are different sub-
types both in meaning and in form. Semantically, the exclamative, the emotion-in-
volved declarative (the emotive in Chinese), and the declarative (proper) can be
considered at different places along a semantic continuum of expressiveness-in-
formativeness. The exclamative locates closer to the end of expressiveness, the
declarative (proper) is closer to the end of informativeness, and the emotion-in-
volved declarative can be considered somewhere between the two moods. Thus,
the three types of mood form a mood continuum. Besides, the emotions con-
veyed in exclamative clauses are usually diretly related to the information itself,
especially to the Subject; whereas the emotions conveyed in emotion-involved
declarative may be less related to the information. Structurally speaking, the
128 5 A Systemic Functional Typology of Declarative Mood
(tā) chīfàn-ne ya
(3sg) have a meal-prog mp
tā shì gòngchǎndǎngyuán li
3sg cop communist mp
Sub Pr Com EM
‘S/he is a communist.’ (with a sense of pride or with a hint of sarcasm)
e-ra = ri iji-wana-ya
1sg-erg = 3prox.sg(-fm) drink-advr-ipfv
Sub = Com Pr-EM-Fi ‘imperfective’
‘I am going to drink it (that disgusting cod oil).’
The assessed declarative may indicate the speaker’s various kinds of attitudes
to or different degrees of involvement in the proposition: to emphasize it, to insist
on it, to affirm it, to express certain emotions at it, etc. Example (67), (68), and
5.2 Subtypes of Declarative Mood and Their Realizations 129
(69) display the assessed declarative in Vietnamese, Ọ̀kọ́, and Finnish. The EM:
assessed declarative in Finnish is realized by clitics.
(67a) Vietnamese, declarative: assessed (Nguyễn 1997: 118)
tôi đã bảo mà
I pfv tell mp
Sub Fi ‘perfective’ Pr EM
‘I told you!’ (insistence, emphatic)
usiye e e mi go
festival ipfv neg dawn mp
Sub Pr Com EM
‘Has Koku (really) bought the crabs!’
ti fliske shqip
you.sg speak.2sg.admi Albanian
Sub Pr.SI.MN Com
‘You (surprisingly) speak Albanian!’
conjecture -chi
contrary to = tukwe
evidence
unwitness past -n
neutral past -s
131
132 5 A Systemic Functional Typology of Declarative Mood
above shows that in Mapuche and Kham, only one type of evidential declarative is
observed, and in Hup, four types are observed. Languages also vary in the realiza-
tions of evidential declarative: the three types of grammatical classes involved in
the realizations of evidential declarative are affixes (mainly suffixes), clitics, and
particles. Affixes and clitics are more frequently deployed than particles. Besides,
languages also display intra-language consistency in the realizations of evidential
declarative. In Hinuq, the evidential declarative is realized by evidential clitics; the
unwitness past suffix and the neutral past suffix are fusions of Finite ‘tense’ and
Evidentiality Marker. Now, we will look at the meanings of the evidential declara-
tive clauses set out in Table 5.6.
The evidential declarative clauses observed in our sample generally can be clas-
sified into three groups: (i) those reporting non-firsthand information, (ii) those
reporting firsthand information, and (iii) those reporting the information based on
personal judgment.
The first group includes the reportative, the narrative in Hinuq and Kulina, the
non-firsthand in Kulina, the indirect in Huallaga Quechua, and the unwitnessed
past forms in Hinuq. The reportative gives information that is based on hearsay.
The speaker makes no claims about the truth value of the statement. It is the most
widely grammaticalized evidential declarative. The narrative in Hinuq is mostly
used in traditional narration and marks the information as based on hearsay or
report but normally leaves the origin of the information unexpressed. It occurs pre-
dominantly with simple past tense, but all other verbal forms are also compatible
with its meaning. The narrative in Kulina is like that in Hinuq. The non-firsthand
in Kulina indicates the information is either reported or heard but not acquired
firsthand. The indirect in Huallaga Quechua indicates that the information is
learned by indirect experience (hearsay). The unwitnessed past forms in Hinuq
imply that the situation or event is not witnessed by the speaker. Example (72),
(73), and (74) illustrate the evidential declarative that reports non-firsthand infor-
mation in Nenets, Hinuq, and Kulina.
(72) Nenets, declarative: evidential: reportative (Nikolaeva 2014: 96)
The second group of evidential declaratives includes the visual in Qiang and
Hup, the non-visual in Hup, the direct in Huallaga Quechua, and the neutral past
forms in Hinuq. The visual gives witnessed information. The non-visual indicates
information that is acquired firsthand but nonvisually. The direct evidential indi-
cates that the speaker is convinced about what he is saying; it indicates that the
information is learned by direct experience. The neutral past forms in Hinuq con-
ventionally indicate that the speaker is an eye-witness of the situation or perceives
it with the appropriate senses. They convey the information belonging to the per-
sonal knowledge sphere of the speaker. Example (75) and (76) display the eviden-
tial declarative that reports firsthand information in Qiang and Huallaga Quechua.
(75) Qiang, declarative: evidential: visual (Randy and Huang 2003: 199)
wanu-nqa-qaq-mi
die-3.fut-fut-dir
Pr-SI.Fi ‘future’-Fi ‘future’-EvM
‘(I assert that) it will die.’
did, really, indeed, and definitely’ in English, the cleft construction ‘it is…that’ in
English, and its counterpart ‘shì…de’ in Chinese. However, some languages have
the function grammaticalized, realizing the function through grammatical devices,
such as particles, clitics, and affixes. These grammaticalized resources intersect
with options in mood system, and thus a declarative clause can be either empha-
sis-neutral or emphatic. The emphatic declarative is observed in Qing, Maidu,
Hup, Diegueño, Cavineña, Mapuche, and Hinuq. Some reference grammars use
the term ‘focus’ instead of ‘emphasis’, and thus, a declarative clause can be either
focus-neutral or focused. In some cases, the two terms can be used alternatively.
A nuance between the two terms might be that the focused declarative usually has
one element in the clause emphasized, whose function corresponds to the cleft
construction ‘it is…that’, and an emphatic declarative can have both one element
in the clause and the whole clause emphasized, whose function corresponds to
both the cleft construction and lexical items ‘do, did, really, indeed, definitely’.
We will use the original term in reference grammars. Languages that have focused
declarative include Jamsay, Dagaare, Hup, Cavineña, and Saramaccan Creole.
The functional elements that realize emphatic and focused declarative clauses
are termed Emphasis Marker and Focus Marker, respectively. Both them are Mood
Negotiators. The emphasis Marker and the Focus Marker can be realized by particles
(in Qiang, Maidu, Dagaare, and Saramaccan Creole), clitics (in Hup, Cavineña, and
Jamsay), and affixes (in Diegueño and Mapuche), as in example (80), (81), and (82).
(80) Maidu, declarative: emphatic (Shipley 1964: 58)
nìm = îː lùgùr-áːrà-m
cow-peas = foc look.for-hab-1sg.sbj
Com = FM Pr-Fi ‘habitual’-SI
‘It’s cow-peas that I’m look for.’
fe-m-lle-n
become.like.that-caus-aff-ind.1sg
Pr-Pr-EmM-MN.SI
‘I certainly did that.’
136 5 A Systemic Functional Typology of Declarative Mood
(83b)
Cavineña, declarative: discourse-marking: strong emphatic/focused
(Guillaume 2008: 640)
5.2.7 Tenor-Related Declaratives
Politeness and the tenor of the relationship between the interactants are cru-
cial domains of interpersonal meaning. They correlate with each other closely.
All human languages have enormous lexicogrammatical resources at their dis-
posal to express politeness and to enact the tenor of the relationship between the
interactants. The tenor of the relationship is frequently enacted by vocatives and
addresses. Politeness is frequently expressed by polite languages, such as please,
thank you, and excuse me. Besides, politeness and the tenor of the relationship can
be indicated by interpersonal grammatical metaphor (see Sect. 3.2.3; see Halliday
and Matthiessen 2014, Chapter 10). For example, when a speaker is addressing
to a person with higher social status or with far social distance, the grammatical
realization of command ‘could you open the door’ is more polite than the con-
gruent one ‘open the door’. Some languages have expressions of politeness
5.2 Subtypes of Declarative Mood and Their Realizations 137
adolescence. The blunt speech level is used only to adult addressees and is gradu-
ally disappearing from daily usage. The polite and the deferential speech level are
used only to adult addressees. The most popularly used speech level is the polite
speech level, which is the informal counterpart of the deferential speech level. With
distant equals or superiors, male speakers usually intermix the polite and the defer-
ential speech level, while female speakers tend to use the polite speech level only.
Example (84) shows the intersection between declarative clauses and speech levels.
(84a) Korean, declarative (proper): indicative mode: intimate (Sohn 1999: 269)
pi ka w-a
rain nom come-int.decl
Sub SI Pr-TM/MN
‘It is raining.’
(84b) Korean, declarative (proper): indicative mode: familiar (Sohn 1999: 269)
pi ka o-ney
rain nom come-fml.decl
Sub SI Pr-TM/MN
‘It is raining.’
(84c) Korean, declarative (proper): indicative mode: blunt (Sohn 1999: 269)
pi ka o-o
rain nom come-bln.decl
Sub SI Pr-TM/MN
‘It is raining.’
In Japanese and Thai, mood system intersects with politeness system. Politeness
is encoded in various grammatical classes in Japanese, among which verbs (also
adjectives) intersect with mood system most closely. Each verb in Japanese has a
polite form marked by the suffix -mas-, and thus any clause in Japanese is either
politeness unmarked (informal) or politeness marked (formal), as in example (86).
(86a) Japanese, declarative: conclusive: politeness unmarked (Teruya 2007: 163)
qálabkíi má jebín
machine-the not break.caus.pst.neg
Com MN Pr.Fi ‘past’.MN
‘(I/you/he/she etc.) did not break the machine.’
5.2 Subtypes of Declarative Mood and Their Realizations 143
The third subtype of declarative is the assertive in Nama Hottentot and Hmong
realized by particles. Compared with declarative (proper) which makes no asser-
tion as to the truth or falsity of the information given, the assertive declarative
asserts the truth of the information. It is similar to the subtypes of declarative in
Hidatsa (see Sect. 5.2.2) and the emphatic declarative in function.
The fourth subtype is the mirative, which is observed in Kham, Qiang, and
Nenets. It presents newly discovered or unexpected information and conveys
the speaker’s surprise about new information. It is similar to the admirative in
Albanian and Fongbe (see Sect. 5.2.4). In Qiang and Nenets, it has the same reali-
zation as the inferential evidential declarative, as in example (90).
(90) Qiang, declarative: evidential: inferential/mirative (Randy and Huang 2003:
200)
Sub Pr Com MN
‘The man destroyed the car.’ (as was said before)
‘The man has destroyed the car.’ (as we knew he would)
‘The man has destroyed the car.’ (as we knew the car would be destroyed)
Finally, we will introduce the promissive and the admonitive in Korean. The
former implies the speaker’s promise or willingness for a future act and the latter
expresses a warning, as in example (92).
(92a)3 Korean, declarative: promissive: plain (Chang 1996: 91)
nay-ka ka-ma
I-nom come-pr
Sub Pr-TM/MN
‘I promise that I’ll go.’
nwun-i o-l-la
snow-nom come-pros-adm
Sub Pr-Fi ‘modality’-MN
‘It may snow, I warn you.’
of each subtype of declarative in Hup is indicated by their names, and we will not
discuss them one by one. Cavineña has a similar declarative mood system. For the
declarative mood system of Cavineña, see the Appendix.
5.3 Chapter Summary
it is observed in the mood structure of all languages in our sample. However, lan-
guages vary in the ellipsis of Subject. Along this parameter, languages in our sam-
ple can be classified into two groups: (i) those generally allowing the ellipsis of
Subject and (ii) those generally not allowing the ellipsis of Subject. The ellipsis
of Subject requires certain conditions met: either it can be recovered from con-
text of situation or co-text or it is indicated by verbal inflections. The ellipsis
of Subject is related to the role it plays in the realizations of mood system and
other interpersonal meanings. The Subject playing certain roles in the realiza-
tions of mood system or other interpersonal meanings usually cannot be omitted.
Languages also vary in terms of the realizations of (personal) Subject: it can be
realized by independent personal pronouns, clitic pronouns, or affix pronouns in
different languages. With regard to the Predicator, languages bear strong similar-
ity in displaying the Predicator in mood structure (except in equative clauses in
some languages) and in realizing it with verb groups; some languages can realize
the Predicator with adjectives. Regarding the Finite, languages are at variance with
each other in the meanings realized by Finite. Along this parameter, languages
in our sample can be roughly classified into three groups: (i) those whose Finite
mainly realizes the meaning of tense, (ii) those whose Finite mainly realizes the
meaning of aspect, and (iii) those whose Finite equally realizes the meanings of
tense and aspect. In addition to tense and aspect, other meanings realized by Finite
include modality and polarity (negation) in most languages in our sample and
mode in a few languages. Moreover, languages also differ from each other in the
realizations of Finite. Along this parameter, languages in our sample can be cate-
gorized into three groups: (i) those mainly deploying inflectional classes, (ii) those
mainly deploying non-inflectional classes, and (iii) those deploying both inflec-
tional and non-inflectional classes. Languages of each group display intra-lan-
guage consistency in the realizations of Finite. The classification of languages
along the parameter of realizations of Finite correlates with the morphological
types of languages: polysynthetic and agglutinative languages mainly fall into
group (i), isolating languages mainly fall into group (ii), and fusional languages
mainly fall into group (iii).
Languages also vary in the number of subtypes of declarative mood. The
declarative (proper) exits in all the languages in our sample except Hidatsa, where
each subtype of declarative mood involves the speaker’s certain attitudes toward
the truth value of the clause. The exclamative is another common subtype of
declarative. Other subtypes of declarative mood include the evidential declarative,
the emotion-involved and the assessed declarative, the emphatic and the focused
declarative, tenor-related declarative clauses in Korean, Javanese, Japanese, and
Thai, the negative declarative, the assertive declarative, the mirative and the admi-
rative, etc. Besides, languages are at variance with each other in the realizations
of declarative mood. Languages display similarity in the realizations of declara-
tive (proper) mood. The majority of the languages in our sample deploy no special
lexicogrammatical resources for the realization of declarative (proper). Some lan-
guages have realizations for the declarative (proper) mood, which can be affixes/
inflections, particles, and clitics in class. As for the realizations of exclamative
References 147
References
Halliday MAK, Matthiessen CMIM (2014) Halliday’s introduction to functional grammar, 4th
edn. Routledge, London/New York
Halliday MAK, McDonald E (2004) Metafunctional profile of the grammar of Chinese. In:
Caffarel A, Martin JR, Matthiessen CMIM (eds) Language typology: a functional perspective.
Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, pp 305–396
Heath J (1999) A grammar of Koyra Chiini. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Jaggar PJ (2001) Hausa. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia
Janhunen JA (2012) Mongolian. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia
Karlsson F (1999) Finnish: an essential grammar. Routledge, London/New York
König E, Siemund P (2007) Speech act distinctions in grammar. In: Shopen T (ed) Clause
structure. Language typology and syntactic description, vol 1. Cambridge University Press,
Cambridge, pp 276–323
Krishnamurti BH, Gwynn JPL (1985) A grammar of modern Telugu. Oxford University Press,
Oxford
Lee HHB (1989) Korean grammar. Oxford University Press, Oxford
Lefebvre C, Brousseau A-M (2002) A grammar of Fongbe. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Li CN, Thompson SA (1981) Mandarin Chinese: a functional reference grammar. University of
California Press, Berkeley/Los Angeles
MacDonald L (1990) A grammar of Tauya. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Martin JR (1992) English text: system and structure. John Benjamins, Philadelphia/Amsterdam
Matthews GH (1965) Hidatsa syntax. Mouton & Co., London
Matthiessen CMIM (1995) Lexicogrammatical cartography: English systems. International
Language Sciences Publishers, Tokyo
Matthiessen CMIM (2004) Descriptive motifs and generalizations. In: Caffarel A, Martin JR,
Matthiessen CMIM (eds) Language typology: a functional perspective. John Benjamins,
Amsterdam/Philadelphia, pp 537–673
Matthiessen CMIM, Halliday MAK (2009) Systemic functional grammar: a first step into the
theory. (trans: Huang GW, Wang HY). Higher Education Press, Beijing
McWhorter JH, Good J (2012) A grammar of Saramaccan Creole. Mouton de Gruyter, Berlin/
Boston
Mwinlaaru IN-I (2018) A Systemic functional description of the grammar of Dagaare.
Dissertation, The Hong Kong Polytechnic University
Newmark L, Hubbard P, Prieti P (1982) Standard Albanian: a reference grammar for students.
Stanford University Press, Stanford
Nguyễn D-H (1997) Vietnamese. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia
Nikolaeva I (2014) A grammar of Tundra Nenets. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Noonan M (1992) A grammar of Lango. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Palmer FR (2001) Mood and modality, 2nd edn. Cambridge University Press, Cambridge
Praulin̦š D (2012) Latvian: an essential grammar. Routledge, London/New York
Randy JL, Huang CL (2003) A grammar of Qiang. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Robson S (1992) Javanese grammar for students. Monash University, Melbourne
Sadock J (2003) A grammar of Kalaallisut. LINCOM Europa, München/Newcastle
Sadock J, Zwicky A (1985) Speech act distinctions in syntax. In: Shopen T (ed) Clause structure.
Language typology and syntactic description, vol 1. Cambridge University Press, Cambridge,
pp 155–196
Saeed JI (1999) Somali. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia
Schachter P, Reid LA (2009) Tagalog. In: Comrie B (ed) The world’s major languages, 2nd edn.
Routledge, London/New York, pp 833–856
Shipley WF (1964) Maidu grammar. University of California Press, Berkeley/Los Angeles
Smeets I (2008) A grammar of Mapuche. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Smyth D (2002) Thai: an essential grammar. Routledge, London/New York
Sohn H-M (1999) The Korean language. Cambridge University Press, Cambridge
References 149
Stokes B (1982) A description of Nyigina: a language of the West Kimberley. Dissertation, The
Australian National University
Teng SF-C (2007) A reference grammar of Puyuma: an Austronesian language of Taiwan.
Dissertation, Australian National University
Teruya K (2007) A systemic functional grammar of Japanese. Continuum, London
Teruya K (2017) Mood in Japanese. In: Bartlett T, O’Grady G (eds) The Routledge handbook of
systemic functional linguistics. Routledge, London/New York, pp 213–230
Watters DE (2004) A grammar of Kham. Cambridge University Press, Cambridge
Weber DJ (1989) A grammar of Huallaga (Huanuco) Quechua. University of California Press,
Berkeley/Los Angeles/London
Winkler E (2001) Udmurt. LINCOM Europa, München
Xing FY (1996) Hànyǔ yǔfǎxué (Chinese grammar). Northeast University Press, Changchun
Chapter 6
A Systemic Functional Typology
of Interrogative Mood
The polar interrogative mood demands information about the polarity of the prop-
osition realized by the clause. It is supposed to elicit an answer which is either
positive or negative in polarity. It is observed in almost all the languages in our
sample and realized by a wide variety of morphosyntactic devices among differ-
ent languages. Exceptions are Teiwa, Bardi, and Ute, where the polar interrogative
mood is not observed, either because it is not grammaticalized (neither is it indi-
cated by intonation) or because it is replaced by certain other subtypes of polar
interrogative. In Teiwa, according to Klamer (2010), polar interrogative clauses
may have a final rising pitch, but the rise is less obvious than that in other lan-
guages and often there is no rising intonation, so that polar interrogative clauses
sound like declarative clauses. Thus, they are recognized as interrogatives by the
pragmatics of the situation, instead of being realized by lexicogrammatical devices
or indicated by intonation. In Bardi, according to Bowern (2012), there is an inter-
rogative particle nganyji and two interrogative clitics = (g)arda and = bard(a), but
they serve to realize the biased polar interrogative and the focused polar interrog-
ative respectively (see the following parts). Thus, there are no special lexicogram-
matical realizations for neutral polar interrogative clauses. To elicit information
about the polarity of the proposition, the speaker makes a statement of what he/
she thinks is right and the hearer confirms or denies it. This is probably the closest
way of forming polar interrogative clauses. The same is true for the case of Ute,
where the polar interrogative is seldom neutral with respect to the answer expected
(Givón 2011).
© The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapore Pte Ltd. 2023 151
D. Li, A Systemic Functional Typology of mood, The M.A.K. Halliday Library
Functional Linguistics Series, https://doi.org/10.1007/978-981-19-8821-9_6
152 6 A Systemic Functional Typology of Interrogative Mood
In addition to the typical polar interrogative mood, there are some subtypes of
polar interrogative, among which the most frequently observed one is the focused
polar interrogative. Compared with the typical polar interrogative (or the focus-neu-
tral polar interrogative contrasting with the focused one) which elicits information
about the polarity of the whole proposition, the focused polar interrogative requires
information about the polarity of a certain part in the clause and the rest of the
clause is taken for granted. In English, this is done phonologically by stressing the
focused part or by using the cleft construction ‘is it…that…?’, the interrogative form
of ‘it is..that..’. The focused interrogative can be regarded as the counterpart of the
focused declarative discussed in Sect. 5.2.6. It is observed in 13 languages in our
sample, namely Ute, Hinuq, Kulina, Turkish, Telugu, Finnish, Bardi, Hup, Udmurt,
Nama Hottentot, Russian, Hindi, and Somali. Except Russia, Hindi, and Somali,
which are fusional languages, others are agglutinative languages. We will discuss
the realizations of focused polar interrogative in next section. Example (93) shows
the contrast between focus-neutral and focused polar interrogative mood in Russian.
(93a) Russian, interrogative: polar: focus-neutral (Bailyn 2012: 78)
b’oy-tég ʔɨn tĭ
study-fut 1pl emph.int
The third subtype is the biased polar interrogative. Compared with the neu-
tral polar interrogative which does not indicate the speaker’s expectation toward
either a positive or a negative answer, the biased polar interrogative indicates the
speaker’s bias to either a positive or a negative answer. It is observed in Spanish,
Persian, Kham, Bardi, Mapuche, Ọ̀kọ́, and Dagaare. Languages show similarity
in realizing the biased polar interrogative with particles. However, they are at var-
iance with each other in the meaning realized by biased polar interrogatives. In
Bardi and Mapuche, the biased polar interrogative only indicates the speaker’s bias
toward a positive answer, as in example (96); in contrast, the biased polar interrog-
ative in other languages can indicate the speaker’s bias either to a positive or to a
negative answer and the expectation usually agrees with the polarity of the propo-
sition, as in example (97).
(96) Bardi, interrogative: polar: biased: positive-biased (Bowern 2012: 617)
A special case is observed in Ọ̀kọ́, where there are two particles for biased
polar interrogatives. One indicates the speaker’s bias is identical to the polarity of
the proposition and the other indicates the speaker’s bias is opposite to the polar-
ity of the proposition, as in example (98). Moreover, in Dagaare, the biased polar
interrogative can be the initiative move eliciting an answer or the responsive move
echoing another speaker’s statement, as in example (99).
(98a) Ọ̀kọ́, interrogative: polar: biased: same with proposition (Akerejola 2005: 200)
SI-Pr Com Ad MN
‘You are not happy with that, are you?’
nɩ dɩ na wɛ
2pl eat.pfv aff q
ʋ bɩɛrɛ ya
3sg be.sick.ipfv q
In addition to the focused, the emphatic, and the biased polar interrogative,
there are some special subtypes of polar interrogative. In Kham, the interrogative
6 A Systemic Functional Typology of Interrogative Mood 155
mood and the imperative mood intersect with another system which indicates the
speaker’s involvement in the proposition or proposal. The two options in the sys-
tem are direct and indirect. The direct interrogative, according to Watters (2004),
implies that the speaker has some kind of personal investment in the situation
being questioned, and, as a result, has a right to the information; in contrast, the
indirect interrogative is perceived as more polite, often implying little more than
curiosity. The direct interrogative is realized by the interrogative prefix ma- and
the indirect by the particle ro plus a nominalized predicate, as in example (100).
