You are on page 1of 20

Machine Translated by Google

34 L ­ 9 gal EE.UU. / 57 L ­ 15 gal EE.UU.

Manual de instrucciones
Modo de empleo
manual de instrucciones
Manejo de instrucciones
Machine Translated by Google
ES
SEGURIDAD IMPORTANTE
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA : para protegerse contra lesiones, se deben observar precauciones de seguridad

básicas, incluidas las siguientes:

1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES


DE SEGURIDAD.
2. PELIGRO – Para evitar posibles descargas eléctricas, se debe tener especial cuidado ya que se utiliza agua en el

uso de equipos para acuarios.

3. Nunca intente reparar este aparato usted mismo. Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado para su

reparación o deséchelo. No opere el aparato si tiene un cable o enchufe dañado. Si el cable está dañado, se

debe destruir la luminaria.

A. Si el aparato cae al agua, NO lo alcance. Primero desenchufe el aparato y luego retírelo del agua. Si los

componentes eléctricos del aparato se mojan, desenchúfelo inmediatamente y deje que se seque

completamente. Examine cuidadosamente el aparato después de la instalación. No debe enchufarse si

hay agua en piezas que no deben mojarse.

B. Para evitar la posibilidad de que el enchufe del electrodoméstico se moje, coloque el tanque

al costado de un receptáculo montado en la pared para evitar que el agua gotee sobre el

receptáculo. El usuario debe disponer un “bucle de goteo” para cada cable que conecte un

dispositivo de acuario al receptáculo.

El “bucle de goteo” es la parte del cable debajo del nivel del receptáculo o del conector si se

usa un cable de extensión, para evitar que el agua viaje a lo largo del cable y entre en

contacto con el receptáculo. Si el enchufe o el receptáculo se mojan, NO desenchufe

el cable.

Desconecte el fusible o disyuntor que suministra energía al receptáculo, luego

desenchufe el transformador y examine la presencia de agua en el receptáculo.

4. ADVERTENCIA : este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades

físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido

supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable. por su seguridad. Se

debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

5. Desenchufe siempre el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de poner o quitar piezas y antes

de limpiarlo. Nunca tire del cable para desconectar el enchufe del tomacorriente.

6. No utilice este aparato para ningún otro propósito que no sea el recomendado por el fabricante. El uso de

accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del electrodoméstico puede causar condiciones

inseguras.

7. No instale ni almacene el aparato en un lugar expuesto a la intemperie o a temperaturas bajo cero.

8. Asegúrese de que el aparato esté montado correctamente y colocado de forma segura en el acuario.

antes de utilizar el aparato.

9. Lea y observe todos los avisos de seguridad importantes en el aparato.

10. Si es necesario un cable de extensión, se debe utilizar un cable con la clasificación de corriente (amperios)

adecuada. Un cable clasificado para menos amperios que el del aparato puede sobrecalentarse. Se debe tener

cuidado al colocar el cable de manera que no se pueda tropezar o tirar del mismo.

11. Este electrodoméstico está diseñado ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO EN INTERIORES.

12. Este aparato es para uso únicamente con agua dulce. No apto para uso en agua salada.

13. (Solo para Norteamérica) Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Como

característica de seguridad, este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el

enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si el enchufe aún no encaja

completamente en el tomacorriente, comuníquese con un electricista calificado para inspeccionar el tomacorriente y

realizar las modificaciones necesarias. Nunca lo use con un cable de extensión a menos que el enchufe pueda

insertarse completamente. No intente anular esta característica de seguridad.

GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES


Machine Translated by Google
Lista de componentes 1. Acuario de cristal
2. Almohadilla antideslizante

3. Cubierta moldeada

4 4. Unidad de luz LED


5. Bomba de circulación con
3
boquilla de
salida 6. Bloque de filtro de espuma
7. Inserto de carbón activado
1 8. Inserto BIOMAX

9. Seguro y de bajo voltaje


Transformador (para el
unidad de iluminación)

10. Control remoto


10

9
5
7
8

Instalación de su acuario
1. Enjuague bien el acuario, cubra y retire el medio de las bolsas de polietileno y enjuáguelo con

agua dulce y un paño húmedo. Nunca use jabón en ningún componente colocado en su A
acuario, ya que el jabón es perjudicial para los peces.

B
NOTA: Coloque el acuario sobre una superficie nivelada y resistente; lejos

de cualquier equipo eléctrico, luz solar directa, corrientes de aire, fuentes de calor

o áreas de alto tráfico. Coloque primero la almohadilla antideslizante en la superficie antes

de colocar el acuario.

2. Coloque el medio filtrante (A), la bomba (B). Fije la bomba al tubo y bájela hasta la esquina

de la cámara trasera. Luego, pase la boquilla de salida a través del orificio en la

pared del filtro y atorníllela en el codo.

3. Al llenar el acuario con agua, agregue las

dosis correctas de acondicionador

de agua Fluval, acondicionador de

agua del grifo y potenciador biológico

Fluval.

Suplemento biológico para

acuarios (todos se

venden por separado).

NOTA: Consulte con su distribuidor

de pescado para conocer las

especies y los niveles de población de peces adecuados.

Si agrega un calentador, fíjelo en la cámara de la bomba como se

muestra. (Se vende por separado)


Machine Translated by Google
Control remoto
• Retire la cubierta de plástico del control remoto inalámbrico; Retire la pestaña de plástico transparente ubicada en la parte inferior del control remoto para

activar la conexión de la batería (el control remoto ya debería tener la batería incluida).

• Asegúrese de que haya una línea de visión directa entre el sensor de accesorios (ubicado en la parte superior de la cubierta) y el
control remoto.

Para operar:
• Apunte el control remoto para que el sensor de infrarrojos del control remoto active el sensor de la cubierta.

Para cambiar la batería:


• El compartimiento de la batería está ubicado en la parte posterior del control remoto. Para

abrir: • Deslice la pestaña “Liberar” hacia la derecha mientras tira suavemente hacia afuera la tapa de la batería.

• Inserte (1) batería de 3V

• Empuje suavemente la tapa de la batería para cerrarla.

Funciones del teclado del control remoto


a) Encendido: presione estos botones para encender el LED a
o apagado

b) Brillo (+ / ­ ): Presione repetidamente estos b RGB RGB RGBW


Botones para aumentar o disminuir la intensidad de luz deseada.

c) Color del LED R/G/B: Presione cualquiera de estos


RGB
b
Botones para agregar o eliminar rojo, verde, azul y ajustar la

intensidad del color.

d) Luna/Nubosidad: presione este botón para que la nubosidad se

desvanezca. C d
e) Efectos de tormenta: presione este botón para imitar tormentas

con efecto de relámpago


mi
f) Ciclo espectral de todos los colores: la configuración recorre

lentamente el espectro de colores

fluvalaquatics.com

Mantenimiento de su acuario
NOTA: Para garantizar el bienestar del acuario
habitantes, es fundamental mantener su acuario.
Limpieza de motores
Como mínimo, retire el 20 % del agua una vez a la semana
y reemplácela con agua del grifo que tenga una temperatura
similar a la de su tanque y esté tratada con la dosis
correcta de acondicionador de agua Fluval.

(Se vende por separado)

NOTA: El reemplazo regular del medio filtrante Fluval es


esencial para garantizar un rendimiento óptimo.
Los medios filtrantes deben cambiarse alternativamente
Para obtener mejores resultados, limpie el impulsor y su pozo
para mantener una actividad biológica continua. Para
mejorar la acción bacteriana, vierta una dosis de Fluval cada tres (3) a seis (6) meses.

