You are on page 1of 18

ERASMUS+ EGYÜTTMŰKÖDÉSI CÉLÚ PARTNERSÉGEK

PARTNERSÉGI PARTNERSHIP
MEGÁLLAPODÁS1 AGREEMENT
4

mely létrejött concluded between

a ……………………………………………, mint ……………………………………………, as


Koordinátor (székhely: ……………………….; Coordinator (registered seat: ……………………….;
képviseli: …………………, adószám: represented by: …………………, tax number:
…………………………... bankszámlaszám: …………………………... account number:
…………………… intézményi azonosító: …………………… institutional identification number
……………………………. statisztikai számjel: IBAN: ……………………………. statistical number:
………………………………….. a továbbiakban: ………………………………….., hereinafter as the
Koordinátor)2, és „Coordinator”)5, and

a …………………………………………., mint …………………………………………., as Project


Projekt Partner (székhely: ………………….; Partner (registered seat: ………………….;
képviseli: …………………………., adószám: represented by: …………………………., tax number:
…………………………... bankszámlaszám: …………………………... account number:
…………………… intézményi azonosító: …………………… institutional identification number
……………………………. statisztikai számjel: IBAN: ……………………………. statistical number:
………………………………….. cégjegyzékszám (ha ………………………………….. registration number (if
releváns): …………………………, a továbbiakban: applicable): …………………………, hereinafter as the
Projekt Partner)3 „Project Partner”)6

(a továbbiakban együtt: Felek) (hereinafter jointly referred to as Parties)

között az alulírott helyen és időben, az alábbi at the place and date and under the terms and
feltételekkel: conditions specified below:

1 4
Irányadó tartalom, a Felek kiegészíthetik, a Partnerségi megállapodásnak Standard content, the Parties can complete it but the Partnership
azonban meg kell felelnie az Erasmus+ program 2021-2027-es időszakának Agreement must meet with the requirements of Erasmus+ programme
végrehajtási rendjéről szóló feltételeknek. 2021-2027.
2 5
A Partnerségi Megállapodást a Koordinátor és a Projekt Partner hivatalos The Partnership Agreement shall be signed by the person entitled to the
képviseletére jogosult személynek kell aláírni. official representation of the Coordinator and the Project Partner.
3 6
A Partnerségi Megállapodást a Koordinátor és a Projekt Partner hivatalos The Partnership Agreement shall be signed by the person entitled to the
képviseletére jogosult személynek kell aláírni. official representation of the Coordinator and the Project Partner.
1
ERASMUS+ EGYÜTTMŰKÖDÉSI CÉLÚ PARTNERSÉGEK

I. A Megállapodás háttere és célja I. The aim and background of the


Agreement

1. A Koordinátor az Erasmus+ 2021-2027-es 1. The Coordinator in cooperation with the


időszakának (továbbiakban: Erasmus+) Project Partner submitted a project proposal
programja keretében meghirdetett for the implementation of the project entitled
Együttműködési partnerségek című pályázati ...............................................................
felhívásra a Projekt Partnerrel ................................................
együttműködésben ………………………. (hereinafter the Project) under the
azonosítószámú pályázatot nyújtott be a registration number ………………………. to the
............................................................... call entitled Cooperation Partnerships
................................................ című announced in the framework of the
projekt (továbbiakban: a Projekt) Erasmus+ Programme 2021-2027
megvalósítására. (hereinafter Erasmus+).

2. A magyar Nemzeti Iroda, a Tempus 2. Based on the decision of the Hungarian


Közalapítvány (HU01) (továbbiakban: TKA) National Agency, the Tempus Public
döntése alapján a Projekt jóváhagyott Foundation (HU01) (hereinafter TPF) the
maximális támogatása ……………….. euró. A maximal approved budget of the Project is
Projekt időtartama xy hónap. A Projektet …. ………………………………. EUR. The Project runs
és …. között kell megvalósítani. for [……] months starting on [insert date: …]
and finishing on [insert date: …].

3. Jelen Partnerségi Megállapodás 3. The Partnership Agreement (hereinafter


(továbbiakban: Megállapodás) szabályozza Agreement) specifies the rights and
a Felek jogait és kötelezettségeit a Projekt obligations of the Parties in order to
közös együttműködéssel történő implement the project through mutual
megvalósítása érdekében. cooperation.

4. A Megállapodás aláírásával a Felek kifejezik 4. By signing the Agreement the Parties


továbbá azon szándékukat, hogy a Projekt express their intention to also cooperate for
lezárását követően a Projektben kifejezett the implementation of the aims set out in the
célok megvalósítása érdekében a jövőben is Project after the Project closure and to
együttműködnek, és az elért eredmények provide the necessary resources in order to
fenntartásához megfelelő erőforrásokat sustain the achieved results.
biztosítanak.

5. A Felek rögzítik, hogy a Megállapodás a 5. The Parties declare that the Agreement does
Koordinátor és a Projekt Partner között nem not create a legal relationship between the
keletkeztet a közbeszerzési törvény hatálya Coordinator and the Project Partner that
alá tartozó jogviszonyt. would be subject to the Public Procurement
Law.

