Professional Documents
Culture Documents
Manual X2500
Manual X2500
No. de peça: 51-8901/ 51- 8 No. do documento: 99-95 518001 - Rev 1 Data doPORTUGUÊS
doc:
MANUAL DE OPERADORES
DA PERFURATRIZ DE SOLO
www.augertorque.com
ÍNDICE REMISSIVO
PREFÁCIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consultas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
A Diretiva da Máquina (Comunidade Europeia apenas). . . . . . . . . . . 4
Declaração de Conformidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
REGISTRO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INTRODUÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
NOTAS DE SEGURANÇA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Proteja-se. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Você pode precisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conheça o seu equipamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Perigo, Advertência e Cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dispositivos de proteção e segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verifique o equipamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Classificação de risco (Aplicável apenas para etiquetas de
segurança ANSI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Precauções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
IDENTIFICAÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Configuração típica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Peças de articulador de engate de corda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MONTAGEM - ENGATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Articulador de pino único . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Articulador de pinos duplos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Articulador com berço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mini-carregadeira e manipulador telescópico . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MONTAGEM - GUINDASTE MÓVEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bloco de acoplamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Articulador de engate de cordas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conecte o articulador de engate de cordas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CONEXÕES HIDRÁULICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Articulador de engate de cordas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conecte mangueiras hidráulicas - Perfuratriz de Solo. . . . . . . . . . 23
Conectar mangueiras - válvula de retenção da perfuratriz
de solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Engate de linha de drenagem em caixa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 www.augertorque.com 2
Especificações de mangueira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CONEXÃO EM SISTEMA PNEUMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Enrolamento de cordas - Controle de gancho da broca. . . . . . . . . . 26
Controle pneumático de gancho da broca - engate. . . . . . . . . . . . . 27
TESTE DE MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ENGATE DE BROCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PREPARAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PERFURAÇÃO COM EXTENSÕES FIXAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
REMOÇÃO DE UMA EXTENSÃO FIXA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Remoção de extensão fixa PA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Múltiplas extensões fixas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
PERFURAÇÃO COM EXTENSÕES TELESCÓPICAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Engate de uma extensão telescópica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
AJUSTE DE UMA EXTENSÃO TELESCÓPICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
AJUSTE UMA EXTENSÃO TELESCÓPICA PA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
TRANSPORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Transporte em estradas públicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Transporte dentro do local do trabalho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Perfuratriz de solo com enrolamento de cordas . . . . . . . . . . . . . . . 39
ARMAZENAMENTO DA PERFURATRIZ DE SOLO COM ENROLAMENTO
DE CORDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
INSTALAÇÃO DE BROCA COM ENROLAMENTO DE CORDAS. . . . . . . . . . 42
MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Verificações diárias para unidades maiores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Intervalos de serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Intervalos recomendados para troca de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Procedimento de troca de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Lubrificantes recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Desgaste de componente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Troca de dentes da broca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dente com travamento por impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
DECLARAÇÃO DE GARANTIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3 www.augertorque.com 3
PREFÁCIO
Consultas
Especifique o tipo de modelo e o número de série ao fazer consultas ou pedidos e todas as
correspondências escritas. O número de série é gravado em uma placa localizada no topo da
unidade.
99-5057
Distributed by:
Flow From To
Range:
Pressure
From To
Range:
Max. Back Date of
Pressure: Manufacture
Declaração de Conformidade
Quando as Perfuratrizes de Solo são fornecidas juntamente com estruturas de montagem e brocas
fabricadas pela Auger Torque Europe Ltd para formar uma Perfuratriz de Solo, a Auger Torque
Europe Ltd tem controle sobre a adequação das peças fornecidas. Para mostrar isso e atender aos
requisitos exigidos por lei da Diretiva de Máquina, é emitida uma Declaração de Conformidade e
uma marca CE é aplicada ao conjunto.
4 www.augertorque.com 4
O
Declaração de Conformidade da UE
PL
A pessoa responsável:
Nome
EM
Posição
Nome da empresa Auger Torque Europe Ltd.
Endereço Hazelton, Cheltenham,
GL54 4DX, Inglaterra
EX
Telefone ++44 (0) 1451 861652
Modelo
IA
Número de série
P
5 www.augertorque.com 5
REGISTRO
Preencha este formulário e mantenha-o junto com o manual.
