Professional Documents
Culture Documents
1 Timothy 2 8 15 An Exegetical Analysis
1 Timothy 2 8 15 An Exegetical Analysis
__________________________________________
A Paper
Phoenix Seminary
Phoenix, Arizona
__________________________________________
In Partial Fulfillment
__________________________________________
by
Andrew Harshman
Context
1 Timothy 2:8-15 is one unit. Some commentators place vs. 8 with its preceding verses to create
a unit on prayer in vs. 1-8 and another unit dealing with instructions to women in vs. 9-15. It
makes more sense to include vs. 8 with the verses that follow it to create a unit dealing with
When considering the end of the unit, the beginning of Ch. 3 needs to be taken into
throughout the Pastoral Epistles. It is debated on whether this should be included on the end of
this unit. An argument in favor of including it is that π is usually used when talking
about salvation. That would make the statement about the salvation of women in 2:15 a
trustworthy saying.1 An argument against including it in this unit is that vs. 15 seems more
corrective and ad hoc in nature and unlike a saying. Therefore, others take it to be an
introduction for Ch. 3 about people who desire to be an overseer.2 This paper will take the stance
that the unit of 1 Timothy 2:8-15 ends at the end of vs. 15.
The immediate context of 1 Timothy 2:8-15 focuses on prayer during worship within the
1
Philip H. Towner, The Letters to Timothy and Titus (The new international commentary on the New
Testament; Grand Rapids, Mich: William B. Eerdmans Pub. Co, 2006), 248.
2
Ibid, 248.
3
Ben Witherington, Letters and Homilies for Hellenized Christians (Dὁwὀers ἕrὁve, Illέ μ ἠὁttiὀgham,
Eὀglaὀdμ IVἢ Academic ν Apὁllὁs, ἀίίθ), 212.
1
2
prayers, petitions, and thanksgivings be made in behalf of all people.” Theὀ ἢaul cὁὀtiὀues his
“Therefore, I desire the men to pray in every place” and to women in vs. 9, Ὡ α ω [ α ]
υ αῖ α “iὀ the same way alsὁ, when praying, I desire women”έ I have supplied the italicized
words frὁm vsέ κ, Β α π χ α “I desire tὁ pray,” so that vs. 9 would be clearer to the
reader. Ὡ α ω [ α ] “iὀ the same way alsὁ” expects the women to be doing something that the
men are doing in vs. 8.4 So we see that in vs. 1, Paul instructs Timothy about who should be
prayed for and then gives further instruction in vs. 8-9 regarding on how men and women should
pray.
The major theme of 1 Timothy is false teaching. ἢaul’s first cὁmmaὀd tὁ Timὁthy is to
urge him to teach against false doctrine (1:3-11), Paul condemns Hymenaeus and Alexander in
1:20 (Hymenaeus was teaching the resurrection already happened, cf. 2 Tim. 2:17, and
Alexander caused Paul great harm, cf. 2 Tim. 4:14), some elders need to be rebuked (5:20), Paul
gives Timothy instructions about false teaching in 6:3-10, and some have already followed after
false teaching (5:15; 6:20-21).5 Chapter 2 supports the theme of false teaching in 1 Timothy.
Congregational contention is the theme of 1 Timothy 2. A command for peace (as opposed to
disputing) is found four times in in the space of fifteen verses. Prayers for governing authorities
are urged “that we may lead peaceful aὀd quiet lives” (1 Timέ ἀμἀ)έ The meὀ ὁf the church are
enjoined tὁ lift up haὀds that are “withὁut aὀger ὁr disputiὀg” (1 Timέ ἀμκ)έ The wὁmeὀ are
4
I. Howard. Marshall and Philip Towner, A Critical and Exegetical Commentary on the Pastoral Epistles
(Edinburgh: T & T Clark, 1999), 447.
5
Ronald W. Pierce, Rebecca Merrill Groothuis, and Gordon D. Fee, eds., Discovering Biblical Equality:
Complementarity without Hierarchy (2nd ed.; Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 2005), 206.
3
quarrelsome) fashion (1 Tim. 2:11), aὀd tὁ avὁid Eve’s example ὁf deceptiὁὀ aὀd traὀsgression
(1 Tim. 2:13-14). The language of deception, in particular, calls to mind the activities of the false
teachers.6
Paul even tells them that false teachers will be a problem for the Ephesian church in Acts
20:29-30, “I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the
flock; and from among your own selves will arise men speaking twisted things, to draw away the
disciples after them.”7 While some have tried to minimize the idea that false teaching is a major
concern ὁf ἢaul’s iὀ 1 Timὁthy, it has beeὀ shὁwὀ frὁm the passages abὁve that false teachiὀg is,
A discussion also needs to be had here on the role of women in Ephesus. In Acts 19:21-
41, Luke relays a story about a silversmith named Demetrius who caused a great uproar in the
Men, you know that from this business we have our wealth. And you see and hear that
not only in Ephesus but in almost all of Asia this Paul has persuaded and turned away a
great many people, saying that gods made with hands are not gods. And there is danger
not only that this trade of ours may come into disrepute but also that the temple of the
great goddess Artemis may be counted as nothing, and that she may even be deposed
from her magnificence, she whom all Asia and the world worship.8
The peὁple ὁf Ephesus chaὀted “ἕreat is Artemis ὁf the Ephesiaὀs!” fὁr twὁ hὁurs uὀtil they
were dispersed.
The cult of Artemis was a big deal in Ephesus. She was the main goddess in Asia Minor
and had sanctuaries as far as Gaul and Spain. In Ephesus, they were not permitted to erect a
6
Ibid, 207.
7
ESV. Unless noted, all translations will be the authors.
8
Acts 19:25-27, ESV.
4
temple to Tiberius or Caligula because they already had the temple of Artemis.9 In the cult of
Artemis, women were exalted and considered superior to men. It was believed that Artemis was
the child of Zeus and Leto and instead of looking for relationships with the other male gods, she
sought after human men instead. This made Artemis and all her female adherents superior to men
and was played out at the feast of the Lord of Streets, when the priestess of Artemis pursued a
For this reason, women held a high status in the city of Ephesus and this made its way
into the Ephesian church. The critique about the love of money in 1 Timothy 6, the fact that
women in the Ephesian church had gold, costly pearls, and expensive clothing, and the fact that
some women had too much time on their hands shows that women of high status in the Ephesian
church were a concern of ἢaul’sέ11 When these women of high status joined the church in
Ephesus, they would have expected to play an important religious role in the Christian
community based on the roles that women played in the cult of Artemis. This helps to shed light
Genre
1 Timothy 2:8-1η is a pὁrtiὁὀ ὁf ὁὀe ὁf ἢaul’s letters tὁ Timὁthyέ Iὀ this sectiὁὀ, ἢaul iὀstructs
Timothy on how men and women are to pray in a church worship gathering and also gives a few
further instructions regarding women who needed correction. 1 and 2 Timothy and Titus are
known as the Pastoral Epistles and are generally accepted as having been written by the same
9
Eckhard J. Schnabel, Acts: Zondervan Exegetical Commentary on the New Testament (Zondervan
exegetical commentary on the New Testament; Grand Rapids, Michigan: Zondervan, 2012), 804.