2
ERASMUS+ EGYÜTTMŰKÖDÉSI CÉLÚ PARTNERSÉGEK

II. A Felek együttműködése, II. The cooperation, rights and


jogai és kötelezettségei obligations of the Parties

1. A Projekt céljának megvalósítása érdekében


Felek jelen Megállapodás megkötésével
partnerségi viszonyt hoznak létre. A 1. Through the conclusion of the Agreement,
partnerség vezetője és koordináló the Parties establish a partnership to
intézménye a Koordinátor. achieve the objectives of the Project. The
leader and the coordinating institution of the
2. A Felek a projekt megvalósítása érdekében partnership is the Coordinator.
nem hoznak létre közös szervezetet. A
partnerség nem érinti a Projekt Partnerek 2. The Parties shall not set up a joint
önálló jogalanyiságát, belső szervezeti organisation for the implementation of the
felépítését, döntési mechanizmusát. A Project. The Partnership shall not affect the
Projekt Partnerek részéről a szükséges legal personality, internal organizational
döntések meghozatalára az adott jogalanyra structure and decision-making mechanisms
vonatkozó jogszabályi rendelkezések, of the Project Partners. The necessary
létesítő okirata és belső szabályozó eszköze decisions will be taken by the Project
rendelkezéseinek megfelelően, a jogalany Partners in accordance with the provisions of
hivatalos képviseletére, a döntésre jogosult the legal provisions applicable to the entity
személy aláírásával kerül sor. A Támogatási concerned, its articles of association and
Szerződés (továbbiakban: TSZ) 4. fejezet internal regulatory instrument, and signed
1.szakasz 7. cikkében foglalt rendelkezések by the person authorised to take the
keretei között – különös tekintettel annak a decision, as the legal representative of the
belső feladatmegosztás és felelősségi entity. Within the framework of the
köreire vonatkozó rendelkezéseire –, Felek provisions of Chapter 4, Section 1, Article 7
együttműködésüket az alábbiak szerint of the Grant Agreement (hereinafter: "GA"),
gyakorolják: in particular its provisions on the internal
...................................... division of tasks and responsibilities, the
...................................... Parties shall exercise their corporate
responsibilities as follows:
3. A Projekt megvalósításáért, valamint a ......................................
támogatás szabályszerű és szerződésszerű ......................................
felhasználásáért a Koordinátor a TKA, mint
támogató irányában teljes körű, korlátlan 3. The Coordinator bears a full and unlimited
felelősséget visel. Jelen Megállapodás liability for the implementation of the project
alapján a Felek egymás közötti and the regular and contractual use of the
viszonyukban az alábbi módon szabályozzák grant towards the TPF, who is the grant
a felelősség módját és mértékét, amely provider. According to this Agreement the
azonban nem érinti a Koordinátor azon Parties regulate the scope and the scale of
végső felelősségét, amely a Projekt their responsibility as follows, however this
keretében elkövetett pénzügyi vagy szakmai regulation does not affect the final
szabálytalanságért, a Támogatási responsibility of the Coordinator towards the
Szerződéssel és annak mellékleteivel TPF for financial or professional irregularities
ellentétes tevékenységért a Koordinátort a and breach of regulations committed in the
TKA irányában terheli. framework of the Project or activities going

3
ERASMUS+ EGYÜTTMŰKÖDÉSI CÉLÚ PARTNERSÉGEK

against the Grant Agreement (hereinafter


GA) and its annexes.
A Felek egymás között magatartásuk
felróhatósága arányában, ha ez nem állapítható
meg, közrehatásuk arányában, ha a közrehatás The Parties shall be liable to each other in
aránya sem állapítható meg, egyenlő arányban proportion to the blame for their conduct, if
kötelesek a jelen jogviszony kapcsán this cannot be established, then in proportion
esetlegesen felmerülő kár megtérítésére. to their contribution, and the contribution
cannot be established either, then equal shares
for any damage arising in connection with this
A megtérítendő kár mértékére a TSZ 5. fejezet legal relationship.
3. szakasz 33. cikke irányadó.
The extent of the damage to be compensated
is governed by Article 33 of Section 3 of
A felelősségre és kártérítésre vonatkozó, a Chapter 5 of the GA.
jelen megállapodásban nem szabályozott
kérdések vonatkozásában a Ptk. szabályai The rules of the Hungarian Civil Code shall
irányadók. apply to any matters of liability and
compensation not covered by this Agreement.

4. A Felek elkötelezettek, hogy a TSZ-ben


elfogadott projekt tervben szereplő minden 4. The Parties are committed to undertake all
tevékenységet ellássanak, a vállalt the tasks defined in the project plan,
eredményeket elérjék, valamint minden accepted in the GA, to reach the
tőlük telhetőt megtegyenek a Projekt achievements set out and to do their best
eredményes és hatékony megvalósítása endeavours to implement the project in a
érdekében. fruitful and effective way.