Auger Torque Europe Ltd Auger Torque Australia Pty Ltd Auger Torque USA LLC
Hazleton 122 Boundary Rd 100 Commerce Drive
Cheltenham Rocklea Huntington
GL54 4DX Queensland 4106 Indiana, 46750
Inglaterra Austrália EUA
Tel: +44(0)1451 861652 Tel: +61(0)7 3274 2077 Telefone: (+1) 260 200 1500
Fax: +44(0)1451 861660 Fax: +61(0)7 3274 5077 Fax: (+1) 260 200 1501
Email: sales@augertorque.com Email: sales@augertorque.com.au Email: sales@augertorqueusa.com
NÚMERO DO MODELO:
NÚMERO DE SÉRIE:
DATA DE FABRICAÇÃO:
FORNECEDOR / REVENDEDOR:
PROPRIETÁRIO OU OPERADOR:
Nota: Sempre copie o número de série em todas as comunicações com seu fornecedor/representante.
6 www.augertorque.com 6
REGISTRO
Para fins de garantia, este formulário DEVE ser preenchido e devolvido para a Auger Torque em um
prazo de 14 dias a partir da compra pelo usuário final.
Auger Torque Europe Ltd Auger Torque Australia Pty Ltd Auger Torque USA LLC
Hazleton 122 Boundary Rd 100 Commerce Drive
Cheltenham Rocklea Huntington
GL54 4DX Queensland 4106 Indiana, 46750
Inglaterra Austrália EUA
Tel: +44(0)1451 861652 Tel: +61(0)7 3274 2077 Telefone: (+1) 260 200 1500
Fax: +44(0)1451 861660 Fax: +61(0)7 3274 5077 Fax: (+1) 260 200 1501
Email: sales@augertorque.com Email: sales@augertorque.com.au Email: sales@augertorqueusa.com
NÚMERO DO MODELO:
NÚMERO DE SÉRIE:
DATA DE FABRICAÇÃO:
FORNECEDOR / REVENDEDOR:
PROPRIETÁRIO OU OPERADOR:
Nota: Sempre copie o número de série em todas as comunicações com seu fornecedor/representante.
7 www.augertorque.com 7
Para fins de garantia, o formulário no verso dessa página deve ser preenchido e devolvido para o
endereço apropriado.
Auger Torque Europe Ltd Auger Torque Australia Pty Ltd Auger Torque USA LLC
Hazleton 122 Boundary Rd 100 Commerce Drive
Cheltenham Rocklea Huntington
GL54 4DX Queensland 4106 Indiana, 46750
Inglaterra Austrália EUA
Tel: +44(0)1451 861652 Tel: +61(0)7 3274 2077 Telefone: (+1) 260 200 1500
Fax: +44(0)1451 861660 Fax: +61(0)7 3274 5077 Fax: (+1) 260 200 1501
Email: sales@augertorque.com Email: sales@augertorque.com.au Email: sales@augertorqueusa.com
99-5175
ED
ME URN
ACH RET
NT
THIS
FOR
AT T AND
MM
UST REG
MO BE C IST
THIS ETED
DEL
NO OM
PLE RAT
I
NTY OMP E:
. TED ON
L
TO
FOR
WA UST B NOT
VAL
IDA
TE T M
OF
RRA E C
SER HE
WA
E
IAL RRA
NO DAT
IDA N FOR EAS
. E SO NTY
LD O F TH
TE T M M
TO IS A
S UPP T TA
PL
LIER CHM
/DE
HE
ES OLD
1
/2”BSP FAC
TU RE TO
O
VAL
56Nm RIG
INA
IS
3
/4”BSP
L EN
REG
73Nm SUP DU
PLIE SER
R/D NAM
THIS
20 min EAL EO
ER F EN
DU
20 min 100 SER
hours
PLEASE NOTE:
THE REGISTRATION FORM ON THE REVERSE MUST BE COMPLETED AND PAR
RETURNED TO VALIDATE THE WARRANTY OF THIS ATTACHMENT E NT
MA
CHIN
EM
AKE
&M
OD
EL
Auger Torque Europe Ltd
Cheltenham
ENGLAND
GL54 4DX
Hazleton
Send to:
8 www.augertorque.com 8
INTRODUÇÃO
A Auger Torque agradece por você ter comprado seu novo produto. Este manual de operações foi
preparado para que você opere o equipamento de forma segura.
As unidades de Perfuratriz de Solo da Auger Torque foram projetadas para uso com as estruturas
específicas de montagem da Auger Torque, as Brocas, as extensões de broca e as peças de
desgaste da Auger. Contanto que sejam utilizados corretamente e passem por manutenção
adequada, eles serão um método seguro e confiável de perfurar orifícios no solo.
Sua Perfuratriz de Solo vem completa, com as quantidades corretas de óleo. Não é necessário
verificar o nível do óleo.
As mangueiras hidráulicas devem ser encaixadas e ajustadas no torque correto (consulte a
página 22).
Se a unidade tiver uma mangueira de dreno, ela deve ser conectada corretamente (consulte a
página 24).
A unidade deve ser executada seguindo o procedimento recomendado (veja a página 28).