Biological Enhancer en los elementos filtrantes cada vez


que cambie el medio.
(Se vende por separado)

MEDIOS DE COMUNICACIÓN OBJETIVO MANTENIMIENTO REEMPLAZO

Filtración Mecánica: Enjuague cada


Bloque de filtro de espuma 12 meses
Atrapa partículas y escombros. 4­6 semanas

Filtración química:
Inserto de carbón
Elimina impurezas tóxicas, olores N/A 2 a 4 semanas
activado
y decoloración.

Filtración biológica:
Enjuague cada
Inserto BIOMAX Proporciona óptima 2­3 meses
6­8 semanas
Equilibrio biológico
Machine Translated by Google
PIEZAS DE REPUESTO
PARA FLEX 9 GAL EE.UU. (34 litros) PARA FLEX 15 GAL EE.UU. (57 litros) PARA FLEX 9G Y 15G

ARTE. DESCRIPCIÓN ARTE. DESCRIPCIÓN ARTE. DESCRIPCIÓN

A1376 Bloque de filtro de espuma Bloque de filtro de espuma A1375 A1377 Carbono

A14762 Cubierta de dosel negra A14769 Cubierta de dosel negra A1378 Biomax

A14767 Cubierta de dosel blanca A14776 Cubierta de dosel blanca A14679 Juego de boquillas de salida

A14763 Lámpara led Lámpara LED A14770

A14764 Fuente de alimentación para lámpara LED. A14771 Fuente de alimentación para lámpara LED

A14765 Acuario de cristal negro Lámpara LED A14772 (solo Alemania)

A14768 Acuario de cristal blanco A14773 Fuente de alimentación para lámpara LED

(sólo Alemania)

A14766 Almohadilla antideslizante para acuario A14774 Acuario de cristal negro

A14673 Bomba de circulación WP500 A14777 Acuario de cristal blanco

A14674 Impulsor para bomba de circulación WP500 A14775 Almohadilla antideslizante para acuario

A14677 Bomba de circulación WP1500

Impulsor A14678 para bomba de circulación WP1500

TÉCNICO
PARA FLEX 9 GAL EE.UU. (34 litros) PARA FLEX 15 GAL EE.UU. (57 litros)

LÁMPARA LED LÁMPARA LED

VATIOS 7 W VATIOS 10,8W

LUJO 1900 LUJO 2450

TEMPERATURA DE COLOR. 7500K TEMPERATURA DE COLOR. 7500K

LED 36 + 3 RGB LED 48 + 6 RGB

FILTRAR FILTRAR

SALIDA DE LA BOMBA 230 litros por hora SALIDA DE LA BOMBA 500 litros por hora

(61 galones estadounidenses/h) (132 galones estadounidenses/h)

*Fluval sólo utiliza LED de alta calidad con una vida útil prevista de 50 000 horas. La falla de menos del 5 % del número total de LED dentro
del dispositivo no se considerará un defecto según los términos de la garantía de 2 años. Consulte la sección de garantía para obtener más detalles.

RECICLAJE
Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Esto

significa que este producto debe manipularse de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE para poder ser reciclado o

desmantelado para minimizar su impacto en el medio ambiente. Consulte con su agencia ambiental local para obtener posibles

instrucciones de eliminación o llévelo a un punto de recolección de basura registrado oficialmente por el consejo. Los

productos electrónicos no incluidos en el proceso de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio
ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas.

GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS


Su acuario Fluval FLEX y su accesorio LED están garantizados contra defectos de material o mano de obra por un período de dos años a partir de la
fecha de compra. Esta garantía es válida únicamente con comprobante de compra. La garantía se limita a la reparación o reemplazo de la unidad
únicamente y no cubre pérdidas o daños consecuentes a objetos animados o inanimados. Esta garantía es válida siempre que el acuario esté colocado
sobre una superficie plana y nivelada. Esta garantía excluye la rotura del acuario debido a un mal uso, astillas, grietas por tensión causadas por un
soporte inadecuado u otras roturas. Esta garantía es válida únicamente en las condiciones normales de funcionamiento para las que está destinada la
unidad. Excluye cualquier daño causado por uso irrazonable, negligencia, instalación inadecuada, manipulación, abuso o uso comercial. La falla de
menos del 5% del número total de LED no se considerará un defecto según los términos de esta garantía. La garantía no cubre el impulsor ni cualquier
elemento que no haya recibido el mantenimiento adecuado o correcto. Esta garantía no afecta a sus derechos legales.

Para registrar su garantía en línea o para obtener más información sobre este y otros productos, visite www.hagen.com. Si en algún momento en el
futuro tiene motivos para reclamar bajo esta garantía, deberá proporcionar un comprobante y la fecha de compra. Le recomendamos que conserve
su recibo para este fin. Rolf C. Hagen Inc. le desea muchas horas de disfrute con su acuario Fluval FLEX.

PARA SERVICIO DE REPARACIÓN AUTORIZADO EN GARANTÍA

Para obtener servicio de garantía autorizado, devuélvalo (bien empaquetado y por correo certificado) a la dirección que figura a continuación adjuntando el recibo fechado y el motivo de la

devolución. Si tiene alguna consulta o comentario sobre el funcionamiento de este producto, permítanos intentar ayudarle antes de devolver el producto a su distribuidor. La mayoría de las

consultas se pueden resolver rápidamente con una llamada telefónica. Cuando llame (o escriba), tenga a mano toda la información relevante, como el número de modelo, la antigüedad del

producto, los detalles de la configuración del acuario y la naturaleza del problema.

Si tiene alguna consulta o comentario sobre el funcionamiento de este producto, comuníquese en primera instancia con su Distribuidor Acuático Especializado.

La mayoría de las consultas se pueden gestionar fácilmente a nivel de tienda. En el improbable caso de que no sea posible, devuelva el artículo al minorista, con su comprobante de

compra válido, para su reparación o reemplazo según los términos de la garantía de dos años.

CANADÁ: Rolf C. Hagen Inc., Consumer Repair 20500 Trans

Canada Hwy, Baie D'Urfé, QC H9X 0A2

Solo Canadá: 1­800­554­2436 entre las 9:00 a. m. y las 4:30 p. m., hora estándar del este. Pregunta por Atención al Cliente.

Estados Unidos: Rolf C. Hagen (EE.UU.) Corp.

305 Forbes, Blvd, Mansfield, MA. 02048

Solo EE. UU.: 1­800­724­2436 entre las 9:00 a. m. y las 4:00 p. m., hora estándar del este. Pregunta por Atención al Cliente.

Reino Unido: Rolf C. Hagen (UK) Ltd, Departamento de Atención al Cliente

California Drive, Whitwood Ind Est., Castleford West, Yorkshire WF10 5QH

http://faq..hagencrm.com?/uk

Solo en el Reino Unido: número de línea de ayuda 01977 521015. Entre las 9:00 a. m. y las 5:00 p. m., de lunes a jueves, y las 9:00 a.

m. y las 4:00 p. m. los viernes (excepto festivos).


