Professional Documents
Culture Documents
Toaz - Info Mantenimiento Electromecanico en Industrias de Proceso Gemma Gil Gil PR 3
Toaz - Info Mantenimiento Electromecanico en Industrias de Proceso Gemma Gil Gil PR 3
electromecánico
en industrias
de proceso
Consulte nuestra página web: www.sintesis.com
En ella encontrará el catálogo completo y comentado
M electromecánico
antenimiento
en industrias
de proceso
© EDITORIAL SÍNTESIS, S. A.
Vallehermoso, 34. 28015 Madrid
Teléfono 91 593 20 98
http://www.sintesis.com
ISBN: 978-84-9077-316-1
Depósito Legal: M-12.662-2016
PARTE I
MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
ÍNDICE
6 MANTENIMIENTO ELECTROMECÁNICO EN INDUSTRIAS DE PROCESO
PARTE II
INSTALACIONES Y MÁQUINAS
ÍNDICE
MANTENIMIENTO ELECTROMECÁNICO EN INDUSTRIAS DE PROCESO 7
ÍNDICE
8 MANTENIMIENTO ELECTROMECÁNICO EN INDUSTRIAS DE PROCESO
PARTE III
ACCIONES DE MANTENIMIENTO
ÍNDICE
Presentación
Conocer las máquinas y los equipos constituye una tarea continua desde los orígenes de la indus-
trialización. Así, partiendo de la Revolución industrial hasta la actualidad, el hombre ha compar-
tido su día a día con las máquinas, que han sido usualmente integradas en su propia cotidianidad.
Inicialmente, descubrimientos tecnológicos tales como la máquina de vapor o la primera bombilla
admiraban los ojos de visitantes anonadados en las primeras exposiciones universales (Londres, 1851,
y París, 1878). Aquellos descubrimientos tecnológicos ahora forman parte de la historia de la indus-
trialización; sin embargo, no se puede negar que han promovido prototipos tecnológicos completa-
mente integrados: la máquina y el hombre del siglo xxi comparten el lugar del progreso.
Este discernimiento es fruto de un aprendizaje constructivo y deductivo, de observación, de
prueba y error, de catalogación y clasificación de la información tecnológica. La comprensión
de la máquina necesita de un contacto con ella misma, con su estructura, con sus elementos.
Las operaciones con las máquinas tienen que estar debidamente estructuradas y pautadas. Es
por ello que se precisa del estudio introductorio de cada elemento y del conjunto del equipo:
esquemas, cálculos, instrucciones, etc.
El presente libro pone a disposición del estudiante un primer contacto con máquinas y
equipos, que serán habituales en su trayectoria profesional. El texto está tratado como un com-
pendio de diferentes supuestos prácticos, ejercicios o actividades, usuales en las industrias de
proceso. Es una guía de la que emanan diferentes conceptos, aplicaciones, datos y aclaraciones,
que pueden ser útiles para la resolución de un problema concreto o para el planteamiento de
una acción prevista: un proyecto o un plan en la gestión de la empresa.
Los conocimientos desarrollados en este libro de mantenimiento electromecánico están
orientados hacia las industrias de proceso que manufacturan productos, tales como químicos,
farmacéuticos o de la industria agroalimentaria. Los procesos y operaciones en estas industrias
suelen estar comandados con maquinaria, equipos e instalaciones, que exigen altos niveles de
seguridad, no solamente para el trabajador, sino también para el producto de consumo. De este
modo, el libro se integra con otros contenidos de la formación del alumno.
PRESENTACIÓN
10 MANTENIMIENTO ELECTROMECÁNICO EN INDUSTRIAS DE PROCESO
PRESENTACIÓN
Parte I
MATERIALES Y
ELEMENTOS MECÁNICOS
1
Identificación
de materiales
Objetivos
3 Identificar los materiales usados en las instalaciones y equipos de las
industrias de proceso, en especial de la industria alimentaria.
3 Determinar el uso de los materiales según su función, y posibles altera-
ciones por corrosión, fatigas u otros.
3 Analizar las propiedades físicas de los materiales (resistencia, límite
elástico y ductilidad, entre otras).
3 Reconocer los problemas de conservación y mantenimiento de las ins-
talaciones y de los equipos susceptibles a daños y desgastes.
3 Describir los tipos y mecanismos de corrosión en los equipos e instala-
ciones de la industria, identificando los factores que influyen en dicha
corrosión de los materiales.
3 Establecer los mecanismos de prevención contra la corrosión y la de-
gradación de los materiales metálicos y no metálicos, respectivamente.
14 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
Mapa conceptual
IDENTIFICACIÓN DE MATERIALES
Propiedades mecánicas
de los materiales
Propiedades químicas
de los materiales
Metales no férricos
Metales férricos
Lubricantes
Materiales no aconsejados
Degradación
de los materiales no metálicos
CAPÍTULO 1
IDENTIFICACIÓN DE MATERIALES 15
Glosario
CAPÍTULO 1
16 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
Ejemplo 1.1
Los materiales en las diferentes zonas de la industria alimentaria
La selección de los materiales que componen la maquinaria y los equipamientos en la rea-
lización de los procesos en la industria alimentaria es esencial para garantizar la calidad ali-
mentaria.
La primera de las áreas, en relación a la proximidad al alimento que se procesa en la in-
dustria alimentaria, es la zona alimentaria. En esta zona, la maquinaria y los equipamientos
entran en contacto con el alimento de forma directa, redirigiéndose el propio alimento hacia
la corriente del flujo de producción.
En la zona alimentaria, los materiales que forman parte de los componentes de la ma-
quinaria están sometidos a la necesaria limpieza y desinfección, y han de tener unas ca-
racterísticas concretas: deben resistir la corrosión con normalidad, no deben de ser tóxicos
ni tampoco absorbentes, las superficies de los componentes han de ser continuas y lisas, y
los acoplamientos y sellados deben permitir la completa estanquidad ante la deposición de
partículas alimentarias.
Las acciones del proceso de producción en la zona alimentaria pueden ser de moldeo,
relleno, dosificación, sellado y envasado.
La planta de producción también dispone de una zona en la que el alimento entra en
contacto directo con los componentes de las máquinas, pero sin redirigirse nuevamente ha-
cia el flujo de producción. En esta zona de salpicaduras, las exigencias estructurales y las ca-
racterísticas de los materiales, que forman los diversos componentes, han de ser equivalen-
tes a la zona alimentaria, pudiéndose efectuar acciones de dosificación, sellado y envasado.
Por último, la zona no alimentaria se define como aquella en la cual el contacto entre
el alimento y las máquinas no es directo, a pesar de que los componentes y equipos sean de
normal limpieza y desinfección. En este caso, los materiales tienen que ser tan resistentes a la
corrosión como a los diferentes esfuerzos que puedan acaecer. Es en esta zona no alimentaria
donde se dan las funciones de manutención y de transporte interno, tales como el embalaje,
el etiquetado y el control de calidad, asumiendo comprobaciones y niveles admisibles de
tolerancia en el producto acabado.
CAPÍTULO 1
IDENTIFICACIÓN DE MATERIALES 17
sibles como para evitar accidentes y paradas de los procesos, esto es, las deformaciones no tienen
que ser excesivas, resultando finalmente la rotura irreversible del material. Por esta misma razón,
el diseño de las máquinas se maximiza hasta los límites de rotura de los materiales, estimados y
ensayados en el laboratorio de materiales, bajo condiciones que simulan las condiciones nor-
males en el lugar de trabajo.
PROPIEDADES
Conductividad Oxidación
Fragilidad
calorífica de los materiales
Dilatación
Elasticidad
térmica
Conductividad
Plasticidad
eléctrica
Capacidades
Maleabilidad
magnéticas
Ópticas y de
Dureza reflexión de la luz
Resistencia
Fatiga
Figura 1.1
Propiedades de los materiales
Los materiales, al estar sometidos a cargas o fuerzas, experimentan una respuesta llamada com-
portamiento mecánico. La resistencia mecánica del material es, entonces, la capacidad que di-
chos materiales tienen para soportar los diferentes esfuerzos sin llegar a deformarse de forma
permanente o romperse.
Según se apliquen las cargas o fuerzas en las diferentes secciones del material en estudio,
los esfuerzos generados serán de tracción y de compresión, así como esfuerzos combinados de
flexión, cizalladura o corte y torsión.
CAPÍTULO 1
18 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
l La tracción se entiende como la resistencia que opone un material sólido, que está so-
metido a la acción de fuerzas externas tendentes a alargarlo (figura 1.2).
l La compresión es la resistencia que opone un material sólido cuando las fuerzas exter-
nas, a las cuales está sometido, tienden a comprimirlo (figura 1.3).
Al observarse la aplicación de fuerzas externas sobre el cuerpo sólido, en los esfuerzos
de compresión y de tracción, y en ambos esquemas de las figuras 1.2 y 1.3, se visualiza
cómo los vectores de fuerzas sobre las secciones transversales están alineados con el pa-
ralelepípedo en la misma dirección, pero en sentido contrario.
l La flexión de un cuerpo sólido se ejerce cuando un par de fuerzas actúa perpendicu-
larmente a su eje y lo tuercen, llegando a pandearlo. Se trata de una combinación de
esfuerzos de compresión y de tracción (figura 1.4).
l El esfuerzo de cizalladura o de corte se ejerce sobre la sección del cuerpo sólido, en el
momento en el que actúan dos fuerzas iguales y de sentido contrario, de forma perpen-
dicular a dicha sección (figura 1.5).
l La torsión es la resistencia ofrecida por el cuerpo sólido ante la aplicación de un par de
fuerzas que retuercen el material y lo hacen girar, por lo que aparece un momento de
giro (figura 1.6).
Los elementos y componentes, según sea su forma, tienen una mayor resistencia mecánica.
De este modo, si el esfuerzo aplicado es de tracción, la forma más adecuada para poder sopor-
tarlo corresponde a un cuerpo sólido de elevada sección transversal. En el caso de la compre-
sión son factibles las secciones transversales elevadas en cuerpos de poca longitud. Igualmente,
la flexión es menor en secciones elevadas y en cuerpos de escaso eje longitudinal. También las
secciones transversales elevadas hacen más resistentes a los cuerpos sólidos ante los esfuerzos
combinados de flexión y de torsión.
En la industria de proceso, las estructuras que albergan la maquinaria y los equipos han de estar
lo suficientemente dimensionadas como para evitar pandeos en pilares y flexiones en vigas y jácenas,
que soportan las cubiertas o soleras. En ocasiones, una reconversión de la industria precisa de la am-
pliación de equipos en las estructuras iniciales; pueden colocarse paralelamente más silos, depósitos o
dosificadores en la misma estructura y no deben apreciarse deformaciones permanentes ni roturas.
Por otro lado, los ejes con árboles de transmisión de algunas de las máquinas están sometidos
a torsiones peligrosas y a esfuerzos de corte. En estos puntos se ha de realizar un mantenimiento
correctivo; el control de las piezas ha de ser continuado, dado el desgaste de los ejes al producirse
momentos de giro.
CAPÍTULO 1
IDENTIFICACIÓN DE MATERIALES 19
Realiza una búsqueda de una estructura metálica de un almacén con ubicaciones móviles.