(100a) Kham, direct interrogative: polar (Watters 2004: 303)
ŋa-gohr ma-bənəi-wa
my-plow q-fix-3sg.pfv
nə-re: o-ba–o ro
your-husband 3sg-go-nmlz tag
Sub SI-Pr-MN MN
‘Your husband left?’ (It appears he did; am I right?)
In Finnish, there is a clitic which makes the interrogative clause sound milder
and more polite, as in example (101). The same clitic can also intersect with
imperative clauses.
(101) Finnish, interrogative: polar: mild (Karlsson 1999: 230)
Besides, the polar interrogative in some languages can also intersect with those
systems which intersect with declarative clauses, such as the emotion-involve-
ment system, the assessment system, the speech level/speech style system, the
politeness system, etc. Example (102), (103) and (104) illustrate some of these
subtypes.
156 6 A Systemic Functional Typology of Interrogative Mood
tā lái-méi-lái ya
3sg come-not yet-come mp
Now, we will turn to the realizations of polar interrogative mood. We will focus on
the realizations of typical polar interrogative clauses and focused polar interroga-
tive clauses. The realizations of other subtypes of polar interrogative mood have
been surveyed in last section.
6.1 The Polar Interrogative Mood 157
The polar interrogative is the mood that displays most realizational variation
among different languages. Table 6.1 sets out the classes deployed in the reali-
zations of polar interrogative mood and the number of the languages where each
class is deployed. Teiwa, Bardi, and Ute, where the typical polar interrogative is
absent, are not included in the statistic.
Table 6.1 shows the classes deployed in the realizations of polar interroga-
tive mood include intonation, particles, inflections, constructions, clinics, and
sequence. Some languages, such as Chinese, French, Mian, Diegueño, etc., deploy
two classes and Nenets deploys three. Thus, the total number is 68 instead of 57.
Almost all languages can indicate polar interrogative mood with rising intona-
tion. One exception is Cavineña, where polar interrogative clauses do not have any
specific interrogative intonation, or any obligatory marking that would distinguish
these clauses from declaratives. In the majority of languages, the rising intonation
cooccurs with lexicogrammatical devices, whereas in some languages, such as in
Spanish, Lango, Armenian, Udmurt, Pitjantjatjara, Puyuma, Mapuche, and Pipil,
the rising intonation contour is the only way to realize typical polar interrogative
clauses.
Concerning lexicogrammatical devices, the particle is the most widely
deployed class in the realizations of polar interrogative mood. This has been
proved by previous typological studies (cf. Dryer 2005a, b, 2013). Table 6.2
shows the polar interrogative particles deployed in the languages in our sample.
Two possible generalizations can be made about the findings. Firstly, in the real-
izations of polar interrogatives, particles are deployed by languages of differ-
ent morphological types, but they are deployed more frequently in isolating and
fusional languages than in agglutinative languages. Among the 28 languages listed
in Table 6.2, six are considered agglutinative languages (six among 25); the oth-
ers are isolating languages (seven among nine), fusional languages (nine among
13), and languages whose morphological types are not identified (six among13).
Among the six languages whose morphological types are not identified, Javanese,
Ọ̀kọ́ and Dagaare are more like isolating languages along the parameter of reali-
zations of Finite—they mainly make use of non-inflectional classes in the realiza-
tions of Finite. Besides, among the six agglutinative languages listed in Table 6.2,
the particles in Qiang and Manchu behave like affixes or clitics because they and
158 6 A Systemic Functional Typology of Interrogative Mood
the words they follow can be written as one word. In Mian, the particle usually
is used in conjunction with another interrogative clitic = mō. Secondly, the parti-
cle is the major class deployed by isolating and fusional languages in the realiza-
tions of polar interrogative. In the nine isolating languages covered in our sample,
except Teiwa, where polar interrogative clauses are absent, and Vietnamese, which
deploys constructions for polar interrogative and particles for assessed polar inter-
rogatives, the others all deploy particles to realize polar interrogatives. Among
the 13 fusional languages covered in our sample, except four languages that
only make use of sequence (English and German) or intonation (Spanish and
Armenian), the others all deploy particles in the realizations of polar interrogative,
6 A Systemic Functional Typology of Interrogative Mood 159
though some of them also have other devices at their disposal. In contrast, agglu-
tinative languages deploy affixes and clitics more often in the realizations of polar
interrogative (see the following part).
Moreover, it can be found that the particles realizing polar interrogative clauses
in many languages are grammaticalized from certain lexical items, constructions,
or clauses. In Chinese, Thai, Hmong Njua, Javanese, and Greek, some particles
are grammaticalized from the disjunctive construction ‘A-not-A/A-or-not’. In
Hmong Njua, Koyra Chiini, Nyigina, Hindi, and Saramaccan Creole, the particles
are grammaticalized from lexical items, such as ‘or’, ‘whether’, ‘what’, and ‘just’.
The process is clear in Saramaccan Creole, where the nɔ́ retains the explicitly min-
imizing semantics of its source nɔ́ɔ ‘just’ while its derivant ɔ́ has bleached into the
neutral function of marking polar interrogative (cf. McWhorter and Good 2012).
In French and Greek, some particles are grammaticalized from a clause.
Besides, it can be observed Chinese, Qiang Manchu and Thai, in addition to
interrogative particles, also make use of the disjunctive construction ‘A-not-A’ to
realize polar interrogatives. It requires further studies to find out whether in these
languages there exists a systemic contrast between the polar interrogative realized
by particles and the one realized by disjunctive constructions. We will discuss the
case in Chinese here. Previous SFL studies hold the view that the interrogative
particle ma in Chinese realizes a biased polar interrogative clause whereas the
disjunctive construction ‘A-not-A’ realizes a neutral polar interrogative clause
(Halliday and MacDonald 2004; Li 2007; Yao and Chen 2017). If only seen ‘from
below’, the two types of polar interrogative do contrast with each other system-
ically. However, if seen ‘from above’, without considering other factors, such
as intonation and context, the two structurally differentiated polar interrogatives
display no semantic distinction. In other words, the particle ma in Chinese natu-
rally realizes a neutral polar interrogative rather than a biased one, as in example
(105).
(105a) Chinese, interrogative: polar (Halliday and MacDonald 2004: 334)
nǐ qù ma
you go mp
Sub Pr MN
‘Are you going?’
nǐ qù-bú-qù
you go-neg-go
Sub Pr/MN
‘Are you going?’
160 6 A Systemic Functional Typology of Interrogative Mood
The polar interrogative realized by ma can indicate the speaker’s bias to a cer-
tain answer under some circumstances. For example, when an emphatic stress is
placed on the Predicator qù in example (105a), it indicates the speaker expects a
negative answer. Besides, if used in the situation where the speaker is enticing the
addressee to do something, the clause in example (105a) then indicates the speaker
expects a positive answer, and the same is true for the case of example (105b).
In another case, as in example (105c), the particle ma can indicate the speaker’s
a positive bias. But this meaning is not realized by the particle ma alone, but by
the construction ‘bù…ma’, which realizes a rhetorical question instead of a typical
polar interrogative. In almost all languages, a rhetorical question (negative polar
interrogative) indicates the speaker’s positive bias. Therefore, if only lexicogram-
mar is taken into consideration, there exists no semantic distinction between the
polar interrogative realized by ma and the one realized by ‘A-not-A’ in Chinese.
(105c) Chinese, interrogative: confirmative (Halliday and MacDonald 2004: 334)
nǐ bú qù ma
you neg go mp
Sub Fi ‘negative’/MN Pr MN
‘Aren’t you going?’
The nuance between the two types of polar interrogative has nothing to do with
semantics, but has something to do with the context where they can be used. For
example, if the speaker surprisingly realizes that the addressee will also go some-
where with him whereas before he thought the addressee would not go, then only
the clause in example (105a) can be used in conjunction with some phonological
features which are absent when the clause is used in ‘neutral’ context. Besides,
only the polar interrogative realized by ‘A-not-A’ can intersect with the emo-
tion-involvement system. In other word, the Mood Negotiator ma and Emotion
Markers (one type of Mood Negotiator; see Sects. 5.2.4 and 6.1.1), such as ya, wa,
ne, etc., are exclusive to each other.
We will turn to the second lexicogrammatical device used in the realizations
of polar interrogative, the construction. Except Diegueño, the other six languages
listed in Table 6.1 all deploy the ‘A-not-A’ construction in the realizations of polar
interrogative. In Chinese and Thai, the construction ‘Pr-neg-Pr’ alone functions
as the Mood Negotiator, as in example (105b); in Qiang, Manchu, and Nenets,
another marker is involved in this construction and they together function as
the Mood Negotiator, as in example (106), (107), and (108).
(106) Manchu, interrogative: polar (Gorelova 2002: 325)
songgo-ho songgo-haku-n
cry-prf cry-prf.neg-q
Pr-Fi ‘perfect’-MN/MN
‘Did one cry or not?’
6 A Systemic Functional Typology of Interrogative Mood 161
Sub Pr-MN/MN
‘Did Wera come or not?’
[m-əxano·-c] +m-ə-yu
2-be sick-sub +2-ə-be
SI-Pr SI- -MN
‘Are you sick?’
The third class deployed in the realizations of polar interrogative is the affix/
inflection. It is deployed in 11 languages, such as Korean, Nenets, Hidatsa, Tauya,
Diegueño, Maidu, West Greenlandic, etc. All these languages are agglutinative
(including polysynthetic) languages. Korean, West Greenlandic, Maidu and Tauya,
as discussed in last chapter, also deploy the affix/inflection to realize declarative
clauses. Kham deploys an interrogative prefix. It realizes the direct polar interrog-
ative which indicates the speaker has some kind of personal investment in the sit-
uation being questioned and has a right to the information, as in example (100a).
Except Kham, other languages all deploy suffixes or inflections, as in example
(110) and (111).
(110) West Greenlandic, interrogative: polar (Fortescue 1984: 4)
niri-riir-pit
eat-already-q.2sg
Pr-Fi ‘aspect’-MN.SI
‘Have you already eaten?’
162 6 A Systemic Functional Typology of Interrogative Mood
ni-ʔa-nae
eat-2sg.fut-q
Pr-SI.Fi ‘future’-MN
‘Will you eat?’
In Hinuq and Nenets, the polar interrogative intersects with tense system. As
mentioned in Sect. 5.2.5, the tense system in Hinuq has to do with evidentiality.
The unwitnessed past forms imply that the situation or event is not witnessed by
the speaker, whereas the neutral past forms conventionally indicate that the speaker
is an eye-witness to the situation. In declarative clauses, the neutral past forms
are indicated by the suffix -s, while in interrogative clauses, they are indicated by
suffixes -i/-y/-(y)e/-iye. Thus, the suffix for the neutral past forms in interrogative
clauses is a fusion of the Mood Negotiator, the Evidentiality Marker and the Finite
‘tense’, as in example (112). In Nenets, the past tense in declarative clauses is
unmarked, whereas in interrogative clauses, it is always marked by the suffix -sa.
(112)
Hinuq, interrogative: polar: neutral past forms: focus-neutral (Forker
2013: 189)
The fourth class deployed in the realizations of polar interrogative is the clitic.
It is deployed in seven languages, viz. Turkish, Telugu, Hinuq, Finnish, Kulina,
Mian, and Mongolian, which are all agglutinative languages. Except in Mian and
Mongolian, the interrogative clitic in other languages can be attached to two kinds
of element. When it is attached to the Predicator, it realizes a focus-neutral polar
interrogative and when it is attached to the element focused, it realizes a focused
polar interrogative, which requires information about the polarity of a certain part in
the clause. Example (113) illustrates the focus-neutral and focused polar in Telugu.
(113a)
Telugu, interrogative: polar: focus-neutral (Krishnamurti and Gwynn
1985: 284)
(113b) Telugu, interrogative: polar: focused (Krishnamurti and Gwynn 1985: 284)
ʔəg-naʔ-yɨʔ-ɨy nɨŋ
drink-lose.consciousness-tel-dynm 2.pl
Pr-Pr-Fi ‘telic’-Fi ‘dynamic’ Sub
‘Did you all get drunk?’
the indirect polar, the mild polar, etc. Polar interrogative clauses can also intersect
with the emotion-involvement system, the assessment system, the speech level/
style system, and the politeness system in relevant languages. Concerning the
realizations of polar interrogative, it is found that isolating and fusional languages
mainly deploy particles, whereas agglutinative languages mainly deploy affixes/
inflections and clitics.
The elemental interrogative is the mood that demands information about a par-
ticipant or circumstance that is selected by an interrogative word. It is observed
in all the languages in our sample. It is less frequently elaborated than the polar
interrogative. One dimension for the categorization of elemental interrogatives is
according to the type of information they demand: either the participant or the cir-
cumstance, either animate or inanimate participants, etc. This dimension applies to
all the languages.
Huallaga Quechua is the only language in the sample that elaborates the ele-
mental interrogative further in delicacy along a dimension that applies to elemen-
tal interrogative exclusively. The two types of elemental interrogative in Huallaga
Quechua are realized by two interrogative suffixes: one realizes the elemental
interrogative 1, which indicates the speaker presupposes that the addressee knows
the answer to the question being asked, and the other realizes the elemental inter-
rogative 2, which indicates the speaker does not presuppose that the addressee
knows the answer to the question. This systemic distinction is not observed in
polar interrogative clauses in Huallaga Quechua. Example (117) illustrates the two
subtypes of elemental interrogative in Huallaga Quechua.
(117a) Huallaga Quechua, interrogative: elemental 1 (Weber 1989: 20)
pi-ta-taq qoyku-shka-nki
who-obj-q give-prf-2
IW/Com- -MN Pr-Fi ‘perfect’-SI
‘To Whom did you give it?’
pi-raq Chaya-mu-sha
who-q arrive-afar-3prf
IW/Sub-MN Pr-Ad-SI.Fi ‘perfect’
‘Who might have arrived?’
166 6 A Systemic Functional Typology of Interrogative Mood
1 The Participant, the Circumstance, the Locative, the Manner, etc. are functional elements in
transitivity structure that realize ideational metafunction.
6.2 The Elemental Interrogative Mood 167
between nominative case and accusative case, such as who and whom in English,
qui and quoi in French, we and webe in Manchu, kto and kogo in Russian.
Moreover, many languages have different interrogative words for different num-
bers and genders, such as ɲà (who, singular) and ɲàgí (who, plural) in Lango,
kúma (who, masculine) and túma (who, feminine) in Somali. In addition to case,
number and gender, Santali and Ute also make a distinction between referential
and non-referential interrogative words. The referential is used when the identity
of the person or object is known to the addresser, and the non-referential is used
when it is uncertain. In Dagaare, the IW intersects with number and textual mean-
ing, and therefore, three interrogative words for animate Participant are observed,
viz. ãa (thematic, singular), anʋ (focal, singular) and a mɩnɛ (thematic and focal,
plural). In Japanese, the IW for animate Participant intersects with honorification,
thus Japanese has dare for ‘who’ and donate for honorific ‘who’. Many distinc-
tions discussed above may also apply to inanimate Participant ‘what’. The IW for
Location intersects with case more frequently. For example, Finnish has four types
of ‘where’, namely missä (where), mistä (from where, whence), mihin (where to,
more precise), and minne (where to, less precise). Some languages have IWs real-
ized by nominal group, such as mɛ̀ tɛ́ (person-which, who) and fí (tɛ́) (place-which,
where) in Fongbe, saa foo (which time, when) in Koyra Chiini. Due to space lim-
itations, for each type of IW, only one interrogative word is offered in Table 6.3.
The number in the table refers to the position in the clause where the IW occurs
(0 = in situ; 1 = initial; 2 = flexible).
Though languages bear striking similarity in displaying the IW in the mood
structure of elemental interrogative clauses, they vary in several dimensions con-
cerning the mood structure. The first dimension is the position of IW in the clause;
the second dimension is the number of devices deployed in the mood structure; the
third dimension is the systemic relationship between the polar interrogative and
the elemental interrogative. Table 6.4 sets out the matrix of the three dimensions.
Along the first dimension, the languages in our sample can be classified into
two groups: (i) those whose IWs occur in clause-initial position and (ii) those
whose IWs occur in non-clause-initial position. The position of IWs in languages
of the second group can be either in situ or flexible. The number of languages
of group (i) is 24 and that of group (ii) is 36. A possible typological generaliza-
tion can be made concerning this dimension. Fusional languages show a slight
tendency toward positioning IWs initially (10 among 13); in contrast, aggluti-
native languages (21 among 25) show a strong tendency and isolating languages
(six/seven among nine) show a slight tendency toward positioning IWs non-in-
itially. The three isolating languages positioning IWs initially are Koyra Chiini,
Saramaccan Creole, and Fongbe. In Koyra Chiini, the IW also occurs in situ,
though a clause-initial position is more normal. And in Saramaccan Creole, the
poison of IW is influenced by English. Thus, isolating languages may also be sup-
posed to position IWs non-initially.
Along the second dimension, languages in our sample fall into two groups:
(i) those merely deploying interrogative words realizing elemental interrogative
clauses and (ii) those deploying interrogative words and another grammatical
Table 6.3 Basic Interrogative Words in different languages and their positions
168
(continued)
Table 6.3 (continued)
Languages Participant Deictic Location Manner Cause
Animate Inanimate Which How many Place Time Means Reason
French qui que quel combien où quand comment pourqupi 1
Spanish quién qué cuál/es cuánto dónde cuándo cómo 1
Greek ποιος τι πόσος πού πότε πώς γιατί 1
Russian kto čto kakoj skol'ko gde kogda kak počemu 1
Latvian kas kas kurs̆ cik kur kad kā kāpēc 1
Albanian kush c̦farë sa ku kur si pse 1
Armenian ov inc̆̕ or k̕ani ur erb inc̆̕pes inc̆̕u 1
Hinuq ɬu se nišƛa somo ni nete deru sira 2
Nenets xībʹa ŋəmke xənʹaŋi° sʹan° xənʹana sʹax°h xəncʹer°q ŋəmke-h 2
Finnish kuku mikä mikä missä koska miten miksi 1
Udmurt kin ma kud ke̮ńa 2
Somali kúma máxay ímmisa xaggée góorma sidée máxay…ú 0
Hausa wā̀ mḕ yàushē 2
6 A Systemic Functional Typology of Interrogative Mood
(continued)
Table 6.3 (continued)
170
The third dimension is concerned with the systemic relationship between the
polar interrogative and the elemental interrogative. In the mood system of each
language, the polar interrogative and the elemental interrogative are grouped
together into the less delicate mood option of interrogative mood due to the
semantic similarity between them: they both demand information. The interrog-
ative then contrasts with the declarative due to the semantic difference between
them: one demands information and the other gives information. In the mood sys-
tems of some languages, in addition to the semantic similarity, the polar interroga-
tive and the elemental interrogative are grouped together also due to the structural
similarity. For example, in Japanese, the interrogative particle ka is deployed both
in polar interrogative and in elemental interrogative; similarly, in English, the
sequence of Finite ^ Subject is deployed both in polar interrogative and in elemen-
tal interrogative. In contrast, in Chinese, the interrogative particle ma and the inter-
rogative construction ‘Pr-neg-Pr’ are only deployed in polar interrogative mood.
Those languages that display structural similarity between polar interrogative and
elemental interrogative are listed in the column labeled ‘polar+’ in Table 6.3 and
those that display no such structural similarity are listed in the column labeled
‘polar=’. Example (122) and (123) display the structural similarity between the
polar and the elemental interrogative in Diegueño and Qiang.
(122a) Diegueño, interrogative: polar (Langdon 1966: 223)
Ø-nur-kəx-a
3-know-maybe-q
SI-Pr-Fi ‘modality’-MN
‘Would (s)he/they know?’
ʔu·c m-aṛ-a
what 2-want it-q
IW/Com SI-Pr-MN
‘What do you want?’
Contrasting with those languages that show structural similarity between polar
interrogative and elemental interrogative, some languages show structural con-
trast between polar interrogative and elemental interrogative. In these languages,
the Mood Negotiators for polar and elemental interrogative are realized by the
same class, such as affixes, clitics, and particles, but the Mood Negotiators for the
two types of interrogative differ from each other. Table 6.5 shows the eight lan-
guages in our sample that show structural contrast between polar and elemental
interrogative.
Up to now, we have discussed the subtypes of elemental interrogative clauses
and have made a cross-linguistic comparison of the realizations of elemental
interrogative clauses. We have also made some possible generalizations about the
realizations of elemental interrogative mood. Now we will turn to the alternative
interrogative mood.
The alternative is one type of interrogative with which the speaker offers the
addressee a closed choice of answers and demands the information about the
addressee’s choice. It is observed in 15 languages in our sample, but it is supposed
to exit in most, if not all, languages. It can intersect with those interpersonal sys-
tems that intersect with other types of interrogative, such as the emotion-involve-
ment and the assessment system.
One possible dimension for the classification of alternative interrogatives is the
content of the choice. Along this dimension, alternative interrogative clauses can
be classified into two types: (i) those demanding a choice between a positive and
a negative polarity (will you go or not) and (ii) those demanding a choice between
one element and another element (will you go to Beijing or Wuhan). Alternative
interrogative clauses of group (i) are similar to polar interrogative clauses in
demanding information about polarity. Besides, in manly languages, the realiza-
tions of polar interrogative usually are derived from the realizations of alternative
interrogative clauses of group (i), as in example (124). Clause (a) of example (124)
may be considered a clause complex which consists of two clauses with oppo-
site polarity; clause (b) and (c) can be regarded alternative clauses; clause (d), (e)
and (f) are polar interrogatives. Obviously, the interrogative particle bu in clause
174 6 A Systemic Functional Typology of Interrogative Mood
(d) and the interrogative construction qù-bú-qù in clause (f) are derived from the
mood structure of clause (b) and (c). This indicates a blurred boundary between
the two types of interrogative clause and clause (f) sometimes is considered an
alternative interrogative. We will focus on alternative interrogatives of group (ii),
those demanding a choice between/among different elements.
(124) Chinese, interrogative: alternative and polar
Now we will proceed to discuss the confirmative mood. The confirmative mood
functions to solicit confirmation of the validity of the proposition from the
addressee, such as the clause ‘he will come soon, won’t he?’. It is difficult to
define its status in mood system. Firstly, it bears similarity with declarative mood
and interrogative mood in exchanging the commodity of information, rather than
goods-&-services. The speech role it realizes is between giving and demanding
because sometimes it requires no response from the addressee and sometimes
it requires a response. Therefore, together with declarative mood and interroga-
tive mood, it can be regarded a subtype of indicative mood whose function is to
exchange information, as in system (a) in Fig. 6.1. Secondly, it bears structural
similarity with interrogative mood since they both are marked by a question
mark. It differs from the interrogative mood in being of a lower degree of inter-
rogativity. Thus, it can be regarded a type of interrogative mood, as in system (b)
in Fig. 6.1. Thirdly, it is more similar to polar interrogative mood compared with
elemental interrogative mood since they both solicit information about polarity. It
differs from polar interrogative in the degree of interrogativity. Therefore, it can be
regarded a subtype of polar interrogative mood, as in system (c) in Fig. 6.1.
The difficulty of positioning confirmative mood in mood system is brought
about by the blurred semantic boundary between confirmative mood and other
moods, such as declarative and interrogative. Many SFL studies on mood do not
describe it or consider one of its subtypes, the tagged confirmative, as one type
of declarative mood, which is termed ‘tagged declarative’. But this does not solve
the problem since semantically the confirmative mood also bears similarity with
interrogative mood and structurally it bears more similarity with interrogative
mood. Moreover, some other subtypes of confirmative mood obviously cannot be
regarded ‘tagged declarative’. Considering the semantic and structural similarity
between confirmative mood and interrogative mood and also the practice in pre-
vious studies on mood, we will take confirmative mood as one subtype of inter-
rogative mood. The functional element that realizes confirmative clauses is termed
Proposition Negotiator (PnN).