10
Pierce, Groothuis, and Fee, Discovering Biblical Equality, 219.
11
Witherington, Letters and Homilies for Hellenized Christians, 218-221.
5
author. They are different than mὁst ὁf ἢaul’s letters because iὀstead ὁf being addressed to a
church or area, they are written to specific people, Timothy and Titus; and for this reason, they
are more personal in nature.12 All three letters start out in the same way as mὁst ὁf ἢaul’s lettersέ
They begin with Paul introducing himself and then move on to who is being addressed.
Like mὁst ὁf ἢaul’s letters, 1 Timὁthy is writteὀ tὁ address specific situatiὁὀs. This letter
is addressed to Timothy who seems to have been an elder or leader in the Ephesian church.
ἢaul’s letters always demand a reconstruction of the situation that was taking place in the city
that it was written to. Sometimes this is hard to do because without the other part of the
correspondence, only half of the conversation is in view.13 The situation is no different in the
letter of 1 Timothy. Paul writes to Timothy to teach and encourage him on how to deal with the
It should be noted that while there are many who argue that the Pastoral Epistles were not
written by Paul, it is the opinion of the author that they were. One of the larger problems seems
to be that the use ὁf laὀguage iὀ the ἢastὁral Epistles is differeὀt thaὀ mὁst ὁf ἢaul’s lettersέ
Since Paul probably had bad eyesight, evidenced by his large handwriting (Gal. 6:11, 2 Thes.
3:17), he typically used amanuenses to write for him (Rom. 16:22, 1 Cor. 16:21, Gal. 6:11, Col.
4:18, 2 Thes. 3:17). Amanuenses generally had varying degrees of freedom regarding word
choice and content depending on the trust they had from the author. It can be argued fairly
convincingly that Luke was the amanuenses for Paul in the writing of the Pastoral Epistles. He
was a frequeὀt cὁmpaὀiὁὀ ὁf ἢaul iὀ the bὁὁk ὁf Acts as evideὀt iὀ the “we” passagesέ Luke was
with Paul during his first Roman imprisonment (Col. 4:14, Phlm 24) and was alone with Paul
12
Towner, The Letters to Timothy and Titus, 27.
13
Pierce, Groothuis, and Fee, Discovering Biblical Equality, 207.
6
during another imprisonment (2 Tim. 4:11). There are many similarities between Luke-Acts and
the Pastoral Epistles. Of the 554 words that Luke-Acts share with the Pastoral Epistles, 34 occur
nowhere else in the NT. Even though Luke-Acts is 37 percent longer than the other ten Pauline
epistles combined, the Pastorals share even more words with those ten epistles (574 words), and
55 of those occur nowhere else in the NT. This shows that while there is a strong connection
between the Pastorals with Luke-Acts, there is aὀ eveὀ strὁὀger cὁὀὀectiὁὀ with ἢaul’s ὁther
letters. This fits nicely with the theory that the Pastorals were authored by Paul but penned by
Luke, who was given a pretty good amount of freedom in writing them.14
Textual Variants
It is fairly certain to most scholars that 1 Timothy 2:8-15 has zero significant textual variants.
Neither Bruce Metzger15 nor Philip Comfort16 pointed out any variants within this passage in
main text of the Codex Sinaiticus but put in the margins by the original scribe and it is left out of
Codex Alexandrinus.17 Some argue that it should be retained because it creates continuity with 1
14
Philip Barton Payne, Man and Woman, τne in Christμ An Exegetical and Theological Study of Paul’s
Letters (Grand Rapids, Mich: Zondervan, 2009), 292-293.
15
Bruce M. Metzger and United Bible Societies, A Textual Commentary on the Greek New Testament; a
Companion Volume to the United Bible Societies’ Greek σew Testament (3d Ed.) (London, New York: United Bible
Societies, 1971), 572.
16
Philip Wesley Comfort, New Testament Text and Translation Commentary: Commentary on the Variant
Readings of the Ancient New Testament Manuscripts and How They Relate to the Major English Translations (Carol
Stream, IL: Tyndale House Publishers, Inc, 2008), 661.
17
Eberhard Nestle et al., σovum Testamentum Graece based on the work of Eberhard and Erwin σestle ν
edited by Barbara and Kurt Aland ... [et al.] ν edited by the Institute for σew Testament Textual Research
M̈nster/Westphalia under the direction of Holger Strutwolf. Suivi de A concise Greek-English dictionary of the
New Testament: revised edition 2010 / prepared by Barclay M. Newman. ([Stuttgart]: Deutsche Bibelgesellschaft,
2012), 637.
7
Timothy 5:25 where the α is found after ὡ α ω έ18 I agree with the NA28 that it is ambiguous
but am going to leave it in the text. All the other variants in this passage are very minor and do
not change the meaning of any words or of the text. I will use the same text for 1 Timothy 2:8-15
I did find something interesting while looking at the Codex Sinaiticus. The scribe
misspelled from vs. 12 and wrote .19 While that dὁesὀ’t really matter, I
thought it was cool because I found it myself. That is one of the neat things about textual
criticism. We can now look at many manuscripts online with high definition pictures and see the
Translation
8Β α π χ α ὺ ἄ α πα πῳ πα α υ χ ῖ α χω
α α ῦ. 9 Ὡ α ω [ α ] υ αῖ α α α ῳ ὰα ῦ α ωφ
ῖ αυ , ὴ π α α χ υ ῳ α α α α π υ ῖ, 10 ʼὃ
π π υ α πα α α , ʼ ω α έ 11 Γυ ὴ υχ ᾳ α α ω
π ῃ π α · 12 ὲ υ α π πω ὲα ῖ , ʼ ἶ α
υχ ᾳ. 13 Ἀ ὰ ὰ π π , ἶ α Ε αέ 14 α Ἀ ὰ πα , ὲ υ ὴ
απα ῖ α πα α · 15 ω α ὲ ὰ α , ὰ ω
π α πῃ α α ὰ ωφ ·
8 Therefore, I desire the men to pray in every place lifting up holy hands without anger and
argument; 9 in the same way, when praying, I also desire women to decorate themselves with
18
Marshall and Towner, A Critical and Exegetical Commentary on the Pastoral Epistles, 443.