Haz un pequeño esquema de la estructura y determina qué componentes están sometidos a
esfuerzos de compresión, tracción, flexión, corte y torsión.
l La resistencia que ofrece un material al cambio de forma depende de las fuerzas de cohesión
interna de los átomos que lo componen. Si las fuerzas exteriores, aplicadas sobre el cuerpo só-
lido, son superiores a las fuerzas de cohesión, el material experimenta la rotura. La tenacidad del
material es esta resistencia al cambio de forma, con separación y con rotura, entendida como la
energía o trabajo absorbido por el material durante su deformación y posterior rotura.
l Existen materiales que se rompen sin experimentar prácticamente ninguna deforma-
ción previa y son frágiles. Los esfuerzos instantáneos o esfuerzos de choque no son fácil-
mente soportados cuando los materiales tienen fragilidad.
l Por el contrario, la capacidad que tienen los materiales de recuperar la forma después
de haberse aplicado fuerzas externas es la elasticidad del material. Cuando las fuerzas que
actúan sobre el material cesan y él mismo es deformado de manera permanente, se llega
al límite elástico del material.
l En aquellos cuerpos en los cuales la deformación persiste sin que se rompan, aparece la
plasticidad del material.
l La propiedad de la plasticidad del material es utilizada en la fabricación de cables y
perfiles de materiales, especialmente dúctiles, cuando dichos materiales están sometidos a
esfuerzos de tracción.
l La maleabilidad es la capacidad que tienen los materiales inelásticos o plásticos para ser
deformados en forma de láminas delgadas. Normalmente, aquellos materiales que se
deforman manifiestamente antes de romperse tienen un comportamiento dúctil.
l La dureza se entiende como la resistencia que opone el material a ser penetrado por otro.
l Una propiedad mecánica de interés, en cuanto a la resistencia que opone el material al
choque o a esfuerzos de impacto, es la resiliencia. En las plantas de producción existen
equipos sometidos, en algunos de sus componentes, a movimientos de las masas y líqui-
dos alimenticios que impactan en ellos con cierta periodicidad. Dichos equipos resisten
al choque e incluso a los esfuerzos repetitivos.
l La capacidad del material para resistir estos efectos de reiterados ciclos de trabajo es la fatiga.
CAPÍTULO 1
20 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
Existen ensayos que testan las propiedades anteriormente descritas. Se trata de ensa-
yos destructivos que simulan el comportamiento del material, en condiciones de trabajo,
hasta la rotura del mismo. Los resultados se testan con métodos estadísticos, dando valo-
res mecánicos y tecnológicos de los parámetros de resistencia de los materiales. Son los
siguientes:
A) Ensayo de tracción
Las propiedades que se testan en este ensayo son las de tracción. Los resultados finales se
refieren a los siguientes parámetros: esfuerzo de resistencia a la tracción, elongación del mate-
rial, límite de elasticidad del material, constricción del mismo y módulo de Young o módulo
elástico.
El ensayo consiste en someter el material, en una probeta normalizada, a un esfuerzo de
estiramiento, un esfuerzo axial de tracción, hasta la rotura del mismo. Por lo tanto, se trata de
una prueba que da una medición de la resistencia del material ante una fuerza estática, la cual
aumenta gradualmente y lentamente, visualizándose así las etapas del comportamiento mecáni-
co de la porción de material de la probeta.
El esfuerzo de tracción en la probeta normalizada es la fuerza aplicada a una sección trans-
versal de la probeta, que puede ser cuadrada, rectangular o circular. Sus unidades son similares
a las de la presión.
F
El esfuerzo unitario es: σ =
S
σ: esfuerzo unitario en N/mm2 o MPa.
F: fuerza aplicada en newton (N).
S: superficie en mm2.
Li – L 0 ΔL
El alargamiento unitario se expresa como: ε = · 100 = (%)
L L
B
o curva de tracción, en la que se representan las R C
secciones de la curva característica. Los ejes coor-
A
denados, correspondientes a las abscisas, expresan
E
los alargamientos experimentados por el material
A'
a medida que se aplican esfuerzos de tracción pro- E'
gresivos en el eje de ordenadas.
En el primer tramo de la gráfica OA’ se ob-
serva una recta; cuando los esfuerzos son progre-
sivamente mayores, el material se estira con alar-
gamientos lineales. Esta proporcionalidad entre
los esfuerzos y las deformaciones sigue la Ley de
Hooke, considerando dichas deformaciones elásti-
O a a b c
cas (figura 1.8). Elongación ε
Las deformaciones permanentes aparecen Figura 1.8
en el tramo de curva A’-A, en forma de de- Diagrama de tracción
CAPÍTULO 1
IDENTIFICACIÓN DE MATERIALES 21
formaciones plásticas. El punto A es el límite elástico del material, valor que se tiene en
cuenta en la fabricación de estructuras y máquinas, para evitar deformaciones peligrosas
del material. Pasado este punto, los alargamientos crecen con rapidez cuando continúan
los esfuerzos de carga aplicados; también existe una estricción de la sección de la probeta
con rigidez del material y, finalmente, el material se rompe.
En el máximo de la curva, en el punto B, se observa la carga máxima o carga de rotura. Di-
cho punto tiene una aplicación en el diseño de piezas, porque proporciona el valor de la tensión
máxima de trabajo de un material, que resulta de dividir el límite elástico por el coeficiente de
seguridad (1, 2, 4).
La magnitud que expresa la resistencia del material al alargamiento es el módulo de Young,
que es la relación entre el esfuerzo y la deformación experimentados para un concreto valor
de carga.
F
E= S = F · L = σ ( N mm 2 )
ΔL
L ΔL · S ε
E: módulo de Young.
B) Ensayo de dureza
Existen diferentes ensayos que testan la resistencia del material a la penetración por otro
material. Entre los materiales que forman parte de las estructuras y equipamientos de la in-
dustria de proceso, en especial de la alimentaria, los ensayos comúnmente realizados son los
de Brinell y de Rockwell, pudiendo existir ensayos con prueba de rebote en plásticos, como
es el ensayo Shore. Dicho ensayo Shore consiste en un método dinámico, donde se mide la
magnitud del rebote elástico de un cuerpo duro, que cae desde cierta altura sobre el mate-
rial a testar. Por el contrario, los anteriores ensayos mencionados son pruebas estáticas, en las
cuales la dureza es testada en forma de variable de penetración de un cuerpo duro que ejerce
una presión con una fuerza constante.
El ensayo de dureza Brinell utiliza una máquina denominada durómetro, que consiste en
un penetrador de forma esférica, de tamaño determinado, y de un material más duro que el
objeto del ensayo. La carga constante de la esfera se aplica durante un tiempo determinado. A
continuación, se retira la carga y la esfera y se mide el diámetro de la huella en la muestra, que
toma la forma de un casquete esférico.
F
El grado de dureza se calcula como: HBW = 0,102 ·
A
F: carga (N).
A: superficie de la marca en la esfera (mm2).
A=
(
≠ · D1 D1 – D12 – D22 )
2
CAPÍTULO 1
22 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
C) Ensayo de resiliencia
Esta prueba es dinámica y ensaya la forma de rotura que experimenta el material, sometido
a una flexión por impacto, en el punto donde se realiza el test.
Al tratarse de un ensayo que no es estático, se contabiliza la cantidad de energía que es ab-
sorbida en el golpe por un péndulo en movimiento. El denominado péndulo de Charpy parte
de una posición con una altura determinada en relación al punto donde se encuentra la probeta.
Una vez se ha realizado el golpe y considerando la ley de la conservación de la energía, parte
de la cinética del movimiento pendular es disipada en el impacto con el material, que permanece
en una exclusa, haciendo que el material se rompa y que el martillo pendular se desplace hasta
una altura inferior a la de la cota de inicio del movimiento. La diferencia de cotas expresa la ener-
gía potencial absorbida en el choque del martillo pendular con el material roto. La diferencia de
alturas es directamente proporcional a la magnitud de resiliencia, entendida como la resistencia
del material al choque.
Asimismo, los valores de resiliencia K se calculan al dividir la variación de la energía ciné-
tica del movimiento, perdida en el impacto, por la sección del material en el punto de rotura
(A). Estos valores dependen del grosor del material.
EC
K=
A
(J mm 2 )
CAPÍTULO 1
IDENTIFICACIÓN DE MATERIALES 23
Se tienen los siguientes valores de resiliencia en J/cm2 de diferentes aceros de la serie 300
y 400:
Acero 303 (resiliencia KCUL ≤ 100 J/cm2); acero 304 (resiliencia KCUL = 160 J/cm2);
acero 316 Ti (resiliencia KCUL = 120 J/cm2), y acero 430 (resiliencia KCUL = 50 J/cm2).
a) Decide qué tipos de aceros tendrían una mayor tenacidad, según los datos mostra-
dos, en el trabajo de una amasadora de brazos de 200 L para el sector de la pana-
dería. Justifica tu respuesta.
b) Estima la dureza de Brinell suponiendo una resistencia a la tracción de 540 N/mm2.
D) Ensayo de fatiga
CAPÍTULO 1
24 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
Un tubo empleado en la industria alimentaria tiene por material un elastómero. Está fabrica-
do según normas USP Clase VI completamente liso en 50 m, con rango de temperaturas de
–50 ºC a +200 ºC, y con valores pico de temperatura de 220 ºC. El tubo muestra, entre otras
propiedades físicas, las siguientes:
Justifica el tipo de prueba de dureza para este tubo y determina cuál de los métodos
señalados está relacionado con la propiedad de fatiga del material.
Las propiedades físicas son relevantes en cuanto determinan la elección del material en las
aplicaciones industriales del sector agroalimentario.
A) Densidad
La densidad es el cociente entre la masa y el volumen de un cuerpo.
El peso específico de cada material es diferente para un idéntico volumen de 1 cm3, defi-
niendo así el uso tecnológico del material.
Buscar materiales distintos para cuerpos equivalentes con aplicaciones distintas: todos los
cuerpos han de ser perfiles redondos de 24 mm de diámetro exterior.
Las aplicaciones son:
Especifica el diámetro interior, el tipo de material de los tubos y la densidad de cada uno de ellos.
B) Conductividad calorífica
CAPÍTULO 1
IDENTIFICACIÓN DE MATERIALES 25
C) Dilatación térmica
La dilatación térmica es un fenómeno que origina el aumento de las dimensiones de la
pieza del material. Cada tipo de material tiene un coeficiente de dilatación.
Especialmente en los metales, esta propiedad es importante, dado que la contracción y la
dilatación térmica que experimentan las piezas en las máquinas y equipos han de diseñarse
con un nivel de holgura, para evitar deformaciones permanentes y el posterior deterioro de las
mismas. Además, en algunos casos, como pueden ser interruptores de tipo magnetotérmico, esta
propiedad física facilita el contacto de las lengüetas de contacto eléctrico en las láminas bime-
tálicas, con diferentes coeficientes de dilatación.
Según se consideren las dimensiones de la pieza del material, las formas de dilatación son la
dilatación lineal, la dilatación superficial y la dilatación cúbica, teniendo en cuenta, en este caso,
el volumen del objeto.
ΔL
= α · ΔT
L0
CAPÍTULO 1
26 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
D) Conductividad eléctrica
Es la propiedad del material en la que se testa la corriente eléctrica que pasa a través de un
cuerpo de masa conocida. La corriente está generada por el paso de los electrones entre dos
puntos del cuerpo con un diferente potencial.