There are two major subtypes of confirmative mood: one is the rhetorical ques-
tion and the other is the tagged confirmative, which is what traditionally called
tagged question. The rhetorical question is observed in eight languages in our
sample and the tagged confirmative in 18 languages. However, like the alterna-
tive interrogative, they are supposed to exit in almost all languages. Example (129)
illustrates the rhetorical question and the tagged confirmative in Somali.
(129a) Somali, interrogative: confirmative: rhetorical question (Saeed 1999: 200)
no response from the addressee; while the tagged confirmative seeks relatively
more confirmation than agreement and therefore sometimes it expects a response
from the addressee.
In addition to the rhetorical question and the tagged confirmative, Chinese has
another two subtypes, namely the inserted confirmative and the dubitative. The
inserted confirmative is realized by the construction shì-bú-shì which is inserted
before the Predicator. The dubitative is realized by the mood particle ba. The
nuance between the inserted confirmative and the dubitative is also a matter of
degree. Generally, the inserted confirmative indicates the speaker’s higher degree
of certainty than the dubitative does, but it indicates the speaker’s lower degree of
certainty than the tagged confirmative does. Thus, the four subtypes of confirma-
tive mood in Chinese form a mood continuum along the dimension of the degree
of interrogativity, where the rhetorical question locates at the end of low degree
of interrogativity, the dubitative locates at the end of high degree of interroga-
tivity, and the tagged confirmative and the inserted confirmative locate between
them. Besides, the confirmative locates between the declarative and the interroga-
tive in an inter-mood continuum organized along the same dimension, as is shown
in example (130). The positions of the four subtypes of confirmative mood in the
mood continuum are not rigidly fixed and sometimes may be determined by con-
textual factors.
(130) Chinese, declarative-confirmative-polar interrogative
‘He was here just now, right?/ Was he here just now?’
(f) polar interrogative tā gāngcái lái-guò ma
3sg just now come-exp q
6.5 Chapter Summary
display similarities and differences in the subtypes and the realizations of each
type of interrogative mood.
Concerning the polar interrogative, in addition to the typical type which is
observed in most languages in our sample, other subtypes include the focused
polar interrogative, the emphatic polar interrogative, and the biased polar interrog-
ative. Some less frequently observed subtypes include the direct and indirect polar
interrogative in Kham and the milder polar interrogative in Finnish. Besides, in
some languages polar interrogative clauses can also intersect with the emotion-in-
volvement system, the assessment system, the speech level/style system and the
politeness system discussed in last chapter. Concerning the realizations of polar
interrogative, languages deploy various kinds of grammatical classes. The com-
monly deployed classes include particles, constructions, affixes/inflections, clitics,
sequence, and merely intonation. Two possible typological generalizations can be
made about the realizations of poplar interrogative. Firstly, particles are deployed
by languages of different morphological types, but they are more frequently
deployed by isolating and fusional languages. Secondly, isolating and fusional lan-
guages mainly deploy particles and constructions to realize polar interrogatives,
whereas agglutinative languages mainly deploy affixes/inflections and clitics.
Some languages have more than one classes deployed but it requires further stud-
ies to find out whether the polar interrogative clauses realized by different classes
are of different meanings. In Chinese, there is no systemic contrast between the
poplar interrogative realized by particles and the one realized by disjunctive con-
structions. With regard to the realizations of focused polar interrogative, the most
common way is to add the Mood Negotiator that realizes typical polar interroga-
tives to the focused element. Some languages also use focus particles or initialize
the focused element.
Regarding the element interrogative, languages display less variation in the
subtypes. Huallaga Quechua elaborates the elemental interrogative further accord-
ing to whether the speaker presupposes the addressee knows the answer. Besides,
the elemental interrogative can intersect with some systems that intersect with
polar interrogatives. Languages share similarity in displaying the Interrogative
Word (IW) in elemental interrogative mood structure. But they are at variance
with each other in three dimensions. The first one is the position of IWs in the
clause. Along this dimension, languages in our sample fall into two groups: (i)
those positioning IWs non-initially and (ii) those positioning IWs initially. A pos-
sible typological generalization is that fusional languages show a slight tendency
toward positioning IWs initially; agglutinative languages show a strong tendency
and isolating languages show a slight tendency toward positioning IWs non-ini-
tially. The second dimension is concerned with the number of devices deployed in
the realizations of elemental interrogative mood. Along this dimension, languages
in our sample can be categorized into two groups: (i) those merely deploying inter-
rogative words to realize elemental interrogative clauses and (ii) those deploying
interrogative words in conjunction with and another grammatical class. It is found
that isolating languages in our sample show a strong tendency toward merely
deploying interrogative words to realize elemental interrogative clauses; fusional
languages show a slight tendency with this regard; agglutinative languages show
182 6 A Systemic Functional Typology of Interrogative Mood
no preference with this regard. The third dimension is concerned with the systemic
relation between the polar interrogative mood and the elemental interrogative
mood. Languages in our sample fall into three groups along this dimension: (i)
those displaying no structural similarity between polar and elemental interrogative
mood, (ii) those displaying a structural similarity between the two types of mood,
and (iii) those displaying a structural contrast between the two types of mood.
Concerning the alternative interrogative, languages display the least variation
in its subtypes. The two possible subtypes of alternative interrogative clauses are
(i) those demanding a choice between a positive and a negative polarity and (ii)
those demanding a choice between one element and another element. In some lan-
guages, the realizations of polar interrogative mood are derived from the realiza-
tions of the first subtype of alternative interrogative mood. As for the realizations
of alternative interrogative mood, isolating languages in our sample (and possi-
bly fusional languages as well) mainly deploy alternative constructions, whereas
agglutinative languages may deploy alternative constructions in conjunction with
the Mood Negotiator for polar interrogative mood.
As for the confirmative mood, the major subtypes include the rhetorical ques-
tion and the tagged confirmative. Chinese has two more subtypes, namely the
inserted confirmative and the dubitative. The four subtypes form a mood contin-
uum along the dimension of the degree of interrogativity. Besides, the confirma-
tive mood, the declarative mood, and the interrogative mood form a larger mood
continuum along the same dimension. Languages bear similarity in realizing rhe-
torical questions with negative polar questions; it can also be realized by adverbs
or indicated by other markers. The classes realizing tagged confirmative can be
constructions and particles which are appended to the clause or clause-initial/final
particles.
More generalizations about the realizations of interrogative mood system and
the semantic dimensions for the elaboration of interrogative mood system will be
made in Chap. 8.
References
Errington JJ (1988) Structure and style in Javanese: a semiotic view of linguistic etiquette.
University of Pennsylvania Press, Philadelphia
Forker D (2013) A grammar of Hinuq. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Fortescue M (1984) West Greenlandic. Croom Helm, London
Givón T (2011) Ute reference grammar. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia
Göksel A, Kerslake C (2005) Turkish: a comprehensive grammar. Routledge, New York
Gorelova LM (2002) Manchu grammar. BRILL, Leiden/Boston/Köln
Hagman RS (1973) Nama hottentot grammar. Columbia University, New York
Halliday MAK, McDonald E (2004) Metafunctional profile of the grammar of Chinese. In:
Caffarel A, Martin JR, Matthiessen CMIM (eds) Language typology: a functional perspective.
Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, pp 305–396
Iwasaki S (2013) Japanese, revised edn. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia
Karlsson F (1999) Finnish: an essential grammar. Routledge, London/New York
Klamer M (2010) A grammar of Teiwa. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Krishnamurti BH, Gwynn JPL (1985) A grammar of Modern Telugu. Oxford University Press,
Oxford
Langdon M (1966) A grammar of Diegueño: the Mesa Grande dialect. University of California,
Berkeley
Lavid J, Arús J, Zamorano-Mansilla JR (2010) Systemic functional grammar of Spanish.
Continuum, London
Li ES-H (2007) A systemic functional grammar of Chinese. Continuum, London
MacDonald L (1990) A grammar of Tauya. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
McWhorter JH, Good J (2012) A grammar of Saramaccan Creole. Mouton de Gruyter, Berlin/
Boston
Mwinlaaru IN-I (2018) A Systemic functional description of the grammar of Dagaare.
Dissertation, The Hong Kong Polytechnic University
Nguyễn D-H (1997) Vietnamese. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia
Nikolaeva I (2014) A grammar of Tundra Nenets. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Randy JL, Huang CL (2003) A grammar of Qiang. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Sadock J, Zwicky A (1985) Speech act distinctions in syntax. In: Shopen T (ed) Clause structure.
Language typology and syntactic description, vol 1. Cambridge University Press, Cambridge,
pp 155–196
Saeed JI (1999) Somali. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia
Smeets I (2008) A grammar of Mapuche. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Watters DE (2004) A grammar of Kham. Cambridge University Press, Cambridge
Weber DJ (1989) A grammar of Huallaga (Huanuco) Quechua. University of California Press,
Berkeley/Los Angeles/London
Whaley LJ (1997) Introduction to typology: the unity and diversity of language. Sage
Publications Inc., California
Yao YY, Chen XY (2017) Xìtǒng gōngnéng yǔyánxué shìjiǎo-xià xiàndài hànyǔ wènjù de yǔqì
lèxíng yánjiū (A systemic functional approach to Modern Chinese mood types realized by
questions). Shāndōng Wàiyǔ Jiàoxué (Shangdong Foreign Lang Teach) (2):21–50
Chapter 7
A Systemic Functional Typology
of Imperative Mood
The jussive mood is second person imperative. It is the typical type of imperative
mood, which is the congruent realization of the speech function of command. The
use of the term ‘jussive’ in the book corresponds to the use of the term ‘imper-
ative’ in narrow sense in literature. All languages have a good variety of lexico-
grammatical resources that enable the speaker to express his/her will to have an
action performed by the addressee. The most common way is through the jussive
mood, though the declarative mood and the interrogative mood can also fulfill
this function metaphorically. The jussive is observed in all the languages in our
sample. But languages vary in the subtypes of jussive mood. We will first make a
survey of the subtypes of jussive mood, and then, we will make a cross-linguistic
comparison of the realizations of jussive mood.
The most observed subtype of jussive mood is the polite/formal jussive mood. We
have mentioned in the previous chapters that Japanese and Thai have a grammat-
icalized politeness system which intersects closely with mood system. Thus, any
type of mood in these two languages is either politeness unmarked (informal) or
politeness marked (formal). But this is rarely observed in other languages. However,
it is more frequently observed among languages to have the polite/formal jussive
mood. This is because the commodity exchanged by jussive mood is goods-&-ser-
vices and the exchange of goods-&-services, compared with the exchange of infor-
mation, generally requires more physical effort from the addressee. The polite/
formal jussive mood is observed in 15 languages in our sample (not including
© The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapore Pte Ltd. 2023 185
D. Li, A Systemic Functional Typology of mood, The M.A.K. Halliday Library
Functional Linguistics Series, https://doi.org/10.1007/978-981-19-8821-9_7
186 7 A Systemic Functional Typology of Imperative Mood
Japanese and Thai). In Qiang, more than one polite/formal jussive mood is
observed, which differ from each other in the degree of politeness, as in example
(132). Thus, the neutral jussive mood and the three polite/formal forms of jussive
mood form a mood continuum along the dimension of the degree of politeness,
where the neutral jussive mood is unmarked for politeness, the polite/formal jussive
realized by the particle pu is the politest one, and the one realized by the particle ba
and the one realized by the particle na locate between the other two.
(132a) Qiang, imperative: jussive: polite 1 (Randy and Huang 2003: 173)
ə-z-na
dir-eat-imp
MN-Pr-TM
‘Eat!’
(132b) Qiang, imperative: jussive: polite 2 (Randy and Huang 2003: 177)
ə-tɕhə-n-ba
dir-eat-2sg-imp
MN-Pr-SI-TM
‘Please eat!’
(132c) Qiang, imperative: jussive: polite 3 (Randy and Huang 2003: 177)
The case of Qiang where more than one polite/formal jussive moods is gram-
maticalized is not observed in other languages in our sample. Languages usually
have one polite/formal form of jussive mood grammaticalized. The polite form
can be realized by polite particles, such as na, pa/ba/wa, and pu in Qiang, mȃ in
Hmong Njua, nag and naman in Tagalog, and re in Nama Hottentot. It can also
be realized by affixes, such as -e.gten and -AArai in Mongolian, maki- and paki-
in Tagalog, -du-wu/ru in Telugu, -iye and -iyega in Hindi, and -lla in Huallaga
Quechua. Among Indo-European languages, a commonly observed way to realize
a polite/formal jussive clause is through the use of the second person plural imper-
ative form (French, Greek, Latvian) or the third person present subjunctive mode
(Spanish). In Armenian, the polite/formal jussive mood can be realized by the sec-
ond person future subjunctive mode, the second person future conditional mode,
7.1 The Jussive Mood 187
and the second person present indicative mode. Example (133), (134), and (135)
illustrate the polite/formal jussive mood in French, Spanish, and Armenian.
(133) French, imperative: jussive: 2sg: formal/polite
parlez
speak.ind.2pl
Pr.MN
‘Speak!’
Though the polite jussive mood is not observed in many languages in our sam-
ple, its meaning can be realized by intonations, lexical items, or interpersonal
grammatical metaphor in these languages.
In addition to the polite jussive mood, the mild/soft jussive mood and the
strong/empathic jussive mood are also frequently observed in our sample. The
mild/soft jussive mood is observed in Finnish, Teiwa, Albanian, Maidu, and
Hidatsa. It correlates with the polite jussive mood in meaning. The strong/
emphatic jussive mood is observed in Qiang, Mongolian, Fongbe, and Diegueño.
In Fongbe, there are two subtypes of emphatic jussive mood. One entails the pre-
supposition that the speaker and the hearer disagree with each other, and the other
entails the presupposition that the speaker and the hearer agree on the content of
the proposal. Besides, in Nenets, Udmurt, West Greenlandic, and Cavineña, both
the mild and the strong jussive are observed. Thus, in these languages, the mild
jussive, the neutral jussive, and the strong jussive form a mood continuum along
the dimension of directive force. Example (136) illustrates the mild, neutral, and
strong jussive mood in Nenets.
188 7 A Systemic Functional Typology of Imperative Mood
nʹa-mʹi xo-kər°-q
companion-1sg fetch-prec-imp.2sg
Com Pr-TM-MN.SI
‘Fetch my younger brother.’
(pidər°) ti xada-q
you.sg reindeer kill-imp.2sg
Sub Com Pr-MN.SI
‘Kill a reindeer!’
nʹa-mʹi xo-k°r-xər°-q
companion-1sg fetch-prec-prec-imp.2sg
Com Pr-TM-MN.SI
‘Do fetch my younger brother immediately!’
Both mild and strong jussive mood can be realized by particles (Teiwa, Udmurt,
Maidu, Qiang, Fongbe), clitics (Finnish, Cavineña, Mongolian), affixes (Nenets,
Greenlandic, Hidatsa, Diegueño, Cavineña), and inflections (Albanian, second per-
son future tense inflection for mild jussive mood).
The third subtype of jussive mood observed is non-immediate jussive mood.
The typical jussive mood enacts the addressee to perform an action immedi-
ately. Most languages can adjust the time for the action to be performed by
using Adjuncts realized by temporal lexical items, such as later, tomorrow, and
often. Six languages in our sample, namely Kham, Hindi, Greek, Nenets, West
Greenlandic, and Hup, have grammaticalized devices for non-immediate jussive
mood. The immediate (typical) jussive mood and non-immediate jussive mood are
usually realized by different affixes/inflections. For example, in Kham, the imme-
diate jussive is realized by the suffix -ke and the non-immediate jussive by suffixes
-yo/o and -Ø. In Greek, the immediate jussive is realized by perfective stem and
the non-immediate jussive by imperfective stem. Tagalog distinguishes three types
of jussive mood according to the time for the action to be performed, namely the
proper jussive, the habitual jussive, and the immediate jussive. The proper jussive
is realized by the basic form of verb and an explicit second person Subject, the
habitual jussive is realized by the contemplated aspect form of verb and an explicit
7.1 The Jussive Mood 189
second person Subject, and the immediate jussive is realized by an unaffixed verb
base, as in example (137).
(137a) Tagalog, imperative: jussive (proper) (Schachter and Otanes 1972: 402)
kumain ka (nga)
eat 2sg please
Pr Sub TM
‘(Please) Eat.’
(137b) Tagalog, imperative: jussive: habitual (Schachter and Otanes 1972: 404)
(137c) Tagalog, imperative: jussive: immediate (Schachter and Otanes 1972: 402)
alis!
leave
Pr
‘Leave!’
In Maidu, there are two Mood Negotiators for jussive mood. The Mood Negotiator
-pi realizes the jussive mood that is used when the action is supposed to be carried
out in the presence of the speaker. In contrast, the Mood Negotiator -padá realizes
the jussive mood that is used when the action is to be carried out in the absence or
the speaker. This distinction in Maidu is similar to the distinction between imme-
diate and non-immediate jussive mood.
The fourth group of subtypes of jussive mood is observed in Korean, Javanese,
and Manchu. We have discussed the speech level/style system in Korean and
Javanese in Sect. 5.2.7. In the two languages, the speech level/style system inter-
sects with the holistic mood system. Thus, the subtypes of jussive mood in the two
languages indicate the social relationship between the speaker and the addressee.
This is also observed in Manchu, where there are five subtypes of jussive mood,
each of which indicates the social relationship between the interactants. The bare
stem in Manchu realizes the jussive mood that is used to the addressee occupying
lower or similar social position in respect to the speaker. The suffix -ki realizes
the jussive mood that is used to the addressee with equal social position. It is with
softer directive force compared with the one realized by a basic stem. The suffix
190 7 A Systemic Functional Typology of Imperative Mood
-kini realizes the jussive mood that is used to the addressee with lower social posi-
tion. It denotes an order to perform an action immediately. The suffix -cina real-
izes the jussive mood that is used to the addressee with lower social position. It
expresses a polite request. The suffix -re–o realizes the jussive mood that is used
to the addressee who is older or with higher social position.
The fifth group of subtypes of jussive mood is observed in Chinese and is con-
cerned with proposal negotiability. The system only intersects with imperative
mood. Options in the system inflect the negotiability of the proposal put forward
by the speaker. That is to say, to what extent is the addressee able to negotiate
with the speaker for accepting the proposal. The meaning is related to the mean-
ing of modulation (see Sect. 3.2.2) but they are different. The meaning of mod-
ulation is speaker-oriented, which indicates how strong the speaker’s will is to
have something done or to do something. Besides, it is realized as indicative mood
rather than as imperative mood (see Halliday 1994: 356). In contrast, the mean-
ing of proposal negotiability is addressee-oriented. It indicates how much choice
the addressee has in relation to accepting the proposal. It is realized as impera-
tive mood rather than as indicative mood. In Chinese, there are four options in
this system, which, arranged from low to high degree of negotiability, are negoti-
ation neutral, suggestive, tagged negotiation, and inserted negotiation. The func-
tional element realizing proposal negotiability is termed Proposal Negotiator
(PlN). The neutral imperative displays no or a low degree of negotiability. It indi-
cates the addressee has no choice but to carry out the command or accept the offer.
It is unmarked in realization. The suggestive is realized by adding the Proposal
Negotiator ba to the end of neutral imperative clauses. It is of a milder directive
force than the neutral imperative and thus is of a higher degree of negotiability.
The tagged negotiation is realized by appending hǎo-ma, xíng-ma, kěyǐ-ma, hǎo-
bù-hǎo, xíng-bù-xíng, kě-bù-kěyǐ, etc., to the end of neutral imperative clauses.
The inserted negotiation is realized by inserting néng-bù-néng or kě-bù-kěyǐ in
neutral imperative clauses, whose meaning is similar to ‘can you’. The inserted
negotiation is close to interrogative mood in structure and thus indicates a high
degree of negotiability. Example (138) illustrates the intersection between jussive
mood and proposal negotiability system in Chinese.
bǎ dēng guān-le
ba light close-pfv
Com Pr-Fi ‘perfective’
Turn off the light.’
7.1 The Jussive Mood 191
bǎ dēng guān-le ba
ba light close-pfv mp
In addition to the major subtypes of jussive mood discussed above, there are some
less frequently observed subtypes, such as the benefactive in Japanese and the
exigent in Kham. The benefactive is realized by the auxiliary -kure. According to
Teruya (2007), the benefactive always involves one person who benefits from the
exchange of goods-&-services. Usually, the beneficiary is the speaker or both the
speaker and the addressee. Thus, it expresses the meaning like ‘do it for me/us’.
The exigent is one subtype of jussive mood in Kham which indicates the speaker’s
impatience and anger. It is realized by the suffix -sã-. Moreover, the jussive mood
also intersects with some systems discussed in the previous chapters, such as the
emotion-involvement system in Chinese and Thai and the assessment system in
Vietnamese and Ọ̀kọ́. The emotion-involved and assessed jussive mood indicate
the speaker’s various kinds of emotions and involvement in the proposal. The exi-
gent in Kham is similar to an emotion-involved jussive mood. Example (139) and
(140) illustrate the exigent in Kham and the assessed jussive mood in Vietnamese.
192 7 A Systemic Functional Typology of Imperative Mood
cyu:-na-ci-sã-ke
∼
watch-1sg-2pl-s a-imp
Pr-Com-SI-EM-MN
‘(You pl) watch me!’
đi nào
go come-on
Pr MN
‘Go!’ (intimate urging)
We have discussed the subtypes of jussive mood in last section. Now, we will turn
to the realizations of jussive mood. Since the realizations of subtypes of jussive
mood have been discussed in last section, we will only focus on the realizations of
proper jussive mood in this section.
Languages display considerable diversity in the realizations of jussive mood.
The realizations of jussive mood in different languages are displayed in Fig. 7.1 in
the form of system network.
The languages in our sample roughly fall into two groups according to the
Mood Negotiators they deploy for jussive mood: (i) those having no explicit Mood
Negotiators for jussive mood and (ii) those having explicit Mood Negotiators for
jussive mood.
There are 12 languages in group (i), namely Chinese, Hmong Njua, Thai,
Teiwa, Koyra Chiini, Fongbe, Nama Hottentot, Saramaccan Creole, Hausa,
Dagaare, Ọ̀kọ́, and English. Among the 12 languages, eight are identified as iso-
lating languages. The morphological types of Dagaare, Ọ̀kọ́, and Nama Hottentot
are not identified, but they behave more like isolating languages along the param-
eter of realizations of Finite discussed in Sect. 5.1.3. English is a language that
locates between isolating and fusional languages. In these languages, there is
no Mood Negotiator in jussive mood structure. Thus, in many cases, one cannot
easily distinguish a jussive clause from a declarative one base on structural fea-
tures. For example, the English clause ‘you go home more often’ can be either a
declarative clause or a jussive clause according to the context it is used. Thus, in
these languages, the way to distinguish a jussive clause from a declarative one
is not through inserting a functional element in the realization statement, but
through deleting some functional elements from the declarative mood structure
(see Sect. 3.5.1 and the part of Abbreviations and Conventions). In English, for
example, the Finite ‘tense’ which is always present in declarative mood structure
is absent in jussive mood structure. Since the Finite for non-third person singular
present tense in English declarative clauses fuses with the Predicator, thus, with-
out indications from context or intonation, one cannot not identify whether the
Predicator go in the clause above fuses with the Finite ‘tense’ or not, and there-
fore, one cannot easily judge it is a declarative clause or a jussive one. The case in
Hausa is simpler. The verb in Hausa does not inflects for person, number, tense,
aspect, and mode/modality. But in each declarative mood structure, there is always
a person-aspect complex (PAC) before the Predicator. The PAC is a fusion of the
functional elements of Subject Indicator and Finite. In jussive mood structure,
however, the PAC is absent. Thus, one can easily distinguish a jussive mood from
a declarative one, though the jussive is not marked by any Mood Negotiator.
But not all the languages in group (i) are like English and Hausa, where the
jussive mood can be relatively easily distinguished from the declarative one. This
is because, in English and Hausa, the Finite, either the Finite ‘tense’ or the Finite
‘aspect’, is always present in declarative clauses and absent in jussive clauses.