It’s iὀ the bὁttὁm right cὁrὀer ὁf the page, secὁὀd liὀe frὁm the bὁttὁmέ
19
http://www.codexsinaiticus.org/en/manuscript.aspx?dir=prev&folioNo=2&lid=en&quireNo=86&side=v&zoomSlid
er=7
8
appropriate attire along with modesty and good judgment; not with braided hair and gold or
pearls or expensive apparel, 10 but with good deeds, which is proper for women professing
godliness. 11 Let a woman learn in quietness and in full submission 12 and I am permitting no
woman to teach and to dominate a man, but to be in quietness. 13 For Adam was molded first,
then Eve. 14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived, came into
transgression; 15 but she will be saved through the bearing of children if they remain in faith and
At my church, Trinity Mennonite Church, we use the NRSV. There are a few differences
in my translation when compared to the NRSV. Iὀ vsέ λ, I added the wὁrds “when praying, I also
desire”20 Jὁhὀ ἑhrysὁstὁm wrὁte, “Equally with meὀ, wὁmeὀ are called tὁ apprὁach ἕὁd
withὁut wrath ὁr dὁubtiὀg, liftiὀg up hὁly haὀds…ἢaul hὁwever requires something more of
wὁmeὀ, that they adὁrὀ themselves ‘iὀ mὁdest apparel, with self-respect aὀd sὁbrietyέ’ ”21 The
idea is that α π χ α in vs. 8 should also be the implied verbs to the women in vs.
I translated the word ω as decorate instead of adorn. I think that the meaning comes
out better because not many people use the word adorn in everyday language. Also, Paul is
writing particularly to a situatiὁὀ iὀ which wealthy wὁmeὀ wὁuld ὁfteὀ wear “their hair iὀ
enormously elaborate arrangements with braids and curls interwoven or piled high like towers
aὀd decὁrated with gems aὀdήὁr gὁld aὀdήὁr pearlsέ”22 So I choose “decorate” to better convey
20
The words in italics in my translation are the implied verbs that Paul used from vs. 8 to make the passage
clear to the English reader.
21
Witherington, Letters and Homilies for Hellenized Christians, 224.
22
Ibid, 225.
9
the sense that some women would decorate themselves with what they put in their hair and what
they wore.
revereὀce fὁr ἕὁd” as the ἠRSV dὁesέ Iὀ 1 Timὁthy θμἀ1, the ἠRSV traὀslates πα α as
“prὁfessiὀg” aὀd is referriὀg tὁ a false kὀὁwledge that was beiὀg prὁfessed by sὁmeέ This is an
active professing with the mouth. Θ α is defiὀed by ἐDAἕ as “reverence for God or set
of beliefs and practices relating to interest in God, piety, godliness.”23 So the point of vs. 9-10 is
that women who are professing godliness should not be decorated in elaborate ways which will
distract from worship but iὀstead be mὁdest with their attire aὀd they shὁuld be “decὁrated” with
good deeds.
In vs. 11 and 12, the NRSV translates υχ α as silence/silent but it is better translated as
quietness. The other two places in the NT that υχ α is mentioned, Acts 22:2 and 2 Thes. 3:12,
the NRSV uses the words quiet/quietly. BDAG defines υχ α as “state of quietness without
disturbance, quietness, rest.”24 The idea is not a state of complete silence but of quietness. The
issue here is being submissive to the teaching and authorities of others while learning. It should
be done in a quiet manner. In both places, υχ α is referring to how the women should learn.25
23
Frederick W. Danker, A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian
Literature (3rd ed.; Chicago: University of Chicago Press, 2000), 452.
24
Ibid, 440.
25
Witherington, Letters and Homilies for Hellenized Christians, 226.
10
In vs. 13, I translated π ω as molded instead of formed because I think it brings out
the imagery of God making man with his own hands, molding man out of the earth in Genesis
2:7.
In vs. 9 and 15, I translated ωφ as “gὁὁd judgmeὀt” iὀ bὁth places wheὀ the
traὀslate wὁrds iὀ the same way tὁ give cὁὀtiὀuity tὁ the passage aὀd secὁὀdέ I thiὀk “gὁὁd
judgmeὀt” cὁὀveys the meaὀiὀg ὁf ωφ best. The two definitions BDAG gives are
moderation, self-control.”26 I thiὀk that “gὁὁd judgmeὀt” cὁὀveys the idea ὁf bὁth defiὀitiὁὀs
well.
Syntactical Ambiguities
In vs. 10, in the phrase ʼ ω α , I take the to be the means by which the women
professing godliness are to decorate themselves; they are not to decorate themselves with braided
hair and gold or pearls or expensive apparel, but (they are to decorate themselves) by means of
good deeds.
In vs. 11, α α ω can be translated two different ways. It is a third person, singular,
present, active, imperative verb and can either be a command (a woman must learn in quietness
and in full submission) or a request (let a woman learn in quietness and in full submission).27
Either way, the meaὀiὀg dὁesὀ’t chaὀge muchέ If it is a cὁmmaὀd, ἢaul is telliὀg Timὁthy hὁw
wὁmeὀ must learὀ aὀd alsὁ that they must learὀ periὁdέ A lὁt ὁf times, wὁmeὀ wὁuldὀ’t get the
26
Danker, A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, 987.
27
Daniel B Wallace, Greek Grammar beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New Testament
(Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 1996), 486-488.
11
education that the men would receive. This command also applies to the men. Men should also
learn in quietness and full submission to the teacher. If it is a request, Paul could be suggesting
that Timothy starts allowing the uneducated women to learn. The imperatival force is to be found
ὀὁt sὁ much iὀ the “learὀiὀg” but iὀ the maὀὀer iὀ which the women learn, namely in “quietὀess
In vs. 12, π πω is in the first person, singular, present, active, indicative form. I have
taken it as a progressive/descriptive present which focuses on the continuous action of the verb. I
gnomic present which usually states a general, timeless fact. In this view, the translation would
becὁme “I dὁ ὀὁt permit a wὁmaὀ tὁ teach”έ29 The cὁrrect traὀslatiὁὀ caὀ’t be determiὀed ὁὀ
aspect alὁὀe iὀ this caseέ The reasὁὀ that I dὁὀ’t translate it in a gnomic way is because I believe
that ἢaul dὁes allὁw wὁmeὀ tὁ teach sὁ he wὁuldὀ’t state sὁmethiὀg cὁὀtrary tὁ thatέ Prisca was
one of the founders of the church at Ephesus, a teacher there, and the church in Ephesus met in
her home as well as the church in Rome when they lived there (Acts 18:18-19, 26; Rom. 16:5; 1
Cor. 16:19). There is also the theme of false teaching throughout the book of 1 Timothy and
there seems to be something wrong with the way and/or the message that the women in the
Ephesian church were teaching, so for a time, Paul is not permitting the women to teach, which
In vs. 12, Paul uses the + ὲ+ syntactical construction. Philip Payne makes a
cὁὀviὀciὀg argumeὀt that ἢaul’s typical usage ὁf ὲ is to join separate expressions together,
and in the case of 1 Timothy 2:12, into a single prohibition.30 Instead of giving two separate
28
Marshall and Towner, A Critical and Exegetical Commentary on the Pastoral Epistles, 453.