Machine Translated by Google
FR
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
AVISO – Para evitar toda bendición, es necesario observar las precauciones
básicas de seguridad, notamment celles qui suivent:

1. LIRE ET RESPECTER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.

2. PELIGRO – Para evitar todo riesgo de descarga eléctrica, por favor preste especial atención al agua
que se utiliza con el equipo del acuario.
3. Ne jamais tenter de réparer l'équipement soi­même; El reembolso se realizará mediante un servicio de
reparación autorizado o un servicio de reparación autorizado. No haga funcionar un dispositivo que
no esté dañado por la ficha o el cordón. Si el cordón está dañado, se debe quitar el aparato de limpieza.
A. Si l'appareil tombe dans l'eau, NE PAS tenter de l'attraper. Débrancher d'abord
l'appareil, puis le sortir de l'eau. Si los componentes eléctricos de un aparato están dañados,
desconecte inmediatamente el último y déjelo secar por completo.
El examinador debe prestar atención al aparato después de la instalación. Il ne doit pas être
Branché en presence d'eau sur des pièces ne devant pas être mouillées.
B. Para evitar toda posibilidad de que la ficha de los aparatos esté mouillée, coloque el
acuario en la costa de un premio de corriente mural para empêcher el agua
de s'écouler dans la prise. El usuario debe colocar previamente un
“bucle de agua” para conectar los cordones de alimentación de los dispositivos
del acuario colocados en el precio. La "boucle d'égouttement" es la parte del
cordón de alimentación que se encuentra debajo de la bolsa, o el cordón si un
rallonge está utilizado, para evitar que el agua se encuentre en la longitud del
cordón y entre en contacto. avec la prise. Si la ficha o el premio de corriente
sont mouillées, NE PAS debrancher le cordon. Conecte fuera del circuito el
fusible o el disyuntor que conecta la electricidad a la fuente y luego desbloquee
el transformador. Verifier qu'il n'y a pas d'eau dans la prise.

4. AVISO – El equipo de acuario no debe ser utilizado por personas (y comprende niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con experiencia y conocimiento, a
menos lugares donde se encuentren. bajo la vigilancia de una persona responsable de su
seguridad o de aquellas que cumplen con las directivas necesarias para el uso de este
equipo. Siempre supervise a los niños para empezar a jugar con el aparato.

5. Siempre abra los aparatos en el interior del acuario mientras no los utilice, antes de ajustar o retirar
las piezas y antes de limpiar el equipo. Nunca tire del cordón de alimentación para desconectar
los aparatos.
6. No utilice el equipo para un uso distinto al recomendado por el fabricante.
El empleo de piezas o hilos ni recomendado ni vendido por el fabricante del aparato puede ser
fuente de situaciones peligrosas.
7. No instale ni guarde el equipo o estará expuesto a temperaturas extremas o al
temperaturas bajo el punto de congelación.
8. Asegúrese de que el equipo esté instalado correctamente y solidificado en el acuario antes de que
funcione correctamente.

9. Lire et observer tous les avis importants apparaissant sur les appareils.
10. Si es necesario un cable eléctrico, verifique qué calibre (amperios) es suficiente.
Un cordón eléctrico de menos amperios que el aparato puede sobrecalentarse. Es necesario tomar
precauciones para evitar el uso de neumáticos en el suelo o el trébuche dessus.
11. Este equipo está destinado a un USO DOMESTICO Y AL INTERIOR SEULEMENT.
12. Este equipo está diseñado para un uso con agua dulce sola. Il ne doit pas être utilisé avec de l'eau
de mer.

13. (Pour l'Amérique du Nord seulement) Cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame est
plus large que l'autre). Como dispositivo de seguridad, esta ficha se bifurca en un premio
polarizado de una sola cara. Si la ficha no está completa en el precio, el ensayo del otro lado. Si
siempre es imposible bifurcar la ficha en la caja, contacte a un electricista cualificado para
inspeccionar la caja y realizar las modificaciones necesarias. Nunca utilice una extensión, a
menos de poder e inserte completamente la ficha. Ne pas ensayer d'aller à l'encontre de este
dispositivo de seguridad.

INSTRUCCIONES DEL CONSERVADOR CES


Machine Translated by Google
Lista de equipos 1. Bac en verre
2. Tapis antidérapant
4 3. Moulé de cobertura

4. Aparato de iluminación
3
del DEL
5. Pompa de circulación con
salida de agua
1
6. Bloque de mousse filtrado
7. Bolsita de carbón activo
8. Masa filtrante Biomax
9. Transformateur sûr à

basse tension (pour


10
l'appareil d'éclairage)
6 10.Telécommande

9
5
7
8

Instalación del acuario A


1. Enjuague el fondo del acuario, la cubierta, retire las masas
filtrantes de bolsas de polietileno, luego enjuague con el B
ayudante de una ropa interior y de agua dulce. Ne jamais
utiliser de savon sur les pièces allant dans l'aquarium, car
ce produit est nocif pour les venenos.
NOTA: Coloque el acuario sobre una superficie sólida y
de nivel, lomo de todo equipo eléctrico, de la luz directa del
sol, de las corrientes de aire, de las fuentes de calor
o de una circulación trop densa. Coloque el tapiz
antidérapante en el fondo antes de instalar el acuario.

2. Instalador de masas
filtrantes (A) y la bomba
(B). Fije la bomba
en el tubo de escape
y el instalador en el
compartimiento posterior.
Passer ensuite le bec de
sortie dans le trou de la
paroi et le visser dans le
raccord en coude.

3. En el momento de remplir
L'aquarium d'eau, agregue
la dosis apropiada de
Traitement de l'eau Fluval, traitement pour l'eau du
robinet, et de Renforçateur biologique Fluval,
supplément biologique pour acuario (productos
vendidos por separado).
NOTA: Consulte un détaillant en aquariophilie
pour connaître les besoins de cada espèce.

Si un calentador de agua está instalado, el instalador en el

compartimiento de la bomba, como se muestra en la ilustración.

(Venta separada)
Machine Translated by Google
Telecomando
• Retire la película de plástico del télécommande; Coloque el mango en plástico transparente situado debajo
del mando a distancia para activar la pila (la pila debe estar incluida en el mando a distancia). •
Asegúrese de que
la línea de visualización entre el captador del aparato (situé au­dessus de la lumière) y la
télécommande est directe.

Funcionamiento :
• Puntero del télécommande hasta que el captador
de infrarrojos activa el captador del aparato
a
de iluminación.

b RGB RGB RGBW


Cambio de pila:
Para abrir el compartimento de la pila situado en
la entrada del télécommande:
• Destaque la cubierta del compartimento de la pila
RGB
todo en el documento retirado.
b

• Inserte una (1) pila de 3 V.


• Pousser légèrement le couvercle du
compartimiento de la pila para remettre en su
C d
lugar.

Funciones del teclado del mando a distancia


mi
a) Marche­arrêt: Presione estos botones para encender
o apagar el aparato de iluminación.
b) Luminosidad (+/­): Presione estos botones con mayor F
repetición para aumentar o disminuir la intensidad
luminosa.
c) Matices del color del aparato de iluminación:
Presione uno de estos botones para acentuar o fluvalaquatics.com

atenuar el color rojo, verde y azul, y para regular la


intensidad del color.
d) Lumière de la lune et couverture nuageuse: Appuyer sur ce bouton pour reproduire un jeu
d'éclairage selon la couverture nuageuse deseada.
e) Tempêtes et éclairs: Pulse sobre este botón para reproducir un juego de éclairage.
f) Espectro completo: seleccione este modo para alternar los colores del espectro.

Entretien del acuario


NOTA: Para asegurar un entorno seguro para
el bienestar de los organismos del acuario, es Nettoyage
esencial proceder al mantenimiento de este
último. Cambiador al menos 20 % del agua del impulsor
del acuario cada semana con el agua del robinet
de temperatura similar y tratada con la dosis
apropiada de Traitement de l'eau Fluval. (Venta separada)

NOTA: El reemplazo del regulador de masas


filtrantes Fluval es esencial para el rendimiento
óptimo del acuario. Las masas filtrantes
deben reemplazarse alternativamente para
Para obtener los mejores resultados posibles, conecte el impulsor
mantener una actividad biológica constante.
Para mejorar la acción bacteriana, agregue y los puertos del impulsor todos los tres (3) a seis (6) meses.

una dosis de Renforçateur biologique Fluval


dans le filtre à cada cambio de masa filtrante.
(Venta separada)

MASA
USO ENTRETIÉN REEMPLAZO
FILTRANTE

Bloque de Filtración mecánica: retiene las Rincer todos los 4 a


12 meses
mousse filtrado partículas y los desechos. 6 semanas.