Whereas in many other languages, the Finite ‘aspect’ is not present in every
declarative clause (many clauses are with a neutral aspect or a certain aspect is
unmarked), and it can also be present in jussive clauses (the imperative clause
with the Finite ‘aspect’ is not rarely observed in world languages, see Sadock and
Zwicky 1985; at least eight languages in our sample are observed with the impera-
tive mood intersecting with aspect). Therefore, in these languages, one cannot dis-
tinguish a jussive mood from a declarative one by using the realization statement
of “delating Finite ‘aspect’”. For example, the two Chinese clauses in example
(141) can be either declarative mood or jussive mood.
194 7 A Systemic Functional Typology of Imperative Mood
nǐ tuī wo
you push me
Sub Pr Com
‘You push me!/You pushed me! (How dare you!)’
nǐ shā-le ta
you kill-Fi ‘perfective’ 3sg
Sub Pr Com
‘You kill it!/You killed it! (with a tone of surprise)’
The majority of languages in our sample(43 among 60) fall into group (b).
They deploy a Mood Negotiator which is dedicated to jussive mood. Among these
languages, except Vietnamese which deploys jussive mood particles, the other
42 languages deploy jussive mood affixes/inflections. Jussive mood particles in
Vietnamese include đi, đã, hãy for the neutral jussive mood and nào, nghe, nhé/nhó,
vói, etc., for the assessed jussive mood. Sometimes these jussive mood particles are
optional, and thus, Vietnamese can also be regarded a language in group (i).
Concerning the 42 languages deploying affixes/inflections for the realizations
of jussive mood, 23 languages are agglutinative languages, 11 are fusional lan-
guages, and the other eight are languages whose morphological types are not iden-
tified. These languages can be classified further along different dimensions. One
dimension is the property of the inflectional markings. The Mood Negotiator can
be jussive/imperative mood affixes, such as in Kham, Korean, Telugu, and Nenets
or jussive/imperative mood inflections, such as in Welsh, Spanish, Russian, and
Albanian or bare verb stems, such as in Turkish, Mongolian, Manchu, and Ute or
special verb stems, such as in Mian. Besides, the jussive/imperative mood affixes
can be either prefixes, such as in Persian and Pipil, or suffixes. We will not dis-
cuss this dimension in detail. The second dimension is the number of devices
deployed. As Fig. 7.1 shows, 39 of these languages merely deploy affixes/inflec-
tions while three languages, namely Kham, German, and Tagalog, deploy another
device meanwhile to realize jussive clauses. In Kham, in addition to deploying
196 7 A Systemic Functional Typology of Imperative Mood
the jussive mood suffix -ke, the Subject Indicator in jussive clauses is realized by
object personal suffixes in declarative clauses rather than subject personal suf-
fixes. In German, in addition to deploying jussive/imperative inflections, jussive
clauses also require a reverse of word sequence. The word sequence of declarative
clauses is ‘Subject ^ Predicator’, while in jussive and interrogative clauses, it is
‘Predicator ^ Finite’. In Tagalog, in addition to the use of a basic form of the verb,
jussive (proper) clauses also require an explicit second person Subject. The third
dimension is concerned with the intersection between the Mood Negotiator: jus-
sive and the person of Subject (second person singular and second person non-sin-
gular). In 12 languages among the 38 languages with available data, the same
Mood Negotiator is deployed for both the second person singular jussive mood
and the second person non-singular jussive mood, such as in Korean, Japanese,
Manchu, and Hinuq. In contrast, in the other 26 languages, the Mood Negotiator
for second person singular jussive mood is different from the one for second per-
son non-singular jussive mood. For example, in Turkish, the second person sin-
gular jussive mood is realized by verb stem, whereas the second person plural
jussive mood is realized by the suffix -(y)In; in Mapuche, Mood Negotiators for
second person singular, dual, and plural jussive mood are -nge, -Ø-m-u and -Ø-m-
ün, respectively; in Latvian, the second person singular jussive mood is realized
by the second person singular present tense inflection, while the second person
plural jussive mood is realized by adding the imperative suffix -iet(ies) to the sec-
ond person singular present tense inflection. One generalization can be made about
this dimension: if a language displays verbal inflections for person and number
in declaratives clauses, then it may deploy different Mood Negotiators for second
person singular and non-singular jussive clauses.
Besides, languages also vary in the presence or absence of second person singu-
lar Subject in jussive clauses. Languages in our sample can be classified into three
groups along this dimension: (i) those whose second person singular Subject can-
not be omitted; (ii) those whose second person singular Subject must be omitted;
and (iii) those whose second person singular Subject can be omitted. The only lan-
guage that requires an explicit Subject in jussive (proper) clauses is Tagalog. This
possibly is because an implicit Subject in Tagalog jussive clauses functions to real-
ize the immediate jussive mood. There are several languages in our sample whose
second person singular Subject in jussive clauses must be omitted, such as French,
Korya Chiini, and Somali. In these languages, the absence of second person singu-
lar Subject functions to distinguish jussive clauses from declarative clauses. Most
languages in our sample belong to group (iii), where the second personal singu-
lar Subject is optional and is usually omitted. In these languages, when the sec-
ond person singular Subject is presented in the mood structure of jussive clauses, it
usually indicates emphasis or contrast, such as in Qiang, Vietnamese, Russian, and
Saramaccan Creole.
Up to now, we have made a cross-linguistic comparison of jussive mood, which
includes a survey of the subtypes of jussive mood a comparison of the realizations
of jussive mood. Now, we will turn to the second major type of imperative mood,
the cohortative mood.
7.2 The Cohortative Mood 197
The cohortative is first person plural inclusive imperative mood, which involves
both the speaker and the addressee into the action to be performed (‘let’s do some-
thing’). It realizes the speech function of suggestion, something that is both com-
mand and offer at the same time. It is observed in 48 languages in our sample. In
10 languages among the 48 languages, the cohortative is a subtype of hortative
mood, which will be discussed in Sect. 7.5.
The cohortative mood is less frequently elaborated than the jussive mood.
One subtype of cohortative mood is the polite cohortative. It is observed in
Qiang and Nama Hottentot. As mentioned in last section, Qiang has three parti-
cles for the polite jussive. The one realizing polite cohortative clauses is different
from those deployed in polite jussive clauses. In Nama Hottentot, the polite par-
ticle realizing the polite cohortative is the same one realizing the polite jussive.
Example (143) illustrates the polite cohortative in Qiang.
(143) Qiang, imperative: cohortative: polite (Randy and Huang 2003: 176)
tcile bəl-ʂaʴ-wu
1pl do-hor.1pl-requ
Sub Pr-MN-TM
‘Let’s do it, O.K.?’
xūn’nan m’er’esə-rka-yi-waq
tomorrow hurry.up-compa-sbjv-1pl
Ad Pr- -MN-SI
‘Let’s hurry up tomorrow.’
198 7 A Systemic Functional Typology of Imperative Mood
soo-y = aa
to sit.imp-volu = emph
Pr.MN-MN = EmM
‘Let’s sit down!’
wǒmen zǒu ba
2pl go mp
Sub Pr PlN
‘Let’s go, shall we?’
all (near-)isolating languages, and they are all languages without explicit Mood
Negotiators for jussive mood either. Thus, the realizations of cohortative mood in
these languages are homogeneous to those of jussive mood, and the only differ-
ence is the Subject person. For example, the realization statement for English jus-
sive mood is ‘ − Finite’ and that for cohortative mood is ‘ − Finite; + Sub::let’s’; the
realization statement for Chinese jussive mood is ‘*Finite ‘modality’; < + Sub:2 > ’,
and that for cohortative mood is ‘*Finite ‘modality’; + Sub:1pl’.
Languages of group (ii) are further classified into two groups: (a) those with
non-dedicated Mood Negotiators and (b) those with dedicated Mood Negotiators.
Languages of group (a) include French, Nyigina, Bardi, Udmurt, Latvian, and
Kulina. As mentioned in Sect. 7.1.2, French uses the second person present tense
conjugation and Nyigina and Bardi use the second person future tense inflection
to realize the jussive mood. They use homogeneous devices to realize the cohor-
tative mood: French deploy the first person plural present tense conjugation, and
Nyigina and Bardi deploy the first person plural future tense inflection to realize
the cohortative mood. Udmurt, Kulina, and Latvian deploy the first person plural
or non-singular future tense inflection to realize the cohortative mood, but they use
dedicated jussive/imperative affixes/inflections for jussive mood. Thus, the two
types of Mood Negotiators in the three languages are not homogeneous.
The other 28 languages all have dedicated Mood Negotiators as the realiza-
tions of cohortative mood. Five of them have dedicated Mood Negotiators real-
ized by particles, including Thai, Saramaccan, Nama Hottentot, Korya Chiini, and
Vietnamese. All of them are (near-)isolating languages. Except Vietnamese whose
Mood Negotiator for cohortative mood is homogeneous to that for jussive mood,
the other four languages have Mood Negotiators for cohortative mood only, while
they have no explicit Mood Negotiators for jussive mood. Example (147) and
(148) illustrate the Mood Negotiator for cohortative mood in Vietnamese and Thai.
(147) Vietnamese, imperative: cohortative (Nguyễn 1997: 159)
Pr Ad MN
Let’s go and eat out!’
200 7 A Systemic Functional Typology of Imperative Mood
be-rav-im
imp-go.prs stem-1pl
MN-Pr-SI
Let’s go!
hon-o yom-oo
book-acc read-vol
Com Pr-MN
‘Let’s read the book!’
wʉ́ʉka-vaa-rami̱
work-irr-1du.incl
Pr-MN-SI
‘Let’s (you and I) work!’
7.3 The Optative Mood 201
Thus far, we have discussed the subtypes and realizations of cohortative mood.
Now, we will move to the third major type of imperative mood, the optative mood.
The optative is third person imperative mood. It expresses the addressee’s desire or
hope or wish to have an action performed by a third person agent (‘let/may he/she/
they do’). It is observed in 23 languages in our sample, among which 17 are agglu-
tinative languages, three are fusional languages, and three are languages whose
morphological types are not identified. Among the three fusional languages, only
Albanian has optative mood realized by the optative mode; Latvian and Armenian
have optative mood realized analytically.
Two subtypes of optative mood can be identified. One subtype is third per-
son imperative. It expresses the addressee’s desire or will to have an action per-
formed by a third person Subject (‘let him/her/they do’). It is the core usage of
this term, which is observed in 16 languages, such as Turkish, Santali, Tagalog,
Nenets, Udmurt, and Hup. The other subtype of optative mood is the peripheral
usage of this term. It expresses the speaker’s wishes and blessings, whose function
is similar to ‘may, I wish’. The peripheral usage is observed in Kham and Huallaga
Quechua. In Ute, Jamsay, Hinuq, Mongolian, and Albanian, both the core optative
and the peripheral optative are observed. In Albanian, Mongolian, and Hinuq, the
core and peripheral optative are realized by the same Mood Negotiator; in Ute and
Jamsay, the two subtypes are realized by different Mood Negotiators.
The two subtypes of optative can be distinguished from three aspects. First, the
core optative indicates the speaker’s desire to have an action performed, while the
peripheral optative indicates the speaker’s hope or wish to have an expected situ-
ation realized. Second, the core optative indicates a situation that is possible to be
realized; while the peripheral optative indicates a situation that is less possible to
be realized. Third, the core optative only intersects with the third person Subject,
whereas the peripheral optative in Mongolian, Albanian, and Hinuq can also inter-
sect with Subjects of other persons. Example (152) and (153) illustrate the optative
mood in Mongolian and Hinuq.
(152) Mongolian, imperative: optative (peripheral) (Janhunen 2012: 155)
udz-e.g
to see.imp-perm
Pr.MN-MN
‘May s/he see!’
202 7 A Systemic Functional Typology of Imperative Mood
The core optative mood can be elaborated further in delicacy, but this is less fre-
quently observed than the jussive and cohortative mood. For example, in Nenets,
two subtypes of (core) optative mood are observed, which differ from each other
in directive force. The one realized by the subjunctive mode is milder than the one
realized by the optative mode, as in example (154). The milder optative is also
observed in Finnish, where it is realized by the clitic = han, which is also deployed
in milder jussive and cohortative clauses.
temta-yi
buy-sbjv
Pr-MN
‘let him buy/ tell him to buy’
temta-ya
exist-opt
Pr-MN
‘let him buy/ he should/must buy’
7.3 The Optative Mood 203
ʹaavʉ-ʹuru wʉ́ʉka-guu-pʉ̱
now-that.obj work-sbjv-nom
Ad-MN Pr-MN-MN
‘I wish/hope that s/he would work now.’
wʉ́ʉka-vaa-ʹu
work-irr-3sg
Pr-MN-SI
‘Let him/her work!/ S/he should work’
Except the three languages mentioned above, the other 20 languages have one
realization for optative mood (Albanian, Mongolian, and Hinuq deploy the same
realization for both core and peripheral optative mood). These languages can be
classified into two groups: (i) those deploying constructions to realize the optative
mood and (ii) those deploying affixes/inflections. Languages of group (i) include
Latvian, Udmurt, Pipil, and Armenian. In Latvian, the optative mood is realized
by the particle lai plus the third person present tense verb form. Latvian deploys
the second person singular present tense verb form for second person singular jus-
sive mood and the first person plural future tense verb form for cohortative mood.
Thus, it can be found that the three types of imperative mood are not well gram-
maticalized in Latvian. In Udmurt, the optative mood is realized by the particle
med plus the third person future tense verb form. The cohortative mood in Udmurt
204 7 A Systemic Functional Typology of Imperative Mood
is realized by the first person future tense verb form. Therefore, both the two types
of imperative mood are not well grammaticalized in Udmurt. In Pipil, the optative
mood is realized by the exhortative particle ma plus the present verb stem. The
same particle is also deployed in cohortative mood, but it is optional. In Armenian,
the optative mood is realized by the particle toł plus the third person future sub-
junctive mode. The future subjunctive mode is also deployed in cohortative mood.
The other 16 languages all deploy affixes/inflections to realize the optative
mood. Among the 16 languages, Nyigina deploys the third person future tense
verb form for optative mood. As mentioned in the previous sections, Nyigina also
deploys the future tense verb form for jussive mood and cohortative mood. The
cases of Nyigina and Latvian and the fact that the jussive mood is more frequently
grammaticalized than the cohortative and the optative mood might illustrate a hier-
archy of grammaticalization of different types of imperative mood. That is, if a
language has one type of imperative mood grammaticalized, it is most possible to
be the jussive mood. In other words, if the jussive mood is not grammaticalized
in a language, the cohortative and the optative mood in this language will not be
grammaticalized either. We will discuss this further in Chap. 8.
Except Nyigina, the remaining 15 languages deploy dedicated Mood Negotiators
realized by affixes/inflections. Some of these Mood Negotiators are termed ‘opta-
tive mode’, such as in Santali, Albanian, Hinuq, West Greenlandic, Hup, and
Cavineña; some are termed ‘third person imperative inflections’, such as in Turkish,
Finnish, Huallaga Quechua, and Mapuche; some are termed ‘subjunctive mode’,
such as in Tauya; the others are labeled with other terms. Example (156) and (157)
display the realizations of optative mood in Mapuche and Cavineña.
Now, we will move to the fourth type of imperative mood, the oblative mood. The
oblative mood is first person singular imperative mood. It differs from the jus-
sive, cohortative, and optative mood not only in the Subject person, but also in
the speech function realized. The jussive, the cohortative, and the (core) optative
mood all realize the speech function of command (for the cohortative mood, both
command and offer), while the oblative mood realizes the speech function of offer.
It gives goods-&-services rather than demanding goods-&-services. Besides, the
oblative mood is the least likely to be grammaticalized among the four types of
imperative mood. This is because, as Halliday (1994: 70) points out, in the con-
text of offer, ‘language is functioning simply as a means toward achieving what
are essential non-linguistic ends’. The oblative is observed in 10 languages in our
sample. Even so, as Martin and Cruz (2018) note, ‘for some speakers, the oblative
and optative imperative options are unnatural and would have to be removed from
the (mood) network’.
The grammatical classes deployed in the realizations of oblative mood include
constructions, particles, and affixes/inflections. Japanese and Jamsay deploy con-
structions to realize the oblative mood. In Japanese, the construction consists of the
volitional form of the verb and the interrogative particle ka. The volitional form
of verbs also realizes the cohortative mood in Japanese. Jamsay deploys a similar
construction, which consists of the imperative stem and the interrogative particle
má. Javanese deploys the particle dak to realize the oblative mood. However, in
passive voice, the word occurs as a prefix. Other languages deploy affixes/inflec-
tions to realize the oblative mood. Still the terminology used to describe these
affixes/inflections varies among different reference grammars, such as first person
singular imperative inflection, first person singular present subjunctive mode, first
person singular optative form, and hortative marker. Example (158), (159), and
(160) illustrate oblative clauses in Japanese, Javanese, and Mapuche.
hon-o yom-oo ka
book-acc read-vol q
entu-chi tüfá
take.out-imp.1sg this
Pr-MN.SI Com
‘Let me take this out.’
Up to now, we have discussed the four major types of imperative mood. Now, we
will proceed to see another type of imperative mood which is closely related to
the four types of imperative mood discussed above. We term it ‘hortative mood’.
The term and the meanings assigned to it are borrowed from Fedden (2011).
According to Fedden (2011), the hortative in Mian is a form of speaker-oriented
modality used to express the speaker’s wish that an action take place immediately
or as soon as possible. Its meaning is roughly equivalent to the meaning of should.
The Subject of hortative clauses can be first person singular, first person plural
(inclusive), second person, and third person. Therefore, the hortative mood can be
classified into four subtypes according to the Subject person, namely the first per-
son plural hortative, the first person singular hortative, the second person hortative,
and the third person hortative. The hortative mood is observed in 11 languages in
our sample. Languages vary in the subtypes of grammaticalized hortative mood.
Table 7.2 sets out the subtypes of hortative mood in these languages and their
realizations.
It can be found that the first person plural hortative and the third person hor-
tative are most frequently observed in these languages. The meaning realized by
the first person plural hortative mood in these languages corresponds with the
meaning realized by the cohortative mood in other languages, and the meaning
realized by the third person hortative mood corresponds with the meaning real-
ized by the optative mood in other languages. By analogy, the meaning realized
by the first person singular hortative corresponds with the meaning realized by
the oblative mood. Due to the semantic correspondences between the subtypes of
hortative mood and the cohortative, the optative, and the oblative mood, they are
usually complementary in terms of distributions. That is to say, if the first person
plural, the first person singular and the third person hortative mood are observed
in a language, then the cohortative, the oblative and the optative mood will be
absent from the language. This is proved by our investigation. Two exceptions
are Albanian and Maidu. In Albanian, both the third person hortative mood and
the optative mood are observed. But the optative mood in Albanian is the periph-
eral subtype which expresses wishes or blessings rather than the speaker’s desire
to have something done. The meaning of core optative mood then is realized by
the third person hortative mood. In Maidu, both the first person singular horta-
tive mood and the oblative mood are observed. But the oblative mood in Maidu
expresses the speaker’s intention to do something, whose function is similar to
‘I’m going to’ in English; and the meaning of oblative is realized by the first per-
son singular hortative, as in example (161).
ʔy..́k̓oj-Ø-Ø-’Í-s
go-opt-int-sg-1
Pr-MN-MN-SI-SI
‘I’m going to go’
(ʔy..́k̓oj-t-á-’Í-s) ʔyk̓ójʔìs
(go-opt-hor-sg-1)
(Pr-MN-MN-SI-SI)
‘Let me go’
In addition to the three subtypes of hortative mood mentioned above, some lan-
guages also have the second person hortative. The second person hortative in
Kham functions to urge the addressee to ‘go ahead and do something’ with the
intention to remove what the speaker perceives as a restraint on the part of the
addressee. It realizes encouragement. In other languages, the second person horta-
tive serves as a mild/polite/non-immediate jussive mood, as in example (162).
208 7 A Systemic Functional Typology of Imperative Mood
te
come.pfv
Pr.MN
‘Come!’
ase fa-n-al = o
fire make.pfv-real-2sg = hor
Pr.Fi ‘perfective’-Fi ‘realis’-SI = MN
‘You should make a fire!’
Another example is Manchu. We have mentioned in Sect. 7.1.1 that there are
five Mood Negotiators for jussive mood in Manchu, one of which is realized by
the suffix -ki. The suffix -ki is the Mood Negotiator for hortative mood. It realizes
the jussive mood/second person hortative mood which is used to a addressee with
equal social position and is with a softer directive force compared with the one
realized by a basic stem. The correspondence between the second person horta-
tive mood and the polite jussive mood is more obvious in Lango, where the cor-
respondence is not only a semantic one, but also a structural one. As mentioned in
Sect. 7.1.2, there is no dedicated Mood Negotiator for jussive mood in Lango. The
jussive mood then is realized by deleting the second person prefix in the second
person hortative mood, as in example (163).
ì-bîn
2sg-come.sbjv
SI-Pr.MN
‘You should come.’
bîn
come.sbjv
Pr.MN
‘Come!’
7.5 The Hortative Mood 209
Table 7.3 Some options in the imperative mood system of Nenets and their relationship
Options Realizations Options Realizations
Jussive (proper) 2.imp Hortative: 2 = mild/polite/non-immedi- 2.sbjv
ate jussive
Cohortative (proper) 1du/pl.hor Hortative: 1du/pl = non-immediate 1du/pl.sbjv
cohortative
Optative (proper) 3.hor Hortative: 3 = mild optative 3.sbjv
Hortative: 1sg = oblative 1sg.sbjv
Thus far, we have discussed the subtypes of hortative mood and the one-to-one
correspondence relationship between them and the four types of imperative dis-
cussed in the previous sections. To sum up, the first person plural hortative mood
corresponds with the cohortative mood, the first person singular hortative mood
corresponds with the oblative mood, the second person hortative mood serves as
a mild/polite/non-immediate jussive mood, and the third person hortative mood
corresponds with the (core) optative mood. Since there exists a one-to-one cor-
respondence between the four subtype of hortative mood and the four types of
imperative mood discussed earlier, why do we use different terms? This is because
the realizations of the four subtypes of hortative mood usually are homogeneous
to each other. As Table 7.2 illustrates, the four subtypes of hortative mood are
realized by the same class of device. In Mian, they are all realized by hortative
clitics = e and = o; in Maidu, they are all realized by hortative suffixes -b-á and -t-
é; in Lango, they are all realized by the subjunctive mode. The only structural dis-
tinction among them is the Subject person. In contrast, the structural homogeneity
is not observed among the jussive, the cohortative, the optative, and the oblative
mood. In most cases, they are realized by different grammatical classes. Though it
is possible that some of them are homogeneous to each other in realizations, it is
rarely observed that the structural homogeneity occurs among all of them.
Besides, we use different terms also because in some languages, there may
exit a systemic contrast between the subtypes of hortative mood and the jussive,
the cohortative, the optative, and oblative mood. For example, Nenets has the
jussive mood, the cohortative mood, and the optative mood. They are realized
by different grammatical classes, as Table 7.3 shows. Meanwhile, it has the four
subtypes of hortative mood, which are all realized by the subjunctive mode. The
systemic contrast between the subtypes of hortative mood and the jussive, the
cohortative, and the optative mood is set out in Table 7.3. We used the terms in
bold type replacing the term ‘hortative’ when describing the mood system of
Nenets to show that each type of imperative mood in Nenets is fully elaborated.
But actually, these terms correspond to the four subtypes of hortative mood. The
example of Nenets shows that the hortative mood is an independent type of imper-
ative mood.
210 7 A Systemic Functional Typology of Imperative Mood
Thus far, we have discussed five major types of imperative mood. These types of
imperative mood have a higher frequency of occurrence. In this section, we will
discuss some other types of imperative mood, which include the prohibitive mood,
the permissive mood, the impersonal imperative mood, the Mongolian types of
imperative mood, and the apprehensive mood. These types of mood are less fre-
quently elaborated than the types of imperative discussed previously, and thus, we
will mainly focus on their meanings and realizations.