29
Wallace, Greek Grammar beyond the Basics, 518-519, 523-525.
12
prohibitions, to teach nor dominate, Paul is giving one, to teach and dominate. This is called a
hendiadys. O ὲ joins equivalent expressions to convey a single idea (Rom. 2:28, 9:6-7; 1 Cor.
15:50; Gal 1:1, 4:14; Phil. 2:16), ὲ joins naturally paired expressions to convey a single idea
(Rom. 11:21; Gal. 3:28; 1 Thes. 5:5), ὲ joins conceptually different expressions to convey a
single idea (Rom. 3:10, 1 Cor. 2:6, 5:1, 11:16; Gal. 1:16-17; 2 Thes. 3:7-8; 1 Tim. 2:12; 6:16)
and ὲ joins naturally paired ideas focusing on the same verb (Rom. 8:7; 1 Cor. 3:2, 4:3; 2
Cor. 7:12; 1 Tim. 6:7).31 To interpret ὲ as being two separate prohibitions for women, one
agaiὀst teachiὀg aὀd the ὁther agaiὀst haviὀg authὁrity ὁver a maὀ, dὁes ὀὁt cὁὀfὁrm tὁ ἢaul’s
both the statement and the ὲ statement to the following statement. The central core
of this complex construction is a contrast between two ideasμ “ὀὁt this, but that” ( …,
…)έ”33
Word Studies
A ω
The meaning of this word is the most disputed part of this whole unitέ Dὁes it meaὀ “tὁ exercise
authὁrity” ὁr “tὁ assume authὁrity” ὁr “tὁ dὁmiate” ὁr sὁmethiὀg elseς This passage is the ὁὀly
place in the NT that α ω is used and it is not used in the LXX. It is only used a handful of
30
Payne, Man and Woman, One in Christ, 338.
31
Ibid, 339-343.
32
Ibid, 348.
33
Ibid, 349.
13
Definitions
ἐDAἕ defiὀes it as “to assume a stance of independent authority, give orders to, dictate to”34
ἀμ1ἀέ ‘Tὁ cὁὀtrὁl iὀ a dὁmiὀeeriὀg maὀὀer’ is ὁfteὀ expressed idiὁmatically, fὁr example, ‘tὁ
shὁut ὁrders at,’ ‘tὁ act like a chief tὁward,’ ὁr ‘tὁ bark atέ’ ”35 Out of 300 uses of the word
group, with 82 of the verb itself,36 Henry Scott Baldwin assigns five meanings to α ω:
Etymology
A ω comes from two words: α (by ὁὀe’s self) and (which achieves, realizes),
derived from the root word ω. The verbal root of , which is ω, had two meanings:
“effect, accὁmplish” aὀd “make aὀ eὀd ὁf, destrὁy, kill”έ 38 Words related to α ω are:
34
Danker, A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, 150.
35
J. P. Louw and Eugene A. Nida, eds., Greek-English Lexicon of the New Testament: Based on Semantic
Domains (2nd ed.; New York: United Bible Societies, 1989), 1:473.
36
Wayne A. Grudem, Evangelical Feminism & Biblical Truth: An Analysis of More than One Hundred
Disputed Questions (Crossway reprint ed.; Wheaton, Ill: Crossway, 2012). A list of every occurrence can be found
in the Appendix, pg. 676-702. He only lists four occurrences before the 4th century.
37
Marshall and Towner, A Critical and Exegetical Commentary on the Pastoral Epistles, 456.
14
-α , which can mean murderer, suicide, perpetrator, author, doer, and master. It is
used in LXX Wisdom of Solomon 12:6 to refer to murder.39 Common to these meanings is that
the α is one who originates or carries out an action. During the 6th to 2nd centuries BC, its
usage was strictly for murdering oneself or another person. In the Hellenistic period, its primary
meaning was still murder but the semantic range widened to include perpetrator, sponsor, author,
-α , the adjectival form, which meaὀt with ὁὀe’s ὁwὀ haὀd, priὀcipal, warraὀted,
Each ὁf these ὀuaὀces derive frὁm the rὁὁt idea ὁf “self + achieveέ” “Ideas such as autὁcratic ὁr
domineering abuses of power and authority appear to be more naturally linked with α ω in
There are only four known uses of α ω before its usage in the NT.
1. The first is found in the fifth to first centuries BC Scholia (or explanatory remarks) on a
passage frὁm Aeschylus’s tragedy Eumenides. The commentator uses the perfect
38
Payne, Man and Woman, One in Christ, 363.
39
Ibid, 364.
40
Pierce, Groothuis, and Fee, Discovering Biblical Equality, 212.
41
Marshall and Towner, A Critical and Exegetical Commentary on the Pastoral Epistles, 457.
42
Payne, Man and Woman, One in Christ, 364.
43
Ibid, 364.
44
Marshall and Towner, A Critical and Exegetical Commentary on the Pastoral Epistles, 457.
15
an act of violence.
2. The second one comes from the first century BC grammarian Aristonicus Alexandrinus
3. The third one, which is debated, comes from Philodemus, a first century BC Greek poet
and Epicurean philosopher. He is writing against the rhetoricians of his day who
Rhetors harm a great number of people in many ways – ‘thὁse shὁt thrὁugh with
dreadful desiresέ’ They [rhetὁrs] fight every chaὀce they get with prὁmiὀeὀt
people – ‘with α [ υ] (or α [α ] ) lὁrds’…ἢhilὁsὁphers, ὁὀ the ὁther
haὀd, gaiὀ the favὁr ὁf public figures…ὀὁt haviὀg them as eὀemies but
frieὀds…ὁὀ accὁuὀt ὁf their eὀdeariὀg qualitiesέ45
noun. Traὀslatiὀg it as “with lὁrds whὁ have authὁrity” makes seὀse iὀ Eὀglishέ The
would be better translated as “with pὁwerfulήmurderὁus lὁrds” ὁr “with lὁrds, who are
pὁwerfulήmurderersέ”
4. The fourth and probably most illuminating use of α ω is found in a 27/26 BC letter
from Tryphon to his brother Asklepiades about the family business labeled papyrus BGU
the fare for shipping cattle. Tryphon writes an apology to his brother, the slave’s owner,
45
Rhetorica 2 Fragmenta Libri [5] fr. 4 line I4
16
slave)” and the slave agreed to pay the boatman in full within the hourέ It dὁesὀ’t fit the
context to translate this as “exercised authὁrity ὁver” because Tryphὁὀ didὀ’t have
υ α ὁver Asklepiades’ slaveέ ἢeὁple didὀ’t have authὁrity ὁver ὁther peὁple’s slavesέ
ώe wὁuld have had tὁ takeὀ it ὁr assumed itέ It alsὁ dὁesὀ’t fit because the preposition
π plus the accusative dὁesὀ’t meaὀ “ὁverέ” It would be best traὀslated as “with” ὁr
“agaiὀstέ”46 “I had my wayήtὁὁk a firm staὀd withήagaiὀst him”έ This fits the definition of
self achievement; Tryphon took the matter into his own hands.