Filtración química: elimina las


Bolsita de
impurezas tóxicas, los olores y la ENTONCES 2 a 4 semanas
carbón activo
coloración anormal del agua.

masa filtrante Filtración biológica: proporciona un Rincer todos los


2 a 3 meses
biomax equilibrio biológico óptimo días de 6 a 8 semanas
Machine Translated by Google
PIEZAS DE RECAMBIO
ACUARIO FLEX 34 L (9 GAL US) ACUARIO FLEX 57 L (15 GAL US) PIÈCES COMMUNAS AUX DEUX ACUARIOS

ARTE. DESCRIPCIÓN ARTE. DESCRIPCIÓN ARTE. DESCRIPCIÓN

A1376 Bloc de mousse filtrante A14762 A1375 Bloc de mousse filtrante A14769 A1377 Especificaciones de carbón Fluval

Couvercle noir Couvercle noir A1378 Masa filtrante Biomax

A14767 Cobertura blanca A14776 Cobertura blanca A14679 Conjunto de salidas de agua

A14763 Aparato de iluminación del DEL A14770 Aparato de iluminación del DEL

A14764 Bloque de alimentación para aparatos de A14771 Bloque de alimentación para aparatos de
iluminación en DEL iluminación en DEL

A14765 Bac en verre noir A14772 Aparato de iluminación DEL

A14768 Bac en verre blanc (Sulement de Alemania)

A14766 Tapiz antidérapante A14773 Bloc d'alimentation pour appareil


d'éclairage à DEL (Allemagne seulement)

A14673 Bomba de circulación WP500 A14774 Bac en verre noir

A14674 Impulsor para bomba de A14777 Bac en verre blanc

circulación WP500

A14775 Tapiz antidérapante

A14677 Pompa de circulación WP1500

A14678 Impulsor para bomba de


circulación WP1500

TÉCNICA DE FICHA
ACUARIO FLEX 34 L (9 GAL US) ACUARIO FLEX 57 L (15 GAL US)

APAREJO DE ECLAIRAGE APAREJO DE ECLAIRAGE

PODER 7 W POTENCIA 10,8 vatios

LUJO 1900 LUJO 2 450

TEMPERATURA. DE COLOR 7 500 mil TEMPERATURA. DE COLOR 7 500 mil

NOMBRE DEL 36 + 3 RGB NOMBRE DEL 48 + 6 RGB

FILTRO FILTRO

RENDIMIENTO DE LA POMPE 230 litros por hora RENDIMIENTO DE LA POMPE 500 litros por hora

(61 gal EE.UU./h) (132 gal EE.UU./h)

*Los productos Fluval no comprenden que las ampollas de alta calidad no tengan una duración de vida anterior de 50 000 horas. Un
mal funcionamiento de menos del 5 % del nombre total de las ampollas en DEL no se considerará como un defecto en vertu de la
garantía limitada de dos (2) años. Consulte la sección de garantía para todos los detalles.

RECICLAJE
Este producto lleva el símbolo de la colección selectiva de déchets d'équipements électriques et electronics
(DEEE), lo que significa que debe eliminar este producto conforme a la directiva europea 2012/19/UE
después del reciclador o del desensamblador. Minimiser ses répercussions sur l'environnement. Verifique
las agencias locales para el medio ambiente y obtenga las instrucciones relativas a la eliminación de déchets
o aporte el producto a un punto de recogida aprobado por un consejo oficial de reconocimiento. Los productos
electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente peligrosos para el medio
ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas.

GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) ANS


Su acuario Flex Fluval también incluye un dispositivo de iluminación del acuario con garantía contra los materiales y la fabricación
predeterminados para un período de dos (2) y a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida acompañada de una
compra exclusiva. La garantía se limita a la reparación o al reemplazo de la batería y del aparato de limpieza por separado, y no se
aplica a personas perdidas ni a daños indirectos causados por objetos animados o inanimados. Esto es válido para la condición de
que el acuario esté depositado sobre una placa de superficie y un nivel. La presente garantía excluye el suministro de agua al acuario
con un uso inadecuado, lesiones y fisuras causadas por un soporte inadecuado o cualquier otro soporte. Elle est valide seulement
dans les conditiones normales d'utilisation pour lesquelles el equipo a été conçu. La garantía excluye todos los daños causados por
un uso abusivo, la negligencia, una instalación incorrecta del bac y del aparato de iluminación, una modificación de ceux­ci o un uso
comercial. Un mínimo de 5 % del nombre total de las ampollas de DEL no se considerará como predeterminado en virtud de esta
garantía. La garantía no cubre ni el impulsor ni las otras piezas que no se realicen de manera adecuada. La presente garantía no
modifica los derechos previos de la ley.

Para registrar su garantía en línea o para obtener más información sobre este producto o sobre otros productos, visite
nuestro sitio web www.hagen.com. Si llega al futuro que desea hacer una reclamación bajo garantía, deberá proporcionar la fecha
de compra y el pago previo. Le recomendamos que conserve su dinero a este fin. Rolf C. Hagen inc. Disfrute de muchas horas de
placer con su acuario Flex Fluval.

PARA EL SERVICIO DE RÉPARACIONES AUTORISÉ SOUS GARANTIE

Para la reparación de este artículo bajo garantía, envíe el reembolso (bien enviado y por mensajería recomendada) a la dirección indicada en la página
siguiente, acompañado de una fecha de reembolso y de una nota explicativa de la razón del reembolso. Si tiene preguntas o comentarios sobre el
funcionamiento de este producto, le permitiremos ayudarle antes de devolverlo a su distribuidor. La mayoría de las preguntas pueden resolverse
rápidamente mediante una llamada telefónica. Cuando nos llame por teléfono (o nos escriba), tenga en cuenta todos los mensajes pertinentes, como el
número de modelo, la edad del producto, los detalles del ajuste del acuario y las precisiones del problema.
Machine Translated by Google
Para cualquier pregunta o comentario sobre el tema del funcionamiento de este artículo, contacte con el especialista en acuariofilia que desee.
La mayoría de las preguntas pueden ser tratadas fácilmente en la revista. En caso de posible imposibilidad, deberá devolver el artículo al detalle
con una compra válida para reparación o reemplazo en virtud de la garantía limitada de dos (2) años.

CANADÁ: Rolf C. Hagen inc., Service à la clientèle, 20500, aut. Transcanadienne, Baie­D'Urfé (Québec) H9X 0A2
POUR NOUS JOINDRE AU NUMÉRO SANS FRAIS :

Canadá: 1 800 55HAGEN (1 800 554­2436) entre las 9 h y las 16 h 30 (HNE).


Solicite el servicio a la clientela.