The prohibitive is the type of imperative mood with which the speaker stops the
addressee from doing something. The meaning expressed by prohibitive clauses
corresponds to that of negative jussive clauses, but not every negative jussive
clause is a prohibitive clause. A negative jussive clause usually is realized by
adding a negative marker to a positive jussive clause. In contrast, a prohibitive
clause, in addition to a negative marker, also uses another device as its realiza-
tion. Negative jussive clauses are observed in most of the languages in our sample,
whereas prohibitive clauses are observed in some languages. Example (164) illus-
trates the prohibitive mood in Japanese. It can be found that the prohibitive mood
in Japanese differs from the jussive mood not only in presenting the negative parti-
cle na, but also in the verb form.
hon-o yom-e
book-acc read-imp
Com Pr.TM-MN
‘Read the book!’
hon-o yom-u na
book-acc read- neg
The prohibitive mood is observed in 16 languages in our sample. Most of these lan-
guages deploy a construction which consists of a negative marker and a verb form
which is different from the one in jussive clauses to realize the prohibitive mood, as
7.6 Other Types of Imperative Mood 211
in example (163). The verb form in prohibitive clauses can be a participle, such as
in Maidu, a subjunctive mode, such as in Spanish and Armenian, an irrealis mode,
such as in Bardi or a verb stem which is different from the one in jussive clauses,
such as in Dagaare. In Welsh, the prohibitive is realized by a construction which
consists of the imperative mood negative particle paid, the word â, and the infini-
tive form of the verb, as in example (165). In Dagaare, negative particles ɩ, e, and
ɛ are deployed in prohibitive clauses. These negative particles also realize the neg-
ative declarative mood, which contrasts with the affirmative declarative mood (see
Table 5.9 in Sect. 5.2.8). Besides, Dagaare also makes a distinction between imme-
diate prohibitive mood and non-immediate prohibitive mood, as in example (166).
(165) Welsh, imperative: prohibitive (Borsley et al. 2007: 21)
paid â phoeni
neg.imp.2sg with worry.inf
MN Pr.MN
‘Don’t’ worry’
ta yɛrɛ nɩ mãa ɩ
neg.imp.im speak.ipfv com me mp
The permissive mood is the type of imperative mood with which the speaker
requires permission from the addressee for someone to perform an action. The
performer can be the speaker (let/allow me (to) do) or someone else (let/allow
him/her/them (to) do). The permissive can be considered a special subtype of
212 7 A Systemic Functional Typology of Imperative Mood
jussive mood since they both select a second person Subject (you do and you let/
allow me (to) do). They are different, however, in the property of the goods-&-ser-
vices exchanged. The jussive mood demands concrete goods-&-services from the
addressee, the exchange of which usually is accompanied by some physical effort
from the addressee; the permissive, in contrast, demands abstract goods-&-ser-
vices, which is the permission or agreement of the addressee. In some languages,
the permissive indicates the speaker’s indifference (who cares, let him/her/them
do, do not hinder him/her/them).
The permissive is observed in six languages in our sample, namely Chinese,
Vietnamese, Mongolian, Kham, Tagalog, and Hidatsa. In Chinese and Vietnamese,
the permissive is not highly grammaticalized. In Chinese, it is realized by the con-
struction ‘ràng ^ wǒ ^ Predicator’ (let me do), and in Vietnamese, it is realized by
the construction ‘để ^ tao ^ Predicator’ (let me do). This construction may exit in
many other languages as well. In Mongolian, the permissive mood is realized by
the Mood Negotiators for cohortative and optative mood. This is easy to under-
stand, since the word ‘let’ in the construction ‘let us/me/him do’ can be either of
the meaning of ‘ask’ or ‘allow’. Therefore, the Mood Negotiators for optative
mood (let him) and oblative mood (let me) in some languages may also realize
the permissive mood. For example, as Forker (2013) reports, the optative in Hinuq
expresses hopes and wishes (the peripheral optative mood), exhortations to actions
by third person agents (the core optative mood) or permissions and indifference
(the permissive mood). In Kham, the permissive mood is realized by adding the
hortative marker gəh- to the optative mood structure. In Tagalog and Hidatsa, the
permissive mood is realized by the prefix pa- and the suffixe –ahka, respectively.
Example (167) and (168) illustrate the permissive mood in Kham and Tagalog.
gəh-cyu:-na-zya-rə-kə
hor-look-1sg-cont-3pl-opt
MN-Pr-CI-Fi ‘continuous’-SI-MN
‘Let them go ahead and keep looking at me!’
The impersonal imperative mood is different from the other types of imperative
mood discussed previously in that it does not indicate a specific person to perform
the action. In contrast, the jussive mood indicates a second person performer, the
cohortative mood indicates a first person plural inclusive performer, the optative
mood indicates a third person performer, and the oblative mood indicates a first
person singular performer. The impersonal imperative mood is observed in four
Indo-European languages, viz., German, Spanish, Latvian, and Armenian. They
bear similarity in realizing the impersonal imperative mood with the infinitive
form of the verb. In German, past participles and in Spanish, the subjunctive mode
are also deployed for peremptory commands and formal impersonal imperatives,
respectively. The impersonal imperative is often deployed in instructions or for
very strong imperative commands and prohibitions. Example (169) illustrates the
impersonal imperative mood in Spanish.
for the types of imperative mood discussed here are borrowed from Janhunen
(2012).
First, we will see the prescriptive mood, the benedictive mood, and the preca-
tive mood, all of which are related to the jussive mood. The prescriptive mood,
according to Janhunen (2012), expresses a somewhat milder and/or more polite
command than the jussive mood. At the same time, it is often more demand-
ing in the sense that the request expressed by the prescriptive is expected to be
agreed to. Thus, the prescriptive mood is a fusion of the polite jussive mood and
the emphatic jussive mood. The benedicative mood, compared with the prescrip-
tive mood, expresses a more polite request. The precative mood expresses an
emphatic command directed to a second person Subject. The three types of mood,
together with the jussive mood, form a mood continuum along the dimension of
directive force or politeness. The more polite one is of a milder directive force.
Now, we will see the desiderative and the dubitative mood. Both of them are
directed to a third person Subject. The desiderative is a rather peripheral type of
imperative mood. It expresses an irreal wish (I wish that, if only it were so that).
It is similar to the peripheral optative mood in that they both express a wish. They
7.6 Other Types of Imperative Mood 215
are different in the sense that the wish expressed by a desiderative clause is unre-
alizable while that by a peripheral optative clause may be realizable (see Jespersen
1924: 320). The desiderative mood is also observed in Nenets and Ute. The dubi-
tative mood has been discussed in Sect. 6.4.1, where it is identified as a sub-
type of confirmative mood in Chinese and Fongbe. But the usage of this term in
Mongolian is totally different from that in Chinese and Fongbe. In Mongolian, the
dubitative mood involves an inherent negative or precautionary (there is a danger
that) presupposition, thought the form itself is not marked as negative. It is with
the implication ‘if only it were not so that/let it not be that’, which is opposite to
that of desiderative. Example (170) displays the desiderative and dubitative mood
in Mongolian.
yab-aasai
to depart-des
Pr-MN
‘If only s/he would go!’
ux-uudzai
to die-dub
Pr-MN
‘I wish s/he will not die! / There is a danger that s/he might die.’
nʹi-r°wa-d°m pūda-q
neg-appr-1sg late-conneg
Fi ‘negative’-MN-SI Pr-Fi ‘negative’
‘If only I wouldn’t be late!’
216 7 A Systemic Functional Typology of Imperative Mood
ʔam nɔ́h
2sg fall.appr
Sub Pr.MN
‘(Watch out,) you’ll fall!’ (don’t do that)
The desiderative and the dubitative mood in Mongolian and the apprehensive
mood in Nenets, Hup, Maidu, Teiwa, and Kulina are the peripheral types of imper-
ative mood. These imperatives, together with the canonical types of imperative
mood, such as the jussive mood, the cohortative mood, and the optative mood,
may form a mood continuum along the dimension of imperativity, just like the
declarative mood, the confirmative mood, and the interrogative mood form a mood
continuum along the dimension of interrogativity. There are two variables correlat-
ing with the imperativity of different types of imperative mood. One is the involve-
ment of the addressee in the proposal. Generally, the type of mood involving the
addressee is of a higher degree of imperativity. Thus, the jussive mood (merely
the addressee) is of a higher degree of imperativity than the cohortative mood
(the addressee and the speaker), and the cohortative mood is of a higher degree of
imperativity than the optative mood (no involvement or indirect involvement of the
addressee). The second variable is the possibility for the action to be performed. A
lower possibility for the performance of the action usually indicates a lower degree
of imperativity. The action expressed by the desiderative mood and the dubita-
tive mood is unrealizable; thus, they are of the lowest degree of imperativity. The
action expressed by the peripheral optative mood is less possible to be performed
than that expressed by the core optative mood; thus, the core optative mood is
of a higher degree of imperativity than the peripheral optative mood. The action
directed to a third person performer is less possible to be performed than that
directed to a second person performer because the third person performer is absent
from the conversation; thus, the optative mood is of a lower degree of imperativity
than the jussive mood. The long double-headed arrow in Fig. 7.2 above indicates
the imperative mood continuum in Mongolian along the dimension of imperativ-
ity. The same mood continuum also exits in other languages where the imperative
mood is fully elaborated, such as Nenets and Ute (see the Appendix).
7.7 Chapter Summary
optative mood (the third person), the oblative mood (the first person singular), and
the hortative mood (all the three persons). Languages vary in the types of impera-
tive mood that are grammaticalized; they also vary in the subtypes and the realiza-
tions of each major type of imperative mood.
The most frequently grammaticalized type of imperative mood is the jussive
mood. It directs an action to a second person Subject. The subtypes of jussive
mood include the polite jussive mood; the mild/soft and strong/emphatic jussive
mood; the immediate, non-immediate and habitual jussive mood; the subtypes of
jussive mood in Korean, Javanese, and Manchu, which indicate the social relation-
ship between the interactants; and the subtypes of jussive mood in Chinese, which
indicate different degrees of proposal negotiability. Concerning the realizations of
jussive mood, the languages in our sample can be classified into two major groups:
(i) those deploying no explicit Mood Negotiators for jussive mood and (ii) those
deploying explicit Mood Negotiators. Languages of group (i) are mainly isolating
languages. Languages of group (ii) can be further classified into two groups: (a)
those deploying non-exclusive Mood Negotiators and (b) those deploying exclu-
sive Mood Negotiators. The jussive mood in languages of group (a) is less gram-
maticalized than that in languages of group (b). Most exclusive Mood Negotiators
for jussive mood are realized by affixes/inflections. Languages deploying affixes/
inflections to realize jussive clauses vary along different parameters, such as the
number of devices deployed and the homogeneity between the Mood Negotiators
for second person singular and non-singular jussive clauses. It is found that lan-
guages displaying verbal inflections for person and number in declarative clauses
very possibly will use different Mood Negotiators for second person singular and
non-singular jussive clauses.
The second frequently grammaticalized type of imperative mood is the cohorta-
tive mood. It directs an action to a first person plural Subject. It is less frequently
elaborated than the jussive mood. Concerning the realizations of cohortative mood,
languages can be classified into different groups along the same dimensions for the
classification of the realizations of jussive mood. Languages having no explicit Mood
Negotiators or having non-exclusive Mood Negotiators for jussive mood very possi-
bly will have no explicit Mood Negotiators or have non-exclusive Mood Negotiators
for cohortative mood. Exceptions are four isolating languages, which have no
explicit Mood Negotiators for jussive mood but have Mood Negotiators realized by
particles for cohortative mood. Languages having exclusive Mood Negotiators for
cohortative mood are mainly agglutinative and fusional languages, where the Mood
Negotiators are realized by affixes/inflections. Except Tagalog and Persian which
deploy the same Mood Negotiator for both jussive and cohortative mood, other lan-
guages deploy a different Mood Negotiator for cohortative mood.
The third frequently grammaticalized type of imperative mood is the optative
mood. It directs an action to a third person Subject. The major subtypes of obla-
tive mood include the core optative mood, which expresses the addressee’s desire
or will to have an action performed by a third person Subject, and the peripheral
operative mood, which expresses the speaker’s wishes and blessings. Regarding
the realizations of optative mood, a few languages deploy constructions and most
218 7 A Systemic Functional Typology of Imperative Mood
References
Borsley RD, Tallerman M, Willis D (2007) The syntax of Welsh. Cambridge University Press,
Cambridge
Bowern CL (2012) A grammar of Bardi. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Dum-Tragut J (2009) Armenian: Modern Eastern Armenian. John Benjamins, Amsterdam/
Philadelphia
Epps P (2008) A grammar of Hup. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Fedden S (2011) A grammar of Mian. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Forker D (2013) A grammar of Hinuq. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Givón T (2011) Ute reference grammar. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia
Guillaume A (2008) A grammar of Cavineña. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Halliday MAK (1994) An Introduction to functional Grammar, 2nd edn. Edward Arnold, London
Janhunen JA (2012) Mongolian. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia
Jespersen O (1924) The philosophy of grammar. George Ellen & Unwin L.T.D, London
Lavid J, Arús J, Zamorano-Mansilla JR (2010) Systemic functional grammar of Spanish.
Continuum, London
Martin JR, Cruz P (2018) Interpersonal Grammar of Tagalog. Func Lang 25(1):54–96
Mwinlaaru IN-I (2018) A systemic functional description of the grammar of Dagaare.
Dissertation, The Hong Kong Polytechnic University
Nguyễn D-H (1997) Vietnamese. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia
References 219
In Chap. 8, we have discussed the subtypes of declarative mood and we have made
cross-linguistic comparisons of the realizations of each subtype of declarative
mood. In this section, we will make a survey of the realizations of declarative
mood system. Table 8.1 sets out the grammatical classes deployed by the lan-
guages in our sample in the realizations of declarative mood system. The numbers
in the second line are the numbers of the languages where the class is deployed;
the numbers in the third line are the numbers of realization statements where the
class occurs. For example, the particle is deployed in 17 languages. In some lan-
guages, it occurs in several realization statements and the total number of the reali-
zation statements where the particle occurs is 32.
It can be found that the zero (unmarked) form is deployed most frequently in
the realizations of declarative mood system. It is deployed in different types of
languages. However, as discussed in Chap. 5, the zero (unmarked) form is ded-
icated to the realization of declarative (proper) mood. In other words, the zero
form is not a productive device in the realizations of declarative mood system.
Other unproductive devices in the realizations of declarative mood system include
the interrogative word, the initial position, the adverb, the structure/construction,
and the sequence. The interrogative word, the adverb, and the initial position in
all the languages where they are deployed are almost dedicated to the realiza-
tions of exclamative mood. The structure/construction is deployed in two lan-
guages. In Kham, it realizes the mirative mood, and in Diegueño, it realizes the
strong emphatic declarative mood. The sequence is only deployed in Hup, where
it makes the systemic contrast between the ‘Subject ^ Predicator’ subtype and the
‘Predicator ^ Subject’ subtype of declarative mood. The ‘Subject ^ Predicator’
subtype is standard in past-tense narrative, descriptive, and other time-neutral
© The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapore Pte Ltd. 2023 221
D. Li, A Systemic Functional Typology of mood, The M.A.K. Halliday Library
Functional Linguistics Series, https://doi.org/10.1007/978-981-19-8821-9_8
222 8 A Systemic Functional Typology of mood System
Now, we will look at the realizations of interrogative mood system. The grammat-
ical classes deployed in the realizations of interrogative mood system are set out
in Table 8.2.
It is shown that the interrogative word is deployed in all the languages in our
sample. It is dedicated to the realizations of elemental interrogative mood. The
initial position is almost dedicated to the realizations of elemental interrogative
mood. Fusional languages show a slight tendency (10 among 13) toward position-
ing interrogative words initially; whereas agglutinative languages show a strong
tendency (21 among 25) and isolating languages show a slight tendency (seven
among nine) toward positioning interrogative words non-initially. Besides, the
initial position is also deployed in the realizations of other types of interrogative
mood. For example, in Russian and Finnish, it is also deployed in the realiza-
tions of polar interrogative mood, where the element to which the interrogative
particle is added should be positioned initially. In Finnish, Nama Hottentot, and
Hup, it is also deployed in the realizations of focused/emphatic polar interroga-
tive mood. Another device concerning position is the relative position of an ele-
ment. This device is deployed in eight languages, where it is dedicated to making
systemic contrast between neutral polar interrogative and focused polar inter-
rogative. When the Mood Negotiator (either realized by particles or clitics) is
added to the Predicator, it realizes the neutral polar interrogative, and when the
Mood Negotiator is added to the focused element, it realizes the focused polar
interrogative. In Turkish, there are two subtypes of neutral polar interrogative: one
is realized by positioning the Mood Negotiator immediately before the Predicator
and the other is realized by positioning Mood Negotiator immediately after
the Predicator. The latter subtype is used in the situation where the speaker has
an assumption about the situation s/he is asking about, usually because there are
non-linguistic clues.
Other unproductive classes in the realizations of interrogative mood sys-
tem include the sequence, the adverb, and the intonation. The sequence is used
in English, German, French, and Hup for polar interrogative mood. The adverb is
deployed in Chinese for rhetorical questions. And the intonation is deployed in 12
languages for the realizations of polar interrogative mood.
The productive grammatical classes in the realizations of interrogative mood
system include the particle, the structure/construction, the affix/inflection, and
the clitic. The particle is the most frequently deployed class in the realizations
of interrogative mood system. It is mainly deployed in the realizations of polar
interrogative mood. It is the principal class deployed by isolating and fusional lan-
guages in the realizations of polar interrogative mood. Agglutinative languages
also deploy particles to realize polar interrogative mood, but they do so less fre-
quently. In addition to the realizations of polar interrogative, the particle is also
productively deployed in the realizations of other subtypes of interrogative mood,
such as the dubitative mood, the tagged confirmative mood, the rhetorical ques-
tion, the biased polar interrogative mood, the emotion-involved and the assessed
interrogative mood, the polite interrogative mood, and the emphatic interrogative
mood. Besides, it is deployed by languages of different morphological types. In
the 40 languages where it is deployed, nine are isolating languages, 10 are fusional
languages, 12 are agglutinative languages, and nine are languages whose morpho-
logical types are not identified. It is more frequently deployed in isolating lan-
guages (all the nine isolating languages) and fusional languages (10 among 13)
and less frequently deployed in agglutinative languages (12 among 25). Moreover,
the particle is more productive in isolating and fusional languages than in agglu-
tinative languages. In the nine isolating languages, the particle is deployed in 21
realization statements, and on average, it is deployed in 2.3 realization statements
in each isolating language. The number for fusional languages is 1.7 (10 languages
17 realization statements), and the number for agglutinative language is 1.3 (12
languages 16 realization statements).
The second frequently deployed class in the realizations of interrogative mood
system is the structure/construction. It is mainly deployed in the realizations of
polar interrogative mood (‘A-not-A’), alternative interrogative mood (‘A or B’),
and tagged confirmative and rhetorical question (negative polar questions). It
is deployed in 23 languages, among which seven are isolating languages, three
are fusional languages, nine are agglutinative languages, and four are languages
whose morphological types are not identified. It is more frequently deployed
in isolating languages (seven among nine) than in agglutinative and fusional
languages.
8.1 The Realizations of mood System 225
The third and the fourth frequently deployed class are the affix/inflection and
the clitic. They are only deployed in agglutinative languages, where they are
mainly deployed to realize polar and elemental interrogative mood. In some agglu-
tinative languages, the affix/inflection and the clitic are deployed to make systemic
contrast between polar and elemental interrogative mood.
To sum up, the productive classes in the realizations of interrogative mood
system include particles, structures/constructions, affixes/inflections, and clitics.
Isolating and fusional languages mainly deploy particles and structures/construc-
tions in the realizations of interrogative mood system; agglutinative languages
mainly deploy affixes and clitics though they also deploy particles and structures/
constructions.
Now, we will proceed to survey the realizations of imperative mood system. Table
8.3 sets out the grammatical classes deployed in the realizations of imperative
mood system.
The most frequently deployed class in the realizations of imperative mood sys-
tem unsurprisingly is the affix/inflection. It is deployed in 48 languages and 195
realization statements. Among the 48 languages, 25 are agglutinative languages,
12 are fusional languages, and 11 are languages whose morphological types are
not identified. Therefore, the affix/inflection is deployed in a productive way both
in agglutinative and fusional languages. On average, it is deployed in 4.6 reali-
zation statements (25 languages 116 realization statements) in each agglutinative
language and four realization statements (12 languages 48 realization statements)
in each fusional language.
The second frequently deployed class in the realizations of imperative mood
system is the particle. It is deployed in 19 languages and 39 realization statements.
Among the 19 languages, eight are isolating languages, three are agglutinative lan-
guages, one is a fusional language, and seven are languages whose morphological
types are not identified. Therefore, in the realizations of imperative mood system,
the particle is more frequently deployed in isolating and agglutinative languages
than in fusional languages. In some isolating languages, the particle can realize
some major types of imperative mood, such as the jussive mood (in Vietnamese
and Hausa), the cohortative mood (in Thai, Korya Chiini, and Saramaccan Creole),
and the hortative mood (in Fongbe). Whereas in other types of languages, the par-
ticle is mainly deployed in the realizations of minor subtypes of imperative mood,
such as the polite imperative mood, the mild and strong imperative mood, the
non-immediate imperative mood, the assessed imperative mood, and the prohibi-
tive mood.
The third frequently deployed class in the realizations of imperative mood
system is the structure/construction. It is deployed in 18 languages (seven agglu-
tinative languages, five fusional languages, two isolating languages, and four
languages whose morphological types are not identified) and 20 realization state-
ments. It is less productive than affixes/inflections and particles. The structure/
construction is mainly deployed in some less grammaticalized types of imperative
mood, such as the prohibitive mood, the optative mood (‘let him do’), the oblative
mood (‘let him do’), and the permissive mood.
The clitic is frequently deployed in agglutinative languages in the realizations
of declarative mood system and interrogative mood system. But is less fre-
quently deployed in the realizations of imperative mood system. It is only deployed
in three agglutinative languages and four realization statements. Similar to the par-
ticle, the clitic is mainly deployed in the realizations of minor subtypes of impera-
tive mood, such as the mild and strong imperative mood.
Another special class deployed in the realizations of imperative mood sys-
tem is the Subject person. As mentioned in last chapter, one natural dimension
for the elaboration of imperative mood is the Subject person. Thus, the Subject
person is deployed frequently in the realizations of imperative mood system to
make systemic contrast among different types of imperative mood. For example,
in Tagalog, the basic verb form is deployed in the realizations of jussive mood,
cohortative mood, optative mood, and oblative mood, and it is the use of different
Subject persons that makes systemic contrast among the four types of imperative
mood.
Other devices are unproductive in the realizations of imperative mood system.
The devices of ‘deleting Finite’ (−Fi) and ‘deleting Subject’ (−Sub) are implicit
devices. They are mainly deployed in isolating languages and some fusional lan-
guages where the imperative mood is not fully grammaticalized. For example,
the jussive and the cohortative mood in French are realized by the second person
and the first person plural present tense verbal conjugations, respectively, plus the
device of ‘deleting Subject’. The sequence is only deployed in German, where the
jussive and the cohortative mood are realized by imperative inflections plus the
sequence of ‘Predicator ^ Subject’. The intonation is deployed in Qiang and Bardi.
In Qiang, the jussive mood is realized by stressed directional prefixes, and in
Bardi, the jussive and the cohortative mood are realized by the second person and
the first person plural future tense, respectively, and they differ from their counter-
parts in declarative clauses in intonation. The adverb is deployed in Teiwa (isolat-
ing language) in the realizations of mild jussive mood and apprehensive mood.