There are two uses of α ω from shortly after 1 Timothy was written.
1. One comes from an influential late-first and early-second century astrological poet
Dorotheus who writes, “if Jupiter aspects the εὁὁὀ frὁm triὀe…it makes them [the
natives] leaders or chiefs [some of civilians and others of soldiers] especially if the Moon
is increasing; but if the moon decreases, it does not make them dominant [α ε α ] but
Yπ ω meaὀs “tὁ reὀder service, serve, ὁr be helpful.”47 It fits the context that
alone takes planetary control of the soul and dominates [α ε α ] Mercury and the
mὁὁὀέ” This provides an important witness to the use of α ω shortly after the
The foregoing survey of early astrological texts, almost all of them roughly
cὁὀtempὁraὀeὁus with the ἠT dὁcumeὀts, demὁὀstrates that the use ὁf α ω iὀ
the Methodus mystica is not unusual. In fact, it is consistent with the way both the
verb and its cognates are generally used in astrological texts before about 200 AD.
46
See Wallace, Greek Grammar beyond the Basics, 380 for the uses of π or BDAG 873-874
47
Danker, A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, 1035.
17
Besides 1 Timothy 2:12, these six occurrences are the earliest known usages of
α ω.49 The next one comes from Hippolytus who lived from 170-235. In On the End of the
World, he wrὁteμ “Wherefore all shall walk after their own will. And the children will lay hands
on their parents. The wife will give up her own husband to death, and the husband will bring his
own wife to judgment like a criminal. Masters will lord it over their servants savagely, and
servants will assume an unruly demeanor toward their masters.” ώere α ω is translated as
“lὁrd it ὁver their servaὀts savagelyέ” Wayne Grudem translates it as “have legal authὁrity
ὁverέ”50 Uὀfὁrtuὀately, his traὀslatiὁὀ dὁesὀ’t fit the cὁὀtext iὀ which normal relationships
between children and parents, wife and husband, and masters and servants are not working
according to the normal order of things. In the passage, the relationships are damaged and the
parties are fightiὀg agaiὀst each ὁtherέ It wὁuldὀ’t make seὀse tὁ state the ὁbviὁus relatiὁὀship a
master has towards his slave, i.e. having legal authority. A ω is being used here to convey
the idea that the slaves master is not exercisiὀg his authὁrity prὁperly, he’s abusiὀg itέ
The next occurrence of α ω dὁesὀ’t appear uὀtil writiὀgs ὁf Eusebius whὁ became
the bishop of Caesarea in 314 AD. After Eusebius, α ω appears a handful of times in the
writings of Athanasius in the mid-fourth century and is a fairly common word used by John
Chrysostom and others in the latter half of the fourth century and onwards.51 These occurrences
48
Al Wὁlters, “Aὀ Early ἢarallel of α ῖ in 1 Tim. 2:1ἀ”, JETS 54.4 (December 2011): 673–84.
49
The material for these six early references come from three different sources that all share the same
material, Two Views on Women in Ministry, Gundry and Beck p. 95-97, Man and Women: One in Christ, Payne p.
361-373, 381, and Discovering Biblical Equality, Pierce, Groothuis, and Fee, p. 213-216.
50
Grudem, Evangelical Feminism & Biblical Truth, 682.
51
Ibid, 676-678.
18
are 250-300 years removed from the writing of 1 Timothy. Words change over time. They often
take on new meanings and different nuances as time goes by.52 It is an etymological fallacy to
say that because of later usage, a word meant the same thing 250-300 years prior. While not
necessarily untrue (words can retain the same definition for many centuries), the definition of
α ω caὀ’t be shὁwὀ based ὁὀ meaὀiὀgs it takes ὁὀ three ceὀturies laterέ I was disappὁiὀted
when I was at a lecture in which Dr. Al Wolters did this. He said twice that we caὀ’t be sure ὁὀ
the meaning of α ω while referring to BGU 1208. Instead he pointed to the uses of
α ω that occurred three centuries after the writing of 1 Timothy and used those to define
In the list of definitions that Baldwin provides, he assigns each usage of α ω to the
definition that he sees fitέ ώe assigὀs Jὁhὀ ἑhrysὁstὁm’s usage tὁ six differeὀt ὀuaὀcesμ 1) tὁ
and 3a) to assume authority over. In the one instance that Baldwin assigns α ω to
hyperbolic language, Chrysostom writes: Mh; toivnun, ejpeidh; uJpotevtaktai hJ gunhv, aujqevntei,
“Do not, therefore, because the wife is in subjection, dominate.” I think that Baldwin is wrong in
assigning this to hyperbole. Chrysostom is telling husbands not to domineer over their wives.
This is consistent with the way that Hippolytus used α ω above when the masters were
dominating their slaves. It is also interesting to note that if α ω meaὀs “tὁ have authὁrity”
here, then Chrysostom wὁuld be telliὀg husbaὀds “dὁ ὀὁt have authὁrity ὁver yὁur wife.”54
52
Here is a guide to 18th century English vocabulary to show how much some English words have changed
in the last 250-300 years http://andromeda.rutgers.edu/~jlynch/C18Guide.pdf
53
This lecture was held at Phoenix Seminary on December 1st, 2014
54
Payne, Man and Woman, One in Christ, 381-382.