SE VENDE POR SEPARADO • VENDUS SÉPARÉMENT

DESCUBRE EL CUIDADO DEL AGUA FLUVAL

DÉCOUVREZ LES TRAITEMENTS DE L'EAU FLUVAL

CALENTADOR SUMERGIBLE SERIE M

CHAUFFE­EAU SUMERGIBLE
Machine Translated by Google
SP
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA – Para evitar lesiones, se deben seguir las instrucciones de seguridad
básicas, incluyendo las siguientes:

1. LEA Y CUMPLA CON TODAS LAS


MEDIDAS DE SEGURIDAD.
2. PELIGRO: para evitar una posible descarga eléctrica, se debe tener un cuidado
especial, ya que se manipula agua al utilizar el equipo del acuario.
3. Nunca intente reparar este dispositivo usted mismo. Llévelo a un centro autorizado que
tenga los servicios necesarios o deséchelo. No utilice este dispositivo si tiene el cable o
enchufe dañado. Si el cable está dañado, la iluminación debe quedar destruida.
R. Si el dispositivo cae al agua, NO lo toque. Primero desenchúfelo y después retírelo del
agua. Si se mojan los componentes eléctricos del aparato, desenchúfelo
inmediatamente y deje que se seque por completo. Examine cuidadosamente el
aparato luego de la instalación. No se debe enchufar si hay agua en alguna parte que no
esté diseñada para estar mojada.
B. Para evitar que el enchufe del dispositivo se moje, coloque el acuario al lado del
tomacorriente de la pared y deja caer el cable por debajo de la altura del tomacorriente,
con el fin de evitar que el agua gotee en el tomacorriente. Es necesario
dejar que caiga un “lazo de goteo” para cada cable que conecte del
acuario al tomacorriente. El “lazo de goteo” es la parte del cable por
debajo del nivel del tomacorriente, o el enchufe de la extensión si se usa
un cable de extensión, para evitar que el agua gotee por el cable y entre
en contacto con el tomacorriente. Si el enchufe o el tomacorriente se
mojan, NO desenchufe el cable. Desconecte el fusible o interruptor que
proporciona electricidad tomacorriente y, a continuación, desenchufe el
transformador y verifique si hay agua en el tomacorriente.
4. ADVERTENCIA: este dispositivo no debe ser usado por personas (incluidos
los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
personas sin experiencia ni conocimiento, a menos que sean supervisadas o hayan
recibido instrucciones sobre el uso del dispositivo de parte de una persona responsable de
su seguridad. Se debe supervisar a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
5. Siempre desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento,
antes de agregar o quitar piezas y antes de limpiarlo. Nunca tire del cable para
desenchufar, desenchufar desde el enchufe.
6. No utilice el dispositivo para otro fin que no sea el recomendado por el fabricante. El uso
de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante del dispositivo puede
crear condiciones peligrosas.
7. No instale ni guarde el aparato en lugares expuestos a la intemperie o a temperaturas.
bajo cero.
8. Asegúrese de que el aparato esté montado correctamente y de manera segura en el
acuario antes de ponerlo en funcionamiento.
9. Lea y tenga en cuenta todas las advertencias de seguridad del dispositivo.
10. Si es necesario usar un cable de extensión, se debe usar uno con el calibre de corriente
(amperios) adecuado. Es posible que un cable con una clasificación de menos amperios
que la que requiere el aparato genere un sobrecalentamiento. Se debe tener cuidado al
colocar el cable para que nadie se tropiece con él ni lo desenchufe.
11. Este dispositivo está diseñado PARA USO DOMÉSTICO EN INTERIORES ÚNICAMENTE.
12. Este dispositivo se debe utilizar en agua dulce solamente. No es para utilizar en agua
ensalada.

13. (Para Norteamérica únicamente) Este dispositivo tiene un enchufe polarizado (una
clavija es más ancha que la otra). Como función de seguridad, este enchufe entrará
por completo en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si no entra por
completo, dé vuelta al enchufe. Si de esta manera tampoco entra, comuníquese con un
electricista calificado para que revise el tomacorriente y realice los ajustes necesarios.
Nunca use el dispositivo con un cable de extensión a menos que el enchufe entre por
completo. No intente anular esta función de seguridad.

GUARDIA ESTAS INSTRUCCIONES


Machine Translated by Google

Lista de piezas 1. Acuario de cristal


2. Almohadilla antideslizante
3. Tapa moldeada
4. Luz LED
4
5. Bomba de circulación con
3 boquilla de salida
6. Bloque de filtro de
espuma
1 7. Inserto de carbón
activado
8. BIOMAX (canutillos)
9. Transformador seguro y
de baja tensión (para
el equipo de iluminación)
10.Mando a distancia o
6
control remoto

9
5
7
8

Instalación del acuario A

1. Enjuague minuciosamente el acuario, la cubierta y los B


medios filtrantes con agua dulce y un paño húmedo. Nunca utilice jabón
en ninguno de los componentes que coloque en su acuario, ya
que resultará nocivo para los peces.

NOTA: Coloque el acuario sobre una superficie nivelada y sólida, lejos


de cualquier equipo eléctrico, exposición directa al sol, corrientes de
aire, superficies calientes y áreas de mucho tráfico. Coloque la
almohadilla antideslizante en la superficie primero, antes de
colocar el acuario.

2. Coloque los

medios filtrantes (A) y la

bomba (B). Fije la bomba tubo al

y colóquela en la esquina la

de la cámara trasera.
Luego, introduzca la boquilla de la

salida en el agujero
de pared del filtro y la

coloque el codo (boquilla de el

salida).

3. Al llenar el acuario con agua, agregue la dosis correcta de


Acondicionador de agua Fluval y las bacterias Realzador
biológico Fluval (todos se venden por separado). NOTA:
Consulte con su distribuidor de peces sobre las especies
y la cantidad de peces adecuadas para colocar en el
acuario.

Si se añade un calentador, fíjelo en la cámara de la


bomba como se muestra (se vende por separado).
Machine Translated by Google
Mando a distancia o control remoto
• Quite el plástico del mando inalámbrico y extraiga la lengüeta de plástico transparente ubicada en la
parte inferior del mando para activar la conexión de la pila (el mando debería incluir la pila).
• Debe haber una línea de visibilidad directa entre el sensor del dispositivo (ubicado en la parte
superior de la tapa) y el mando.

Para utilizar:
• Apunte el mando de modo que el sensor
infrarrojo en el mando active el sensor en la
tapa. a
Para cambiar la pila: RGB RGB RGBW
b
• El compartimiento para la pila está ubicado en la
parte trasera del mando. Para abrirlo:
• Deslice la lengua de seguridad hacia la RGB
derecha mientras extrae con cuidado la tapa b
de la pila.
• Coloque una (1) pila de 3 V.
• Cierre la tapa de la pila con cuidado.

Funciones del mando a distancia C d


o control remoto
a) Encendido: presione estos botones para mi
encender o apagar la luz LED.
b) Brillo (+ / ­): presione estos varios botones
veces para aumentar o disminuir la intensidad F
de la luz deseada.
c) Colores RGB (rojo, verde y azul) de la luz
LED: presione cualquiera de estos botones para
fluvalaquatics.com
agregar o quitar los colores rojo, verde, azul y
para modificar la intensidad de cada color.
d) Luna/nubosidad: Presione este botón para
una nubosidad leve.
e) Efectos de tormenta: presione para imitar tormentas con efecto luminosos. f)
Ciclo espectral de todos los colores: esta configuración es un ciclo que cambia lentamente todos los
espectros de color.

Mantenimiento del acuario


NOTA: Para garantizar el bienestar de los
habitantes de su acuario, es esencial realizar
un mantenimiento periódico al acuario. Como
Limpieza del motor
mínimo, bastante el 20 % del agua una vez
por semana y reemplácela con agua de grifo de una
temperatura similar a la del acuario y tratada
con la dosis adecuada del Acondicionador de agua
Fluval (Se vende por separado).

NOTA: El reemplazo habitual de los medios


filtrantes Fluval es esencial para garantizar el
rendimiento óptimo de la filtración. Los medios
filtrantes se deben cambiar de forma alterna Para obtener mejores resultados, limpie el rotor y la
para mantener una actividad biológica constante. cavidad del rotor cada tres (3) o seis (6) meses.
Para realizar la acción de las bacterias, vierta una
dosis del realzador biológico Fluval (bacterias
beneficiosas) en las cargas filtrantes cada vez que
los cambie (Se vende por separado).

MEDIO
FUNCIÓN MANTENIMIENTO CAMBIAR CADA
FILTRANTE

Bloque de filtro Filtración mecánica: Retiene las Enjuáguelo cada


12 meses
de espuma partículas y los desechos. 4 a 6 semanas

Filtración química:
Carbón activo Elimina impurezas, olores y N/A 2 o 4 semanas
decoloraciones tóxicas.