Los materiales metálicos son buenos conductores de la electricidad, ya que en su es-
tructura cristalina regular se movilizan los electrones de valencia, dando lugar a un trans-
porte neto de carga. La resistencia al paso de la corriente es ocasionada por defectos en la
red cristalina regular.
Los metales conductores de la corriente eléctrica lo son debido a los electrones libres; por
el contrario, existen otros materiales, denominados aislantes, que no dejan pasar fácilmente la
corriente eléctrica, como es el caso de la madera, el vidrio, las cerámicas, los plásticos, etc.
En electrónica existen unos materiales que dejan pasar la corriente eléctrica bajo ciertas
condiciones de temperatura, de luz, de corrientes intensas o de dopaje de la estructura cristalina
con átomos de boro y arsénico, entre otros. Se trata de los materiales semiconductores, presentes
en diodos, LED, transistores, termistores y circuitos integrados para el control automático de
procesos.
Clasifica los materiales de cada uno de los l Cable construido por un único hilo
componentes descritos en conductores, ais- conductor de cobre, con una cuerda
lantes y semiconductores. Realiza una breve de siete hilos gruesos como mínimo, fi-
descripción de su utilización en la industria. lástica de hilos finos y mezcla de PVC
alrededor del conductor.
Descripción: l Estructura interna del diodo Zener 1,3 W.
l Bandejas portacables, PVC o metálicas.
E) Capacidades magnéticas
Las propiedades magnéticas de los materiales están relacionadas con la capacidad que tienen
algunos de ellos para generar un campo magnético, tales como el hierro, el cobalto el níquel y
el acero.
Gran parte de los dispositivos eléctricos basan su funcionamiento en el electromagnetismo:
al pasar una corriente eléctrica en cables y bobinados se genera inducción magnética, necesaria
en motores, generadores, transformadores, electroimanes y componentes de electrónica.
CAPÍTULO 1
IDENTIFICACIÓN DE MATERIALES 27
Las propiedades ópticas son entendidas como la respuesta que experimenta el material ante
la acción de la luz. Los materiales atravesados por la luz son trasparentes, mientras que los mate-
riales que son atravesados parcialmente por los rayos de luz son traslúcidos. El material que no
es traspasado por los rayos de luz es opaco.
Según sea la frecuencia del espectro visible, absorbida por el material, se manifiesta la pro-
piedad sensorial del color.
Los códigos y convenios de colores en la señalización de mantenimiento y de seguridad de
las máquinas son elementales para catalogar y organizar los espacios de trabajo de la industria.
CAPÍTULO 1
28 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
A) Cobre
La aplicación de este material en la industria alimentaria se encuentra en el cableado de
las instalaciones eléctricas. También puede aparecer el cobre en perfiles de tubería para agua
caliente que estén fuera de los procesos de la industria alimentaria.
En la naturaleza, el cobre se encuentra, por lo general, en distintos minerales: existen ya-
cimientos de cobre nativo, pero la mayor parte de las extracciones se realizan de los minerales
sulfurados (pirita cuprosa, calcopirita) y de los óxidos de cobre (óxido rojo, malaquita).
Entre sus características están: oxidación superficial es de color verde, densidad de
8,8 kg/cm3, resistencia a la tracción entre 20 y 45 kg/mm3, alta maleabilidad al formar lá-
minas muy finas de 0,002 mm de grosor, alta ductilidad y elevada conductividad eléctrica
y térmica.
La formación de perfiles y de cables contiene un 40% de cobre bruto, pudiendo existir en
electrónica componentes con cobre puro refinado electrolíticamente.
En algunas ocasiones, y siempre fuera de los procesos industriales propios, como puede ser
en instalaciones contra incendios, las válvulas y los acoplamientos pueden ser de la aleación la-
tón, que es cobre con zinc, con cubierta anticorrosión de níquel. De igual modo, otra aleación
común es la de cobre y aluminio para armaduras, turbinas y ruedas helicoidales, dada su elevada
resistencia a la tracción y a la corrosión. En contactores eléctricos la aleación cupro-níquel al
40-50% de Ni es comúnmente empleada.
B) Aluminio
El aluminio es un metal muy común en los alumino-tecto-silicatos presentes en la corteza
terrestre y los suelos (en arcillas, esquistos, pizarras, feldespatos y rocas graníticas, que representa
el 8% de la corteza terrestre), pero su extracción y tratamiento para el uso industrial resulta alta-
mente costosa desde el punto de vista energético. Además, el hecho de que se encuentre en la
naturaleza en forma oxidada, en combinación con otros elementos, hace aún más complicada
la extracción para conseguir aluminio puro.
Sus características son color blanco plateado; bastante ligero, dado su bajo peso espe-
cífico de 2,7 kg/dm3; fácilmente maleable y con gran ductilidad (láminas de 0,005 mm).
También es fácil de mecanizar. Es un buen conductor de la electricidad (conductividad
a la mitad en magnitud que la del cobre) y del calor. Su resistencia a la tracción está
entre los 10 y los 20 kg/mm2, razón por la cual se aplica en laminados en frío y en muchas de
las estructuras que constituyen los equipos de las máquinas en la planta. Su temperatura
de fusión está por debajo de la del acero, a 675 ºC; el moldeo se realiza entre las tempera-
turas de 700 y 800 ºC. Estas dos razones hacen que su reciclado sea económico y fácil en
relación al del acero.
La calidad del aluminio se diferencia según la proporción del propio elemento y la aleación
con otros.
CAPÍTULO 1
IDENTIFICACIÓN DE MATERIALES 29
1. Aluminio puro al 99,5% (serie 1050): en tubos deformables para envases de productos
alimentarios, láminas de condensadores, cables de conducción eléctrica, equipos y enva-
ses en industria alimentaria.
2. Aluminio en aleación con manganeso (serie 3003). Se mejoran las propiedades de re-
sistencia mecánica con respecto al aluminio puro, así como el comportamiento a bajas
temperaturas. Se aplica en depósitos de combustible, estructuras de manutención en la
industria, cubiertas y paramentos y equipos criogénicos.
3. Aluminio en aleación con magnesio y manganeso (Al Mg 2%, Mn 0,8%) (serie 5000).
Con el magnesio alcanza una gran resistencia en medios salinos y a la corrosión atmos-
férica después de ser tratado con recocido; fácil soldadura para conformar planchas y
paramentos estructurales.
4. Aluminio aleado con magnesio y silicio en proporciones Al Mg Si 1% y Al Mg Si
0,5% (serie 6000). Alcanza aún más resistencia a la tracción, propio en perfiles y
estructuras.
5. Aleación de aluminio GD-Al Si 12 (Cu): aconsejable para colectores e intercambiadores
de calor.
C) Níquel
CAPÍTULO 1
30 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
D) Latón
El latón es una aleación de cobre con zinc. Los latones ordinarios están formados por pro-
porciones entre el 30 y el 55% y se utilizan en la fabricación de tornillería y piezas diversas de
maquinaria. Cuando el latón está aleado con otros metales se constituyen los latones especiales,
entre los cuales resulta interesante el latón de hierro-manganeso, de elevada tenacidad y resistencia
a la corrosión, y el latón niquelado, empleado en racores para tuberías de uso alimentario.
A) Hierro
Las características del hierro son color blanco grisáceo, peso específico de 7,85 kg/dm3,
temperatura de fusión de 1.530 ºC y resistencia a la tracción de 25 kg/mm2.
El producto siderúrgico que contiene un 99,9% de hierro puro es denominado también
como hierro, aunque contiene restos de azufre, carbono y otro tipo de impurezas. El hierro
industrialmente puro no suele tener muchas aplicaciones en razón de sus bajas propiedades me-
cánicas, especialmente de su fragilidad como material. Sin embargo, se utiliza para la formación
de ferritas de utilidad en electrónica y en electricidad.
B) Acero
El acero es una aleación de hierro-carbono, que contiene otros elementos en forma de
impurezas. El contenido de carbono puede oscilar entre el 0,1% y el 1,76%.
El porcentaje de carbono determina la dureza del acero y la resistencia a la tracción. Aque-
llos aceros que contienen mayores cantidades de carbono son más frágiles y menos dúctiles. Las
impurezas se pueden extraer con un proceso de afinado, realizado en un horno eléctrico o en un
convertidor LD, reduciendo a cantidades ínfimas las trazas de impurezas, hasta el 0,05%. Asimismo,
ciertas cantidades de silicio y manganeso evitan procesos oxidativos en el acero fundido.
El acero inoxidable está tratado para poder resistir favorablemente la corrosión.A pesar de que la
gama de aceros inoxidables clasificados es extensa, la selección de uno u otro en la construcción de
maquinaria para el sector alimentario dependerá de los factores que llevan a la corrosión, tales como
los propios iones involucrados, los valores de rango de pH, la amplitud en rango de temperaturas del
proceso y los agentes químicos detergentes. Asimismo, las propiedades mecánicas y las características
de maquinabilidad, conformado, soldabilidad, dureza y relación calidad-precio resultan decisivas al
determinar el material específico para cada aplicación.
La resistencia a la corrosión atmosférica no es el único factor a tener en cuenta en la selección del
acero inoxidable, dado que, en la elección del material, se consideran condiciones normalizadas en las
CAPÍTULO 1
IDENTIFICACIÓN DE MATERIALES 31
variables de pH, cloruros y temperatura: el rango de pH de las disoluciones tiene que oscilar entre 6,5 y
8, con niveles relativamente bajos en cloruros, de 50 ppm como máximo, y temperaturas en el umbral
de los 25 ºC. Bajo estas condiciones, el acero utilizado es el AISI-304, de estructura de cristalización
ausenítica, al 18% de Cr y 10% Ni. Asimismo, en los usos con poco cloro, se puede recurrir al acero
inoxidable AISI-304L, cuyo contenido en carbono es menor, haciendo más fácil la soldadura de piezas.
Si los contenidos en cloruros son elevados, el acero inoxidable AISI-304 es susceptible de ser
atacado por la corrosión y de formarse pequeños orificios que progresan rápidamente; entonces, un
aumento de la temperatura media del proceso <60 ºC potencia la aparición de fisuras y de picadu-
ras, razón por la cual se elige el empleo de la serie de aceros inoxidables AISI-316, que incorpora
en la aleación molibdeno al 3%. La serie AISI 316L, mejorada en contenidos reducidos de carbono
<0,03%, contiene un 18% Cr, un 14% Ni y un 3% Mo. El uso de esta serie AISI-316, que mejora
ostensiblemente la resistencia a la corrosión, es recomendado en las siguientes aplicaciones: válvulas,
carcasas de bombas y elementos de turbinas y ejes. En cambio, la serie AISI-316L mejora la capacidad
de soldadura con el bajo contenido en carbono, factor que es determinante en el uso de tuberías y
perfiles. La soldabilidad se ve mejorada, de igual modo, con la adición de titanio AISI-316Ti, aspecto
que se emplea en la fabricación de tuberías con bajas pérdidas de carga, recipientes y contenedores.
La tensocorrosión del material AISI-316 aparece en rangos de temperaturas entre los 60 y los
150 ºC, con valores de cloruros elevados. Dicha circunstancia hace que se recomienden materiales
de acero inoxidable de las series AISI-410, AISI-409, acero dúplex AISI-329 e Incoloy, todos ellos
más costosos y empleados en usos específicos.