8.1 The Realizations of mood System 227
Table 8.4 (continued)
Languages Morphological types Numbers of Numbers of realization
statements involving
Moods Classes a/i c p st ad
Fongbe Isolating 13 7 8 1
Thai Isolating 14 5 9 2
Vietnamese Isolating 12 5 6 4
Hausa Isolating 8 6 5 1
Chiini Isolating 6 9 2 1
Hmong Isolating 8 5 4
Saramaccan Isolating 6 5 3
Languages of different morpholoigcal types may deploy different grammatical classes in the
realizations of holitic mood system. The number in bold type and with a underline indicates the
grammatical class which a certain langauge deploys frequently.
language will deploy at least two classes in the realizations of holistic mood sys-
tem. Korean, Hidatsa, and Tauya are characterized by the remarkable consistency
in the realizations of holistic mood system. They deploy affixes/inflections consist-
ently in the realizations of different types of mood. For instance, Tauya deploys
the suffix –ʔae for exclamative mood, the suffix –ʔa for declarative (proper) mood,
the suffix –nae/–yae for polar interrogative mood, the suffix –ne/–e for elemental
interrogative mood, the suffix -no/-nu for optative mood, the suffix -e or impera-
tive stem for jussive mood, and the suffix –ʔatene/–ʔatenene for prohibitive mood.
Languages like Korean, Hidatsa, and Tauya which make systemic contrast
among different mood options with one grammatical class consistently are rel-
atively rare. What is more commonly observed is that languages may deploy a
rich repertoire of classes/devices in the realizations of holistic mood system. Two
extreme examples are Hup and Korya Chiini, where nine grammatical classes/
devices are deployed.
Moreover, it is found that languages vary from each other in the major gram-
matical class deployed in the realizations of holistic mood system. The cross-lin-
guistic variation in the realizations of holistic mood system, like the cross-linguistic
variation in the realizations of ‘local’ mood systems, correlates with the morpho-
logical types of language. As Table 8.4 shows, agglutinative languages may deploy
a variety of productive classes in the realizations of holistic mood system, but they
tend to deploy affixes/inflections and clitics (inflectional classes) more frequently
than other classes. In contrast, isolating languages mainly deploy particles, struc-
tures/constructions, and adverbs (non-inflectional classes) in the realizations of
holistic mood system. Fusional languages may deploy both affixes/inflections
(inflectional) and particles (non-inflectional): in the realizations of interrogative
mood system, they bear more similarity with isolating languages in mainly deploy-
ing particles; in the realizations of imperative mood system, they bear more simi-
larity with agglutinative languages in mainly deploying affixes/inflections; in the
realizations of declarative mood system, however, they are different from both
agglutinative and isolating languages because they lack productive classes.
230 8 A Systemic Functional Typology of mood System
The generalizations made above are more clearly illustrated by Table 8.5.
It shows the number of languages (Ls) and the number of realization statements
(RS) where certain classes are deployed. It also offers the average number of
the realization statements involving certain classes in each language of a certain
type. For example, the affix/inflection is deployed in 25 agglutinative languages
and 203 realization statements, and in each agglutinative language, it is deployed
in 8.3 realization statements on average. It is shown that agglutinative languages
may deploy affixes/inflections, clitics, particles, and structures/constructions in the
realizations of holistic mood system but they deploy affixes and clitics more fre-
quently. Isolating languages mainly deploy particles and structures/constructions.
Fusional languages may deploy both affixes/inflections and particles but both
classes are less productive than their counterparts in agglutinative and fusional
languages.
Table 8.5 Major grammatical classes deployed in the realizations of holistic mood system in
languages of different morphological types
Affixes/inflections Clitics Particles Constructions
Ls RS Aver Ls RS Aver Ls RS Aver Ls RS Aver
Agglutinative 25 203 8.3 12 40 3.3 13 34 2.6 14 21 1.5
Fusional 12 48 4 – – – 10 23 2.3 7 12 1.7
Isolating – – – – – – 9 42 4.6 7 18 2.5
8.1 The Realizations of mood System 231
degree of consistency. Languages like Korean, Hidatsa, and Tauya display a high
degree of consistency in the sense they realize each option of mood system with
affixes/inflections; other languages display a relatively lower degree of consistency
in the sense they elaborate some mood options by using a certain class consist-
ently. It is shown that languages like Korean, Hidatsa, and Tauya deploy affixes/
inflections consistently and productively in the realizations of mood. Languages
like Mongolian and Cavineña deploy clitics consistently and productively in the
realizations of mood. Languages like Somali, Fongbe, Chinese, and Hmong Njua
deploy particles consistently and productively in the realizations of mood.
The class a language deploys most frequently in the realizations of mood usu-
ally is of central importance among the lexicogrammatical resources at their dis-
posal. In other words, the class may also be deployed in the realizations of other
meanings, not only in the realizations of mood. In Sect. 5.1.3, we have discussed
the intra-language consistency in the realizations of Finite (Finite ‘tense’, Finite
‘aspect’, Finite ‘modality’, and Finite ‘negative’), which refers to the phenomenon
that if a language deploys a certain device in the realization of a certain semantic
domain covered by Finite, it may also deploy the same device in the realizations
of other semantic domains covered by Finite. It is found that in many languages
232 8 A Systemic Functional Typology of mood System
information. The indicative mood then systemically contrasts with the imperative
mood, which functions to exchange goods-&-services. Concerning the structural
relation, mood options grouped together due to semantic similarities usually also
bear structural similarities. For instance, the options of the imperative mood system
234 8 A Systemic Functional Typology of mood System
of Persian are similar to each other in displaying in the prefix be- in mood struc-
ture, which is absent from indicative mood structure, as in Fig. 8.1.
In SFL, the semantic relation usually is foregrounded since the systemic the-
ory is a theory concerning meaning. Any system represents an aspect of the mean-
ing potential of the language, rather than a cluster of structural features. If seen
from above—from the meanings realized by mood options, languages bear simi-
larity in making systemic contrast between indicative mood and imperative mood.
However, if seen from below—from mood structure, languages may vary from
each other in whether they display explicit structural features to differentiate the
imperative mood from the indicative mood.
In 43 languages in our sample, the systemic contrast between indicative mood
and imperative mood is not only a semantic one, but also a structural one. That is
to say, the systemic contrast between indicative mood and imperative mood is sup-
ported by explicit structural distinctions. The organization of mood system in these
languages is similar to that of Persian displayed in Fig. 8.1. There are two ways to
differentiate the imperative mood from the indicative mood structurally. One way
is to define what is present in the mood structure of indicative mood while absent
from the mood structure of imperative mood; the other way is to define what is
present in the mood structure of imperative mood while absent from the mood
structure of indicative mood. The two ways are not exclusive to each other. They
can be adopted simultaneously but it is unnecessary to do so. In the case of Persian
illustrated above, this is done by defining what is present in the imperative mood
structure while absent from the indicative mood structure. Languages like Persian
include Korean, Lango, Kham, Russian, Welsh, Hup, etc. But not all languages are
similar to Persian in presenting a specific Mood Negotiator realized by a specific
item in the mood structures of all types of imperative mood. They usually dif-
ferentiate the imperative mood from the indicative mood by deploying a general
structural feature. For example, in Korean, the imperative mood is structurally fea-
tured by presenting the requestive mode, in Lango, the imperative mood is struc-
turally featured by using the subjunctive mode, and in Kham, the imperative mood
is structurally featured by presenting the Mood Negotiator for imperative mood
realized by suffixes. Other languages may distinguish the imperative mood from
the indicative mood by defining what is present in indicative mood structure while
absent from imperative mood structure. In Mapuche, for instance, the indicative
mood, either declarative or interrogative, is realized by the indicative mode suf-
fix -y-, which never occurs in imperative mood structure. In Hausa, the indicative
mood is featured by presenting a person-aspect-complex (PAC) which is a fusion
of functional elements of Subject Indicator and Finite. The PAC is absent from
imperative mood structure. Most languages can distinguish the imperative mood
from the indicative mood by using Finite. In these languages, the Finite (tense
or aspect) is present in indicative mood structure and absent from imperative
mood structure. For example, in Korya Chinni, the indicative mood is with either
the Finite ‘perfective’ or the Finite ‘imperfective’, whereas the imperative mood
lacks the Finite in structure. Languages adopting this method to make distinc-
tion between indicative mood and imperative mood include Turkish, Mongolian,
English, French, Manchu, German, Puyuma, etc.
In contrast to languages where the systemic contrast between indicative mood
and imperative mood is supported by explicit structural features, there are 11 lan-
guages in the sample where the systemic contrast between indicative mood and
imperative mood is not supported by explicit structural features. In these lan-
guages, the contrast between indicative mood and imperative mood is mainly a
semantic one. Languages of this group include Chinese, Hmong Njua, Thai,
Teiwa, Dagaare, Fongbe, Nyigina, Bardi, etc. These languages cannot deploy
Finite to differentiate the imperative mood from the declarative mood. This is
because in some languages the Finite may also be absent from indicative mood
structure and in some languages the Finite (tense and aspect) can also be present
in imperative mood structure. For example, in Fongbe, the Finite ‘tense-aspect-
mode’ is realized by a particle occurring between Subject and Predicator, but it is
possible for an indicative clause to have no explicit Finite; in Dagaare, the aspec-
tual distinction between perfective and imperfective is not only made in indicative
mood but also in imperative mood. Though it is hard to make systemic contrast
between indicative mood and imperative mood from below in these languages, it is
possible to do this from roundabout. For example, as discussed in Sect. 7.1.2, the
indicative mood can intersect with modality system whereas the imperative mood
cannot. In Teiwa, the imperative mood cannot intersect with the realis mode while
the indicative mood can.
In the remaining six languages, namely Greenlandic, Hidatsa, Tauya, Kulina,
Maidu, and Mian, the way that mood system is organized is different from the two
ways of organization discussed above. In these languages, each option of mood
system is realized by one of a set of Mood Negotiators realized by the same
236 8 A Systemic Functional Typology of mood System
grammatical class. If seen from below, the mood systems of these languages can
be organized in a parallel way, as in Fig. 8.2.
It is also possible to organize the mood systems of these languages in the same
way as that presented in Fig. 8.1 by using some general features. For instance, the
imperative mood can be distinguished from the declarative and the interrogative
mood by the realization statement ‘+ MN: imperative’. But such a doing will fail
to bring out the unique characteristics of the mood structure of these languages.
Thus, the mood systems of these languages are organized in a parallel way.
In addition to the systemic contrast between indicative mood and imperative
mood, languages also vary in the ways that they organize the options of interrog-
ative mood system. In most cases, the options of interrogative mood system are
organized together by their semantic connections and a general structural feature
‒ they all have a Mood Negotiator for interrogative mood (+MN: interrogative).
The structural feature they share is a general one in the sense that they do not
share a specific structural feature and the Mood Negotiators for different options
cross-linguistic variation in the number of mood options also correlates with the
number of semantic dimensions deployed for the elaboration of mood system. This
is because each mood option of a mood system is reached along a semantic dimen-
sion. Generally, the more semantic dimensions are deployed for the elaboration
of mood system, the more delicate the mood system will be and the more mood
options will be observed in the mood system of the language. We will discuss the
semantic dimensions for the elaboration of mood system in detail in this section.
The semantic dimensions for the elaboration of mood system can be classified
into two groups: (i) those intersecting with the holistic mood system and (ii) those
intersecting with certain mood systems or mood options. Semantic dimensions of
group (i) include the emotion-involvement system in Chinese and Thai; the assess-
ment system in Vietnamese, Japanese, Dagaare, Fongbe, and Finnish; the polite-
ness system in Japanese and Thai; and the speech level/style system in Korean
and Javanese. In these languages, the relevant semantic dimensions can inter-
sect with any mood system and most mood options in the holistic mood system.
In other words, any mood systems of these languages can be elaborated further
8.3 Semantic Dimensions for the Elaboration of mood System 239
in delicacy along the same semantic dimension. Therefore, more mood options
are observed in these languages. This can explain why there are so many mood
options in the mood systems of Korean and Chinese. We have discussed all these
dimensions in Sect. 5.2, and we will only offer a brief survey of these dimensions
here.
The emotion-involvement system in Chinese and Thai is realized by mood
particles. In both languages, there are a number of mood particles functioning to
convey the speaker’s various kinds of emotions, moods, tones, and attitudes. The
emotion-involvement system intersects with mood system so closely, especially in
the spoken language, that many studies maintain that the mood system of Chinese
is totally realized by mood particles. But this is partially right in that in Chinese
only the mood particles ma (吗) and ba (吧) serve to realize the polar interrogative
mood and the dubitative mood respectively, while other mood particles are option-
ally deployed and mainly function to realize minor subtypes of mood rather than
major types. It is hard to assign a precise meaning to each mood particle in that
the meanings realized by these mood particles are sometimes context-determined.
For example, the mood particle ya (呀) in Chinese, when deployed in declarative
mood, interrogative mood, and imperative mood, can express surprise, impatience,
and urging, respectively. It requires further text-based studies to semantically elab-
orate the emotion-involvement system further. Therefore, the emotion-involvement
systems of the two languages are described in a simplified way to include two
options: either emotion-neutral and emotion-involved. Thus, most mood options of
the two languages are either emotion-neutral or emotion-involved.
The assessment system in Vietnamese, Japanese, Dagaare, and Fongbe is
realized by particles and in Finnish by clitics. The system covers a wide range
of semantic domains. It expresses the speaker’s various kinds of attitudes to or
involvement in the proposition and proposal. The assessment system and the emo-
tion-involvement system are similar in realizations, and some semantic domains
covered by the two systems overlap with each other. The meanings realized by
assessment system are as complicated as those realized by emotion-involve-
ment system, and thus, it is described to include two options merely: either
assessment-neural or assessed. In these languages, the mood options are either
assessment-neutral or assessed. The mood systems of Japanese and Dagaare are
borrowed from the descriptions by Teruya (2007, 2017) and Mwinlaaru (2018)
with some adaptations made, and thus, the assessment system is not included in
the mood systems of the two languages. Therefore, the number of mood options
of the two languages illustrated in Fig. 8.3 should be larger if the assessment
system is included. Due to space limitations, we only offer the meanings real-
ized the assessment system of Dagaare in Table 8.8 based on the descriptions by
Mwinlaaru (2018).
The politeness system in Japanese is realized by verbal inflections and in Thai
by polite particles (see Table 5.8 in Sect. 5.2.7). But in both languages, polite-
ness can also be realized by other lexicogrammatical resources. The two options
of the system are politeness unmarked (informal) and politeness marked (for-
mal). Therefore, most mood options in the two languages are either politeness
240 8 A Systemic Functional Typology of mood System
unmarked or marked. The speech level/style system in Korean and Javanese func-
tions to indicate the social relationship between the speaker and the addressee.
There are six systemic options in the speech level system of Korean, namely
plain, intimate, familiar, blunt, polite, and deferential, and each speech level is
realized by a suffix which simultaneously realizes a mood option (see Table 5.7
in Sect. 5.2.7). Major mood options in Korean, such as the declarative (proper),
the polar interrogative, the elemental interrogative, the jussive, and the cohorta-
tive, can intersect with most of these options in speech level system. Other mood
options can intersect with some of these speech level options. The speech level
system, together with other semantic dimensions, elaborates the mood system of
Korean greatly, and thus, Korean displays the most mood options among all the
languages in our sample. The speech style system in Javanese consists of three
options, viz. ngoko, madya, and krama (low, middle, and high speech style). Each
speech style is realized by a structurally unitary configuration of components from
its own sets. The politeness system and the speech level/style system correlate
8.3 Semantic Dimensions for the Elaboration of mood System 241
with each other closely. They both enact the tenor of the relationship between the
speaker and addressee. The politeness system does so indirectly, and the speech
level/style does so directly. The proper use of speech level/style is also an expres-
sion of politeness. They both are ‘interactant-oriented’ (the term is borrowed from
Mwinlaaru 2018) semantic dimensions.
The semantic dimensions discussed above are not dedicated to these languages.
But in other languages, they are deployed for the elaboration of certain mood
systems or mood options rather than the holistic mood system. For example, the
dimension of emotion-involvement in many languages can intersect with declar-
ative mood, producing mood options like exclamative and admirative; the dimen-
sion of assessment in Mongolian mainly intersects with declarative mood; the
dimension of politeness in many languages can intersect with imperative mood,
producing mood options like polite jussive and polite cohortative; the dimension
of the tenor of the relationship between interactants in Manchu only intersects
with jussive mood.
Now, we will look at the semantic dimensions that intersect with certain mood sys-
tems and mood options rather than the holistic mood system. First, we will see
those intersecting with declarative mood system. The declarative mood functions
to give information. Therefore, the semantic dimensions elaborating declarative
mood system all have something to do with the property of information. The first
dimension elaborating the declarative mood is the source of information. Along
this dimension, we can reach various subtypes of evidential declarative mood,
such as the reportative declarative mood, the visual declarative mood, and the
inferential declarative mood. In Sect. 5.2.5, we have classified the subtypes of
evidential declarative mood into three groups: (i) those giving non-firsthand infor-
mation, (ii) those giving firsthand information, and (iii) those giving the informa-
tion derived from the speaker’s personal judgment. The three groups of evidential
declaratives indicate the speaker’s different degrees of involvement in the propo-
sition. The evidential declaratives that give non-firsthand information indicate the
speaker’s low degree of involvement in the proposition. In contrast, the evidential
declaratives that give firsthand information indicate the speaker’s high degree of
involvement in the proposition. The evidential declaratives that give the infor-
mation derived from the speaker’s judgment may indicate the speaker’s medium
degree of involvement.
The semantic dimension of information source is deployed in 11 languages in
our sample for the elaboration of declarative mood. All these languages are agglu-
tinative languages. Moreover, the use of this dimension very possibly is a regional
feature: it is frequently observed in the indigenous languages of America, such as
242 8 A Systemic Functional Typology of mood System
Hup in Brazil, Kulina in Brazil and Peru, Cavineña in Bolivia, Huallaga Quechua
in Peru, Mapuche in Chile, and Hidatsa in the USA. Other languages include
Qiang in China, Kham in Nepal, and Nenets and Hinuq in Russian. In Hup, Hinuq,
Nenets, and Qiang, the dimension can also intersect with interrogative mood, but
this is less frequently observed.
The second semantic dimension that intersects with declarative mood is
the speaker’s attitude toward the truth value of the proposition. The subtypes of
declarative mood reached along this dimension include the assertive declarative
mood, the emphatic declarative mood, the Hidatsa subtypes of declarative mood,
the modal declarative mood, the suppositive declarative mood, and the negative
declarative mood (contrasting with the affirmative declarative mood). Compared
with the dimension of information source, the dimension of the speaker’s atti-
tude to the truth value of the proposition indicates the speaker’s higher degree of
involvement in the proposition. This is because the evidential declarative mood
principally functions to offer the source of information rather than to show the
speaker’s involvement in the proposition. In contrast, the subtypes of declar-
ative mood reached along the second dimension explicitly show the speaker’s
various degrees of involvement in the proposition. The subtypes of declarative
mood reached along this dimension also vary in the degree of speaker’s involve-
ment. Generally, the declarative (proper), either positive or negative, structurally
and semantically indicates the speaker’s no involvement in the proposition and
a higher degree of explicitly-expressed assertion indicates a higher degree of
involvement. Thus, the assertive declarative in Nama Hottentot and Hmong Njua,
with which the speaker asserts the truth value of the proposition, and the emphatic
declarative in Hup, Cavineña, Mapuche, Maidu, Diegueño, Hinuq, and Qiang,
with which the speaker emphasizes the truth value of the proposition, indicate the
speaker’s higher degree of involvement in the proposition; in contrast, the modal
declarative mood in Hup (whose subtypes are counterfactual, frustrative, cooper-
ative, and epistemic), the modal declarative in Cavineña (seemingly, maybe), and
the suppositive mood in Japanese and Korean indicate the speaker’s lower degree
of involvement in the proposition. The Hidatsa subtypes of declarative mood also
indicate the speaker’s various degrees of involvement, which, ranking from high to
low degree of involvement, are the emphatic, the non-speculative, the past definite,
the declarative/period, and the speculative (see Sect. 5.2.2 for details).
Most of the languages deploying this dimension are still agglutinative lan-
guages. Some languages deploying this dimension also deploy the dimension of
information source to elaborate the declarative mood, such as Hup, Cavineña,
Hidatsa, Mapuche, and Korean. Moreover, the emphatic declarative mood, the
modal declarative mood, and the Hidatsa subtypes of declarative mood, like evi-
dential declaratives, are frequently observed in the indigenous languages in
America.
The third semantic dimension for the elaboration of declarative mood is
concerned with the function of information. Different from the two seman-
tic dimensions discussed above, which highlight the informativeness prop-
erty of information, the dimension of the function of information highlights
8.3 Semantic Dimensions for the Elaboration of mood System 243
before, the more semantic dimensions are deployed for the elaboration of mood
system, the more mood options will be produced in the mood system of the lan-
guage. The average numbers of declarative mood options in agglutinative lan-
guages (25 languages, 118 mood options), isolating languages (9 languages, 20
mood options), and fusional languages (13 languages, 23 mood options) are 4.7,
2.2, and 1.8, respectively. Besides, it is found that the dimension of the source of
information (evidential declaratives) and the dimension of the speaker’s attitude to
the truth value of the proposition (the emphatic declarative, the modal declarative
mood, and the Hidatsa subtypes) are frequently deployed in the indigenous lan-
guages of America.
All the subtypes of declarative mood discussed in Sect. 5.2 can be regarded as
the result of elaborations of declarative mood system along these dimensions.
However, two subtypes of declarative mood are not covered by these dimensions.
The first one is the tenor-related declarative mood in Japanese, Thai, Korean,
and Javanese. This is because tenor-related declaratives in the four languages are
reached along interactant-oriented semantic dimensions (politeness in Japanese
and Thai and the tenor of the relationship between the interactants in Korean and
Javanese), while intersections between interactant-oriented semantic dimensions
and indicative mood (either declarative or interrogative) are rarely observed in
other languages, since interactant-oriented semantic dimensions by nature have lit-
tle to do with the property of information. If tenor-related declaratives in the four
languages have to be positioned somewhere in Fig. 8.4, it is proper to add them
to the dimension of the function of information. The second subtype of declara-
tive mood that is not covered by the three dimensions is the assessed declarative
mood. This is because the assessed declarative is not a specific subtype of declar-
ative mood but covers various subtypes which indicate the speaker’s attitude to
and involvement in the proposition. Thus, an assessed declarative clause may fall
into any dimension discussed above. For instance, the enclitic = kin in Finish can
8.3 Semantic Dimensions for the Elaboration of mood System 245
realize the emphatic declarative along the dimension of the speaker’s attitude to
the truth value of the proposition; it can also realize the contrastive declarative and
the mirative/admirative along the dimension of the function of information.
Now, we will proceed to see the semantic dimensions for with elaboration of
interrogative mood system. The interrogative mood realizes the speech function
of question. Thus, the dimensions for the elaboration of interrogative mood sys-
tem all have something to do with the property of question. The basic semantic
dimension for the elaboration of interrogative mood is the content questioned.
Along this dimension, the interrogative mood can be classified into the polar
interrogative, the elemental interrogative, and the alternative interrogative mood.
Another dimension is the degree of interrogativity. Along this dimension, we can
reach the confirmative mood. As mentioned in Sect. 6.4, the declarative mood, the
confirmative mood, and the interrogative mood form a mood continuum along the
dimension of the degree of interrogativity. The subtypes of confirmative mood,
such as the rhetorical question, the tagged confirmative, the inserted confirmative,
and the dubitative, also differ from each other in the degree of interrogativity. The
dimension of the content questioned and the dimension of the degree of interroga-
tivity are the basic semantic dimensions for the elaboration of interrogative mood
system. They are deployed in all types of languages. Languages mainly vary in the
elaboration of different types of interrogative mood, such as the polar and the ele-
mental interrogative mood.
The polar interrogative mood is still elaborated along the dimension of the con-
tent questioned and the dimension of the degree of interrogativity. Along the for-
mer dimension, a systemic contrast can be made between the polar interrogative
(proper) which questions the polarity of the whole proposition and the focused
polar interrogative which questions the polarity of a certain part in the proposition.
This elaboration is mainly observed in the agglutinative and fusional languages in
our sample. Along the latter dimension, a systemic contrast can be made between
the neutral polar interrogative and the biased polar interrogative. The biased polar
is of a lower degree of interrogativity since it indicates the speaker’s bias toward
a positive or negative answer. This elaboration is observed in different types of
languages.