Filtración biológica: Brinda un Enjuáguelo cada


Inserto BIOMAX 2 a 3 meses
óptimo equilibrio biológico 6 a 8 semanas
Machine Translated by Google
PIEZAS DE REPUESTO
PARA FLEX DE 34 LITROS O 9 GALONES PARA FLEX DE 57 LITROS O 15 GALONES PARA FLEX DE 34 Y 57 L (9 Y 15 GAL.)

ARTE. DESCRIPCIÓN ARTE. DESCRIPCIÓN ARTE. DESCRIPCIÓN

A1376 Bloque de filtro de espuma A1375 Bloque de filtro de espuma A1377 Carbón

A14762 Tapa del acuario negra A14769 Tapa del acuario negra A1378 biomax

A14767 Tapa del acuario blanca A14769 Tapa del acuario blanca

A14763 Lámpara LED A14770 Lámpara LED A14679 Juego de boquillas


de salida
A14764 Fuente de alimentación para lámpara LED A14771 Fuente de alimentación para lámpara LED

A14765 Acuario de cristal negro A14772 Lámpara LED (para Alemania únicamente)

A14768 Acuario de cristal blanco A14773 Fuente de alimentación para lámpara LED (para
Alemania únicamente)

A14766 Almohadilla antideslizante para acuario A14774 Acuario de cristal negro

A14673 Bomba de circulación WP500 A14777 Acuario de cristal blanco

A14674 Rotor para bomba de circulación WP500 A14775 Almohadilla antideslizante para acuario

A14677 Bomba de circulación WP1500

A14678 Rotor para bomba de circulación WP1500

FICHA TÉCNICA
PARA FLEX DE 34 LITROS O 9 GALONES PARA FLEX DE 57 LITROS O 15 GALONES

LÁMPARA LED LÁMPARA LED

VATIOS VATIOS 7W 10,8 vatios

LUJO 1900 LUJO 2450

TEMPERATURA DE COLOR 7 500 mil TEMPERATURA DE COLOR 7 500 mil

LED 36 + 3 RGB LED 48 + 6 RGB

FILTRO FILTRO

POTENCIA DE LA BOMBA 230 litros por hora POTENCIA DE LA BOMBA 500 litros por hora

(61 galones EUA/h) (132 galones EUA/h)

*Fluval utiliza solamente LEDs de alta calidad con una vida útil esperada de 50.000 horas. La falla de menos del 5 % del total
de LED de la pantalla no se considera un defecto según los términos de la garantía de 2 años. Consulte la sección de la garantía
para conocer más detalles.

RECICLAJE
Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE). Esto significa que este producto debe manipularse según la Directiva Europea 2012/19/UE para ser
reciclado o desmantelado para minimizar el impacto ambiental. Consulte con una agencia ambiental local
para recibir instrucciones sobre cómo debe desechar este producto o llévelo a un punto de recolección de
residuos oficial registrado. Los productos electrónicos que no son parte de este proceso de clasificación
selectiva se consideran potencialmente peligrosos para la salud humana y el medio ambiente debido a la
presencia de sustancias peligrosas.

GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS


Su acuario Fluval FLEX y la pantalla LED tienen una garantía por defectos en el material o en la mano de obra por un período de dos
años a partir de la fecha de compra. Esta garantía tiene validez únicamente si se presenta un comprobante de compra. La garantía se
limita únicamente a la reparación o al reemplazo del dispositivo y no cubre pérdidas ni daños resultantes de los objetos animados o
inanimados. Esta garantía tiene validez siempre y cuando el acuario esté colocado sobre una superficie plana y nivelada. Esta garantía
excluye la rotura del acuario provocada por el uso indebido, astillamiento, grietas por tensión causadas por un soporte inadecuado, o
cualquier otra rotura. Esta garantía solo es válida en condiciones normales de funcionamiento para las cuales el equipo está destinado.
La garantía excluye todos los daños causados por uso irrazonable, negligencia, instalación inadecuada, maltrato, abuso o uso comercial.
La falla de menos del 5 % del total de LED de la pantalla no se considera un defecto según los términos de esta garantía. La garantía no
cubre el rotor ni ningún artículo que no se haya mantenido de modo adecuado o correcto. Esta garantía no afecta sus derechos
establecidos por ley.

Para registrar su garantía en línea o para obtener más información sobre este y otros productos, visite www.hagen.com. Si en algún momento
en el futuro tiene fundamentos para realizar un reclamo bajo esta garantía, deberá presentar una prueba y la fecha de compra. Le recomendamos
que guarde el recibo de la compra por este motivo. Rolf C. Hagen Inc. le desea muchas horas de entretenimiento con su acuario Fluval FLEX.

PARA OBTENER EL SERVICIO DE REPARACIÓN AUTORIZADO CON GARANTÍA

Para acceder al servicio de garantía autorizado, devuelva el aparato (bien envuelto y por correo certificado) a la siguiente dirección, con la factura
fechada y el motivo de la devolución. Si tiene alguna consulta o comentarios acerca del funcionamiento de este producto, permítanos ayudarle antes
de devolverlo a su vendedor. La mayoría de las consultas pueden resolverse inmediatamente a través de una llamada. Cuando llame (o escriba),
tenga disponible toda la información importante, como el número del modelo, la antigüedad del producto, los detalles del conjunto del acuario y la
naturaleza del problema.

Si tiene consultas o comentarios sobre el funcionamiento de este producto, comuníquese con su vendedor especialista en productos acuáti­cos
como primera medida. La mayoría de las consultas pueden resolverse fácilmente en la tienda. En el improbable caso de que no pueda resolverse,
devuelva el artículo al vendedor, con un comprobante de compra válido, para obtener una reparación o un reemplazo conforme a los términos de la
garantía de dos años.
Machine Translated by Google
CANADÁ: Rolf C. Hagen Inc., Consumer Repair
20500 Trans Canada Hwy, Baie D'Urfé, QC H9X 0A2
Solo para Canadá: 1­800­554­2436, entre las 09:00 am y las 04:30 pm, hora estándar del Este. Solicite hablar con Servicio a la clientela.

EE.UU. UU.: Rolf C. Hagen (USA) Corp.


305 Forbes, Blvd, Mansfield, MA. 02048
Solo para EE.UU. UU.: 1­800­724­2436, entre las 9:00 am y las 04:00 pm, hora estándar del Este. Solicite hablar con Servicio a la clientela.

Reino Unido: Rolf C. Hagen (UK) Ltd, Customer Service Department


California Drive, Whitwood Ind Est., Castleford West, Yorkshire WF10 5QH
http://faq.hagencrm.com?/uk
Solo para el Reino Unido: El número de la línea de ayuda es el 01977 521015. Entre las 9:00 am y las 5:00 pm, de lunes a jueves; y entre las
9:00 am y las 4:00 pm los viernes (excepto los feriados bancarios).