5. A Projekt megvalósítása érdekében a Felek 5. In order to implement the project the


az elfogadott pályázatban és mellékleteiben Parties undertake the implementation of the
foglaltaknak megfelelően vállalják a (sub)tasks according to the accepted
(rész)feladatok megvalósítását az application and its annexes, in accordance
ütemtervnek és költségvetésnek with the workplan and the budget of the
megfelelően. project granted.

4
ERASMUS+ EGYÜTTMŰKÖDÉSI CÉLÚ PARTNERSÉGEK

6. A TSZ és mellékletei és/vagy 6. During the implementation of the tasks


(opcionálisan változtatandó) jelen detailed in the GA and/or (optional) in the
Megállapodás melléklete szerinti feladatok Annexes of this Agreement the Parties are
ellátása során a Felek kötelesek obliged to cooperate mutually and to act
kölcsönösen együttműködni és legjobb according to the best of their knowledge in
tudásuk szerint eljárni a Projekt céljainak order to achieve the aims of the Project. In
elérése érdekében. Erre tekintettel view of this, the Coordinator is obliged to
Koordinátor köteles a TKA által provide the Partners with all necessary
rendelkezésére bocsátott minden szükséges documentation (eg. GA and Annexes)
dokumentumot (pl. TSZ és mellékletei) a received from the TPF without delay.
Projekt Partner részére haladéktalanul
továbbítani.

7. The Parties may request information from


7. A Felek jogosultak a TSZ és mellékletei each other according to the approved project
és/vagy (opcionálisan változtatandó) jelen in relation with the implementation of the
Megállapodás melléklete szerinti feladatok tasks detailed in the GA and/or (optional) in
ellátásával összefüggésben egymástól the Annexes of this Agreement by specifying
észszerű határidő megjelölésével a reasonable deadline and the Parties shall
információt kérni, és a kért információkat a supply the requested information by the
Felek kötelesek határidőre megadni. specified deadline.

8. During the implementation the Parties


8. A Felek kötelesek a Projekt végrehajtása shall cooperate with other entities, especially
során más szervekkel, így különösen a TKA- with TPF, with the European Commission and
val, az OLAF-al, az Európai its entities, with the European Court of
Számvevőszékkel valamint az Európai Auditors, with OLAF.
Bizottsággal és annak szerveivel
együttműködni.

9. The Parties shall promptly inform each


9. A Felek a TSZ-ben és mellékleteiben other in writing of any circumstances that
és/vagy (opcionálisan változtatandó) jelen interfere with, or cause the failure of the
Megállapodás mellékletében foglalt successful execution of the tasks included in
feladatok teljesítését akadályozó vagy the GA and/or (optional) in the Annexes of
lehetetlenné tevő körülmény felmerüléséről, this Agreement or of any events that lead to
valamint bármely olyan eseményről, amely the modification of the project
a Projekt megvalósításának, és ennek implementation and based on this of the
alapján a TSZ-ben rögzített feltételek conditions set out in the GA.
bármely módosuláshoz vezethetnek
haladéktalanul, írásban kötelesek értesíteni
egymást.

5
ERASMUS+ EGYÜTTMŰKÖDÉSI CÉLÚ PARTNERSÉGEK

III. Kommunikáció, III. Communication and Contact


kapcsolattartás Arrangements

1. Felek a TSZ és mellékletei és/vagy 1. In relation to the implementation of tasks in


(opcionálisan változtatandó) jelen accordance with the GA and/or (optional)
Megállapodás melléklete szerinti feladatok with the Annexes of this Agreement, the
ellátásával összefüggésben az alábbi parties designate the persons below to be
személyeket jelölik ki a folyamatos responsible for the continuous
kapcsolattartásra: communication:

Kapcsolattartó a Koordinátor részéről: Contact person of the Coordinator:


Név: ………………………….. Name: ………………………………
Cím: …………………………… Address: ………………………………
Telefonszám: …………………………. Phone number: …………………………….
E-mail: …………………………. . E-mail: ………………………….. …

Kapcsolattartó a Projekt Partner részéről: Contact person of the Project Partner:


Név: ………………………….. Name: ……………………………
Cím: ……………………….…. Address: ……………………….…..
Telefonszám: …………………………. Phone number: ………………………..
E-mail: …………................ E-mail: ………….................

2. Ha Felek más kapcsolattartót jelölnek ki, 2. If the Parties designate a new contact
kötelesek erről írásban egymást person, they are obliged to inform each
haladéktalanul, de legkésőbb 72 órán belül other in writing without delay, but within 72
tájékoztatni. hours at latest.

3. A Felek közti kapcsolattartás és jelen 3. The official language of all communication


Megállapodás alapján folytatott minden based on the Agreement and the contact-
nemű kommunikáció hivatalos nyelve a keeping between the Parties are Hungarian/
magyar / angol / egyéb. English / other.

4. A TKA-val a Projektet illetően a Koordinátor 4. Regarding the Project, the Coordinator shall
tartja a kapcsolatot. be in contact with TPF.