A continuación se expresa una tabla de equivalencia en denominaciones de las normas AISI
(EE. UU.), EN/DIN (Europa/Alemania) y UNE (España), de algunos de los aceros inoxidables
utilizados comúnmente en la industria de proceso, en especial en la alimentaria.
CUADRO 1.2
Tabla de equivalencias de las normas AISI, EN/DIN y UNE
Busca en la tabla de equivalencias (cuadro 1.2) de los aceros inoxidables tres posibles series
de aceros para el uso siguiente: tubo para resistencia en inmersión de líquido de un calenta-
dor de bidón industrial. Justifica la elección del material.
CAPÍTULO 1
32 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
C) Fundición
Cuando la proporción de carbono presente en la aleación de hierro-carbono excede del
1,76%, aparecen las fundiciones. Habitualmente, el contenido que corresponde al carbono de la
aleación de fundición está entre el 2 y el 6%.
Las fundiciones más empleadas son la fundición blanca, la fundición gris, la fundición atru-
chada, las fundiciones aleadas, las fundiciones especiales y las fundiciones maleables.
l En la fundición blanca, la mayor parte del carbono está en forma de cementita (CFe3),
carburo que endurece el material de la fundición en relación al acero, pero que lo fragi-
liza. La fractura blanquecina da nombre a la fundición blanca.
l La granulometría de la fundición gris es muy fina, quedando la textura del carbono
laminada entre la masa de hierro.
l La fundición atruchada tiene propiedades semejantes a las fundiciones antes señaladas,
aunque mejoradas por lo que se refiere a las propiedades mecánicas y autolubricantes.
l Las fundiciones aleadas contienen hierro-carbono y elementos tales como níquel, cro-
mo, titanio, vanadio, molibdeno y aluminio.
l Las fundiciones especiales están tratadas térmicamente o con otros materiales. Las ma-
leables son intermedias entre la fundición gris y el acero moldeado. Su fabricación parte
de la fundición blanca con posterior tratamiento térmico.
Figura 1.12
Carcasa de bomba
D) Grafito
Se considera una de las variedades alotrópicas del carbono. Se caracteriza por ser blando,
viscoso y gris oscuro. En las fundiciones grises está laminado y en las maleables en forma no-
dular, formando esferas en las fundiciones especiales.
Se emplea en rodamientos, juntamente con resinas sintéticas, por sus características antifric-
ción, así como lubrificante seco en compresores, juntas de fricción, ánodos, cátodos y electrodos.
CAPÍTULO 1
IDENTIFICACIÓN DE MATERIALES 33
Los plásticos son materiales de síntesis poliméricos, que en la industria alimentaria están selec-
cionados bajo criterios de higiene y salubridad. Por una parte, estos materiales han de tener carac-
terísticas de resistencia a los agentes químicos detergentes y desinfectantes; por otra parte, no deben
migrar hacia el alimento, pudiendo generar un problema de salud alimentaria.
Existen otros requisitos en la elección de los polímeros, tales como la compatibilidad con los
alimentos y los ingredientes (especialmente grasas, aceites y conservantes), la resistencia a las tempe-
raturas en los rangos del proceso, la resistencia a los vapores y a la corrosión por tensión, la alta hidro-
fobicidad, la baja reactividad en superficie, la facilidad para realizar conformados lisos en superficie, el
bajo nivel de absorción, las características mecánicas específicas de dureza y resiliencia, la resistencia a
la abrasión y a la fluencia en frío, y la adaptabilidad a las tecnologías de procesado.
La industria alimentaria ha seleccionado un listado de materiales sintéticos. Los más comunes
son el polipropileno (PP), la poliamida(PA), el policloruro de vinilo (PVC), el polifluoruro de vinili-
deno (PVDF), el polióxido de metileno (POM), el polimetilmetacrilato (PMMA), el policarbonato
(PC), el polietileno de alta densidad (HDPE), el polietilentereftalato (PET), el poliéter-éter-cetona
(PEEK) y el fluoroelastómero (PTFE).
El politetrafluoretileno (PTFE) puede resultar de difícil limpieza y algo poroso, razón por la cual
puede ser sustituido por PTFE o por polímeros fluorados como el PFA, que es una resina perfluoroalcoxi.
Los polímeros fluorados se pueden emplear en recubrimiento de capas finas sobre materiales
metálicos, entre 50 µm y 1,2 mm. Es una práctica que favorece la protección en superficie del metal
y su resistencia química, teniendo en cuenta que la elección del material de recubrimiento debe
tener la correspondiente declaración de higiene alimentaria.
Los elastómeros son materiales basados en polímeros de comportamiento elástico. Son materiales
de consistencia flexible, en relación a los plásticos, experimentando grandes deformaciones bajo tensio-
nes moderadas, y con resiliencia elevada. Los elastómeros se clasifican en termoplásticos, que al ser ca-
lentados resultan blandos y se deforman plásticamente, y en termoestables o permanentes, que una vez
polimerizados o vulcanizados mantienen su consistencia sin deformarse de forma plástica en caliente.
Los elastómeros empleados en las juntas de estanquidad y las juntas anulares en la industria
alimentaria son monómero de etileno propileno dieno (EPDM) (no resistente a aceites ni grasas),
elastómeros fluorados (FKM) (aplicado en procesos a temperaturas hasta 180 ºC), goma butilo nitrilo
hidrogenado(HNBR), goma natural(NR), goma nitrilo/butilo(NBR), goma silicona (VMQ) y per-
fluoroelastómeros (FFKM) (en aplicaciones con rangos de temperatura por encima de los 300 ºC).
CAPÍTULO 1
34 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
1.3.4. Lubricantes
La finalidad de los lubricantes en los equipos y maquinaria es diversa. Los lubricantes pueden evitar la
corrosión de los materiales recubriendo el óxido, facilitan la mecánica correcta de las piezas y de
las trasmisiones, pueden ser agentes separadores en juntas y en anillos de retención de cierres de
recipientes. Asimismo, los sistemas oleohidráulicos precisan de aceites y grasas en la transmisión
de fuerzas. En cualesquiera de las aplicaciones posibles, las composiciones de los elementos quími-
cos, grasas, aceites y aditivos lubricantes han de cumplir las prescripciones de higiene y salud alimen-
taria de normativas internacionales (véase la norma ISO 21469, con su norma homóloga UNE-EN
ISO 21469:2006, de Seguridad de las máquinas. Lubricantes en contacto ocasional con el producto).
La certificación NFS (Nonfood Compounds Program Listed H1 Registration), en el contex-
to de la FDA (Administración americana para los alimentos y medicamentos), elabora un listado
de componentes de los lubricantes que, de forma eventual, pudiesen estar en contacto con los
alimentos. Son los productos de homologación NSF-H1. Estos lubricantes forman parte de actua-
dores, racores y válvulas de estrangulación en las líneas neumáticas de producción. En cambio, la
catalogación NSF-H2 se aplica en equipos y piezas en las cuales no existe contacto con el alimen-
to, debiéndose evitar en cualquier caso; los productos NSF-H2 son lubricantes de uso generaliza-
do en la industria alimentaria. Por otro lado, la adjudicación de lubricantes NSF-H3 corresponde
a los aceites de limpieza y de efecto anticorrosión, generales de la maquinaria. Finalmente, la
homologación de los productos antiadherentes, que son separadores durante el procesado, corres-
ponde a aquellos aceites ligeros que entran en contacto con el alimento de forma directa.
A continuación se muestra una relación de materiales cuyo uso en la industria alimentaria ha sido
frecuente, pero que requieren de su sustitución según las normativas de higiene alimentaria.
CAPÍTULO 1
IDENTIFICACIÓN DE MATERIALES 35
CAPÍTULO 1
36 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
Los materiales metálicos se pueden deteriorar por oxidación. La oxidación directa tiene lugar
cuando reacciona la combinación de los átomos metálicos con la sustancia de ataque, en presencia
de oxígeno.Valga de ejemplo la siguiente reacción de oxidación, común en los metales férricos:
Ante estas agresiones del acero inoxidable, se recomienda los normalizados como AISI 316,
304 y, en ocasiones, el 317.
CAPÍTULO 1
IDENTIFICACIÓN DE MATERIALES 37
Las acciones preventivas para evitar la corrosión en los aceros inoxidables, según tipología de
proceso corrosivo, son las siguientes:
CAPÍTULO 1
38 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
Actividades propuestas
a) Pavimento para el sector pesquero, formado por una dispersión a base de copo-
límeros acrilatos, adhesivo hidráulico modificado con colorantes y piedra molida
de cuarzo de granulometría específica.
b) Pavimento para el sector cárnico, en secadero de embutidos según multicapas de
resinas epoxi.
c) Pavimento para almacén alimentario, en continuo con mortero modificado con
agregados seleccionados, resinas sintéticas y fibras de polipropileno.
d) Base de recubrimiento vertical cerámico y pavimento, para fábrica de conservas,
con base de cemento y gres de junta pequeña.
CAPÍTULO 1
IDENTIFICACIÓN DE MATERIALES 39
Los polímeros se degradan en un medio desfavorable, ya sea por fenómenos físicos o reacciones quí-
micas. Los polímeros sometidos a estas condiciones adversas muestran un aumento del volumen o la
disolución de parte de las formas poliméricas. De hecho, la mayor parte de los polímeros empleados
en la industria alimentaria, por ejemplo, tienen su origen en la adición y condensación de moléculas
orgánicas, con largas cadenas, entre otras alifáticas, que se rompen o se transforman bajo la acción de
los agentes degradantes. Existen en estas cadenas poliméricas infinitud de enlaces covalentes que se
rompen, ya sea por la acción de radiación lumínica, cambios de temperatura o reacciones con agentes
químicos, numerosos entre los productos detergentes, higienizantes y del proceso.También es conocida
la acción degradante del oxígeno en condiciones desfavorable de altas temperaturas.
Cuando existe degradación polimérica, las propiedades mecánicas y fisicoquímicas del ma-
terial están gravemente comprometidas.
Los líquidos y reactivos que se utilizan en los procesos provocan el hinchamiento y la di-
solución de los polímeros deteriorados, reabsorbiéndose el líquido en la propia estructura po-
limérica. La hinchazón es ocasionada por la interposición de fragmentos de moléculas entre la
cadena de macromoléculas, razón que fragiliza claramente los enlaces, reblandece el material y
resulta mucho más dúctil y gomoso. Dicho hinchamiento se ve acelerado cuando aumentan las
temperaturas y cuando los solutos se asemejan a la molécula monómera de base.
La escisión o rotura de las moléculas, causada por acciones mecánicas y promovida por el
aumento de la temperatura, es otra de las causas de la degradación de los polímeros, que a su
vez depende también del grado de condensación de las moléculas y de la densidad del material.
Los efectos de radiaciones electromagnéticas sobre el material, ya sean de tipo lumínico,
rayos ultravioletas u otros, como el uso de láseres en algunos de los equipos, son palpables al
penetrar la radiación en el material y encadenar reacciones de ionización que lo reblandecen,
convirtiéndose en no apto por sus propiedades características alteradas.
Del mismo modo, efectos de escisión y de cambios en los enlaces covalentes son ocasiona-
dos por reactivos químicos, que logran separar dobles enlaces de cadenas alifáticas, por ejemplo,
en los polietilenos de alta densidad. En este ataque químico o del oxígeno aparecen grietas,
debilitando el material. Este proceso, acelerado con la acción de la temperatura, ocasiona gases
de desecho con la consecuente pérdida de peso específico del material.