19
Early Translations
There has basically been an unbroken tradition, stemming from the oldest versions and running
down to the 21st century, which translates α ω as “tὁ dὁmiὀate” aὀd ὀὁt “tὁ exercise
authὁrity ὁverέ”55
Old Latin (second-fὁurth ceὀtury AD)μ “I permit ὀὁt wὁmaὀ tὁ teach, ὀeither tὁ dὁmiὀate
Vulgate (fourth-fifth ceὀtury AD)μ “I permit ὀὁt a wὁmaὀ tὁ teach, ὀeither tὁ dὁmiὀeer
ἕeὀeva (1ηθί editiὁὀ)μ “I permit ὀὁt a wὁmaὀ tὁ teache, ὀeither tὁ vsurpe authὁritie ὁuer
the maὀέ”
Casiodoro de Reina (1560-θ1)μ “I dὁ ὀὁt permit the wὁmaὀ tὁ teach, ὀeither tὁ take
ἐishὁp (1ηκλ)μ “I suffer ὀὁt a wὁmaὀ tὁ teache, ὀeither tὁ vsurpe auctὁritie ὁuer ye
maὀέ”
KJV (1θ11)μ “I suffer ὀὁt a wὁmaὀ tὁ teach, ὀὁr usurpe authὁrity ὁver the maὀέ”56
Conclusion
I find that the core meaning of α ω has to do with self achievement. That is why it can be
used in a variety of ways depending on the contest. I do not find the translatiὁὀ “exercise
authὁrity” convincing. A ω didὀ’t take ὁὀ that meaὀiὀg uὀtil much laterέ Iὀ the cὁὀtext ὁf 1
Timonty 2:12, α ω is used by Paul to tell Timothy to not let women dominate men. This
55
Linda L. Belleville and James R. Beck, eds., Two Views on Women in Ministry (Rev. ed.; Counterpoints;
Grand Rapids, Mich: Zondervan, 2005), 86.
56
Ibid, 86-87. Twὁ exceptiὁὀs existν δuther whὁ iὀflueὀced Tyὀdale, “have authὁrity” aὀd the DV which
iὀflueὀced the ASV “have dὁmiὀiὁὀ”έ
20
meaning fits in with the context of false teaching and is contrasts well with π α in vs. 11.
Paul wanted the women at that time to learn in submission as opposed to having them teaching
and dominating.
Θ α
ἐDAἕ gives the defiὀitiὁὀ ὁf “reverence for God or set of beliefs and practices relating to
interest in God, piety, godliness.” In the NT, it is only used in 1 Tim. 2:10 and the LXX in Gen.
20:11; Job 28:28; Sir. 1:25; and Bar. 5:4.57 The cὁὀtext iὀ thὁse verses deὀὁtes “fear ὁf the δὁrd”
i.e. religious piety. The term can be a general word that means religion in general or how one
Θ α denotes, not so much an inner attitude or disposition, but rather pious conduct
in the form of religious exercise or achievement, or of worship… On the whole the
history of the term α displays the penetration into the biblical sphere of a word
group alien to the biblical revelation. This is why it is necessary to carry beyond the
confines of the NT, where it is almost nonexistent, the story of this term which has its
source in an anthropocentrically orientated spiritual attitude. As claimed in Judaism and
early Christianity it does at least denote the true worship of God in contrast to pagan
superstition and idolatry. But it still stands in the stream of the development of an
anthropocentrically orientated concept of religion and piety which had its source in
Hellenistic Judaism, and it becomes stereotyped as an ecclesiastical title.59
In the context of 1 Timothy 2:10, α is used in a way that is consistent with the
Hellenistic and Jewish usage to denote true religion. The meaning of the verse is that the women
57
Danker, A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, 452.
58
Louw and Nida, Greek-English Lexicon of the New Testament, 1:531.
59
Gerhard Kittel, Geoffrey William Bromiley, and Gerhard Friedrich, Theological Dictionary of the New
Testament. (Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1964), 3:124, 128.
21
T α
ἐDAἕ gives the defiὀitiὁὀ ὁf “the bearing of children.”60 This is the only occurrence in the NT
and the LXX. T α is a medical term and its basic meaning has to do with giving birth. It
connotes strictly the physical act ὁf “beariὀg childreὀ”έ The term is used by Aristὁtle aὀd
medical writers. Fee holds that the term has to do with the activity of bearing children and does
ὀὁt meaὀ “the birth ὁf a child”έ Kὁsteὀberger adds a refereὀce frὁm ἑhrysippus which may
Historical Interpretation
For, as if they came hither for recreation, they are all engaged in conversing upon
unprofitable subjects. Thus all is confusion, and they seem not to understand, that unless
they are quiet, they cannot learn anything that is useful. For when our discourse strains
against the talking, and no one minds what is said, what good can it do to them? To such
a degree should women be silent, that they are not allowed to speak not only about
worldly matters, but not even about spiritual things, in the church. This is order, this is
modesty, this will adorn her more than any garments.62
I thiὀk it’s ridiculὁus that he says that wὁmeὀ caὀ’t speak iὀ the churchέ ώe says that uὀless
wὁmeὀ are quiet, they caὀ’t learὀ aὀythiὀg usefulέ It’s straὀge tὁ me that meὀ thrὁughὁut the
history of the church have had such a low view of women, especially when they are supposed to
60
Danker, A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, 994.
61
Marshall and Towner, A Critical and Exegetical Commentary on the Pastoral Epistles, 468.
62
Jὁhὀ ἑhrysὁstὁm, “Homily 9 on First Timothy” ὀέpέ [ἑited 1ι December ἀί1ζ]έ ἡὀliὀeμ
http://www.newadvent.org/fathers/230609.htm.
22
He adds — what is closely allied to the office of teaching — and not to assume authority
over the man; for the very reason, why they are forbidden to teach, is, that it is not
permitted by their condition. They are subject, and to teach implies the rank of power or
authority. Yet it may be thought that there is no great force in this argument; because
even prophets and teachers are subject to kings and to other magistrates. I reply, there is
no absurdity in the same person commanding and likewise obeying, when viewed in
different relations. But this does not apply to the case of woman, who by nature (that is,
by the ὁrdiὀary law ὁf ἕὁd) is fὁrmed tὁ ὁbeyν fὁr υ α α α (the gὁverὀmeὀt ὁf
women) has always been regarded by all wise persons as a monstrous thing; and,
therefore, so to speak, it will be a mingling of heaven and earth, if women usurp the right
tὁ teachέ Accὁrdiὀgly, he bids them be “quiet,” that is, keep within their own rank.63
Calviὀ isὀ’t sayiὀg aὀythiὀg that is ὀew tὁ himέ ώe makes cὁmmeὀts like “wὁmeὀ, whὁ by
ὀature is fὁrmed tὁ ὁbey” aὀd “keep withiὀ their ὁwὀ raὀkέ” ώis remarks make it seem that he
held women as part of a lower class than men and that this lower class was established by God.
In his view, women are not allowed to teach but are to be quiet. I do want to note that instead of
usiὀg the wὁrd “exercise”, he uses the wὁrd “usurp”έ This is iὀterestiὀg because ὁf the debate ὁὀ
the meaning of α ω and by the way he translates it, he seems to think that it is referring to
For Adam. Paul skillfully arranges this example of his that he may not appear to be
speaking off the top of his head. This is the way God has ordained it. The principal role
belongs to the man. Adam was first, etc. Therefore the greater authority lies in the man
rather than in the woman. Then Eve, that she should be, etc. Secondly, this situation
stands not only because of what God intended but also from the history of Adam and
Eve.64
63
Jὁhὀ ἑalviὀ, “ἑὁmmeὀtaries ὁὀ the Epistles tὁ Timὁthy, Titus, aὀd ἢhilemὁὀ” ὀέpέ [ἑited 1ι December
2014]. Online: http://www.ccel.org/ccel/calvin/calcom43.iii.iv.iv.html.