6
ERASMUS+ EGYÜTTMŰKÖDÉSI CÉLÚ PARTNERSÉGEK

A Projektet érintő változásokról a According to the provisions of the GA the


Koordinátort terheli jelentéstételi Coordinator shall be responsible for
kötelezettség a TSZ rendelkezéseinek reporting any changes which concern the
megfelelően. Ennek megfelelően változás project. Accordingly, the Coordinator is
bejelentés és TSZ módosítási kérelem entitled to submit change notification
benyújtására a Koordinátor jogosult, a document and GA amendment request, and
Koordinátor kötelezettsége a Projekt it is the obligation of the Coordinator to
Partner megfelelő és teljes körű inform appropriately and fully the Project
tájékoztatása a Projektben történt Partner about the changes occurred in the
változásokról. project.

5. Annak érdekében, hogy a Koordinátor a 5. The Project Partner is obliged to make the
TKA-t kötelezettségének megfelelően a Coordinator aware of the changes which
Projektet érintő esetleges változásokról concern its own data and the project
tájékoztathassa, a Projekt Partner köteles a activities which it is responsible for as soon
saját személyében, illetve az általa as possible so that the Coordinator can
végzendő projekt tevékenységekben inform the TPF about the possible changes
történő változásokat a felmerülésüket concerning the project.
követően haladéktalanul a Koordinátor
tudomására hozni.

6. A Felek kötelesek a Projekttel összefüggő 6. The Parties are obliged to display the visual
kommunikációjukban, hivatalos components of the Erasmus+ and the fact
dokumentumokon, harmadik felek, of the financial contribution provided by the
valamint a nyilvánosság tájékoztatása Erasmus+ in the course of their
során az Erasmus+ arculati elemeit communication related to the Project, on
feltüntetni és az Erasmus+ által nyújtott the official documents and on any
pénzügyi hozzájárulás tényét megjeleníteni. information intended for the public and
third parties.
7. A projekttartam idejére a Felek számára
teljes körűen biztosított az Erasmus+ 7. The Parties will have full access to the
adminisztrációs felülethez való hozzáférés. Erasmus+ administrative platform interface
A Felek kötelesek naprakészen tartani a for the duration of the Project. The Parties
felületen tárolt adatokat (különösen a are obliged to keep the data stored on the
nevüket, címüket, valamint a hivatalos platform interface up to date (in particular
képviselőikre, jogi formájukra és their names, addresses, as well as data
szervezetük típusára vonatkozó adatokat). concerning their official representatives,
A felület kezelésére a Felek jelen legal form and type of organisation). The
megállapodásban megjelölt Contact Person of the Parties designated in
Kapcsolattartója jogosult és köteles. this Agreement is authorised and obliged to
manage the platform interface.

7
ERASMUS+ EGYÜTTMŰKÖDÉSI CÉLÚ PARTNERSÉGEK

A felületen kezelt adatok közül az alábbi Among the data managed on the platform
adatok tehetők fel a Projekt Partnerekkel interface, the following data may be uploaded
való egyeztetés nélkül: without prior consultation with the Project
Partners:
............................................................ ................................................................
............................................................ ................................................................

a Projekt Partnerekkel való egyeztetést by agreement with the Project Partners:


követően:
............................................................ ................................................................
............................................................ ................................................................

kizárólag a Koordinátor útján: exclusively through the Coordinator:

............................................................ ................................................................
............................................................ ................................................................

8
ERASMUS+ EGYÜTTMŰKÖDÉSI CÉLÚ PARTNERSÉGEK

IV. Pénzügyi rendelkezések IV. Financial provisions

1. A Projekt megvalósítására megítélt 1. From the grant provided for the


támogatásból – ld. I.2-es pont – a Projekt implementation of the Project according to
Partner a jóváhagyott pályázat alapján the point I.2. the Project Partner receives
meghatározott mértékben részesül. the amount as indicated in the accepted
application.

2. A Projekt Partner a IV.1. pont szerinti 2. According to point IV.1. the Project Partner
támogatásra a Projekt megvalósításával is entitled for the grant in relation to its
összefüggésben felmerült, elszámolható eligible expenditures incurred in the course
költségek tekintetében jogosult. of the implementation of the project.

Opcionális – törölhető Optional – can be deleted


3. A Projekt Partner xxx költségek 3. The Project Partner is not entitled to settle
elszámolására nem jogosult. its xxx costs.

4. A Projekt Partner az őt megillető 4. The Project Partner is eligible for the grant
támogatásra euróban jogosult, így in EUR, therefore is obliged to report on its
költségeivel ezen devizában köteles costs in this currency.
elszámolni.

A más devizában felmerülő költségeket az The Project Partner is obliged to convert its
Európai Bizottság által abban a hónapban expenditures incurred in a different
meghatározott és honlapján közzétett havi currency to EUR at the exchange rate 8
árfolyamon7 számítják át, amely hónapban, published by the European Commission,
a Koordinátor bankszámláján az első, applicable on the date of the first (in case
további előfinanszírozás esetén a következő of a second pre-financing payment the
előfinanszírozási összeget jóváírták. second) pre-financing payment arrival to
the Coordinator’s bank account.