Enumera los agentes de degradación de una ebonita empleada como junta de seguridad
en una puerta de autoclave. Justifica tu respuesta.
Resumen
CAPÍTULO 1
40 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
ACTIVIDADES DE AUTOEVALUACIÓN
Señala la respuesta correcta. Recuerda que en algunas actividades puede haber más
de una opción válida.
CAPÍTULO 1
IDENTIFICACIÓN DE MATERIALES 41
CAPÍTULO 1
42 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
SOLUCIONES:
1. a b c d 5. a b c d
2. a b c d 6. a b c d 9. a b c d
3. a b c d 7. a b c d 10. a b c d
4. a b c d 8. a b c d
CAPÍTULO 1
2
Caracterización
de los elementos
mecánicos
Objetivos
3 Identificar los grupos mecánicos y electromecánicos de las máquinas.
3 Analizar las técnicas de mecanizado más frecuentes.
3 Describir la función que realizan los mecanismos que constituyen los gru-
pos mecánicos de las máquinas.
3 Clasificar los grupos mecánicos por la transformación que realizan los
distintos mecanismos.
3 Detallar las técnicas de lubricación de los elementos mecánicos.
3 Examinar el plan de mantenimiento y las instrucciones de manteni-
miento básico o primer nivel, siguiendo la documentación técnica de
las máquinas y elementos mecánicos.
3 Explicar las medidas de prevención y seguridad de las máquinas.
44 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
Mapa conceptual
Fuerza, desplazamiento
Trabajo y momento
PRINCIPIOS DE LA CINEMÁTICA
de rotación
Potencia
SISTEMAS
DE SUJECIÓN
Glosario
CAPÍTULO 2
CARACTERIZACIÓN DE LOS ELEMENTOS MECÁNICOS 45
W=F·e W = F · e · cos α
CAPÍTULO 2
46 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
W: trabajo (J).
F: fuerza (N).
e: desplazamiento (m).
α: ángulo que forman el vector de fuerza y el desplazamiento.
x2
El trabajo realizado por una fuerza variable se expresa: W12 = ∑ F ·Δx
x1
W12: trabajo desarrollado por una fuerza variable al desplazarse un cuerpo entre dos pun-
tos; corresponde al área bajo la curva en cada sección de incrementos de desplazamiento. En la
función continua es la integral (J).
F F
Figura 2.1
Expresión del trabajo por
intervalos de desplazamiento
x1 ∆x x2 x1 x2 discretos o en función continua
El conformado de piezas es específico para cada naturaleza del material: materiales metálicos,
plásticos y elastómeros, cerámicos y vítreos.
CAPÍTULO 2
CARACTERIZACIÓN DE LOS ELEMENTOS MECÁNICOS 47
CAPÍTULO 2
48 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
que se transporta por unas cintas y trenes de rodillos. Dichos rodillos están dispuestos
en direcciones perpendiculares y proporcionan la forma deseada a las piezas resultantes
(laminados, trefilados, perfiles, tubos, etc.).
Existen otras técnicas de conformación por fusión de menor utilización, tales como
el moldeo al dióxido, a la cera perdida, en cáscara, en terraja y el moldeo Mercast.
l La pulvimetalurgia. La pulvimetalurgia consiste en comprimir el polvo de metal o de
aleación en unos moldes a temperatura concreta. Los pasos a seguir son producción
del polvo de metal, prensado por compresión en frío, sinterizado, calibrado y trata-
miento de afinado.
El polvo metálico se puede fabricar con medios mecánicos de molido, por pulve-
rización mecánica o por atomización, así como por procedimientos fisicoquímicos de
electrólisis, reacción de reducción de óxidos, corrosión intercristalina, condensación del
metal vaporizado y descomposición térmica.
La compresión en frío, sobre un molde de acero, tiene lugar en prensas hidráu-
licas. A baja temperatura, el polvo prensado se une como si estuviera soldado, pero
no es hasta la fase de sinterización en la que las piezas empiezan a tener forma.
Durante este proceso de generación de la masa de la preforma se originan las li-
gazones entre átomos y la soldadura de las partículas en caliente, con una mayor
presión de trabajo y una elevada temperatura, siempre por debajo del punto de
fusión del material.
CAPÍTULO 2
CARACTERIZACIÓN DE LOS ELEMENTOS MECÁNICOS 49
CAPÍTULO 2
50 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
CAPÍTULO 2
CARACTERIZACIÓN DE LOS ELEMENTOS MECÁNICOS 51
acetileno y propano. Usualmente, los cortes se hacen en piezas de gran tamaño y con
máquinas completamente automatizadas.
l Corte con láser. El corte de precisión y orientado a los materiales de elevada dureza se
suele realizar con láser, ampliamente monitorizado por sistemas informáticos.
l Corte por plasma. El corte por plasma es otra técnica en la que se hace pasar un gas por un
orificio de pequeña sección. Este medio plasmágeno es producido por un arco eléctrico.
Dicho procedimiento de corte es global para cualquier tipo de metal conductor, y en
especial para aquellos cuyas aleaciones son resistentes al oxicorte (titanio, cobre, níquel
y magnesio). Por otro lado, es un método altamente automatizado y contaminante, en
razón al tipo de gases desprendidos.
Las técnicas de conformado por separación del material, en las que se pretende dar a
la pieza una forma específica y se procede al arranque de virutas, son diversas para dife-
rente maquinas herramienta: taladro, cepilladoras, limadoras, mortajadoras, brochadoras,
tornos, taladradoras, mandrinadoras y fresadoras.
1. Con el taladro se realizan agujeros, mediante la broca, extrayendo las virutas a lo largo
de su recorrido de trabajo longitudinal. La pieza a taladrar ha de colocarse perpen-
dicular a la broca que gira y ha de estar sujeta por mordazas de sujeción, sobre todo
en piezas de pequeño tamaño y en taladros de mesa.
Para calcular la velocidad de la broca se emplea la siguiente expresión:
Vc ·1000
N=
π·D
Ejemplo 2.1
Calcula la velocidad de la broca (de 6 mm) en rpm para el corte de un orificio de un perfil de
aluminio, utilizando una broca de acero al carbono, que corresponde a una velocidad de corte
de la taladradora de 18 m/mm.
CAPÍTULO 2
52 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
La máquina herramienta tipo del torno está compuesta por las siguientes partes:
cabezal, bancada, carros, plato, contracabezal, ejes de roscado y cilindrado, sistema
de refrigeración y caja de cambios para el avance. Actualmente, existe una amplia
tipología de tornos: vertical, revólver, copiador y de control numérico, asistido con
programas de diseño CAM.
Ejemplo 2.2
Calcula la velocidad de giro de la pieza, consistente
en un tornillo roscado, para unión de estructura de
acero (el perno es de 48 kg/mm2) en rpm, diámetro
de la pieza de 12 mm y velocidad de corte recomen-
dada de 7 m/mm, para una herramienta de acero al
carbono.
Figura 2.9
Tornillo roscado
CAPÍTULO 2
CARACTERIZACIÓN DE LOS ELEMENTOS MECÁNICOS 53
CAPÍTULO 2
54 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
l Las uniones desmontables. Las uniones desmontables son realizables con elementos rosca-
dos, pasadores, lengüetas, ejes estriados y guías. Las uniones fijas lo son con remaches,
roblones y soldaduras.
En la industria alimentaria, cosmética y farmacéutica, los elementos de unión
como los tornillos, pernos, pasadores, lengüetas y roblones tienen que minimizarse,
ya que, si no son absolutamente necesarios, pueden constituir un problema estruc-
tural en la higiene y salubridad del producto final. En cualquier caso, estas piezas se
han de desmontar, limpiar y desinfectar de manera ágil y según las prescripciones
del plan de limpieza, mantenimiento y desinfección. Cabe señalar que todas las
posiciones de roscas abiertas pueden ser un foco de infección y su limpieza exige
mucho tiempo, en relación a la rotación del proceso y a la temporización del plan
de higiene y desinfección.
Los contactos entre piezas de metal con uniones desmontables, como por ejem-
plo con roscas, han de estar completamente herméticos. Dichos espacios entre meta-
les no han de poderse limpiar, dada la absoluta hermeticidad de la unión. La manera
de proceder es según juntas de bloqueo ajustadas a la forma y dimensiones y con
tuercas ciegas.
CAPÍTULO 2
CARACTERIZACIÓN DE LOS ELEMENTOS MECÁNICOS 55
Junta
Junta de goma
Figura 2.14
Estándares de acoplamientos para salvaguardar la higiene y salubridad del producto
l Las uniones permanentes. Las uniones también pueden ser permanentes; en tal caso, lo que
entra en contacto son dos materiales metálicos en soldadura. Cuando la soldadura se
realiza con un soplete, es obligada la protección con un gas inerte del lado contrario a
los puntos de soldadura, evitando tratamientos de acabado que liberen polvos y virutas,
como son los procesos con las molas y pulidos. El usual procedimiento de soldadura en
las instalaciones con tuberías metálicas de la industria alimentaria y farmacéutica es la
soldadura orbital automática, la cual permite una limpieza del material según especifica-
ciones del plan de higiene y desinfección.
Posteriormente se describen las técnicas habituales en la fabricación de equipos de
dichos sectores industriales, así como en las reparaciones de uso y de mantenimiento de
las instalaciones.
CAPÍTULO 2
56 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
— La soldadura bajo flujo sólido se aplica en aceros al carbono, aleados, aceros re-
fractarios y aceros inoxidables, en chapas de grosores superiores a 1,5 mm y como
máximo de 16 mm en la sobreposición de las piezas. Constantemente, la fuente de
alimentación sirve al mecanismo de soldadura de un voltaje constante; la intensidad
de corriente aumenta al reducirse el arco. Existen dos tipos de curvas de tensión-co-
rriente, en función de si la fuente de alimentación es de corriente alterna o de
corriente continua. Por otro lado, existen también rectificadores de la señal o de la
onda. Cuando la señal facilitada es una onda cuadrada, el arco no percibe interrup-
ciones que afectan a la calidad de la junta de soldadura.
Los parámetros que influyen en la geometría y la forma de la junta son la inten-
sidad de corriente (entre 200 A y 700 A), el voltaje (entre 21 y 34 V), la velocidad de
formación del cordón y la tasa de depósito de la escoria. Las configuraciones de sol-
dadura pueden ser de un único hilo en corriente alterna (CA) o corriente continua
(CC), de dos hilos en disposición de tándem, transversal o semitransversal.
Los productos manufacturados por esta técnica son depósitos y calderas a presión,
intercambiadores de calor, recipientes a presión criogénicos, maquinaria de embalaje
y válvulas.
— La soldadura TIG (Tungsten Inert Gas) es un método de soldadura de arco eléctrico que
funciona muy bien con el acero inoxidable. El arco eléctrico se genera por la pieza me-
tálica y un electrodo de tungsteno, que no es consumible; dicho arco se encuentra en
una atmósfera protectora de gas inerte, que suele ser el argón, argón-helio o argón-hi-
drógeno. En algunos casos se aplica un metal de aportación con una varilla dentro del
arco. Las características de la soldadura TIG son cordón de soldadura limpio, soldado de
planchas de poco espesor, de unos 6 o 7 mm, no aparición de escorias, versatilidad en
la localización de los puntos de soldadura, especialmente en instalaciones de tuberías,
e inexistencia de salpicaduras. Al tratarse de un sistema semiautomático es necesario el
control de la intensidad de corriente, que en el acero inoxidable es corriente continua
con polaridad directa por el electrodo negativo (figura 2.15).