OBSERVAÇÃO:
Este manual de operação deve ser utilizado em conjunto com as instruções operacionais da
máquina principal.
Os manuais de instrução devem ser considerados como parte da máquina. Eles devem ser sempre
mantidos em segurança, ao lado da máquina, para consulta rápida e fácil.
Cópias novas e adicionais podem ser obtidas do seu revendedor Auger Torque ou diretamente da
Auger Torque.
As Perfuratrizes de Solo da Auger Torque foram projetadas para uso com as máquinas principais
específicas juntamente com diversas estruturas de montagem da Auger Torque, Brocas, extensões
de broca e peças de desgaste da Auger. Contanto que sejam utilizados corretamente e passem por
manutenção adequada, eles fornecerão um método seguro e confiável de perfurar orifícios no solo.
A Auger Torque faz todo o possível para melhorar continuamente e aumentar a variedade da sua
oferta de produtos e, portanto, reserva-se o direito de alterar suas especificações a qualquer
momento sem notificação ou qualquer obrigação. A empresa não se responsabiliza por
discrepâncias que possam ocorrer entre as especificações das suas máquinas e descrições
contidas nas suas publicações.
9 www.augertorque.com 9
NOTAS DE SEGURANÇA
Proteja-se
Use roupa de proteção e itens de segurança pessoal.
NÃO use roupas soltas, jóias ou outros itens e amarre cabelos longos que possam prender nos
controles ou em outras peças da máquina.
SE NÃO HOUVER NADA NESTE MANUAL QUE VOCÊ NÃO ENTENDA, ENTRE EM CONTATO COM O
REPRESENTANTE OU FABRICANTE DA MÁQUINA E PEÇA QUE ELES O EXPLIQUEM A VOCÊ.
FERIMENTO GRAVE
10 www.augertorque.com 10
Dispositivos de proteção e segurança
Mantenha todos os dispositivos protegidos e bem presos. Certifique-se de que todas as proteções,
blindagem e sinais de proteção estejam instalados adequadamente e em boas condições.
Verifique o equipamento
Antes de operar o equipamento, reserve um tempo para verificar sua máquina e certifique-se de
que todos os sistemas estejam funcionando adequadamente.
• Nunca opere o equipamento com peças desgastadas, danificadas ou ausentes. Use apenas peça
de reposição genuína.
• Sempre se certifique de que a máquina principal esteja segura e estável com o motor desligado
e as tubulações hidráulicas desconectadas antes da execução de um trabalho de manutenção.
• Verifique se há as peças soltas, quebradas, perdidas ou danificadas. Conserte todos os
problemas adequadamente e certifique-se de que todos os dispositivos de segurança estejam
instalados.
• Execute todos os procedimentos de manutenção descritos para o equipamento.
• Sempre proteja as mãos. Selecione luvas apropriadas ao manipular o equipamento durante
conexão, remoção ou ajuste.
• Sempre proteja seus pés com botas de segurança.
ADVERTÊNCIA: O fluído hidráulico sob pressão pode penetrar na pele ou nos olhos e
provocar graves FERIMENTOS, CEGUEIRA OU MORTE.
Os vazamentos de fluídos sob pressão podem não estar visíveis. Use um pedaço
de papelão grosso ou madeira para localizar os vazamentos. NÃO USE MÃOS
DESPROTEGIDAS.
Use óculos de proteção para os olhos.
Se qualquer fluído for injetado na pele, ele DEVE ser removido cirurgicamente.
PROCURE UM MÉDICO IMEDIATAMENTE.
Antes de aplicar pressão ao sistema hidráulico, certifique-se de que todas as conexões estejam
apertadas e de que as tubulações, canos e mangueiras não estejam danificados. Antes de
desconectar as tubulações hidráulicas, alivie todas as pressões.
11 www.augertorque.com 11
Precauções de segurança
12 www.augertorque.com 12
IDENTIFICAÇÃO
Configuração típica
Pino de montagem
de acionamento
Perfuratriz
de solo
Estrutura e Plugue de
articulador de enchimento/
montagem do dreno
telescópio
Pino de
Acionamento
da Broca
Broca
Estrutura e
articulador de
montagem da
mini-carregadeira
Dente da broca
Articulador de pinos
duplos
13 www.augertorque.com 13
Peças para engate de corda
Válvula de Cilindro
Laço da
controle de ar operacional
corda
de gancho
Articulador
de engate
de corda
Bloco de
acoplamento
Corda de
Perfuratriz acondicionamento
de solo
14 www.augertorque.com 14
MONTAGEM - ENCAIXE NO ENGATE
Articulador de pino único
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
SEMPRE trabalhe em duplas (dois operadores qualificados) quando os componentes
da Perfuratriz de Solo estiverem sendo montados ou desmontados a partir da máquina
principal. Sempre verifique o peso do acessório conectado e certifique-se de que possui o
equipamento correto para manipulá-lo.