5. A Felek vállalják, hogy a támogatás 5. The Parties shall declare that in the course
felhasználása során érvényesítik a Projekt of the use of the grant they respect and
Partner országában érvényes számviteli take into account the accounting legislation,
jogszabályokat, az adóügyi és the tax and health-insurance prescriptions
társadalombiztosítási előírásokat. valid in the country of the Project Partner.

7 8
http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/ http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/
inforeuro/inforeuro_en.cfm inforeuro/inforeuro_en.cfm

9
ERASMUS+ EGYÜTTMŰKÖDÉSI CÉLÚ PARTNERSÉGEK

V. Beszámolás, pénzügyi V. Reporting, financial


elszámolás és a támogatás settlement and grant
folyósításának rendje disbursement

1. A Koordinátor felelős a TSZ alapján fennálló 1. The Coordinator is responsible for the
beszámolási kötelezettségek teljesítésért, accomplishment of the reporting
valamint a kifizetés igénylések responsibilities based on the GA, the
összeállításáért és benyújtásáért a TKA compilation and submission of payment
részére a TSZ-ben meghatározott módon. A claims to the TPF as described in the GA.
Projekt Partner e feladatok teljesítésében The Project Partner participates in the
közreműködik az V. 2-4. pontokban completion of this task according to points
részletezettek szerint. V. 2-4.

2. A Projekt Partner támogatja a Koordinátort 2. The Project Partner shall support the
az előrehaladási jelentés, az időközi Coordinator in the preparation of the
valamint záró beszámolók elkészítésében. A progress, interim and final reports. The
Projekt Partner tevékenységével összefüggő Project Partner shall make the information
információkat, és egyéb, a jelentések related to its activities and the other pieces
elkészítéséhez szükséges adatokat a of data necessary for the preparation of
Projekt Partner (opcionálisan választható) a reports available for the Coordinator
beszámoló benyújtásának időpontját (optional) by one month before the
megelőzően 1 hónappal vagy rendszeres deadline of the actual report or periodically
időközönként, minden hónap …. napján a by …th day of every month.
Koordinátor rendelkezésére bocsátja.

3. A Projekt Partnernél felmerült, elszámolható 3. The Project Partner shall submit its financial
költségekre vonatkozó támogatás igénylése report to the Coordinator concerning its
érdekében a Projekt Partner pénzügyi eligible, incurred expenditures based on the
elszámolását az alábbi ütemezésben nyújtja schedule below (optional):
be a Koordinátornak (opcionálisan
választható):

Rendszeres időközönként, minden hónap x. Periodically by xth day of every month.


napján.

VAGY OR

A Projekt Partner a Koordinátor részére The Project Partner is entitled to submit


abban az esetben jogosult pénzügyi financial report to the Coordinator if its
elszámolást benyújtani, ha a felmerült incurred costs reach the …….% of the
költségei elérik a IV. 1. pont szerint a maximum sum of the eligible costs of the
Projekt Partner által elszámolható költség Project Partner according to the point IV.1.
maximális összegének ….. % át.

VAGY OR

10
ERASMUS+ EGYÜTTMŰKÖDÉSI CÉLÚ PARTNERSÉGEK

A Projekt Partner a Koordinátor részére az The Project Partner is entitled to submit a


alábbi időszakokra vonatkozóan, az itt financial report concerning the following
megjelölt határidőkig jogosult pénzügyi periods until the date defined below.
elszámolást benyújtani.

Elszámolási Elszámolás Reporting Deadline of


időszak benyújtásának period submission of
határideje the report
időszak 1 Period 1
időszak 2 Period 2
időszak 3 Period 3

4. A Projekt Partner pénzügyi elszámolása 4. The financial report of the Project Partner
tartalmazza mindazon dokumentumokat és shall contain all the documents and
információkat, melyek alapján a information on the basis of which the
Koordinátor a Projekt Partnert megillető Coordinator can submit the payment claims
támogatásra vonatkozó pénzügyi to the TPF referring to the grant that the
beszámolót a TKA részére megfelelően be Project Partner is entitled to, especially the
tudja nyújtani, így különösen az elszámolni excel table which is needed for the report
kívánt költségekhez az alátámasztó with the costs to be settled for and the
dokumentumok hitelesített másolati documents justifying the incurred
példányát, a beszámolóhoz szükséges excel expenditures and the certified copies.
táblázat Projekt Partner vonatkozásában
kitöltött változatát.
5. The Coordinator undertakes to transfer the
5. A Koordinátor vállalja, hogy az grant amount to the bank account given by
előfinanszírozási, illetve záró kifizetések the Project Partner which is settled by the
igénylése alapján a TKA által jóváhagyott Project Partner according to the interim and
végső támogatási összeg szerint a Projekt final payment claims, approved by the TPF
Partnerhez kapcsolódó támogatási összeget and related to the Project Partner within
a folyósított támogatásnak a Koordinátor ........ working days after the receipt of the
bankszámlájára való megérkezését követő grant on the bank account of the
…… munkanapon belül folyósítja a Projekt Coordinator.
Partner által megadott bankszámlaszámra.