Corriente
Gas inerte
Varilla de aportación
Electrodo de tungsteno
Figura 2.15
Baño de fusión
Soldadura TIG
CAPÍTULO 2
CARACTERIZACIÓN DE LOS ELEMENTOS MECÁNICOS 57
Prevención de riesgos
Los riesgos de las soldaduras por arco eléctrico son riesgos de accidente por contacto eléc-
trico, directo o indirecto a través de la carcasa de la máquina, proyecciones y quemaduras en los
ojos, explosión e incendio; riesgos de tipo higiénico por radiaciones lumínicas y ultravioletas,
inhalación de gases y humos de la soldadura y otras intoxicaciones en contacto con cloro, como
es el fosgeno.
Para evitar los contactos directos e indirectos la máquina se puede proteger con sistemas
electromecánicos (se coloca una resistencia en el bobinado primario del transformador de
soldadura, que se denomina resistencia de absorción), o protecciones electrónicas, basadas en
limitar la tensión de vacío del circuito secundario del trasformador de soldadura con el dispo-
sitivo TRIAC. Ambas protecciones regulan el nivel de tensión a la tensión de seguridad, que es
de 24 V.
La pinza ha de estar ajustada al electrodo empleado, equilibrada y correctamente anclada.
Los cables de alimentación de la acometida no han de sobrecalentarse, deben permanecer con
la clavilla aislada y los bornes de la máquina en conexión correcta. Los cables de circuito deben
estar libres de igniciones y objetos punzantes. La carcasa ha de tener conexión de puesta de
tierra y un interruptor diferencial para derivar corrientes por defecto.
CAPÍTULO 2
58 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
El soldador tiene que llevar una pantalla facial con filtro adecuado para limitar la transmi-
sión de la radiación, según norma ISO 4854. Los gases se pueden redirigir con una campana
móvil.
La soldadura autógena permite la unión de dos piezas al incidir el calor de la llama de
un soplete a más de 3.000 ºC de temperatura de combustión. Los puntos de calor se unen al
fundirse el material, que en ocasiones está enriquecido con una varilla de material fundente o
desoxidante.
Entre los materiales fundentes que se emplean en la industria alimentaria y farmacéutica,
compatibles por igual con la tecnología de soldadura TIG o con la soldadura autógena, está la
varilla de aluminio puro al 99,5% mínimo, y la varilla de plata al 45 o al 50%, que es una varilla
libre de cadmio y de uso especial para los metales férreos con aleaciones de níquel o cobre.
La soldadura oxiacetilénica necesita de la pericia y de la experiencia del operario soldador.
El equipo consiste en un equipo compuesto por una botella de acetileno, una botella de oxíge-
no, tuberías conductoras de los gases que favorecen la movilidad del soplete, el propio soplete,
los equipos de protección individual y la mesa de trabajo.
El procedimiento de soldadura tiene lugar cuando se combustiona el acetileno con el
comburente que es el oxígeno. La llama óptima tiene una composición equilibrada; si las pro-
porciones del comburente son superiores al 1,3 de oxígeno, la llama es oxidante. Cuando las
proporciones son de 1,5/1 en oxígeno y acetileno, la temperatura del inicio y del interior de la
llama en el soplete es de 3.100 ºC dentro del dardo de la llama.
Las normas generales para la seguridad de la soldadura autógena tienen como finalidad
evitar el riesgo de incendio y de explosión, salvaguardar al trabajador de quemaduras por sal-
picaduras del metal incandescente, de proyecciones de partículas de las piezas a soldar, proteger
ante la exposición a humos y gases de la soldadura y frenar los atrapamientos con las botellas.
Estas normas son:
CAPÍTULO 2
CARACTERIZACIÓN DE LOS ELEMENTOS MECÁNICOS 59
CAPÍTULO 2
60 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
Realiza un mapa conceptual de las medidas de seguridad, tales como equipos de protección
individual (EPI) y equipos de protección colectiva. El trabajador es un operario soldador que
emplea la soldadura autógena y un operario que procede con soldadura con arco eléctrico.
A) Extrusión
Figura 2.16
Esquema de extrusión
B) Bufado
La particularidad de las piezas conformadas con este procedimiento es que utilizan sistemas
horizontales y verticales de extrusión, que derivan en moldes de preformas donde se vierte el
material en estado viscoso y caliente; a continuación se ejerce presión sobre las láminas de las
paredes y se extraen los bordes que rezuman de la configuración original.
C) Inyección
La inyección del plástico se aplica del mismo modo que en la extrusión: el material en for-
mulación granulada se vierte inicialmente en una tolva; a posteriori es derivado hacia la tobera
de inyección, para posteriormente ser calentado. Un movimiento axial de rotación del tornillo
sinfín, así como la impulsión de un émbolo, dan la forma a la pieza.
CAPÍTULO 2
CARACTERIZACIÓN DE LOS ELEMENTOS MECÁNICOS 61
D) Termoconformado
Es una técnica de conformado de los termoplásticos en la que se aplica aire a presión. Las
láminas son delgadas y adaptables a la forma. Están sometidas a un calentamiento y a una de-
presión que facilita el despegue de la pieza final.
E) Calandrado
Las láminas maleables se hacen pasar por un tren de rodillos laminadores y receptores, que
van perfilando el hilado del material dúctil. Para evitar la adherencia del plástico en los rodillos
y dar coloraciones específicas, se añaden aditivos y colorantes.
F) Prensado
Es normal su empleo en materiales de tipo termoestable. Dicho material se aplica en
forma de polvo o de gránulo, con adición de una carga, en la parte inferior de un mol-
de. Con posterioridad, se prensa y se calienta, de manera que el material fluido ocupa las
oquedades de forma continua. Finalmente, la pieza adquiere su estado sólido y se procede
a la extracción.
Busca diferentes objetos y piezas de uso habitual en los equipos y maquinarias de la in-
dustria objeto de estudio. Catalógalas según los diferentes ítems y realiza una prueba de
reconocimiento visual con los elementos aportados en el aula y algunos sugeridos por el
profesor.
CUADRO 2.1
Ficha de catalogación de equipos y maquinaria
Número del elemento:
Descripción del objeto: color, forma, Tipo de plástico. Si se requiere, fórmula del
conformado, utilidad específica polímero
Color: Simbología:
CAPÍTULO 2
62 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
Una máquina es un conjunto de elementos, de tipo sólido rígido, que están en contacto y realizan
un movimiento relativo. Los elementos transmiten movimientos y los esfuerzos se realizan entre
ellos. Los elementos y sistemas de la máquina pueden ser electromecánicos, electrónicos, sistemas de
regulación y control, térmicos, neumáticos, hidráulicos, mecánicos, soportes, carcasas, aislamientos,
sistema de alimentación, lubricación, frenado, refrigeración, estanquidad, acoplamientos, etc.
En este capítulo se consideran las características cinéticas y mecánicas de las máquinas. Sin
embargo, para tener una idea del conjunto íntegro de los elementos, se muestra un esquema de
la máquina genérica.
Sistema de sujeción
Cada máquina está compuesta por diferentes elementos, también denominados eslabones.
Los movimientos básicos de los eslabones corresponden a la traslación de un bloque prismático,
conocido como par prismático, al giro de una barra o par de rotación, y a la traslación de una
barra en forma de tornillo o par helicoidal (figura 2.18).
Figura 2.18
Par prismático, par de rotación y par helicoidal
CAPÍTULO 2
CARACTERIZACIÓN DE LOS ELEMENTOS MECÁNICOS 63
CAPÍTULO 2
64 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
Las poleas, elementos circulares que se mueven en torno a un eje central, están movidas
por los órganos de accionamiento de las correas. Los componentes de las poleas son dos discos
exteriores de igual diámetro y uno interior de menor diámetro en relación a los anteriores. Los
materiales de fabricación en la industria química, farmacéutica y alimentaria son combinados
de acero estampado, aleaciones ligeras y recubrimientos de plástico, e incluso polímeros única-
mente, en el supuesto de realizarse transmisiones a baja potencia.
A menudo, las poleas se unen a elementos de árboles de transmisión en un movimiento
motriz, que se transmiten a poleas que están en otros árboles de transmisión conducidos. En
cualquiera de los casos de distribución de árboles, ejes y poleas, tiene que considerarse la fuerza
a transmitir desde la polea motriz o conductora hasta la polea conducida, la velocidad lineal de
la correa, las dimensiones, materiales y tensiones de las correas, así como la distribución relativa
de poleas y ejes.
Un parámetro importante en la colocación y elección de la polea correcta es la resistencia a
la tracción de la correa, que depende de la relación entre el esfuerzo a transmitir y la fuerza de
rozamiento, de manera que este esfuerzo ha de ser menor a la fuerza de rozamiento (valor que
también depende del material, de las dimensiones, de la tensión y de la resistencia de la correa).
Existen diferentes cálculos a realizar en los sistemas de transmisión por poleas:
CAPÍTULO 2
CARACTERIZACIÓN DE LOS ELEMENTOS MECÁNICOS 65
T = 4 · S2 · M · W · f2 · 10–9
Siendo:
CAPÍTULO 2
66 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
3. Limpiar correas y poleas con disolvente no volátil. Dejar las correas libres de desgastes,
rozaduras y restos de disolvente, y completar la limpieza con el secado previo a su reu-
tilización en la transmisión.
4. Comprobar los desgastes con galgas para poleas; en el caso de que la holgura sea superior
a 0,4 mm se ha de proceder al cambio de polea y a su posterior alineación, lubricado y
rectificado de los componentes de los ejes y rodamientos.
5. No mezclar correas antiguas con juegos nuevos, dado el diferente nivel de tensión entre
las correas usadas y los nuevos juegos instalados.
6. Reajustar la distancia entre los ejes y hacer girar manualmente, y a pocas revoluciones,
las poleas, rectificando los valores de tensión con el tensímetro. Redefinir el efecto de
caída de la correa en los ramales más largos durante la prueba de servicio.
7. Fijar las sujeciones de pernos del motor, que ha de revolucionar según el par de giro
establecido en el diseño del equipo. Recolocar el resguardo de protección.
8. Comprobar el buen funcionamiento en el periodo de prueba de servicio. El rodaje de
las correas se reajusta a lo largo de 24 horas.
9. Determinar vibraciones y ruidos inusuales en el arranque del sistema, previa revisión de
los rodamientos y del motor, en parada de la máquina.
Las ruedas dentadas son transmisiones mecánicas rígidas que permiten comunicar la potencia
entre los diferentes sistemas mecánicos en contacto. Es usual que las ruedas de contacto estén
dispuestas con sus ejes paralelos.
En las ruedas de contacto, una de ellas ejerce de cilindro motriz, que transmite la potencia
por contacto de fricción a la rueda conducida. Con el objeto de evitar el deslizamiento entre las
ruedas de contacto se disponen los engranajes en ejes paralelos, perpendiculares o en cruz en el
espacio, dando lugar a movimientos rotativos y a transmisiones de movimiento rotativolineal.