B C
26Nm/19ft-lb
2
8
8 8 9
11
8 9
11
10
5
3 10 1
7
4 1 6
100Nm/74ft-lb 26Nm/19ft-lb
15 www.augertorque.com 15
Articulador de pinos duplos
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
Posicione a Perfuratriz de Solo horizontalmente, com o eixo de saída voltado para a máquina
principal como na Fig A.
Existem dois tipos de pino para ajuste da tampa no engate de montagem (1):
O Pino de montagem rosqueado (item 2, Fig B) tem uma placa de localização com um orifício
que se encaixa em um pino na orelha da tampa. Alinhe os orifício do pino, encaixe o Pino (2), a
Arruela (3) e a Porca de Inserção de Náilon (4) e aplique torque a 100Nm/74 pés-lb.
Para encaixar o Pino de montagem com parafuso passante (item 5, Fig C), alinhe os orifícios
do pino e empurre o Pino (5) até o fim com cautela para alinhar aos orifícios do parafuso. Nas
duas extremidades do Pino, encaixe os Parafusos Passantes (6) e Porcas de Náilon (7), e aperte
a 26Nm/19 pés-lb.
Existem dois tipos de Pinos para encaixe do Engate de Montagem (1) na Máquina Principal:
Para conectar um Pino de Eixo (item 8, Fig B), alinhe os orifícios do Pino, empurre o Pino (8) até
o fim e encaixe o Pino do Eixo (9).
Para encaixar o Pino de montagem de parafuso passante (item 10, fig. C), alinhe os orifícios
de pino e empurre o Pino (10) até o fim
com cautela para alinhar os orifícios A
aparafusados, encaixe os parafusos (11)
e as porcas de náilon (12), e aperte a
26Nm/19 pés-lb.
B C
5
2
7 26Nm/19ft-lb
6
9
3
4
100Nm/74ft-lb
26Nm/19ft-lb
8 10
1 12
11 1
16 www.augertorque.com 16
Articulador de berço
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
Posicione a Perfuratriz de Solo horizontalmente, no articulador de berço com o eixo de saída voltado
para a máquina principal como na Fig A.
Existem dois tipos de pino para ajuste da tampa no engate de montagem (1):
O Pino de montagem rosqueado (item 2, Fig B) tem uma placa de localização com um orifício
que se encaixa em um pino na orelha da tampa. Alinhe os orifício de pino, encaixe o Pino (2),
Arruela (3) e Porca de Inserção de Náilon(4) e aplique torque a 100Nm/74 pés-lb.
Para encaixar o Pino de montagem com parafuso passante (item 5, Fig C), alinhe os orifícios
do pino e empurre o Pino (5) até o fim com cautela para alinhar aos orifícios dos parafusos.
Nas duas extremidades do Pino, encaixe os Parafusos Passantes (6) e as Porcas de Náilon (7), e
aperte a 26Nm/19 pés-lb.
Existem dois tipos de Pinos para encaixe do Engate de Montagem (1) na Máquina Principal:
Para conectar um Pino de Eixo (item 8, Fig B), alinhe os orifícios do Pino, empurre o Pino (8) até
o fim e encaixe o Pino do Eixo (9).
Para encaixar o Pino de montagem
aparafusado (item 10, Fig C), alinhe A
os orifícios do pino e empurre o Pino
(10) até o fim com cautela para alinhar
aos orifícios aparafusados, encaixe os
parafusos passantes (11) e as porcas de
náilon (12) e aperte a 26Nm/19 pés-lb.
B C
2 5
7
6 26Nm/19ft-lb
9
3
4
12
100Nm/74ft-lb 10
11
8
1 1
26Nm/19ft-lb
17 www.augertorque.com 17
Mini-carregadeira e manipulador telescópico
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
DIN 1284 CONEXÃO Certifique-se de que todos os componentes estejam lubrificados na montagem:
D
A
1
C
2
3
100Nm/74ft-lb
18 www.augertorque.com 18
MONTAGEM - GUINDASTE MÓVEL
Bloco de acoplamento
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
DIN 1284
CONEXÃO Certifique-se de que todos os componentes estejam lubrificados na montagem:
Posicione a Perfuratriz de Solo horizontalmente, com o eixo de saída voltado para a máquina
principal como na Fig A.