6. Based on the current Agreement, the


6. A Projekt Partnert jelen Megállapodás Project Partner is entitled to …… EUR
alapján ………… euró összegű előleg illeti advance payment. The Coordinator shall
meg, mely összeget a Koordinátor a transfer this amount to the Project Partner
számára folyósított előleg bankszámlájára within … working days following the receipt
való megérkezését követő … munkanapon of its own advance payment on its bank
belül folyósít a Projekt Partner részére. account.

11
ERASMUS+ EGYÜTTMŰKÖDÉSI CÉLÚ PARTNERSÉGEK

7. A Felek a támogatás jellegéről, értékéről, 7. The Parties are obliged to keep an


összegéről és felhasználásáról olyan analytical records of the nature, value,
analitikus nyilvántartást kötelesek vezetni, amount and use of the grant received by
mely biztosítja a Feleknek az egyéb állami the Parties based on which any support
és nem állami költségvetésből származó originating from the state budget or other
támogatásaiknak és egyéb bevételeiknek a state sources and other revenues may be
Projekt keretében kapott támogatástól való recorded separately from the grant
elkülönítését, és a felhasználás mindenkori provided in the framework of the Project
tételes ellenőrzését. and which allow for the itemised check of
the expenditures at any time.

8. Abban az esetben, amennyiben a TKA a


már kifizetett előleg, illetve támogatás 8. In case the TPF reclaims an already
visszafizetésére szólítja fel a Koordinátort, a disbursed advance payment or grant from
Projekt Partner kötelezettséget vállal arra, the Coordinator, the Project Partner shall
hogy a visszatérítendő támogatás azon undertake the obligation to repay in five
részét, amely neki felróható okból került working days following the receipt of the
megállapításra, a visszafizetési felhívás call for repayment that part of the
kézhezvételétől számított 5 munkanapon reimbursable grant that is due to a default
belül a Koordinátornak átutalja. attributed to the Project Partner.

12
ERASMUS+ EGYÜTTMŰKÖDÉSI CÉLÚ PARTNERSÉGEK

VI. A keletkezett dokumentumok VI. Registration and record-


nyilvántartása, megőrzése, keeping of the created documents,
kötelezettségek az control-bearing liabilities
ellenőrzések-során
1. The Parties shall ensure the record keeping
1. A Felek biztosítják a Projekt and archiving of printed and electronic
végrehajtásához kapcsolódó, documents created in relation to the Project
tevékenységükkel összefüggésben implementation and to their actions in a
keletkező nyomtatott és elektronikus transparent and separate system and
formátumú dokumentumok átlátható, provide access to them for duly authorized
elkülönített rendben történő nyilvántartását agencies.
és archiválását, és lehetővé teszik az
azokba való betekintést az erre jogosult
szervek részére. 2. Based on the Agreement, in all cases that
Party shall be responsible for the keeping of
2. A Megállapodás alapján a Projekt the original documents, in relation to whose
végrehajtásával összefüggésben keletkezett activity the given document was generated.
dokumentumok eredeti példányának The Project Partner is obliged to make all
megőrzéséért minden esetben azon Fél the documents available to the Coordinator
felel, akinek tevékenységével as certified copies created at the Project
összefüggésben az adott dokumentum Partner which is related to the professional
keletkezett. A Projekt Partner köteles a nála and financial implementation of the Project,
keletkező, a Projekt szakmai és pénzügyi and justify the implementation of the
végrehajtásával összefüggő, a Projekt Project and the use of the grant.
megvalósításának és a támogatás
felhasználásának alátámasztását biztosító
dokumentumokat általa hitelesített másolati
példányban a Koordinátor rendelkezésére 3. The Parties shall undertake to allow without
bocsátani. delay all duly authorised agencies and
organisations and parties empowered by
3. A Felek kötelezettséget vállalnak arra, hogy them to control the implementation of the
a Projekt végrehajtásának, illetve a project and the use of the grants. The
támogatás felhasználásának ellenőrzését Parties expressively undertake to cooperate
minden erre jogosított szerv, illetve általuk with the organizations performing the
meghatalmazott szervezet vagy személy controls, and to provide prompt, full and
részére – késedelem nélkül – lehetővé unimpeded access to all information,
teszik. Felek kifejezetten vállalják, hogy az documents, persons, relevant to the audit
ellenőrző szervezetekkel együttműködnek, or verification taking place.
haladéktalan, teljes, minden korlátozástól
mentes hozzáférést biztosítanak az
ellenőrzések szempontjából releváns
információkhoz, dokumentumokhoz,
személyekhez.

13
ERASMUS+ EGYÜTTMŰKÖDÉSI CÉLÚ PARTNERSÉGEK

VII. A Partnerségi Megállapodás VII. Amendment, Cessation,


módosítása, megszűnése, Termination of the
megszüntetése Partnership Agreement

1. Jelen Megállapodás módosítása csak 1. The amendment of the Agreement shall be


írásban – a Felek kölcsönös egyetértése effective only in writing provided that the
esetén – a Felek részéről az arra Parties mutually agree on it and that it is
feljogosított személyek által aláírva signed by the duly authorised
érvényes. representatives of the Parties.