In addition, there are another two dimensions for the elaboration of polar inter-
rogative mood. The first one is the interrogative force. Along this dimension, sys-
temic contrasts are made among the neutral polar, the mild polar (in Finnish),
and the emphatic polar (in Hup and Hinuq). The second one is concerned with
the degree of speaker’s expectation for an answer. This dimension correlates with
the dimension of the degree of interrogativity. A higher degree of interrogativity
246 8 A Systemic Functional Typology of mood System
At last, we will look at the semantic dimensions for the elaboration of imperative
mood system. The most fundamental semantic dimension for the elaboration of
imperative mood is the Subject person, which indicates who is the performer of
the action. It is deployed in all the languages in our sample. Along this dimen-
sion, the imperative mood can be classified into the jussive mood (the second
8.3 Semantic Dimensions for the Elaboration of mood System 247
person Subject), the cohortative mood (the first person plural inclusive Subject),
the optative mood (the third person Subject), the oblative mood (the first person
singular Subject), the hortative mood (the first person singular hortative, the first
person plural hortative, the second person hortative, and the third person horta-
tive), and the impersonal imperative mood. Other types of imperative mood also
inherently involve a Subject person. For example, the prohibitive mood, the per-
missive mood, the exigent mood in Kham, and the benefactive mood in Japanese
mainly involve a second person Subject.
In Sect. 7.6.4, we have illustrated the intra-imperative mood continuum along
the dimension of imperativity in Mongolian and other languages. The different
types of imperative mood in Mongolian may be ranked in the following order
according to their degree of imperativity: jussive > cohortative > permissive > opta-
tive > desiderative > dubitative/apprehensive. The intra-imperative mood continuum
in Nenets is like this: jussive ( and prohibitive) > second person hortative > cohor-
tative > first person plural hortative > optative > third person hortative > oblative/first
person singular hortative > desiderative > apprehensive. The intra-imperative mood
continuum indicates the typicality of different types of imperative mood. The type
of imperative mood of a higher degree of imperativity is of a higher degree of typ-
icality. Thus, the jussive mood is the most typical type of imperative mood and the
apprehensive is the least typical type. We suppose that the more typical the type of
imperative mood is, the more likely it will be grammaticalized. Therefore, there
may exist a hierarchy of grammaticalization among the jussive mood, the cohorta-
tive mood, the optative mood, and the oblative mood, as illustrated in Fig. 8.5.
The hierarchy of grammaticalization among the four major types of imper-
ative mood can be interpreted from three perspectives. Firstly, among different
languages, the jussive mood is most likely to be grammaticalized, then the cohor-
tative mood, then the optative mood, and then the oblative mood. This is supported
by the number of languages where they are observed listed in the brackets. If the
hortative mood is included (the first person plural hortative is the counterpart of
the cohortative mood, the third person hortative is the counterpart of the optative
mood, and the first person singular hortative is the counterpart of the oblative
mood), the four types of imperative mood are observed in 60, 49, 32, and 17 lan-
guages, respectively; if the hortative mood is not included, they are observed in 60,
39, 22, and 10 languages, respectively. Secondly, if a language has the less typical
type of imperative mood grammaticalized, it very possibly will have the more typ-
ical type of imperative mood grammaticalized. This is supported by the impera-
tive mood systems of all the languages in our sample except six languages, namely
Japanese, Javanese, Mapuche, Tauya, Santali, and Hinuq. In Japanese, the oblative
mood is grammaticalized but the optative mood is not observed. In the other five
languages, the cohortative mood is not observed but the optative or the oblative
mood is observed. Thirdly, if a language has no dedicated Mood Negotiator for
jussive mood, it possibly will have no dedicated Mood Negotiator for other types
of imperative mood. This is supported by most languages in our sample which
have no dedicated Mood Negotiators for jussive mood. For example, in Nyigina
and Bardi, the jussive mood is realized by the future tense inflection, and the
cohortative and the optative mood in Nyigina and the cohortative in Bardi are
also realized by the future tense inflections; in French, the jussive mood is real-
ized by the second person present tense conjugation and the cohortative mood is
realized by the first person plural present tense conjugation; in Chinese, Hmong
Njua, and Teiwa, there is no explicit Mood Negotiator for jussive mood and there
is no explicit Mood Negotiator for cohortative mood either. Exceptions are three
isolating languages, namely Thai, Koyra Chinni, and Saramaccan Creole, where
there is no explicit Mood Negotiator for jussive mood but a particle is deployed in
cohortative mood.
In addition to the dimension of the Subject person, there are some other seman-
tic dimensions for the elaboration of imperative mood. Most of them are interact-
ant-oriented contrasting with the proposition-oriented semantic dimensions for
the elaboration of indicative mood. That is to say, most of them are concerned
with the tenor of the relationship between the interactants. The first one is the
dimension of politeness. As mentioned before, in Japanese and Thai, this dimen-
sion intersects with the holistic mood system, but this is rarely observed in other
languages. What is more commonly observed is the intersection between polite-
ness and imperative mood. This is because in the context of imperative mood, the
commodity exchanged is goods-&-serves and the exchange of goods-&-serves
requires more physical effort from the addressee. Politeness then is important for
a successful exchange of goods-&-serves. Thus, many languages have the polite
jussive mood. It is observed in 16 languages of different types in different areas.
Among the 16 languages, six are languages in Asia, six in Europe, one in Africa,
and three in America. In Qiang, there are three subtypes of jussive mood which
differ in the degree of politeness. The second semantic dimension is the direc-
tive force, which is indirectly related to the tenor of the relationship between
the interactants. The directive force makes a systemic contrast between mild/
soft jussive and neutral jussive (Finnish, Teiwa, Albanian, Maidu, and Hidatsa),
or between strong/emphatic jussive and neutral jussive (Qiang, Mongolian,
Fongbe, and Diegueño), or among mild/soft, neutral, and strong/emphatic jus-
sive (Nenets, Udmurt, West Greenlandic, and Cavineña). Generally, the mild/
soft jussive is more polite and more acceptable. It is found that the mild/soft jus-
sive and the polite jussive are complementary in distribution: in languages with
the mild/soft jussive mood, the polite jussive mood is not observed, and in lan-
guages with the polite jussive mood, the mild/soft mood is not observed. The
strong/emphatic jussive usually is used between interactants with a equal social
status or with a close social distance, or by speakers with a higher social status to
addressees with a lower social status. The third semantic dimension is the tenor
8.3 Semantic Dimensions for the Elaboration of mood System 249
Table 8.9 Interactant-oriented semantic dimensions in the languages of East Asia and Southeast
Asia
Languages Semantic dimensions Options/realizations Intersecting with
Korean speech level 6 options Holistic mood system
Javanese speech style 3 options Holistic mood system
Manchu speech level 5 options Jussive mood
Japanese politeness 2 options Holistic mood system
Thai politeness/ 19 particles Holistic mood system
emotion-involvement
in Mongolian, the benedictive mood and the prescriptive mood are two types of
polite jussive mood; in Thai, there are 12 dedicated polite particles (see Table 5.8
in Sect. 5.2.7) and seven mood particles which intersect with imperative mood and
function to tune directive force or mark politeness (dûay, nâ/nâa, nɔ̀y, sí/sì/sii/sîi,
thə̀/hə̀, and thii). Table 8.9 illustrates the interactant-oriented semantic dimensions
deployed in the languages of East Asia and Southeast Asia in our sample.
In addition to the five basic interactant-oriented semantic dimensions men-
tioned above, the elaboration of imperative mood system also involves other
semantic dimensions. For instance, along the dimension of the time for the action
to be formed, a systemic contrast is made between immediate and non-immedi-
ate imperative mood (mainly jussive mood also cohortative mood). The habitual
jussive in Tagalog and the jussive moods for the action to be carried out in the
presence/absence of the speaker in Maidu are also reached along this dimension.
Along the dimension of the realizability of the action, we can reach the peripheral
optative mood (wishes, blessings), the desiderative mood (if only it were so that),
and the apprehensive mood (if only it were not so/if only it would not be that).
8.3.5 Context-Semantics-Lexicogrammar
Thus far, we have discussed the semantic dimensions for the elaboration of mood
system. It is found that languages display both similarities and differences in the
semantic dimensions for elaboration of mood system. Concerning the similarities,
all the languages in our sample organize their mood systems based on the com-
modity exchanged (either information or goods-&-services) and the speech roles
involved (either giving or demanding) in exchanges. Languages mainly deploy
8.3 Semantic Dimensions for the Elaboration of mood System 251
(continued)
Table 8.10 (continued)
8.3
Table 8.11 Some facets of the socio-cultural context of Hup, Cavineña, Kulina, and Hidatsa
Languages Speakers Dwelling environment Life style
Hup 1500 Live scattered along small Hunting, gathering
streams in heavily forested
region; semi-nomadic forest
dwellers
Cavineña 1200 Next to rivers, small streams, Hunting, fishing, fruit collection,
and lakes; upland terrain; thick slash-and-burn cultivation
jungle
Kulina 5500 Village along rivers in indige- Slash-and-burn agriculture,
nous territories; population less hunting, fishing
than 100 for each village
Hidatsa 2500 Semi-sedentary horticulturists Agriculture, hunting
elaboration of mood system. In contrast, Korean only deploys two classes, namely
suffixes and interrogative words, and the suffix in Korean is highly productive.
This productive class enables Korean to elaborate its mood system along several
semantic dimensions.
The conclusion we reached above is also supported by statistics. We calculated
the correlation coefficient between the number of mood options and the number of
classes (the data are partially displayed in Table 8.4 in Sect. 8.1.4) and the corre-
lation coefficient between the number of mood options and the number of realiza-
tions statements. The result is presented in Table 8.12. It is shown that the number
of mood options has little to do with the number of classes, while there is a high
degree of positive correlation between the number of mood options and the num-
ber of realization statements.
In Sect. 8.1, we discussed the realizations of mood system in languages of dif-
ferent morphological types. It is found that agglutinative languages mainly deploy
affixes/inflections and clitics productively in the realizations of mood system,
but they also deploy particles and structures/constructions; isolating languages
mainly deploy particles and structures/constructions productively; fusional lan-
guages mainly deploy affixes/inflections (mainly for imperative mood) and par-
ticles (mainly for interrogative mood), but both classes are less productive than
their counterparts in agglutinative and isolating languages (see Table 8.5 in
Sect. 8.1.4). In other words, the elaboration of mood system in fusional languages
might be restricted by the lexicogrammatical resources at their disposal. This may
explain, from the aspect of lexicogrammar, why agglutinative languages have the
most elaborate declarative mood systems while fusional languages have the least
elaborate declarative mood systems (as mentioned earlier, the average numbers
of declarative mood options in agglutinative languages and fusional languages
are 4.7 and 1.8, respectively). Agglutinative languages elaborate the declarative
mood along different semantic dimensions and therefore have the most elaborate
declarative mood systems, on the one hand because they are supposed to realize
these interpersonal meanings in the socio-cultural context where they are used and
on the other hand because they have a number of productive lexicogrammatical
devices at their disposal, such as affixes, clitics, and particles, which enable them
to do so. In contrast, the fusional languages in the sample have the least elabo-
rate declarative mood systems partially because they are only supposed to realize
the basic speech functions through mood in the socio-cultural context where they
are used (but not necessarily so), and partially because they lack productive lexi-
cogrammatical devices to elaborate their mood systems further in delicacy. Taking
English as an example, it lacks productive devices like affixes/inflections and
clitics compared with agglutinative languages and many other fusional languages,
neither does it have productive particles compared with isolating languages. Thus,
many mood options grammaticalized in the mood systems of other languages are
not grammaticalized in the English mood system.
Though some languages like English may lack productive lexicogrammatical
devices to elaborate mood system further in delicacy, this does not mean the mean-
ings realized by delicate mood options in other languages are missing in these
8.4 The Multilingual mood System 257
Table 8.12 The correlation coefficient between the number of mood options (NM) and the num-
ber of classes (NC)/the number of realization statements (NR)
NM NC NM NR
NM 1 NM 1
NC 0.000612 1 NR 0.927788 1
258 8 A Systemic Functional Typology of mood System
dimensions for the elaboration of mood system, possible mood options, and possi-
ble realizations of each mood option. By reference to the multilingual mood sys-
tem, grammarians can check whether in the language under description certain
mood options are grammaticalized, what devices are deployed in the realizations
of certain mood options, and whether certain semantic dimensions are deployed
for systemic elaboration.
Due to space limitations, the multilingual mood system is presented in four
parts. The first part shown in Fig. 8.6 presents the overall organization of multilin-
gual mood system and the semantic dimensions intersecting with the holistic mood
system. The second part shown in Fig. 8.7 displays the multilingual declarative
mood system. The third part shown in Fig. 8.8 illustrates the multilingual inter-
rogative mood system. The fourth part shown in Fig. 8.9 presents the multilingual
imperative mood system. In each part, the semantic dimensions for the elabora-
tion of mood system are presented in boxes. Mood options (entry conditions) are
presented in bold type, and realization statements are presented in regular type.
Besides, because of space limitations, we cannot present each language’s realiza-
tion statements for certain mood options. Thus, we have to sacrifice the ‘integrity
of each language’. For each mood option, we provide the number of languages
where it is observed and the number of languages where certain grammatical class
is deployed for its realization. Taking the polar (proper) interrogative mood as an
example, it is observed in 57 languages in our sample. Among the 57 languages,
28 languages deploy particles, 11 languages deploy affixes, seven languages
deploy structures/constructions, six languages deploy clitics, and 12 languages
deploy intonation.
8.5 Chapter Summary
may deploy both affixes/inflections and particles but both classes are less produc-
tive than their counterparts in agglutinative and fusional languages. Moreover, it
is found that languages display intra-language consistency in the realizations of
mood (either mood options or mood systems): they tend to deploy a certain class
more frequently and tend to deploy the class consistently in the realizations of
different mood options and different mood systems. The intra-language consist-
ency in the realizations of mood correlates with the intra-language consistency in
the realizations of Finite and they both correlate with the morphological types of
language.
We also made cross-linguistic comparisons of the organization of mood sys-
tem and the semantic dimensions for the elaboration of mood system. It is found
that there are three basic ways to organize mood system. The first way groups the
declarative mood and the interrogative mood together into the less delicate indic-
ative mood and the indicative mood then contrasts with the imperative mood both
semantically and structurally. The second way also groups the declarative mood
and the interrogative mood together into the less delicate indicative mood, but
the systemic contrast between indicative mood and imperative mood is mainly
a semantic one and less explicitly a structural one. The third way organizes all
mood options in a parallel way, and it is mainly deployed in a few agglutinative
languages.
Concerning the semantic dimensions for the elaboration of mood system, it
is found that a few languages in our sample deploy semantic dimensions which
intersect with the holistic mood system, such as the speech level/style system in
Korean and Javanese, the politeness system in Japanese and Thai, the emotion-in-
volvement system in Chinese and Thai, and the assessment system in Vietnamese,
262 8 A Systemic Functional Typology of mood System
mood system, but languages vary in the specific semantic dimensions deployed.
As for the elaboration of declarative mood system, the commonly deployed
semantic dimensions include the source of information, the speaker’s attitude to
the truth value of the proposition, and the function of information. These seman-
tic dimensions are deployed most frequently in agglutinative languages and then
in isolating languages and rarely in fusional languages. The indigenous languages
of America in our sample foreground the dimension of information source and
the dimension of the speaker’s attitude to the truth value of the proposition when
elaborating their declarative mood systems. Concerning the elaboration of inter-
rogative mood system, the commonly deployed semantic dimensions include the
content questioned (polar-elemental-alternative; focused polar), the degree of
interrogativity (confirmative interrogative; biased polar), the interrogative force
(emphatic and mild interrogative), and the speaker’s expectation for an answer.
Regarding the elaboration of imperative mood system, the semantic dimension
deployed universally is the Subject person. It is found that there exists a hierar-
chy of grammaticalization among the four major types of imperative mood: the
jussive mood is the most likely to be grammaticalized among different languages,
then the cohortative mood, then the optative mood, and then the oblative mood.
Other important semantic dimensions for the elaboration of imperative mood sys-
tem include politeness, the directive force, the tenor of the relationship between
the interactants, proposal negotiability, and the time for the action to be performed.
It is found the languages of East Asia and Southeast Asia in our sample foreground
interactant-oriented semantic dimensions when elaborating their mood systems.
Languages vary in the semantic dimensions deployed for the elaboration of
mood system, and this accounts for why languages vary in the number of mood
options. It is found the cross-linguistic variation in the semantic dimensions for
the elaboration of mood system on the one hand has something to do with the
socio-cultural context of the language and on the other hand is restrained by the
productive lexicogrammatical devices at their disposal.
References
Bateman JA, Matthiessen CMIM, Zeng LC (1999) Multilingual language generation for multilin-
gual software: a functional linguistic approach. Applied Artificial Intelli: Int J 13(6):607–639
Cai JC (1997) Lùn zhǎowā wénhuà de jiānróngxìng (On the compatibility of Javanese culture).
Dōngnányà Yánjiū (Stud SE Asia) (3):59–62
Clark DN (2000) Culture and customs of Korea. Greenwood Press, Westport/London
Clarke H (2009) Language. In: Sugimoto Y (ed) The Cambridge companion to modern Japanese
culture. Cambridge University Press, Cambridge, pp 56–75
Epps P (2008) A grammar of Hup. Mouton de Gruyter, Berlin/New York
Matthiessen CMIM (2004) Descriptive motifs and generalizations. In: Caffarel A, Martin JR,
Matthiessen CMIM (eds) Language typology: a functional perspective. John Benjamins,
Amsterdam/Philadelphia, pp 537–673
Mwinlaaru IN-I (2018) A Systemic functional description of the grammar of Dagaare.
Dissertation, The Hong Kong Polytechnic University
264 8 A Systemic Functional Typology of mood System
9.1 Main Findings
The book is a systemic functional typology of mood system. We adopt the multidi-
mensional theoretical framework of systemic functional linguistics (stratification,
metafunction, axis, and rank) and the research method of cross-linguistic compar-
ison of linguistic typology to investigate the similarities and differences languages
display in mood structure and mood system. Concerning the mood structure, we
focus on the realizations of major functional elements in mood structure (the
Subject, the Predicator, and the Finite), the realizations of mood options, and the
realizations of mood system. Concerning the mood system, we concentrate on the
subtypes of major mood types (mood options of mood system), the organization
of mood system, and the semantic dimensions for the elaboration of mood system.
The main findings are as follows.
© The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapore Pte Ltd. 2023 265
D. Li, A Systemic Functional Typology of mood, The M.A.K. Halliday Library
Functional Linguistics Series, https://doi.org/10.1007/978-981-19-8821-9_9
266 9 Conclusion
ellipsis of Subject, and a few languages (8/53) generally do not allow the ellipsis
of Subject. The variation languages display in the ellipsis of Subject very possibly
is related to the status of Subject in the realizations of mood—the Subject play-
ing some roles in the realizations of mood or in the realizations of other meanings
usually cannot be omitted. Besides, languages vary in the realizations of personal
Subject. The personal Subject can be realized by independent personal pronouns,
clitic pronouns, and affix pronouns in different languages.
Regarding the Predicator, many languages (around one third in our sample)
have equative clauses where there is no Predicator in the mood structure, and some
languages can realize Predicator with adjectives.
Regarding the Finite, languages vary in two aspects. One is the meanings
realized by Finite. Languages in our sample can be roughly classified into three
groups along this dimension: (i) those whose Finite mainly realizes the meaning
of tense; (ii) those whose Finite mainly realizes the meaning of aspect; and (iii)
those whose Finite equally realizes the meanings of tense and aspect. It is found
that there is a negative correlation between the number of tense and the number of
aspect in a language. Besides, the Finite can also realize the meanings of modal-
ity and negation. In some languages, the Finite can also realize the meaning of
mode. The other aspect in which languages vary is the realizations of Finite. For
the realizations of Finite ‘tense’, about two thirds of the languages in our sample
(32/48) mainly deploy affixes/inflections, about one fifth of the languages (10/48)
deploy both affixes and auxiliaries, and a few languages (6/48) mainly deploy aux-
iliaries and particles. For the realizations of Finite ‘aspect’, around half of the lan-
guages in our sample (27/58) mainly deploy affixes/inflections, around one third
of the languages in our sample (20/58) deploy both affixes/inflections and other
grammatical classes, such as clitics, particles, reduplications, adverbs and verbs,
and other languages (11/58) mainly deploy non-inflectional classes. For the real-
izations of Finite ‘modality’, the most commonly deployed class is the auxiliary.
Other classes include affixes, verbal modes, clitics, and particles. For the real-
izations of Finite ‘negative’, the commonly deployed classes include (i) affixes,
(ii) particles, clitics, and adverbs, and (iii) auxiliaries and verbs. Besides, around
two thirds of the languages in our sample have different realizations for the Finite
‘negative’ in indicative clauses and the Finite ‘negative’ in imperative clauses. It
is found that though languages display variation in the realizations of Finite, they
show intra-language consistency in the realizations of different kinds of Finite. It
is also found that the realizations of Finite correlate closely with the morphologi-
cal types of language: agglutinative languages (including polysynthetic languages)
in our sample mainly deploy inflectional classes, isolating languages mainly
deploy non-inflectional classes, and fusional languages may deploy both inflec-
tional and non-inflectional classes.
9.1 Main Findings 267
mood system will be, and the more mood options will be observed in the mood
system. Semantic dimensions for the elaboration of mood system can be classified
into two groups: (i) those intersecting with the holistic mood system and (ii) those
intersecting with certain mood systems and mood options. The semantic dimen-
sions of group (i) include the speech level/style system in Korean and Javanese,
the politeness system in Japanese and Thai, the emotion-involvement system in
Chinese and Thai, and the assessment system in Vietnamese, Japanese, Dagaare,
Fongbe, and Finnish. The semantic dimensions of group (ii) include the proposi-
tion-oriented semantic dimensions for the elaboration of declarative mood system
and interrogative mood system and the interactant-oriented semantic dimensions
for the elaboration of imperative mood system.
There are three proposition-oriented semantic dimensions for the elaboration
of declarative mood system. The first one is the source of information. Mood
options reached along this dimension include various types of evidential declar-
atives. The dimension is only deployed in agglutinative languages in our sample.
The second one is the speaker’s attitude to the truth value of the proposition. Mood
options reached along this dimensions include the assertive mood, the emphatic
declarative mood, the Hidatsa subtypes of declarative mood, the modal declarative
mood, the suppositive mood, and the negative declarative mood. The third one is
the function of information. Mood options reached along this dimension include
the discourse-marking declarative mood (the focused declarative, the contrastive
declarative, the topical declarative, etc.), declaratives indicating the speaker’s
expectedness to the information (the determinative and the mirative), declaratives
expressing the speaker’s emotions (the admirative, the emotion-involved declara-
tive, and the exclamative), and declaratives performing speech acts (the promissive
and the admonitive).
There are four principal proposition-oriented semantic dimensions for the elab-
oration of interrogative mood system. The first one is the content questioned. It is
universally deployed in all the languages in our sample. Mood options reached along
this dimension include the polar (proper) interrogative, the focused polar interrog-
ative, the elemental interrogative, and the alternative interrogative. The second one
is the degree of interrogativity. Mood options reached along this dimension include
the confirmative mood (the rhetorical question, the tagged confirmative, the inserted
confirmative, and the dubitative) and the biased polar interrogative. The third one
is the interrogative force. Mood options reached along this dimension include the
emphatic and the mild polar interrogative. The fourth one is the degree of speaker’s
expectation for an answer (the direct and the indirect interrogative mood in Kham).