España: Rolf C. Hagen España, SA


Avda. de Beniparrell, 11 y 13 PI L'Alteró. 46460 ­ Silla (Valencia) España

SE VENDEN POR SEPARADO

DESCUBRA LOS PRODUCTOS PARA CUIDADO DEL AGUA DE FLUVAL

CALENTADOR SUMERGIBLE
Machine Translated by Google
Países Bajos

BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING ­ Om verwondingen te vermijden, dient u de volgende
veiligheidsvoorschriften in acht te nemen:

1. LEES EN VOLG ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES.

2. GEVAAR – Om mogelijke elektrische schokken te vermijden, dient u speciale voorzorgen te


nemen, aangezien u bij het gebruik van acuariouitrusting in contact komt met water.
3. Probeer nooit om dit toestel zelf te herstellen. Zend het terug naar een erkend dienstverlenend
bedrijf voor onderhoud, of gooi het weg. Gebruik het toestel niet wanneer de elektrische kabel
of stekker beschadigd is. Als de kabel beschadigd is, vernietig het toestel dan.
A. Als het toestel in the water valt, gripjp er dan NIET naar. Camine primero de stekker uit en
haal dan het toestel uit the water. Als elektrische onderdelen van het toestel nat zijn, trek
dan de stekker onmiddellijk uit en laat the toestel grondig drogen. Controle el contenido
de la instalación. Het mag niet worden ingeschakeld as er water aanwezig is op delen
die niet nat mogen zijn.
B. Om te vermijden dat de stekker van het toestel nat wordt, coloca u het
acuario aan de zijde van un stopcontact dat op een muur is
geplaatst. Zo voorkomt u dat er water op het stopcontact drupt. De
gebruiker moet er steeds op toezien dat elke kabel van een
acuariotoestel in aen “lusvorm” wordt aangesloten op het stopcontact.
El “druppellus” es el cable del cable bajo el contacto de parada del
dispositivo de conexión (bij het gebruik van een verlengkabel) que
evita que el cable de agua se lance en contacto con el contacto de
parada. Als de stekker of het stopcontact nat wordt, trek dan de stekker
NIET uit. Al encender el interruptor del interruptor de corriente, la palanca
de la escoba se coloca en el contacto de parada, mientras que la unidad
de encendido del transformador se enciende y deja caer agua verde en el contacto
de parada.
4. WAARSCHUWING ­ Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden door personen (met
inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met
onvoldoende ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies over het gebruik
van het toestel hebben gekregen van iemand die instaat voor hun veiligheid. Kinderen moeten
in het oog worden gehouden, om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen.
5. Trek de stekker van het toestel altijd uit het stopcontact wanneer het niet gebruikt wordt,
vóór het aanbrengen of verwijderen van onderdelen en vóór het schoonmaken. Ruk de kabel
nooit los om de stekker uit o stopcontact te trekken.
6. Gebruik dit toestel niet voor other doeleinden dan wat de fabrikant aanbeveelt. El uso de
accesorios que no se utilizan en las puertas de fábrica del fabricante puede provocar
situaciones peligrosas.
7. El instalador debe tener en cuenta que el equipo no está en contacto con la temperatura
ambiente.
8. Zorg dat the toestel juist gemonteerd is in goed aan het acuario is vastgemaakt alvorens het te
laten werken.
9. Lees en houd u aan alle belangrijke veligheidsaanwijzingen op het toestel.
10. Si er een verlengkabel nodig is, moet die het correcte vermogen hebben. Een kabel meter
minder ampère dan het vermogen van het toestel can overhitten. Zorg ervoor dat de kabel
op zo'n manier wordt gelegd dat men er niet over kan vallen of aan kan trekken.
11. Dit toestel mag ENKEL BINNEN WORDEN GEBRUIKT.
12. Dit toestel mag alleen in zoet water worden gebruikt. Niet voor gebruik en agua sin agua.
13 (Alleen voor Noord­Amerika) Este hotel está equipado con un plato polarizado
(waarvan één pin breder es dan de andere). Deze stekker die dient als veiligheidselement,
past maar op één manier in a gepolarisered stopcontact. Si el stekker no volledig en el
stopcontact pasado, draai de stekker dan om. Si el stekker nog altijd no volledig in the
stopcontact pasado, vraag dan aan un geschoolde electricien om om stopcontact te keuren
y de nodige wijzigingen te doen. Nooit gebruiken met een verlengkabel, tenzij de stekker er
volledig kan worden ingestoken. Probeer niet om deze veiligheid kapot te maken.

INSTRUCCIONES DE BEWAAR DEZE


Machine Translated by Google

Enderdelenlijst 1. Acuario vidriado


2. Cocina antideslizante
4 3. Escritorio Gevormd
4. Luz LED
3
5. Circulatiepomp con
uitgangsbuis
6. Bloque de filtros Schuim
1
7. Inzetstuk van actieve kool
8. BIOMAX inzetstuk
9. Veilige laagspanning­
stransfomator (voor de
10 lichteenheid)
10.Afstandsbediening
6

9
5
7
8

Instaladores de acuarios A
1. Spoel het acuario, het deksel, haal de media uit de
Polyzakken y spoel met adecuada agua y un vochtige doek.
B
Gebruik nooit zeep op onderdelen die in uw acuario zijn
geplaatst, want zeep is schadelijk voor vissen.

OPMERKING: plaats het Aquarium op een effen, stevig


oppervlak, uit de buurt van elektrische toestellen,
rechtstreeks zonlicht, warmtebronnen of plaatsen waar veel
mensen langskomen. Coloque primero las almohadillas
antideslizantes en la superficie del acuario.

2. Coloque el medio filtrante


(A) en pompa (B)
Maak de pomp vast
aan de slang en laat
ze zakken in de hoek
van de achterkamer.
Steek vervolgens de
uitlaatpijp door het
gat in de filterwand
y schroef in de elleboog.

3. Voeg bij het vullen van the


acuario met water de
justes doses Fluval Water Conditioner, een
leidingwaterverbeteraar, y Fluval Biological
Enhancer, un pie de suplemento biológico para
acuarios (alemaal aparte verkocht).
OPMERKING: vraag aan uw visverdeler aconseja
sobre de geschikte soorten en het aangewezen
aantal.

Si tiene una temperatura más cálida, bevestig die dan


in de pompkamer zoals op de afbeelding.
(Aparte verkocht)
Machine Translated by Google

Afstandsbediening
• Verwijder het plastic deksel van de draadloze afstandsbediening; Verwijder het lichtgekleurde plastic lipje
onderaan de afstandsbediening om de batterijverbinding te maken (de afstandsbediening
wordt met de batterij geleverd).
• Zorg ervoor dat de ruimte tussen de sensor op het toestel (bovenaan het deksel) y de
afstandsbediening ononderbroken is

Dormir:
• Richt de afstandsbediening zo dat de
a
El sensor de infrarrojos está activo en el escritorio.

b RGB RGB RGBW


Om de batterij te vervangen:
• Het batterijvak bevindt zich op de achterkant van
de afstandsbediening. Om het te openen: RGB
• Schuif de ontgrendellip naar rechts, terwijl u het
b
batterijdeurtje voorzichtig naar buiten drukt.
• Steek er een (1) batería de 3V en
• Sluit het batterijdeurtje door er voorzichtig op te
C d
drukken.

Toetsfuncties van de afstandsbediening


mi
a) Aan/uit: Druk op deze toetsen om de led aan of
uit te schakelen
b) Helderheid (+ / ­ ): Druk herhaaldelijk op deze toetsen F
om de gewenste lichthelderheid te verhogen of
te verlagen
c) R/G/B ledkleur: Druk op een van deze toetsen om
rood, groen, blauw toe te voegen of te fluvalaquatics.com
verwijderen en om de kleurinstensiteit in te
stellen
d) Maan/Wolken deksel: Druk op deze toets voor een vervagend wolkendek
e) Stormeffecten­Druk op om omweer na te bootsen met lichteffecten
f) Spectrumcyclus alle kleuren: Stelt langzaam cycli en doorheen elk kleurenspectrum

Acuario onderhoud van uw


OPMERKING: Voor het welzijn van
de Aquariumbewoners está onderhoud
van het Aquarium onontbeerlijk. Utilice un Reinigen furgoneta de motor
mínimo de 20% por semana para usar el agua
y usar agua fría con la temperatura adecuada
y con la dosis correcta del acondicionador de
agua Fluval. (Afzonderlijk Verkocht)
OPMERKING: Regelmatige verversing
van the Fluval filtermedium is noodzakelijk
voor optimas prestaciones. El medio
filtrante debe usarse correctamente para
evitar una actividad biológica abierta a la
Reinig voor de beste resulten het schoepenwiel en de
puerta. Para evitar la acción bacteriana,
pompa, om de drie (3) tot zes (6) maanden
administre una dosis de Fluval Biological
Enhancer en el filtro de aire también en el medio.
(Afzonderlijk Verkocht)

FILTRAR DOEL ONDERHOUD VERVANGANDO

Filtración mecánica: Spoelen de 4 a


Bloque de filtro de Schuim 12 semanas
houdt deeltjes en klein puin vasto 6 semanas

Filtración química:
Inzetstuk van
Verwijdert toxische onzuiverheden, nvt 2 a 4 semanas
active kool
geuren y verkleuringen.