2. Jelen Megállapodás határozott időtartamú, 2. The Agreement is concluded for a definite


amely a Felek kölcsönös, jelen period and will terminate upon fulfilment of
Megállapodásból és a Projektből fakadó the obligations of the Parties arising from
kötelezettségeinek maradéktalan the Agreement and the Project. The Parties
teljesítésével szűnik meg. Felek a jelen may terminate the Agreement before the
Megállapodást a IX.1. pont szerinti időbeli expiry of the date according to the point
hatály lejártát megelőzően csak különösen IX.1. only in duly justified cases. The
indokolt esetben, az alábbi módokon methods of termination are the followings:
szüntethetik meg:
a. mutual agreement;
a. közös megegyezéssel; b. immediate effect termination with a one-
b. a másik fél súlyos szerződésszegése sided law declaration addressed to the
esetén a másik félhez címzett egyoldalú other Party in case of a severe breach of
jognyilatkozattal történő azonnali the contract by the other Party.
hatályú felmondással.
3. The Coordinator is obliged to immediately
3. A Megállapodás megszüntetésére irányuló inform the TPF about its intention towards
szándékáról a Koordinátor köteles the termination of the Agreement and has
haladéktalanul tájékoztatni a TKA-t, és to initiate the amendment of the GA that is
kezdeményezni a TSZ-nek a Megállapodás necessary because of the termination of the
megszűnéséből eredően szükséges Agreement. The Parties accept that the GA
módosítását. Felek tudomásul veszik, hogy can only be modified, if the granted activity
a TSZ csak abban az esetben módosítható, could also have been supported with these
ha a támogatott tevékenység az így amended terms. If the termination of the
módosított feltételekkel is támogatható lett Agreement results in the cancellation of the
volna. Amennyiben a jelen Megállapodás GA by the TPF and as a result of this the
megszűnése a TKA részéről a TSZ-től való Coordinator is obliged to repay the grant,
elállását eredményezi és a Koordinátort the provision of the point V.7. remains in
ennek eredményeként a támogatás force until the fulfilment of the repayment
visszafizetésének kötelezettsége terheli, obligation.
úgy a jelen Megállapodás V.7. pontja
szerinti rendelkezés e kötelezettség
teljesítéséig hatályban marad.

14
ERASMUS+ EGYÜTTMŰKÖDÉSI CÉLÚ PARTNERSÉGEK

4. A Megállapodásnak a Projektből fakadó


kötelezettségek megszűnését megelőzően
történő megszűnése esetén a Koordinátorra 4. In case of the termination of the Agreement
szállnak a jelen Megállapodás alapján a before the termination of the obligations of
Projekt Partnert illető jogok és the Project, the rights and obligations of the
kötelezettségek. Project Partner based on the Agreement
shall be transferred to the Coordinator.
VIII. Vitarendezés
VIII. Dispute Resolution
1. A Felek arra törekednek, hogy a jelen
Megállapodás alapján, vagy azzal 1. The Parties shall endeavour to settle any of
kapcsolatban közöttük felmerülő bármilyen
their disagreement or dispute arising from
nézeteltérést vagy vitát békés úton, peren
kívül, egyezséggel, közvetlen tárgyalás this Agreement in a peaceful way, through
útján rendezzenek. negotiations, out of court, through
arrangement and direct negotiation.
2. Ha a Felek ezen tárgyalása nem vezetne
eredményre, úgy a Felek a Megállapodásból
eredő jogvitáik elbírálására, valamint a jelen 2. Should such negotiations between the
Megállapodással kapcsolatos valamennyi Parties fail, then they shall submit
kérdésben a magyar jog az irányadó. themselves and in the case of all issues
related to the Agreement, the Hungarian law
IX. A meglévő információkhoz shall prevail.
és jogokhoz, valamint az
eredményekhez kapcsolódó IX. Provisions relating to rights
jogokra és and obligations concerning
kötelezettségekre vonatkozó background information, rights
rendelkezések and results

A tevékenység keretében elért eredmények Ownership of the results obtained under the
tulajdonjoga a Feleket illeti meg, azt a action shall be vested in the Parties and shall
támogatást nyújtó hatóság nem szerzi meg. not be acquired by the granting authority.
A Felek között létrejövő bármely
megállapodás nem sértheti a TSZ 4. fejezet Any agreement concluded between the Parties
2. szakasz 16. cikkében foglaltakat, különös shall be in accordance with the provisions of
tekintettel a 16.3. pontban rögzített, a TKA Article 16 of Section 2 of Chapter 4 of the GA,
mint támogatást nyújtó hatóság - az érintett in particular the provisions on the right of use
iparjogvédelmi jogok vagy szellemitulajdon- of the TPF as granting authority for the entire
jogok teljes időtartamára érvényes -
duration of the industrial property rights or
felhasználási jogára vonatkozó
rendelkezésekre. intellectual property rights concerned, as set
out in point 16.3.
A Felek előzetesen (TSZ 2. sz. melléklet)
rögzítették a TSZ megkötésekor már fennálló The Parties have recorded in advance (Annex 2
iparjogvédelmi és szellemitulajdon-jogokat,
to the GA) the industrial property rights and
azok jogosultjainak megnevezésével, továbbá
nyilatkozatot tettek arról, hogy az érintett intellectual property rights already existing at
jogosultaktól a szükséges felhasználási és the time of the conclusion of the GA, with the
egyéb engedélyeket beszerezték. names of the holders thereof, and have made a