There are six interactant-oriented semantic dimensions for the elaboration of
imperative mood system. The most commonly deployed one is the Subject per-
son. The dimension is deployed in all the languages in our sample. Mood options
reached along this dimension include the jussive mood, the cohortative mood, the
optative mood, the oblative mood, the hortative mood, and the impersonal imper-
ative mood. Besides, it is found that there exists a hierarchy of grammaticaliza-
tion among the jussive, the cohortative, the optative, and the oblative mood: the
jussive mood is the most likely to be grammaticalized among languages, then
270 9 Conclusion
the cohortative mood, then the optative mood, and then the oblative mood. The
second one is the politeness. Mood options reached along this dimension include
the polite jussive and the polite cohortative mood. The third one is the directive
force. Mood options reached along this dimension include the mild/soft and the
emphatic/strong jussive mood. The fourth one is the tenor of the relationship
between the interactants. Mood options reached along this dimension include
the subtypes of jussive mood in Manchu, Korean, and Javanese. The fifth one is
the proposal negotiability. Mood options reached along this dimension include
the inserted negotiation, the tagged negotiation, the suggestive, and the negotia-
tion-neutral imperative in Chinese. The sixth one is the time for the action to be
performed. Mood options reached along this dimension include the immediate,
the non-immediate, and the habitual jussive mood. Other options of imperative
mood include the prohibitive mood, the permissive mood, the exigent mood, the
benefactive mood, the desiderative mood, and the apprehensive mood.
Besides, it is found that the variational use of semantic dimensions in dif-
ferent languages on the one hand is related to the social-cultural context of lan-
guages and on the other hand is related to the lexicogrammatical resources at their
disposal.
9.2 Contributions
Fourthly, the book offers a multilingual mood system, which can find its prac-
tical applications in (foreign) language teaching and learning activities and in
descriptions of the mood systems of certain languages. mood system is the core
componet in (foreign) language teaching and learning, and it is usually the part
where language learners easily make mistakes due to the cross-linguistic vari-
ation in mood structure. The multilingual mood system presents all the possible
realizations of a specific mood. For example, five lexicogrammatical devices
are illustrated in the realizations of polar interrogative, namely particles, affixes,
structures/constructions, clitics, and intonations. This general knowledge may
facilitate the learning of the polar interrogative of a specific language. Besides,
mood system is an indispensable part in language descriptions. The multilin-
gual mood system illustrates the possible semantic dimensions for the elabora-
tion of mood system, the possible mood options, and the possible realizations for
each mood option. By reference to the multilingual mood system, grammarians
can check whether, in the language under description, certain mood options are
grammaticalized, what devices are deployed in the realizations of certain mood
options, and whether certain semantic dimensions are deployed for systemic
elaboration.
9.3.1 Limitations
9.3.2 Further Directions
and mood structure. It is proved that this approach is complementary to the struc-
tural and local approach adopted in typological studies. We propose that future
studies can be undertaken in the following areas.
First, future studies on the current topic based on a larger and more representa-
tive sample are recommended. Such studies on the one hand can assess the validity
of some conclusions drawn in the book and on the other hand can further deepen
our understanding about the cross-linguistic similarities and differences in mood
structure and mood system. Besides, more typological generalizations can be
made, and more explanations can be proposed based on a larger and more repre-
sentative sample. The mood systems of the 60 languages provided in the book can
be drawn on in future studies. Besides, languages of the areas and families that are
not well-represented in the book should be covered in the sample of future studies.
And if it is possible, more text-based descriptions should be provided in future
studies.
Second, more SFL-theory-guided language descriptions are recommended. At
the beginning of this century, Caffarel et al. (2004) noticed that the lack of satis-
factory descriptions was a problem for typological studies, and the lack of com-
prehensive, functional, text-based descriptions was a greater one. The problem
that researchers faced at that time still persits nowadays. Due to the lack of com-
prehensive, system-and-function oriented, and text-based descriptions, some SFT
studies on the one hand have to use a small language sample which is far from
being representative, and on the other hand have to resort to the findings of typo-
logical studies or non-SFL-theory-guided descriptions. The survey of studies in
systemic functional language description and typology made by Mwinlaaru and
Xuan (2016) reveals that ‘systemic functional theory has, since its very beginning,
been deployed in describing different languages’. Therefore, SFL is applicable to
language descriptions. An increasing number of such descriptions can display the
full meaning potential of more languages. Furthermore, it can spur more SFT stud-
ies on various topics and provide powerful impetus for the sustainable develop-
ment of SFL. What should be noted is that though such descriptions are supposed
to be guided by SFL theory, they should bring out the special features of each lan-
guage under description. Moreover, such descriptions should not only cover the
core lexicogrammatical systems at clause rank, such as mood system and tran-
sitivity system, but also extend to other lexicogrammatical systems at group and
word ranks, such as personal pronoun system, tense system, aspect system, and
case system, so that the descriptions can be drawn on by both SFT studies and
typological studies.
Third, SFT studies on other topics can be carried out, such as the SFT of tran-
sitivity system, the SFT of verbal, existential and relational clauses, the SFT of
modality system, the SFT of personal pronoun system, the SFT of number sys-
tem, the SFT of tense system, and the SFT of nominal groups, verbal groups, and
propositional/postpositional phrases. As is shown in the book, such studies can
help deeply broaden our understanding of the topic under discussion. They can
also facilitate the sustainable development of SFL.
References 275
References
Caffarel A, Martin JR, Matthiessen CMIM (2004) Introduction: systemic functional typology. In:
Caffarel A, Martin JR, Matthiessen CMIM (eds) Language typology: a functional perspective.
John Benjamins, Amsterdam, pp 1–76
Mwinlaaru IN-I, Xuan WWH (2016) A survey of studies in systemic functional language
description and typology. Func Linguist 3:8
Teruya K, Akerejola E, Andersen TH et al (2007) Typology of mood: a text-based and sys-
tem-based functional view. In: Hasan R, Matthiessen CMIM, Webster J (eds) Continuing dis-
course on language: a functional perspective. Equinox, London, pp 859–920
Appendix
The mood System of Each Language
Albanian
© The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer 277
Nature Singapore Pte Ltd. 2023
D. Li, A Systemic Functional Typology of mood, The M.A.K. Halliday Library
Functional Linguistics Series, https://doi.org/10.1007/978-981-19-8821-9
278 Appendix: The mood System of Each Language
1. Though the admirative and the subjunctive mode are expressed analytically,
we still consider that they are realized by verbal inflections rather than by
construtions in class.
2. The optative mood in Albanian realized by the optative mode expresses hopes
and wishes, which is the peripheral meaning of this term in the book. The core
meaning of this term is realized by the third person hortative.
Arabic (Standard)
The mood system of Arabic (Standard), based on Aoun et al. (2010) and Ryding (2005)
1. The term ‘imperative’ is used in Ryding (2005) and Aoun et al. (2010). The
jussive is realized by the imperative mode. According to Ryding (2005), the
jussive occurs in second person for the most part, although occasionally it has
the first person plural Subject (cohortative in our term) and the third person
Subject (optative in our term).
2. The term ‘negative imperative’ is used in Aoun et al. (2010). The Predicator in
prohibitives inflects for person, gender, and number.
Appendix: The mood System of Each Language 279
Armenian (Eastern)
Bardi
The mood system of Bardi, based on Bowern (2012)
1. There is no neutral polar interrogative in the true sense of the term in Bardi.
Bowern (2012) points out that the frequently used way of questioning infor-
mation is to make a statement that the listener will confirm or contradict as
needed. The biased polar indicates the speaker’s bias to a positive answer.
2. The jussive and the cohortative in Bardi are realized by the second person and
the first person plural future tense, respectively. However, they differ from
their counterparts in declarative clauses in intonations.
3. The free absolutive personal pronouns in Bardi are divided into the minimal
and the augmented forms. The minimal forms are used to refer to a single per-
son and the augmented forms mean to add one or more additional references
to the minimal forms.
Appendix: The mood System of Each Language 281
Cavineña
Chinese
Dagaare
Diegueño
English
The mood system of English, adapted from Halliday and Matthiessen (2004, 2014)
2. Matthiessen and Halliday (2009) add the mood tag system after the entry con-
dition of declarative and imperative: either declarative or imperative can be
either tagged or untagged. The tagged declarative is termed ‘tagged confirma-
tive’, and the tagged imperative is termed ‘tagged negotiation’ in the book.
3. This is a tentative description to regard the tagged confirmative as the result of
the conjunction of declarative and polar.
Finnish
Fongbe
French
1. The suffixes -ons, -iez, and -Ø are not specific imperative mood markers, nor
do they refer to specific suffixes, but stand for the present tense verbal con-
jugations for the first person plural, the second person plural, and the second
person singular, respectively.
288 Appendix: The mood System of Each Language
German
The mood system of German, adapted from Steiner and Teich (2004) with reference to Buck
(1999)
Greek
Hausa
1. According to Jaggar (2001), Hausa verbs do not inflect for tense, aspect, and
modality (TAM), neither for person and number. Instead, these grammatical
meanings are represented by a pre-verbal inflectional sequence, which he
termed as person-aspect complex (PAC). It is composed of two parts: a sub-
ject agreement pronoun and a TAM marker. We take PAC as a particle.
2. See the hortative in Mian and Lango.
3. The term ‘imperative’ is used in Jaggar (2001). The jussive mood in Hausa
can be realized by two lexicogrammatical ways: one is by a verb itself with-
out the PAC; the other way is by the PAC which indicates the second per-
son subjunctive mode. The two forms do not show clear semantic-pragmatic
differences.
Appendix: The mood System of Each Language 291
Hidatsa
The mood system of Hidatsa, based on Matthews (1965) and Boyle (2007)
1. The terms for the six subtypes of declarative mood in Hidatsa are borrowed
from Boyle (2007). The usages of these terms are dedicated to Hidatsa. There
is no declarative (proper) in its true sense in Hidatsa. Each subtype of declar-
ative in Hidatsa is obligatorily marked by one of the clause-final illocutionary
markers that indicate the speaker’s various kinds of attitudes to the truth value
of the information.
2. The term ‘period’ is used in Matthews (1965). The declarative/period is the
most common mood and only in this sense, not semantically, it is the declar-
ative (proper). The declarative/period indicates the speaker believes the infor-
mation given to be true.
292 Appendix: The mood System of Each Language
3. The term appears in both Matthews (1965) and Boyle (2007). It indicates the
speaker knows the information given to be true. It also serves as statement of
emphatic force.
4. The non-speculative expresses an emphatic statement of fact. Compared with
the declarative/period, it indicates the speaker’s higher degree of certainty
about the truth value of the information.
5. The past definite indicates the speaker is certain that a definite event has
occurred. The plural form indicates the event happened more than one time in
the past.
6. The term ‘indefinite’ is used in Matthews (1965). The speculative, according
to Boyle (2007), expresses an internal question addressed to the speaker him-
self/herself. Matthews (1965) reports it indicates the speaker does not know
the truth value of the information.
7. The term ‘quotative’ is used in Matthews (1965). The narrative indicates
knowledge handed down from the elders and assumed to be true. Matthews
(1965) reports the quotative expresses general knowledge. According to Boyle
(2007), the four reportative stems (EvM) take the declarative final markers -c
in the vast majority of examples, but it is possible to have other final illocu-
tionary markers.
8. The opinion indicates that the speaker is stating an opinion.
9. Boyle (2007) uses the term ‘permission’.
Hindi
1. The suffix -o is the marker of second person plural optative mode in Hindi. It
realizes a commond addressed to a second person plural Subject or to a sec-
ond person singular familiar Subject. The suffix -nA is the second person plu-
ral infinitive marker, and it is used to express a familiar jussive to indicate a
polite suggestion or request or a non-immediate jussive.
2. The suffix-iyega is the future form of -iye and indicates a non-immediate jussive.
Hinuq
Hmong Njua
Huallaga Quechua
1. The direct evidential indicates that the speaker is convinced about what he is
saying. It indicates the information is learned by direct experience. The indi-
rect evidential indicates the information is learned by indirect experience
(hearsay). The conjecture indicates that the speaker’s statement is a conjec-
ture. The speaker indicates that it is not the sort of information for which any-
one should be held responsible.
2. The elemental 1 indicates the speaker presupposes that the addressee knows
the answer to the question being asked; the elemental 2 indicates the speaker
does not presuppose that the addressee knows the answer to the question.
296 Appendix: The mood System of Each Language
Hup
1. The term ‘discourse marking’ is from Epps (2008). The meaning covered
under this term generally is concerned with emphasis, focus, topicality, etc. It
is mainly realized in nominal elements at the word rank. The classes realizing
this meaning can be suffixes, enclitics, and particles.
2. Epps (2008) uses the term ‘sentence-level affect’, which includes the semantic
domains of affect, intensification, emphasis, focus, and other related meanings
realized at the clause rank. We use the term ‘assessed’ to maintain consist-
ency in terminology. The assessed declarative in other languages is realized
by particles and clitics. Hup, however, has a much richer repertoire of devices
to realize this meaning, including inner suffixes, boundary suffixes, enclitics,
and particles. The subtypes of assessed mood presented here do not represent
the complete picture.
3. The Sub-Pr type declarative represents the basic order of declarative mood.
The Predicator in this mood obligatorily takes a boundary suffix. Usually,
it is the declarative suffix (neutral aspect) -Vh or the dynamic aspect suffix
-Vy. It can also be other boundary suffixes, such as the future suffix and the
inchoative aspect suffix, but it can never be the interrogative suffix -Vʔ or the
imperative suffix -kæ̆m, which are dedicated to the interrogative and the jus-
sive mood, respectively.
4. Epps (2008) reports that the Pr-Sub type declarative differs from the Sub-Pr
type in the context they can appear. The Sub-Pr type is standard in past-tense
narratives, descriptives, and other time-neutral discourse. It is also commonly
used in clauses with future tense or past tense reference generally. The Pr-Sub
type declarative, in contrast, is more frequently used when the clause encodes
an ongoing or currently relevant event and thus is particularly common in
everyday conversation. The Subject in the Pr-Sub type declarative must take
the declarative suffix -Vh.
5. The modal meaning here is in broad sense, not in narrow sense. The reason to
regard the modal declarative as a subtype of declarative is that it is grammati-
calized in Hup, realized by various suffixes.
6. The interrogative system presented here is a simplified one. The evidential-
ity system can also intersect with interrogative system. Some options of dis-
course-marking and assessed are also available to interrogative mood.
298 Appendix: The mood System of Each Language
Jamsay
Japanese
Javanese
The mood system of Javanese, based on Errington (1988) and Robson (1992)
1. The suffixes that realize the jussive are selected according to the voice (active
or passive) of the Predicator. According to Errington (1988), in all speech
styles, speakers use various devices, i.e., invitational or optative particles,
hedges, question markers, and impersonal passive constructions, to soften and
dissemble the directive force of jussive.
Appendix: The mood System of Each Language 301
Kham
1. The affix ma- can only have a negative interpretation in indirect interroga-
tives, while in direct interrogatives, it can have either a negative or an inter-
rogative interpretation depending on the tense/aspect markers co-occurring
with it. See Watters (2004: 96, 100).
2. The terms ‘immediate imperative’ and ‘non-immediate imperative’ are used in
Watters (2004).
3. Tense/aspect markers in declarative mood are replaced by -ke or -yo in direct
imperative.
4. The use of the term here is different from that used in other languages. The
speaker uses the hortative to urge the addressee to ‘go ahead and do X’ with
the intention to remove what she/he perceives as a restraint on the part of the
addressee.
5. It is termed ‘first person hortative’ in Watters (2004), where it is regarded an
‘entirely different kind of hortative in that its subject morphemes are identical
to the subject morphemes in ‘declarative’.
6. The nominalizing suffix -o/-wo in declarative is replaced by the imperative
suffix -kə.
7. The term ‘jussive’ is used in Watters (2004). The permissive in Kham is
directed to a third person Subject. It urges the hearer to be involved indi-
rectly in bringing about the speaker’s desire for the other party. It expresses
the meaning ‘let them go ahead and do it’ or ‘let them go ahead and continue
doing it’. It implies either the meaning ‘who cares’ or the meaning ‘don’t hin-
der them’.
8. The optative here is the use of the peripheral meaning of the term of ‘opta-
tive’. It expresses wishes and blessings and intersects with all the three
persons.
Appendix: The mood System of Each Language 303
Korean
The mood system of Korean, based on Lee (1989), Chang (1996), Sohn (1999), and Shin (2018)
304 Appendix: The mood System of Each Language
1. The term is from Sohn (1999); the term ‘promissory’ is used in Chang (1996).
2. The term is from Sohn (1999); the term ‘suspective’ is used in Chang (1996).
3. The term ‘imperative’ is used in Lee (1989), Chang (1996), and Sohn (1999).
4. This term is from Shin (2018); the term ‘propositive’ is used in Lee (1989),
Chang (1996), and Sohn (1999).
Koyra Chiini
Kulina
1. Dienst (2014) reports that the declarative suffix -i/-ni (for masculine and fem-
inine, respectively) is the default form of predicates in declarative clauses
though not every predicate in declarative clauses takes it. Its main function is
to state a fact and indicates non-future tense. It never occurs in interrogative
or imperative clauses and almost never occurs in narratives except in direct
speech.
2. According to Dienst (2014), imperative suffixes can also apply to a first per-
son Subject. It remains unclear whether the first person singular and the first
person non-singular imperative can be recognized as oblative and cohortative,
respectively.
306 Appendix: The mood System of Each Language
Lango
Latvian
The mood system of Latvian, based on Nau (1998) and Prauliņš (2012)
Appendix: The mood System of Each Language 307
1. According to Nau (1998), the particle lai is mostly used with a third person
Subject in declarative clauses to express imperative and permissive. Prauliņš
(2012) reports that the structure is the equivalence of ‘let him/her/them’ in
English.
2. The cohortative in Latvian, like the optative/hortative, is not so highly gram-
maticalized as in some other languages.
Maidu
Manchu
to the addressee with an equal position. It is with a softer directive force com-
pared with jussive 1. The jussive 3 is used to the addressee with a lower social
position. It denotes an order to perform an action immediately. The jussive
4 is used to the addressee with a lower social position. It expresses a polite
request. The jussive 5 is used to the addressee who is older or with a higher
social position.
Mapuche
1. The indicative mode suffix -y- sometimes fuses with certain subject markers.
2. Different from the languages where mood particles intersect with the declara-
tive or the imperative more often, Mapuche abounds with mood particles that
intersect with the interrogative mood more frequently. Some of these parti-
cles, such as am, may, and kam, can also intersect with the declarative or the
jussive mood.
Mian
Mongolian
Nama Hottentot
Nenets
Nyigina
Ọ̀kọ́
Persian
Pipil
Pitjantjatjara
1. The main tone contours are: tone 1, mid-fall; tone 1 + , high to low fall; tone
1-, high to mid-fall; tone 2, rising; tone 3, level (slight rise); tone 3 + , level
high pitch; tone 4, fall then rise; tone 5, mid-rise then high fall; tone 5 + , rise-
fall then slight rise.
2. According to Rose (2004), the options direct and oblique reflect the different
orientations of the obligation. It can be deduced from the examples offered by
Rose (2004) that the meaning of oblique is similar to that of hortative.
3. The term ‘suggestive’ is used in Rose (2004).
Puyuma
Qiang
1. According to Randy and Huang (2003: 173), the directional prefix is used in
declarative clauses as well, and thus, it is only the intonation and the context
that separate the imperative from the declarative. In imperative clauses, the
directional prefix is stressed.
2. Randy and Huang (2003) uses the term ‘hortative’ to cover these types of
mood here. Besides, the line between the permissive (‘let me/us/him/her/them
do’) and the oblative (‘let me do’)/optative (‘let him do’) is not very clear.
3. The three polite forms of jussive differ from each other in the degree of polite-
ness. It is hard to find suitable terms for them, and thus, numbers are used
here. Among the three polite forms, the polite 3 is the politest one and then
the polite 2 and then the polite 1.
Russian
Santali
Saramaccan Creole
The mood system of Saramaccan Creole, based on McWhorter and Good (2012)
Appendix: The mood System of Each Language 323
Somali
Spanish
Tagalog
The mood system of Tagalog, based on Martin (2004), Martin and Cruz (2018), Schachter and
Otanes (1972), and Schachter and Reid (2009)
1. The term ‘informative’ is used in Martin (2004) and Martin and Cruz (2018).
2. Martin (2004) and Martin and Cruz (2018) use the term ‘declarative’.
3. In Martin (2004), Martin and Cruz (2018), and many SFL descriptive profiles
of mood, the tagged confirmative is regarded a subtype of declarative, which is
termed ‘declarative: tagged’.
4. Martin (2004) and Martin and Cruz (2018) use the term ‘hortative’.
5. It is what Schachter and Otanes (1972) call ‘abbreviated imperative’.
6. It is what Schachter and Otanes (1972) call ‘basic imperative’.
326 Appendix: The mood System of Each Language
Tauya
Teiwa
1. The polar clause may have final rising pitch but often there is no rising
intonation.
2. The jussive and the cohortative may be indicated by the deictic verb ma
‘come’ or the complex conjunction qau ba ‘good sequential marker’.
328 Appendix: The mood System of Each Language
Telugu
The mood system of Telugu, based on Krishnamurti and Gwynn (1985) and Prakasam (2004)
Thai
1. The mood system of Thai presented here is a simplified one due to the very
limited data we can get access to. Three points should be noted. First, the sys-
temic contrast between the indicative and the imperative in Thai is clear in
meaning but quite subtle in structure. Here, we adopt the perspective ‘from
roundabout’ to make the systemic contrast clear: the systemic options in
modality are available for indicatives but not for imperatives. Second, there
are many clause-final particles in Thai. Smyth (2002) divides them into three
groups: question particles, polite particles, and mood particles. In our termi-
nology, question particles in Thai can be termed Mood Negotiators, polite
particles can be termed Tenor Markers, and mood particles can be termed
Emotion Markers. Some mood particles in Thai also play the role of polite
particles. Third, the mood type system and the politeness system are simul-
taneous and the same is true for the relation between the mood type system
and the emotion-involvement system. However, it remains unclear whether
the politeness system and the emotion-involvement system are simultane-
ous. Besides, the choice of the lexical items listed in the realization statement
of politeness and emotion-involvement is partially limited by the choice of
mood types on the one hand and partially by the gender and the status of the
speaker on the other hand. That is to say, some items are only available for the
declarative mood and some only for the imperative mood; some are only used
by males and some only by females.
2. The confirmative 1 functions to invite agreement with the preceding statement
rather than to confirm the validity of the statement. It is similar to the rhetoric
question in meaning. The confirmative 2 is to make an assumption and seek
confirmation of that assumption. It is similar to the tagged confirmative or the
dubitative in meaning.
330 Appendix: The mood System of Each Language
Turkish
The mood system of Turkish, based on Göksel and Kerslake (2005) and Underhill (1976)
Udmurt
1. Winkler (2001) reports that Udmurt has the evidential mode, which is
expressed by one morphological and two lexical means. However, the cate-
gory of ‘evidential’ is usually regarded a category of tense. It is not related to
giving information source. Thus, we will not take the evidential as a subtype
of declarative here.
332 Appendix: The mood System of Each Language
Ute
Vietnamese
The mood system of Vietnamese, based on Nguyễn (1997), Minh (2004), and Phan (2010)
334 Appendix: The mood System of Each Language
Welsh
West Greenlandic
1. The term ‘imperative’ is used in Fortescue (1984) and Sadock (2003). They
report that the imperative only has the second person and the first person plu-
ral (inclusive) Subjects. The first person plural (inclusive) imperative very
possibly is the cohortative mood in our term.
336 Appendix: The mood System of Each Language
2. Affixes -gi- and -na function to put off the time of desired compliance to a
less immediate future; -niar- adds the meaning of promoting or urging; -laar-
and -tsiar- serve to soften the directive force.
3. According to Fortescue (1984) and Sadock (2003), the optative has the third
person, the first person singular and the first person plural (exclusive) Subject.
The first person optative possibly is the permissive or the oblative in our term.
4. Fortescue (1984) uses the term ‘contemporative’ while Sadock (2003) uses the
term ‘conjunctive’.
References
© The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer 337
Nature Singapore Pte Ltd. 2023
D. Li, A Systemic Functional Typology of mood, The M.A.K. Halliday Library
Functional Linguistics Series, https://doi.org/10.1007/978-981-19-8821-9
338 References