64
εartiὀ δuther, “Luther's works, vol. 28 : 1 Corinthians 7, 1 Corinthians 15, Lectures on 1 Timothy” ὀέpέ
[Cited 17 December 2014]. Online: http://www.alpb.org/forum/index.php?topic=3284.190;wap2.
23
It seems that it makes more sense to interpret vs. 13-15 through the context of the cult of Artemis
that was present in the city of Ephesus. Some believed that Artemis appeared first and then her
male consort. But Paul is fighting against this false teaching and relaying the true story according
to the bible, that Adam was formed first, then Eve. Paul is correcting a false teaching and belief
And Adam was not deceived — The serpent deceived Eve: Eve did not deceive Adam,
but persuaded him. "Thou hast hearkened unto the voice of thy wife," Genesis 3:17. The
preceding verse showed why a woman should not "usurp authority over the man." this
shows why she ought not "to teach." She is more easily deceived, and more easily
deceives. The woman being deceived transgressed — "The serpent deceived" her,
Genesis 3:13, and she transgressed.65
After ἢaul’s statemeὀt abὁut meὀ beiὀg made first iὀ vsέ 1ἁ, he cὁὀtiὀues tὁ argue agaiὀst the
teaching that has invaded the church by women who believe that they should be given high status
and roles as teachers. Paul knows that Adam was deceived and came into transgression (Rom.
5:12) but he is making a point that women, in fact, were deceived and they still are being
deceived. That is why they need to learn in quietness. Some of them were are going around
teaching false things while they are the ones who need to be taught the truth.
Everyone knows that the propagation of mortal frames is the work which the intercourse
of the sexes has to do; whereas for those who are joined to the Spirit, life and immortality
instead of children are produced by this latter intercourse; and the words of the Apostle
beautifully suit their case, for the joyful mother of such children as these "shall be saved
in child-bearing;" as the Psalmist in his divine songs thankfully cries, "He maketh the
barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children." Truly a joyful
mother is the virgin mother who by the operation of the Spirit conceives the deathless
children, and who is called by the Prophet barren because of her modesty only.66
65
“- Wesley’s Explaὀatὁry ἠὁtes,” StudyLight.org, n.d., n.p. [cited 17 December 2014]. Online:
http://www.studylight.org/commentaries/wen/view.cgi?bk=53&ch=2.
24
Paul writes, “ἐut she will be saved thrὁugh the beariὀg ὁf childreὀ if they remaiὀ iὀ faith aὀd
love and hὁliὀess with gὁὁd judgmeὀtέ” There is ὀὁ cὁὀseὀsus ὁὀ what ἢaul meaὀt wheὀ he
penned this verse. Is he talking about salvation in an eternal or temporal sense? Who is the
“they” whὁ shὁuld remaiὀ faithfulς The mὁther (eveὀ thὁugh she wὁuld be a siὀgular reference)
or the children? In vs. 9, Paul tells women to decorate themselves with ωφ “gὁὁd
judgmeὀt” aὀd uses ωφ again at the end of vs. 15. I think 1 Timothy 5:9-16 helps to
In vs. 9, Paul speaks of godly older women who have brought up children. They are the ones that
the younger women are to emulate. Vs. 13-14 say that younger widows shὁuldὀ’t be gὁiὀg
around being idle and stirring up trouble but should marry, bear children, and care for their
Timothy 2:15. He goes on to state that living out this kind of godly behavior will give no
occasion for the adversary as some have already strayed after Satan. I believe that this is what
Paul is referring to when he speaks of salvation in 1 Tim. 2:15. If they follow after righteous
living, they will be saved from a life of sin and death, from Satan himself.
66
“ἑhapter Twὁμ Survey ἡf Iὀterpretatiὁὀs ὁὀ 1 Timὁthy ἀμ1η,” Bible.org, n.d., n.p. [cited 17 December
2014]. Online: https://bible.org/seriespage/chapter-two-survey-interpretations-1-timothy-215.
25
There are many similarities between 1 Timothy 2:8-15 and 1 Corinthians 14:34-35.67 They share
“iὀ all the churches” (1 ἑὁrέ 1ζμἁἁ) ή “iὀ all places” (1 Timέ ἀμκ)
In 1 Corinthians 14, the call for wives to be silent and in submission, not to speak in the church,
and to ask their husbands questions at home instead of speaking in the church parallels 1
Timothy 2 where women are to be quiet and in submission, not to teach or dominate a man, and
to learn in quietness.
The reference to the Law in 1 Corinthians 14:34 reflects the account of creation and the
fall in Genesis laid out in 1 Timothy 2:13-14. A χ υ α (shame for a woman) in 1 Cor.
14:35 reflects the concern in 1 Tim. 2:9-15 for women to avoid shameful things and to do things
that are becoming of godly women. Both units are set in the context of church worship.69
There are also many differences. While 1 Corinthians calls for complete silence from the
wives/women in the church, 1 Timothy tells the women to learn in quietness. In 1 Corinthians,
67
While my mind is not completely made up yet, I lean strongly towards the idea that 1 Corinthians 11:34-
35 is an interpolation to the text.
68
The chart is borrowed from Witherington, Letters and Homilies for Hellenized Christians, 222.
69
Payne, Man and Woman, One in Christ, 262.
26
Paul appeals to the Law as the authority against wives speaking in the church but in 1 Timothy,
subordination of the wives is to their husbands but in 1 Timothy women are to be submitted to
relationship. Some have made the argument that since 1 Timothy is written to Timothy, who is in
Ephesus, and since Ephesians 5 speaks of husband/wife relationships, then 1 Timothy 2:8-15 is
also speaking of the husband/wife relationship. Another aspect of the argument is that since the
three other uses of in 1 Timothy refer to husbands and at least three of the other four uses
of υ refer to a wife, then all the uses of and υ in 1 Timothy refer to husband and
wife.
While I agree that in 1 Timothy 3:2, 12, and 5:9, the context is a husband/wife
relationship, 1 Timothy 3:11 seems to be referring to women deacons. All the occurrences of
and υ in 1 Timothy 2:8-15 refer to men and women in the church. While vs. 15 does tell
women to have children, if it was referring to all the women in the church, we would expect
ω α “she will be saved” to be in the plural and mean “they will be saved”, but the text is
singular. Also, if this is parallel to 1 Timothy 5:14, Paul is speaking to younger widows (who are
unmarried women), to marry and have children. It makes better sense in 1 Timothy 2:8-15 that
Paul is giving instructions to the church on proper worship for both men and women.