Los cilindros se clasifican según la posición relativa entre los ejes de entrada y de salida. Los
ejes pueden ser cilíndricos, cónicos e hiperbólicos; los ejes también pueden ser paralelos, se cortan
o se cruzan en el espacio. La clasificación que atiende a la inclinación de los dientes, en relación
a las generatrices de los axoides, distingue entre los engranajes rectos, oblicuos o helicoidales. En
relación a la orientación de los dientes, respecto a la generación de los axoides, la clasificación
diferencia entre los dientes externos y los internos. Finalmente, según sea el número de filas de
los dientes y su disposición, se distinguen los engranajes simples, dobles o de tipo Herringbone.
Los trenes de engranajes constituyen cadenas cinemáticas de pares de engranajes, enlazados
por ejes de entrada y de salida paralelos, perpendiculares o recurrentes. Dicha disposición de las
ruedas de transmisión se lleva a término cuando, ya sea debido a una elevada relación de transmi-
sión o a distancias grandes entre los ejes de engranajes con ruedas, es imposible una transmisión
directa del movimiento de las ruedas simples con dimensiones normalizadas. Asimismo, puede
darse la circunstancia de que la relación de transmisión sea un cociente de enorme magnitud o de
un valor numérico irracional. Finalmente, si se pretende conservar un determinado sentido
de giro, el tren de transmisiones es una solución siempre viable (figura 2.22).
CAPÍTULO 2
CARACTERIZACIÓN DE LOS ELEMENTOS MECÁNICOS 67
Z2 Z3
ω entrada ω salida
Z1 Z4
Figura 2.22
Caja con tren de transmisiones
Para poder expresar los parámetros básicos de los engranajes, se parte de la norma UNE que
concierne a la configuración de las ruedas dentadas.
1. Número de dientes Z.
2. Piñón: la menor de las ruedas dentadas de la transmisión.
3. Corona o rueda: la mayor de las ruedas dentadas.
4. Módulo m: relación entre el diámetro primitivo de la rueda y el número de dientes.
Este valor está normalizado e índica del tamaño de los dientes. El módulo también es
el diámetro de una circunferencia con longitud del valor del paso. Dos ruedas dentadas
han de engranar con el mismo módulo.
2·r
m=
Z
5. Paso circular o primitivo p: longitud del arco desde un punto de un diente a otro punto
homólogo de diente adyacente. Para que engranen correctamente dos ruedas dentadas
deben tener el mismo paso. El radio primitivo corresponde a la circunferencia de paso,
mientras que el radio de referencia, relacionado con la circunferencia que determina las
dimensiones del diente, define la circunferencia de referencia.
2·π·r
p= p=e+s
Z
CAPÍTULO 2
68 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
Las características del engranaje que se muestra en la figura 2.23 son paso circular
p =15 mm; número de dientes z =20; ángulo de contacto sexagesimal para combi-
nación de ruedas piñón y corona: 25º (sexagesimales); diámetro del eje D = 6 mm;
porcentaje de giro de un diente: 3%.
La rueda motora en la figura 2.24, corresponde al piñón de la transmisión
por engranajes de Z1 = 7 dientes, mientras que la rueda conducida o corona
es la anterior rueda con Z2 = 20 dientes. Se muestra la línea de contacto de la
transmisión en color rojo. Dicha transmisión constituirá un sistema reductor,
dado que la velocidad angular o velocidad de giro de la rueda motora es mayor
que las revoluciones de la corona, en cuyo eje se transmite un mayor momen-
to de giro. El resultado de la transmisión se traduce en una mayor potencia y
fuerza de giro.
Las ruedas que definen el engranaje directo se expresan en la figura 2.25.
Determina las diferencias de nomenclatura según las normas AGMA, DIN-ISO y UNE de las
principales características de los engranajes.
CUADRO 2.2
Valores de módulo de engranaje según la norma UNE
Módulos normalizados m
CAPÍTULO 2
CARACTERIZACIÓN DE LOS ELEMENTOS MECÁNICOS 69
CUADRO 2.3
Valores de módulo de engranaje según la norma UNE
Suma de dientes
Montaje de Número de dientes Número de dientes
Ruedas talladas de ruedas 1 y 2:
engranajes rueda 1 (Z1) rueda 2 (Z2)
Z1 + Z2
A cero A cero Z1 ≥ 14 Z2 ≥ 14
A cero En V Z1 < 14 Z2 > 14 Z1 + Z2 ≥ 28
En V Z1 en V; Z2 a cero Z1 < 14 Z2 > 14 Z1 + Z2 ≥ 28
Z1 en V; Z2 a cero Z1 < 14 Z2 > 14 Z1 + Z2 < 28
Z1 en V; Z2 en V Z1 < 14 Z2 < 14
Muchas son las ocasiones en las que un engranaje está averiado y sus características técnicas
no quedan reflejadas en los manuales de la máquina, ni en el propio engranaje, pudiendo incluso
haber errores en su parametrización. En este supuesto, es preciso verificar las dimensiones de los
engranajes. Según se muestra en la figura 2.26, el pie de rey realiza una medición de tres o más
dientes para obtener la longitud de la tangente base. A partir de este parámetro se puede obtener
el módulo del engranaje.
CAPÍTULO 2
70 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
CAPÍTULO 2
CARACTERIZACIÓN DE LOS ELEMENTOS MECÁNICOS 71
los 3 kW, par nominal entre 3 y 60 Nm, fuerzas de tracciones entre 31 N y 500 N y dimen-
siones alrededor de los 300 y 1.600 mm de longitud. Son la solución para minimizar los costes
de mantenimiento en transportadores de carga ligera, de alta frecuencia de conmutación y de
banda de dinámica elevada.
Rodillo Rodillo
Moto
Acoplamiento
Engranaje reductor
Figura 2.27
Elementos de transmisión Cinta transportadora
combinados
Dadas dos superficies en contacto con un material lubricante entre ellas, se entiende por con-
cepto de lubricación la resistencia al esfuerzo cortante de los flujos laminares del material lu-
bricante, existente entre dichas superficies. Cabe considerar que dichos flujos laminares tienen
que experimentar una velocidad relativa.
Existen tres modos de engrase: perfecto, imperfecto y seco.
1. La utilización de cada tipo de lubricante para cada máquina y mecanismo de forma específica.
2. La necesidad de reponer el aceite según las instrucciones de uso de la máquina, ya sea en
la frecuencia o en la cantidad indicada.
3. El empleo de lubricantes de calidad.
4. Las correcciones de las averías a tiempo, por sobrecalentamiento de los elementos.
CAPÍTULO 2
72 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
l Con engrasadores.
l Por anillo y cámara de grasa.
l Por baño de lubricante.
l Por bomba de aceite.
l Por nube de aceite.
Aquellos mayormente empleados en los trenes de transmisiones son los engrases por ani-
llo, por baño de aceite y por bomba de engranajes. El engrase por anillo, propio de árboles de
transmisión pesados, dispone de un anillo o cojinete que gira a la par con el árbol de trans-
misión y que está parcialmente sumergido en un depósito de aceite. El engrase con baño de
aceite es propio de cajas de velocidades de máquinas herramientas, en forma de caja cerrada,
donde se lleva a cabo la transmisión de engrase continuo. El engrase por bomba de aceite
consiste en un cárter o depósito lleno de lubricante que alberga el mecanismo de transmi-
sión; el aceite va impregnando los elementos móviles y por medio de un sistema cerrado se
recoge y se revierte por bombeo, previamente filtrado, hacia las tuberías de aspiración y otros
canales de engrase.
Resumen
■ Se expone la utilidad de los elementos de las máquinas y equipos, sujetos a sus diná-
micas y cinéticas frecuentes.
■ Se presentan las diferentes técnicas de conformado para los dos grupos de materiales,
usualmente presentes en los procesos industriales, tales como los metales y los polímeros.
■ Asimismo, dichas piezas y componentes, una vez conformados, deben unirse de forma
móvil, fija o permanente, y tienen que estar sometidos a diferentes transmisiones del
movimiento, atendiendo a las prescripciones exigidas en su diseño, en cuanto a senti-
dos y direcciones del movimiento, velocidad de giro, velocidad lineal, fuerza, trabajo
y potencia de que se trate.
■ Se diferencia entre las trasmisiones por correas y poleas, que facilitan el movimiento
relativo entre ejes a grandes distancias, y las transmisiones rígidas en ruedas de con-
tacto, las cuales permiten transmisiones de mayor momento de giro y fuerza, para
cilindros cuyos ejes permanecen a poca distancia.
■ Las cajas de cambio, las cajas de trasmisiones, los elementos combinados y las fun-
ciones de engrase y lubricación de ejes favorecen el correcto funcionamiento de las
máquinas en cualquiera de los diferentes movimientos y pares que se generen: prismá-
tico, de rotación o helicoidal.
■ Finalmente, el correcto uso de los mecanismos y de sus piezas singulares, puestas en
funcionamiento en el lugar de trabajo, requiere del mantenimiento preventivo, predic-
tivo y correctivo, exigido según las normas de seguridad de las máquinas y las normas
de higiene industrial, expuestas en los manuales de uso, en las instrucciones de trabajo
y en la reglamentación específica en prevención de riesgos laborales.
CAPÍTULO 2
CARACTERIZACIÓN DE LOS ELEMENTOS MECÁNICOS 73
ACTIVIDADES DE AUTOEVALUACIÓN
Señala la respuesta correcta. Recuerda que en algunas actividades puede haber más
de una opción válida.
1. La técnica de conformado de piezas de metal por torneado...:
a) Corresponde a una de las técnicas de conformado por deformación y por
corte del material.
b) A diferencia del fresado, puede originar el taladrado de una pieza.
c) No permite el taladrado, ya que es una acción únicamente viable con un
taladro.
d) Permite el moleteado de la superficie a tornear.
2. En la industria farmacéutica...:
a) Todas las uniones fijas tienen que realizarse siempre por soldadura, con un
cordón de soldadura no sujeto a deterioros del material por la materia del
proceso.
b) Se procede con juntas de bloqueo adaptadas a las dimensiones del punto
de unión, así como con tuercas ciegas en las uniones móviles.
c) La incorrecta unión de piezas puede generar reacciones de deterioro gal-
vánico, invalidando las condiciones higiénicas y de salubridad del pro-
ducto del proceso.
d) Todas las respuestas anteriores son incorrectas.
3. En relación con la técnica de sinterización en los metales, se puede afirmar que:
a) Es equivalente a la técnica de pulvimetalurgia, en la que se somete el ma-
terial en polvo a elevadas presiones dentro de un molde de conformado.
b) Permite hacer piezas de alta precisión y libre de oquedades y deformacio-
nes internas del material.
c) La fase de sinterización precisa de elevadas temperaturas que han de estar
por encima del punto de fusión del metal a conformar.
d) Cualquier tipo de accionamiento de prensa puede generar la forma por
compresión en este sistema de conformado.
4. La soldadura orbital...:
a) Es una tipología de soldadura autógena, en la cual dos piezas están unidas
al incidir el calor de la llama de un soplete a más de 3.000 ºC de tempera-
tura de combustión y en ocasiones favorecida con una varilla de material
fundente o desoxidante.
b) Corresponde a la soldadura MIG (Metal Inert Gas) de arco eléctrico, que
dispone de una protección con gas inerte y emplea un gas activo.
c) Corresponde a la soldadura de arco eléctrico SAW (Sumerged Arc Wel-
ding), muy automatizada, en la que el arco eléctrico tiene lugar bajo una
capa de fundente o flujo de capa fina de polvo.
d) Corresponde a un tipo de soldadura de arco TIG (Tungsten Inert Gas), que
funciona muy bien con el acero inoxidable y en aplicación alrededor de
tuberías que conducen el producto del proceso.