19 www.augertorque.com 19
Articulador de engate da corda
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
x3
x3
M20 - 385Nm/284ft-lb
20 www.augertorque.com 20
Articulador de engate da corda (continua)
M10 - 46Nm/34ft-lb
21 www.augertorque.com 21
CONEXÕES HIDRÁULICAS
ADVERTÊNCIA:
O fluído hidráulico sob pressão pode penetrar na pele ou nos olhos e provocar graves
ferimentos, cegueira ou morte. Os vazamentos de fluídos sob pressão podem não estar
visíveis. Use um pedaço de papelão ou madeira para localizar os vazamentos. NÃO
use suas mãos desprotegidas. Use óculos de proteção para proteger seus olhos. Se
qualquer fluído for injetado na pele, ele DEVE ser removido cirurgicamente. Procure
assistência médica imediata.
Todas as Perfuratrizes de Solo da Auger Torque exigem um ‘fluxo’ e ‘retorno’ do óleo hidráulico da
fonte de alimentação hidráulica auxiliar da máquina para operar. Todas as caixas de transmissão
são reversíveis, mas exigem que a máquina mestra seja inserida em um circuito auxiliar de fluxo
bidirecional. (Solicite orientação ao revendedor da máquina principal.)
Acopladores de Liberação Rápida são necessários para conexão à máquina principal, mas não
se aplicam à unidade. Eles podem ser adquiridos localmente e devem ser compatíveis com os
Acopladores de Liberação Rápida hidráulicos auxiliares na máquina principal (Fig. B e C). As
conexões hidráulicas auxiliares da máquina principal estão normalmente localizadas próximas do
fim dos braços da carregadeira, do braço da escavadeira ou da lança do guindaste.
73Nm/54ft-lb
1” BSP
Consulte a placa serial no topo do exaustor
112Nm/83ft-lb
da Perfuratriz de Solo (consulte a página 4). 1 1/4” BSP
137Nm/101ft-lb
Acoplamentos de
liberação rápida
Máquina principal
22 www.augertorque.com 22
Articulador de engate da corda
1
/2” BSP
56Nm/41ft-lb
23 www.augertorque.com 23
Engate de linha de drenagem em caixa
Algumas das maiores perfuratrizes de solo da Auger Torque são encaixadas em uma tubulação de
dreno do compartimento.
Essa é uma protuberância da tampa da Perfuratriz de Solo e deve ser conectada a uma tubulação
que retorne para o reservatório de fluído hidráulico da máquina. As peças necessárias para
finalizar este circuito variam, dependendo da máquina e do equipamento hidráulico utilizado.
Consequentemente, os encaixes da mangueira para drenar o compartimento não são fornecidos
com a Perfuratriz de Solo e devem ser adquiridos separadamente.
Ao encaixar uma tubulação de drenagem de compartimento, não deve haver restrições para o fluxo
entre a Perfuratriz de Solo e o reservatório. Você não DEVE usar acoplamentos de liberação rápida.
Você pode receber um formulário de instalação com a sua unidade, este formulário deve ser
preenchido e retornado para a Auger Torque para validar a garantia.
A contrapressão máxima
permitida é de 4,5 bar, a
menos que haja uma outra
recomendação específica.
24 www.augertorque.com 24
Especificações de mangueira
As mangueiras hidráulicas de reposição DEVEM ter classificação igual ou superior à pressão operacional mínima.
25 www.augertorque.com 25
CONEXÃO AO SISTEMA DE AR
Corda enrolada - Gancho de broca - Controle
O gancho de retenção de broca é operado por uma válvula momentânea, que opera da seguinte
forma;-
Estado normal = DESLIGADO (Fig.1):
Com o botão no estado Normal, o sistema é ventilado e o gancho da Broca é retido na posição
fechado sob a tensão da mola.
Pressionado = ATIVADO (Fig. 2):
Enquanto o botão operacional estiver pressionado, a válvula pressuriza o sistema e abre o gancho
de retenção.
Soltar o botão retorna a válvula para o estado Normal (ventilado) (Fig.1), permitindo que o gancho
retorne à sua posição fechada sob a tensão da mola.
1 2
26 www.augertorque.com 26
Ao usar o ar comprimido, você deve estar ciente das seguintes diretrizes de segurança:
Fornecimento de ar Fluxo/retorno do
comprimido cilindro de gancho
Máx. 10 bar (145 psi) de fixação
Restritor de
exaustão
27 www.augertorque.com 27
TESTE DE MOTOR
Para maximizar a duração da unidade, ele
deve testado por um determinado período.
1 20
2 20
28 www.augertorque.com 28
ENCAIXE DA BROCA
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
29 www.augertorque.com 29
PREPARO
OBSERVE o tipo de solo e sua condição para permitir a seleção adequada do dente e do piloto.
Se estiver em dúvida, o equipamento de detecção e uma consultoria profissional devem ser sempre
levados em consideração antes da execução de qualquer trabalho.
30 www.augertorque.com 30
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO
Antes de começar a trabalhar, garanta que:
Não há observadores a
6 metros/20 pés da área de trabalho.