15
ERASMUS+ EGYÜTTMŰKÖDÉSI CÉLÚ PARTNERSÉGEK

declaration that they have obtained the A titoktartás nem terjedhet ki a közérdekű
necessary licences and other authorisations adatokra és a közérdekből nyilvános
from the holders concerned. adatokra, csak amennyiben arra a GDPR
A TSZ megkötését követően létrejött
eredmények tulajdonjogáról a Felek külön The ownership of the results obtained after the
megállapodásban rendelkeznek conclusion of the GA shall be the subject of a
VAGY separate agreement between the Parties.

jelen megállapodásban rendelkeznek az OR


alábbiak szerint:

................................................................ shall be a part of this Agreement as follows:


................................................................ ................................................................
................................................................

X. Adatvédelem, Titoktartás
X. Data protection, Confidentiality
1. A Felek kölcsönösen együttműködnek a
1. The Parties shall cooperate with each other
személyes adatok védelme tekintetében,
in the framework of the European Parliament
betartva az Európai Parlament és a Tanács
and of the Council on the protection of
(EU) a természetes személyeknek a
individuals with regard to the protection of
személyes adatok kezelése tekintetében
individuals with regard to the free movement
történő védelméről és az ilyen adatok
of such data and repealing Directive 95/46 /
szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK
EC. No. 2016/679 (General Data Protection
irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló
Regulation / GDPR)
2016/679 sz. rendelet (általános
adatvédelmi rendelet /GDPR)
rendelkezéseit.

2.The Parties agree that if during the


2. A Felek megállapodnak abban, hogy
implementation of the Project any Project
amennyiben a projekt megvalósítása során
Partner classifies any information or
bármely Projekt Partner valamely
document as sensitive information, the
információt, dokumentumot érzékeny
Coordinator shall indicate this fact in writing
információnak minősít, ezt a tényt a
when communicating the information to TPF.
Koordinátor az információ TKA felé való
At the same time, the Coordinator may, at
közlésekor írásban jelzi. Ezzel egyidejűleg a
the request of the Project Partners, initiate
Koordinátor – a Projekt Partnerek kérésére –
the TPF to keep the information classified as
kezdeményezheti a TKA-nál az érzékenynek
sensitive confidential for a longer period
minősített információknak az előírtnál (TSZ
than required (point 6 of the GA data
adatlap 6. pont) hosszabb ideig történő
sheet).
bizalmas kezelését.

Amennyiben a Felek minősített adatokat


tartalmazó eredményeket hoznak létre, azt If the Parties generate results containing
a Koordinátor útján jelzik a TKA felé, és classified data, they shall notify the TPF
egyeztetik a TKA-val az ilyen eredmény through the Coordinator and agree with the
benyújtására vonatkozó különleges eljárás TPF on the specific procedure for the
menetét. submission of such results.

16
ERASMUS+ EGYÜTTMŰKÖDÉSI CÉLÚ PARTNERSÉGEK

Confidentiality may not extend to data of


public interest and public data in the public
interest, except where permitted by the of Right to Informational Self-Determination
GDPR Regulation and Act CXII of 2011 on and Freedom of Information.
the

The treatment of sensitive information and


classified data is otherwise governed by Article
rendelet, továbbá az információs 13 of Section 2 of Chapter 4 of the Grant
önrendelkezési jogról és az Agreement.
információszabadságról szóló 2011. évi CXII.
törvény lehetőséget ad.

Az érzékenynek minősített információk és a


minősített adatok kezelésére egyebekben a
TSZ 4. fejezet 2. szakasz 13. cikke irányadó.

17
ERASMUS+ EGYÜTTMŰKÖDÉSI CÉLÚ PARTNERSÉGEK

XI. Záró rendelkezések XI. Final Provisions

1. Jelen Megállapodás Felek aláírását követően 1. The Agreement enters into force following its
lép hatályba és a TSZ megszűnéséig signature by the Parties and remains in
hatályban marad. force until the termination of the GA.

2. A jelen Megállapodás 14 oldalon, 4 eredeti, 3. The Agreement, consisting of 14 pages was


egymással formailag és tartalmilag prepared in 4 original copies, fully identical
mindenben megegyező példányban készült, in format and content, which has been read
amelyet a Felek elolvasás és kölcsönös
and mutually interpreted and then signed
értelmezés után, mint akaratukkal
mindenben megegyezőt jóváhagyólag írnak approvingly by the Parties as a document
alá. fully reflecting their will and intentions.

Kelt: Date:

Koordinátor részéről Projekt Partner


On behalf of the On behalf of the
részéről
Coordinator Project Partner
Kelt: Kelt:
Date: Date:

…………………………………… ………………………………
…………………………………… ………………………………
……… ………
……… ………

18

You might also like