Filtración biológica: zorgt voor een Spoelen de 6 a


BIOMAX inzetstuk 2­3 semanas
optimaal biologisch evenwicht 8 semanas
Machine Translated by Google
VERVANGSTUKKEN
PARA FLEX 34 LITROS PARA FLEX 57 LITROS GEMEENSCHAPPELIJK PARA 34L Y 57L

ARTE. DESCRIPCIÓN ARTE. DESCRIPCIÓN ARTE. DESCRIPCIÓN

A1376 Bloque de filtro de Schuim A1375 Bloque de filtro de Schuim A1377 Koolstof

A14762 Sobrecapado negro A14769 Sobrecapado negro A1378 Biomax

A14767 Ingenio superpuesto A14776 Con superposición ingeniosa A14679 Uitlaatpijpset

A14763 Lámpara LED Lámpara LED A14770

A14764 Luz para lámpara LED A14771 Luz para lámpara LED

A14765 Acuario vidriado negro A14772 Lámpara LED (alleen Duitsland)

A14768 Acuario ingenio vidriado A14773 Voeding for led­lamp (alleen Duitsland)

A14766 Acuario antideslizante A14774 Acuario vidriado negro

A14673 Bomba de circulación WP500 A14777 Acuario ingenio vidriado

A14674 Rotor para bomba de circulación WP500 A14775 Acuario antideslizante

A14677 Bomba de circulación WP1500

A14678 Rotor para bomba de circulación WP1500

FICHA TÉCNICA
PARA FLEX 34 LITROS PARA FLEX 57 LITROS

LÁMPARA LED LÁMPARA LED

INGANGSVERMOGEN 7 ALAS INGANGSVERMOGEN 10,8 vatios

LUJO 1900 LUJO 2 450

KLEURTEMP. 7 500 mil KLEURTEMP. 7 500 mil

LED 36 + 3 RGB LED 48 + 6 RGB

FILTRAR FILTRAR

POMPOPBRENGST 230 litros por hora POMPOPBRENGST 500 litros por hora

(61 galones americanos/u) (132 galones americanos/u)

*Fluval gebruikt alleen leds van goede kwaliteit met een verwachte levensduur van 50 000 uren. Uitvallen van minder dan 5% van
the totale aantal leds in de armatuur wordt not beschouwd as a fout in the kader van de 2­jaarsgarantie. Zie de waarborgsectie
voor more detalles.

RECICLAJE
El producto tiene el símbolo de clasificación selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Esto
garantiza que el producto debe estar redactado conforme a la legislación europea 2012/19/UE om el
reciclado de las palabras de su mantenimiento con un impacto mínimo en el entorno. Vraag aan uw
locale milieudienst naar de richtlijnen voor ampliation of breng het product naar een officieel erkend inzamelpunt.
Los productos electrónicos no tienen opciones en los procesos de selección de valor, ya que pueden
usarse para el entorno en el que se encuentran las puertas de las casas de madera.

WAARBORG DE TWEEJARIGE
El acuario y armamento LED Fluval FLEX está diseñado con materiales y productos de producción para un período de dos
años de datos de almacenamiento. Esta guerra es alleen geldig met het aankoopbewijs. De waarborg is beperkt tot het
herstellen of vervangen van de eenheid y dekt geen onrechtstreeks verlies of schade aan levende of levenloze voorwerpen.
Este acuario está situado en la parte delantera del acuario en una posición horizontal y está abierto al agua. La puerta del
acuario está rota y los schilfers, barsten y gevolg van verkeerde ondersteuning of other breuken vallen buiten deze waarborg.
Deze waarborg is alleen geldig wanneer de eenheid werkt in de normale omstandigheden waarvoor ze bedoeld is. Schade als
gevolg van ondoordacht gebruik, onachtzaamheid, verkeerde installatie, schokken, verkeerd of commercieel gebruik valt
buiten de waarborg. La reducción del 5 % del total de las bombillas LED no se debe a ningún defecto en el suministro de este
material. De waarborg dekt niet de aandrijver of eender welk element dat onvoldoende of niet onderhouden werd correcto. Deze
waarborg heeft geen effect op uw statutaire rechten.

Para registrarse en línea desde su tienda de información sobre otros productos, consulte www.hagen.com. Indien u in de toe­komst reden heeft om
deze waarborg in te roepen, dient u het aankoopbewijs voor te leggen en de datum van aankoop mee te delen. Wij raden dan ook aan dat u daarvoor
uw ontvangstbewijs bijhoudt. Rolf C. Hagen Inc. cuando conoció su acuario Fluval FLEX.

OM GEBRUIK TE MAKEN VAN DE WAARBORG­ EN HERSTELSERVICE

Stuur het product (stevig verpakt and angetekend) terug naar het onderstaande adres, met gedateerd ontvangstbewijs y de reden voor het
terugsturen. Indien u vragen of opmerkingen heeft over de working van dit product, wend u dan eerst tot ons alvorens het product terug terug te sturen
naar uw verkoper. De meeste vragen kunnen onmiddellijk telefonisch worden beantwoord. Wanneer u belt (of schrijft), vermeld dan alle relevante
gegevens zoals het modelnummer, de ouderdom van het product, de detalles van de de Aquariumconstructie y de aard van het problem.

Si usted es un experto en el trabajo con este producto, se acercará a su especialista en acuarios. De meeste vragen kunnen gemakkelijk in de winkel
worden beantwoord. In het onwaarschijnlijke geval that dit dit zo is, stuurt u het product terug naar de handelaar, met uw geldige aankoopbewijs, voor
herstelling of vervanging onder de voorwaarden van de tweejarige waarborg.
Machine Translated by Google
CANADÁ: Rolf C. Hagen Inc., Consumer Repair 20500 Trans

Canada Hwy, Baie D'Urfé, QC H9X 0A2 Alleen voor Canada:

1­800­554­2436 entre las 9:00 y las 16:30, hora estándar del este. Vraag naar de Klantendienst.

Estados Unidos: Rolf C. Hagen (EE.UU.) Corp.

305 Forbes, Blvd, Mansfield, MA. 02048 Alleen

voor de USA: 1­800­724­2436 de 9:00 a 16:00. Hora estándar del Este. Vraag naar de Klantendienst.

VK: Rolf C. Hagen (UK) Ltd, Departamento de Atención al Cliente California

Drive, Whitwood Ind Est., Castleford West, Yorkshire WF10 5QH http://faq..hagencrm.com?/

uk Alleen voor het VK: Hulplijnnummer

01977 521015 Tussen 9u00 y 17u00 van maandag tot donderdag en tussen 9u00 y 16u00 op vrijdag (uitgezonderd bankvakantiedagen).

APART VERKRIJGBAAR

MANEJO DEL AGUA ONTDEK FLUVAL

AONDERDOMPELBARE VERWARMER

You might also like