31 www.augertorque.com 31
PERFURAÇÃO COM EXTENSÕES FIXAS
Quando a profundidade do orifício necessária for superior ao comprimento da Broca, uma extensão
deve ser utilizada.
NÃO permita que a Perfuratriz de Solo entre no orifício, pois as vedações podem ser danificadas
pelos resíduos extraídos.
32 www.augertorque.com 32
REMOVENDO UMA EXTENSÃO FIXA
Se a máquina principal tiver um amplo alcance, pode ser
possível erguer a broca do orifício para limpar os detritos sem
remover a Extensão. Em máquinas menores e em casos em
que haja várias Extensões sendo usadas, pode ser necessário
remover a Extensão primeiro.
33 www.augertorque.com 33
Remoção de extensão fixa PA
Se a máquina principal tiver um amplo alcance, pode ser
possível erguer a broca do orifício para limpar detritos
sem remover a Extensão. Para máquinas menores e, em
casos em que haja várias Extensões sendo usadas, pode
ser necessário remover a Extensão primeiro.
34 www.augertorque.com 34
PERFURAÇÃO COM EXTENSÕES TELESCÓPICAS
Extensões telescópicas permitem perfurar orifícios mais profundos que o comprimento da Broca,
sem a necessidade de remover a Extensão para extrair a Broca.
NÃO permite que a Perfuratriz de Solo entre no orifício visto que as vedações podem ser
danificadas pela extração de detritos.
35 www.augertorque.com 35
AJUSTANDO UMA EXTENSÃO TELESCÓPICA
Para ajustar a extensão:
36 www.augertorque.com 36
AJUSTANDO UMA EXTENSÃO TELESCÓPICA PA
Para ajustar a extensão:
37 www.augertorque.com 37
TRANSPORTE
Quando conectada à máquina principal, a Broca padrão movimenta-se livremente e pode ser
extremamente perigoso durante o transporte.
38 www.augertorque.com 38
Perfuratriz de Solo com Corda Enrolada
Quer o veículo esteja circulando por uma estrada pública ou no local, a Perfuratriz do Solo e a Broca
DEVEM estar presos na posição de ACONDICIONAMENTO. A unidade DEVE ser sustentada pelo Gancho
de Retenção de Broca, e NÃO pela Corda.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de usar a corda para acondicionar a Perfuratriz de Solo e a Broca, SEMPRE execute essas
verificações de segurança:
SEMPRE:
Siga as práticas de segurança fornecidas com a sua corda
Armazene e segure a corda corretamente para evitar os danos
Inspecione a corda antes do uso e depois do acondicionamento
Troque a corda após um ano de uso
Erga a carga de modo equilibrado para evitar a
carga de choque
Verifique se todo o equipamento está livre de danos
Inspecione regularmente a corda quanto a desgaste
e danos
NUNCA;
Exceda a carga de operação segura
Use em uma temperatura que exceda os 100 graus
ou esteja abaixo de -40 graus
Exponha a corda a produtos químicos sem consultar
o fornecedor
Use se houver cortes ou pontos soltos
Deixe a Perfuratriz de Solo/Broca suspensas pela
corda
39 www.augertorque.com 39
CONDICIONAMENTO DE PERFURATRIZ DE SOLO PARA ENROLAMENTO DE
CORDA
Antes de usar a corda de Acondicionamento, SEMPRE
consulte as INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DE CORDA DE
ACONDICIONAMENTO.
NOTA: U
se apenas a corda fornecida para
acondicionamento da Broca, verifique se ele está
em boas condições e troque-o após um ano de
uso. A
A Passe uma ponta da corda pelo anel do acessório B
conectado em uma estrutura de engate.
40 www.augertorque.com 40
ETAPA 4 - Prenda a broca
Quando a Broca atingir sua posição de acondicionamento, a válvula de parada é operada.
A haste da válvula é operada por contato com o compartimento de Perfuratriz de Solo quando a
Broca tiver atingido sua altura máxima. A válvula desvia o fluido hidráulico do modo de Perfuratriz
de Solo, interrompendo a rotação da broca.
Verifique se o Gancho de Retenção da Broca está engatado.
41 www.augertorque.com 41
INSTALAÇÃO DE BROCA DE ENROLAMENTO DE CORDA
ETAPA 1 - Gire a perfuratriz de solo na direção de corte para aplicar tensão à corda e erga a Broca
para retirá-la do Gancho de retenção de broca.
ETAPA 2 - Pressione o botão de operação do Gancho de Retenção da Broca para soltar o Gancho.
Quando a Broca estiver fora da Entrada de Acondicionamento de Broca, solte o botão e permita que
o Gancho de Retenção de Broca feche.