Lastly, if 1 Timothy 2 and 1 Corinthians 14 are paralleling each other, it would make
sense that 1 Timothy 2 was written second. But many scholars view 1 Corinthians 14:34-35 as a
later interpolation that made its way into the text. If this is true, than that would explain a lot of
70
Witherington, Letters and Homilies for Hellenized Christians, 222.
27
the same usage of words and ideas in the 1 Corinthians 14 passage because it would be later than
1 Timothy 2:8-15.71
Application
In Galatians 3:27-ἀκ, ἢaul writes, “For as many of you as were baptized into Christ have put on
Christ. There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is no male and
female, for you are all one in Christ Jesus.” ἔὁr the mὁst part, the church tὁday has cὁme tὁ
1. There is neither Jew nor Greek, for you are all one in Christ Jesus – Racism is wrong.
ἑhristiaὀs shὁuldὀ’t lὁὁk dὁwὀ ὁὀ peὁple because ὁf the color of their skin, the way they
talk, or where they are from. There is no distinction between people born in the US,
Mexico, China, or Africa. We are all made in the image of God. Every life is special and
of immeasurable worth. Although racism still exists today, most Christians recognize that
2. There is neither slave nor free, for you are all one in Christ Jesus. – In the USA, slavery
was abolished 150 years ago and segregation was ended 50 years ago. While racism still
exists iὀ this cὁuὀtry, it shὁuldὀ’t exist iὀ the church ὁr in the hearts of Christians. There
is still slavery today in many parts of the world and many Christians are fighting to make
others aware of it and trying to end it. While it took longer than it should have, Christians
3. There is no male and female, for you are all one in Christ Jesus. – Christians are still
working this one out. There are many godly people on both sides of the debate on women
in ministry and both hold to a high view of scripture who are trying to interpret it rightly.
71
Payne, Man and Woman, One in Christ, 263.
28
I believe that women are allowed full participation within the church. They are allowed to
serve God in every way that a man can. Paul wrote 1 Timothy to address specific issues
that Timὁthy was dealiὀg with iὀ the Ephesiaὀ churchέ We shὁuldὀ’t use it tὁ preveὀt
women from having full participation within the body of Christ. They have the same
spiritual gifts that men have. For the last 2,000 years, both men and women have been
baptized into this same baptism, entered into this same body, have the same Spirit inside
of us, we have the same hope and faith, and we have the same Lord, Jesus our Messiah.
He came to break down the dividing walls, to end division. There should be no more
distinction or separation within His body. All should be welcome to be full members of
ἕὁd’s familyέ
BIBLIOGRAPHY
Belleville, Linda L., and James R. Beck, eds. Two Views on Women in Ministry. Rev. ed.
Counterpoints. Grand Rapids, Mich: Zondervan, 2005.
ἑalviὀ, Jὁhὀέ “ἑὁmmeὀtaries ὁὀ the Epistles tὁ Timὁthy, Titus, aὀd ἢhilemὁὀ” ὀέpέ [ἑited 1ι
December 2014]. Online: http://www.ccel.org/ccel/calvin/calcom43.iii.iv.iv.html.
ἑhrysὁstὁm, Jὁhὀέ “ώὁmily λ ὁὀ ἔirst Timὁthy” ὀέpέ [ἑited 1ι December ἀί1ζ]έ ἡὀliὀeμ
http://www.newadvent.org/fathers/230609.htm.
Comfort, Philip Wesley. New Testament Text and Translation Commentary: Commentary on the
Variant Readings of the Ancient New Testament Manuscripts and How They Relate to the
Major English Translations. Carol Stream, IL: Tyndale House Publishers, Inc, 2008.
Danker, Frederick W. A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian
Literature. 3rd ed. Chicago: University of Chicago Press, 2000.
Grudem, Wayne A. Evangelical Feminism & Biblical Truth: An Analysis of More than One
Hundred Disputed Questions. Crossway reprint ed. Wheaton, Ill: Crossway, 2012.
Kittel, Gerhard, Geoffrey William Bromiley, and Gerhard Friedrich. Theological Dictionary of
the New Testament. Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1964.
Louw, J. P., and Eugene A. Nida, eds. Greek-English Lexicon of the New Testament: Based on
Semantic Domains. 2nd ed. New York: United Bible Societies, 1989.
Marshall, I. Howard., and Philip Towner. A Critical and Exegetical Commentary on the Pastoral
Epistles. Edinburgh: T & T Clark, 1999.
Metzger, Bruce M., and United Bible Societies. A Textual Commentary on the Greek New
Testamentν a Companion Volume to the United Bible Societies’ Greek σew Testament
(3d Ed.). London, New York: United Bible Societies, 1971.
Nestle, Eberhard, Erwiὀ ἠestle, ἐarbara Alaὀd, Kurt Alaὀd, ώὁlger Strutwὁlf, ἐarclay εέ
ἠewmaὀ, aὀd RἔA) Iὀstitut fὸr ὀeutestameὀtliche Textfὁrschuὀg (εὸὀsterέ Novum
Testamentum Graece based on the work of Eberhard and Erwin σestle ν edited by
29
30
Barbara and Kurt Aland ... [et al.] ν edited by the Institute for σew Testament Textual
Research M̈nster/Westphalia under the direction of Holger Strutwolf. Suivi de A concise
Greek-English dictionary of the New Testament: revised edition 2010 / prepared by
Barclay M. Newman. [Stuttgart]: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012.
Payne, Philip Barton. Man and Woman, One in Christ: An Exegetical and Theological Study of
Paul’s Letters. Grand Rapids, Mich: Zondervan, 2009.
Pierce, Ronald W., Rebecca Merrill Groothuis, and Gordon D. Fee, eds. Discovering Biblical
Equality: Complementarity without Hierarchy. 2nd ed. Downers Grove, IL: InterVarsity
Press, 2005.
Towner, Philip H. The Letters to Timothy and Titus. The new international commentary on the
New Testament. Grand Rapids, Mich: William B. Eerdmans Pub. Co, 2006.
Wallace, Daniel B. Greek Grammar beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New
Testament. Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 1996.
Witherington, Ben. Letters and Homilies for Hellenized Christiansέ Dὁwὀers ἕrὁve, Illέ μ
ἠὁttiὀgham, Eὀglaὀdμ IVἢ Academic ν Apὁllὁs, ἀίίθέ
“ἑhapter Twὁμ Survey ἡf Iὀterpretatiὁὀs ὁὀ 1 Timὁthy ἀμ1ηέ” Bible.org, n.d. No pages. Cited 17
December 2014. Online: https://bible.org/seriespage/chapter-two-survey-interpretations-
1-timothy-215.