42 www.augertorque.com 42
ETAPA 3 - Mantenha a Perfuratriz de Solo
girando na direção inversa até a Broca ficar na
vertical.
Pare a Perfuratriz do Solo.
43 www.augertorque.com 43
MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO
SEGURANÇA
Não ingerir:
Se ingerir, busque assistência médica imediatamente.
44 www.augertorque.com 44
Verificação diária para unidades maiores
NOTA ESPECIAL
Esta página aplica-se apenas aos modelos:
17.000MAX - 20.000MAX - 25.000MAX - 30.000 - 30.000MAX - 40.000 - 50.000MAX
12500-45 - 15000-45 - 18500-45 - 20000-45 - 24000-80 - 32000-45 - 35000-80
A verificação diária a seguir DEVE ser executada antes de qualquer operação da Perfuratriz de Solo.
x4
CHECK BEFORE
OPERATION
USE FULLY
99-5064
SYNTHETIC
GEAR OIL: SY ..................................
1. Com a Perfuratriz de Solo presa em uma posição vertical. Remova a placa de proteção do vidro
de observação para obter acesso ao vidro de observação e verifique o nível do óleo.
2. Se o vidro de observação estiver totalmente cheio com óleo, a unidade estará cheia até um nível
aceitável.
3. Se o vidro de observação estiver apenas parcialmente cheio de óleo, encha usando o ponto
de enchimento/nível de óleo, até o nível aceitável ser atingido. Certifique-se de que a classe
correta de óleo seja utilizada. Essas informações podem ser utilizadas na etiqueta (mostrada
acima) encaixada na Perfuratriz do Solo.
45 www.augertorque.com 45
Intervalos de serviço
A Perfuratriz de Solo Auger Torque Europe Ltd possui um compartimento selado com óleo de
engrenagem para lubrificar os componentes e os mancais do conjunto de engrenagens planetário
no compartimento.
As Perfuratrizes de Solo da Auger Torque Europe Ltd exigem pouca manutenção, no entanto,
é recomendável fazer uma verificação
regular dos vazamentos de óleo e seguir os
cronogramas de manutenção para assegurar
um produto sem problemas.
DIN 1284
Semanalmente:
Lubrifique o articulador e os pinos pivô da
Perfuratriz de Solo.
Lubrificação com óleo
Sua Perfuratriz de Solo foi cheia previamente
com Óleo de Engrenagem. Esse óleo requer
troca regular. A troca de óleo em intervalos
regulares prolonga a vida da sua unidade.
Consulte o gráfico na página 47 quanto a
intervalos de troca de óleo recomendados.
Importante: Para manter a garantia do produto,
seu revendedor Auger Torque DEVE manter um
registro dessa primeira troca de óleo.
Observe que a primeira troca de óleo é gratuita, visto que um representante de serviço autorizado
da Auger Torque executa o serviço.
Selo do representante
Nome do representante…………………….
Data de serviço…………………………………
46 www.augertorque.com 46
Intervalos recomendados para troca de óleo
47 www.augertorque.com 47
Procedimento de troca de óleo
48 www.augertorque.com 48
Lubrificantes recomendados
Modelo Quantidade de óleo Classe Tipo Modelo Quantidade de óleo Classe Tipo
ml Pintas (EUA)
30 000 7500 SY 320 Poliglicol 20000-45 15,85 AGMA 9005 E02 Poliglicol
30 000MAX 7500 SY 320 Poliglicol 24000-80 15,85 AGMA 9005 E02 Poliglicol
40 000 8000 SY 320 Poliglicol 32000-75 16,90 AGMA 9005 E02 Poliglicol
50 000MAX 8800 SY 320 Poliglicol 35000-80 18,59 AGMA 9005 E02 Poliglicol
Todas as unidades são fornecidas com óleo de viscosidade 320 / AGMA 6EP, a menos que seja
solicitado o contrário.
Ao usar ou armazenar as unidades abaixo -15°C, um óleo de viscosidade 150 / AGMA 4EP deve ser
utilizado.
Ao usar ou armazenar unidades acima de 35°C, um óleo de viscosidade 460 / AGMA 7EP deve ser
utilizado.
49 www.augertorque.com 49
Desgaste do componente
O dente de corte e o piloto devem ser verificados regularmente quanto a desgaste.
Os diagramas abaixo mostram níveis aceitáveis de desgaste.
NOVO
NOVO
OK
OK
TROCAR
S4..........70 mm/2 3/4 pol.
S5/S6.....110 mm/4 21/64 pol.
PA..........115 mm/4 17/32 pol.
TROCAR
NOVO OK TROCAR
NOTA; Os pilotos podem ser trocados desparafusando o piloto antigo e aparafusando o novo na
posição. Para troca de dente, consulte a página 51.
50 www.augertorque.com 50
Troca de dente da broca
NOTA; Antes de remover o dente de Broca, certifique-se de que a Broca esteja na horizontal e
esteja bem fixa com o dente facilmente acessível. Sempre use roupa apropriada de proteção.
Dente de rocha
Empurre para fora o dente de rocha a partir
da parte posterior, usando um saca-pinos
de 12mm/15/32 pol.
Ao instalar um novo dente de rocha,
certifique-se de que as partes planas do
dente e o soquete se alinhem, antes de
empurrar o dente com um martelo de
borracha.
12 mm/15/32 pol.
51 www.augertorque.com 51
SOLUÇÃO DE PROBLEMA
SE TIVER DÚVIDA, PERGUNTE! - Solicite conselho e reparo do representante da Auger Torque/máquina
principal.
MANTENHA-SE SEGURO - Use apenas peças de reposição genuínas da Auger Torque / máquina principal.
ESTRUTURA DE MONTAGEM - INSTALAÇÃO
FALHA CAUSA POSSÍVEL AÇÃO
52 www.augertorque.com 52
PERFURATRIZ DE SOLO - OPERAÇÃO
FALHA CAUSA POSSÍVEL AÇÃO
53 www.augertorque.com 53
ARTICULADOR DE ENGATE DE CORDA
FALHA CAUSA POSSÍVEL AÇÃO
Gancho de retenção A broca é sustentada por um Erga a broca para fora do gancho girando
não abre gancho a Perfuratriz de Solo
Gancho de retenção Perfuratriz de Solo e broca não Erga a broca até o topo da abertura para
não fecha atingiram a parte superior da acondicionamento girando a Perfuratriz
abertura para acondicionamento de Solo
54 www.augertorque.com 54
DECLARAÇÃO DE GARANTIA
A Auger Torque fornece uma garantia VITALÍCIA para troca de peças em caso de deslocamento
do eixo da Perfuratriz de Solo e em qualquer falha no sistema de Travamento por Impacto para
evitar a perda dos dentes em condições normais de operação.
Todos os produtos da Auger Torque estão cobertos pela garantia como produtos livres de defeitos
de material e produção pelos períodos especificados abaixo:
A solicitação de garantia deve ser informada ao revendedor da Auger Torque que forneceu a
unidade. O Revendedor, com o backup técnico da Auger Torque, fará uma avaliação inicial.
O cliente é responsável por retornar o produto para inspeção de garantia para a instalação do
revendedor que forneceu o produto originariamente. As peças não devem ser entregues sem o
acordo prévio do revendedor ou da Auger Torque.
As peças concertadas ou trocadas pela Auger Torque passam a ser cobertas por esta garantia pelo
restante da garantia original como se tais peças fossem originais.
Produtos ou peças que, conforme determinado por uma verificação da Auger Torque, demonstrem
sofrer desgaste decorrente de uso normal, ter sido operadas de forma inadequada, danificadas por
acidente ou negligência, alteradas ou modificadas não são consideradas como peças ou produtos
defeituosos e não são cobertos por esta garantia.
Esta garantia é anulada se for feita qualquer tentativa de realizar reparos em campo, a menos que
eles tenham sido pré-aprovados por escrito pela Auger Torque.
Esta garantia é anulada se a manutenção realizada nos produtos não estiver em linha com as
instruções no Manual do Operador. É preciso ter um cuidado especial ao executar trocas de óleo
regulares nas caixas de transmissão.
Esta garantia é exclusiva e substitui todas as outras garantias expressas. Não há garantia de
comercialização ou adequação para uma determinada finalidade. A Auger Torque não será
responsável por danos, prejuízos ou despesas consequentes, acidentais ou punitivos,
incluindo aqueles resultantes ou causador por defeitos.
Como seria esperado da Auger Torque, com nossa ampla experiência e confiabilidade de
produto, faremos todo o possível para manter seus equipamentos em operação.
55 www.augertorque.com 55
SANGERHAUSEN
CHELTENHAM
FORT WAYNE
NINGBO
TAHITI
BRISBANE
SYDNEY
MELBOURNE
SEU REVENDEDOR É
Auger Torque Europe Ltd Auger Torque Australia Pty Ltd Auger Torque USA LLC
Hazleton 122 Boundary Rd 100 Commerce Drive
Cheltenham Rocklea Huntington
GL54 4DX Queensland 4106 Indiana, 46750
Inglaterra Austrália EUA
Tel: +44(0)1451 861652 Tel: +61(0)7 3274 2077 Telefone: (+1) 260 200 1500
Fax: +44(0)1451 861660 Fax: +61(0)7 3274 5077 Fax: (+1) 260 200 1501
Email: sales@augertorque.com Email: sales@augertorque.com.au Email: sales@augertorqueusa.com
www.augertorque.com