CAPÍTULO 2
74 PARTE I. MATERIALES Y ELEMENTOS MECÁNICOS
CAPÍTULO 2
CARACTERIZACIÓN DE LOS ELEMENTOS MECÁNICOS 75
10. Los deterioros que sufren las ruedas de los engranajes se visualizan con...:
a) El desgaste y rotura de las correas.
b) El desgaste del diámetro primitivo de la rueda, en una observación diaria
e in situ de su funcionamiento.
c) Diferentes test de la frecuencia natural y de los armónicos, relacionados
con la velocidad de giro de las ruedas.
d) Los test que expresan a través de las frecuencias normales de giro el des-
gaste del diámetro primitivo de la rueda y la sobrecarga diferida a los ejes
de transmisión.
SOLUCIONES:
1. a b c d 5. a b c d
2. a b c d 6. a b c d 9. a b c d
3. a b c d 7. a b c d 10. a b c d
4. a b c d 8. a b c d
CAPÍTULO 2
Parte II
INSTALACIONES Y MÁQUINAS
3
Instalaciones y máquinas
hidráulicas
Objetivos
3 Identificar la estructura y componentes que configuran las instalacio-
nes hidráulicas.
3 Analizar los planos y las especificaciones técnicas relativas a las insta-
laciones hidráulicas.
3 Clasificar por su tipología y su función los distintos elementos que
constituyen las instalaciones hidráulicas.
3 Describir las distintas áreas de aplicación de las instalaciones hidráuli-
cas en los procesos industriales.
3 Examinar el plan de mantenimiento y las instrucciones de manteni-
miento básico o primer nivel, siguiendo la documentación técnica de
las instalaciones hidráulicas.
3 Detallar las medidas de prevención y seguridad de las máquinas.
80 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
Mapa conceptual
Hidroestática
AGUA
Fundamentos teóricos:
HIDRÁULICA FLUIDO
mecánica de fluidos
ACEITE
Hidrodinámica
OLEOHIDRÁULICA
Velocidad
Volumen
FUERZA
Caudal Regulación
CIRCULACIÓN
DIÁMETRO Trabajo
CONDUCCCIÓN
PRENSA Movimiento
HIDRÁULICA
CIRCUITO HIDRÁULICO
CAPÍTULO 3
INSTALACIONES Y MÁQUINAS HIDRÁULICAS 81
Glosario
El trabajo realizado por la acción de un fluido a presión es esencial en multitud de las ramas de
la industria. Existen muchas máquinas que están accionadas por circuitos de fluido a presión
sobre actuadores que son capaces de trasmitir una potencia o un movimiento controlado. La
ventaja que ofrecen los sistemas hidráulicos frente a otros equipos mecánicos, eléctricos o neu-
máticos es que el fluido tiene una elevada rigidez y al mismo tiempo la suficiente flexibilidad
como para poder adaptarse a los actuadores de empuje. Además, la forma en que es transmitida
la presión, a través del fluido, le permite un movimiento regulado por las características estruc-
turales del propio circuito, pudiendo adaptar la potencia máxima en el empuje con el mínimo
volumen y masa de fluido.
CAPÍTULO 3
82 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
F F F F F F F FF F F F
p1 =pp1 2=p1p2= p2 p1 =p1 1=;p1 p1=2; =1p2; 2=p2 2= 2 1 = 1 2= 1 2= 2
S1 S1 S1 S2 S2 S2 S1 SS 1 2 S1S 2 S 2
CAPÍTULO 3
INSTALACIONES Y MÁQUINAS HIDRÁULICAS 83
p1 = p2
F1 F2 10kp F2 10kp·10 cm2
p1 = p2 = ; 2
= 2
; F2 = = 100kp
S1 S2 1 cm 10 cm 2 1 cm2
F1 F2 10kp F2 10kp·10 cm
Con= ; principio
= de funcionamiento,
;F = = 100kp
S1 este
S2 1 cm2 10 cm2 2 1 cm2de un gato hidráulico o de una prensa hidráulica,
se quiere calcular la fuerza de carga transmitida en una prensa hidráulica de 200 cm2 de
salida, para igual empuje de inicio.
La ley de la continuidad en fluidos incompresibles, con densidad constante, enuncia que si por
una conducción con secciones diferentes fluye un líquido de forma continua, los caudales son
iguales y las velocidades y las secciones son inversamente proporcionales.
VV SS · ·l l
QQ1 1== 1 1== 1 1 1 1==SS1 1· ·vv1 1 QQ1 1==QQ2 2; ; SS1 1· ·vv1 1==SS2 2· ·vv2 2
tt tt
Siendo:
CAPÍTULO 3
84 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
1 1
V1 = V2 ; S1·l1 = S2 ·l 2 ; m = d ·V dVgh1 + p1S1l1 + dVv12 = dVgh2 + p2S2l 2 + dVv 22
2 2
Si se divide entre el volumen:
1 1
dgh1 + p1 + dv12 = dgh2 + p2 + dv 22
2 2
En una tubería horizontal:
1 1
p1 + dv12 = p2 + dv 22
2 2
Aplicando la ley de la continuidad se obtiene la expresión:
2 ( p1 – p2 )
v1 = S 2
d (S12 – S22 )
La oleohidráulica considera despreciables los diferenciales de energía potencial, dado que los
automatismos no se diseñan con cambios importantes de desniveles y cotas. Asimismo, se considera
despreciable la variación de energía cinética por las pequeñas masas en movimiento en los conductos
estrechos. En conclusión, el fluir del aceite es fundamentalmente debido a la propia presión.
En ocasiones es importante conocer el caudal real que es transportado por una conducción;
para ello es preciso coger un sector de la tubería y colocar en una singularidad de la misma,
con estrangulamiento, dos manómetros que puedan realizar los registros de presión antes y
después de la singularidad. También es preciso conocer la densidad del aceite.
Supongamos que las lecturas de presión manométrica en los dos tramos son 30 kp/cm2
en el tramo de tubería de φ = 10 mm y 16 kp/cm2 en el tramo de φ = 5 mm. La densidad del
aceite es de 0,9 kg/l. ¿Cuál sería el caudal real?
SOLUCIÓN:
Las unidades en el Sistema Internacional para la presión, considerando la aceleración de
la gravedad g = 9,8 m/s2, son:
kp m 1 cm2
p1 = 30 2
· 9,8 2 · –4 2 = 294 · 10 4 N m2
cm s 10 m
kp m 1 cm2
p2 = 16 · 9,8 · = 156,8 · 10 4 N m2
cm2 s2 10 –4 m2
Las superficies transversales de los sectores de tubería corresponden a:
2
⎛φ⎞ π π
( )
2
S1 = π ⎜ 1 ⎟ = · φ12 = · 10 · 10 –3m = 7,854·10 –5m2
⎝ 2⎠ 4 4
2
⎛φ ⎞ π π
( )
2
S2 = π ⎜ 2 ⎟ = · φ22 = · 10 · 10 –3m = 3,927·10 –5m2
⎝ 2⎠ 4 4
CAPÍTULO 3
INSTALACIONES Y MÁQUINAS HIDRÁULICAS 85
kg 1.000 l
d = 0,9 · = 900kg m3
l 1m3
v 1 = S2
2( p1 – p2 )
= 3,927·10 –5m2 =
(
2 294 · 10 4 N m2 –156,8 · 10 –5 N m2 )
(
d S12 – S22 ) 900kg m 3
((7,854 · 10 m ) – (3,927 · 10 m ) )
–5 2
2
–5 2
2
v1 = D2
2( p1 – p2 )
= 5·10 –3m2 =
(
2 294 · 10 4 N m2 –156,8 · 10 –5 N m2 )
(
d D –D 2
1
2
2 ) ((
900kg m3 10 · 10 –3mm – 5 · 10 –3 ) (
2
m) )
2
2( p1 – p2 ) 2( 294 –156,8) · 10 4
v1 = D2 = 5·10 –3m2 = = 31,88m s
(
d D12 – D22 ) ( )
9 · 102 102 – 52 · 10 –6
p ·Q
P=
η
Siendo:
P: potencia (W).
p: presión (N/m2).
Q: caudal (m3/s).
η: rendimiento (valores entre 0,75 y 0,95).
La presión que ejerce la bomba depende de la forma en que el aceite entra en este elemento
de aspiración e impulsión de la potencia hidráulica. Así pues, cuando el depósito del aceite se sitúa
por un nivel de cota por encima de la entrada de la bomba, existe una presión positiva que fuerza
el aceite hacia la bomba; por el contrario, si la cota de nivel de la bomba es superior a la del nivel
del depósito de aceite, es preciso una aspiración y el vacío de 0,09 kp · m/cm2, en la elevación del
aceite, hasta la entrada de la bomba (la presión de impulsión es realizada por la presión atmosférica).
3.1.5. Viscosidad
El movimiento a través de una conducción de un fluido viscoso no es igual en todos los puntos de la
tubería. La distribución de la velocidad en las paredes de la tubería es menor por la fuerza de resistencia
que se ejerce en ellas; el vector de velocidad máxima del fluido se representa en el centro de la conduc-
CAPÍTULO 3
86 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
ción y la velocidad disminuye hasta anularse justamente en las paredes. La representación de un fluido
viscoso, en régimen laminar, corresponde a una distribución de forma parabólica (figura 3.3).
La ley de Poiseuille relaciona, de forma directa, el caudal de salida en un fluido viscoso, que
pasa por una tubería, con el diferencial de presión en dos puntos de la conducción y la inversa
de la resistencia hidráulica.
πR 4
Q=
8µL
( p1 – p2 )
Siendo:
CAPÍTULO 3
INSTALACIONES Y MÁQUINAS HIDRÁULICAS 87
SOLUCIÓN:
π π
Q =v ·S =v · · D 2 = 2 m s · · 0,00632 = 6,23 · 10 –5 m3 s
4 4
CAPÍTULO 3
88 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
Los elementos que gobiernan los sistemas hidráulicos se denominan válvulas. En ellas la presión
del fluido está regulada; se bloquea el paso del fluido y se redirige hacia los elementos de trabajo,
que son los actuadores.
La representación de las válvulas se realiza a través de la simbología especificada en la norma
ISO 1219-1:2012, relativa a sistemas de potencia de fluidos y componentes, símbolos gráficos
y diagramas de circuitos.
Existe una equivalencia en la simbología de los circuitos neumáticos e hidráulicos: los ór-
ganos internos de las válvulas tienen varias posiciones de mando (dos, tres o más posiciones) y
cada una de las posiciones está representada por un recuadrado.
Asimismo, el paralelismo con respecto a la neumática, en la grafía se visualiza en las vías de
paso del fluido, conducciones internas estas que están expresadas con flechas dibujadas en el in-
terior de los recuadros. Las letras mayúsculas del inicio del abecedario, A, B, C…, se refieren a las
vías o conducciones de trabajo (también denominadas con numeraciones pares: 2, 4…); las letras
mayúsculas R, S, T…, corresponden a las conducciones de escape (también denominadas con
numeraciones impares: 3,5…). Los conductos de presión se simbolizan con X (equivale a 1).
La diferencia constructiva esencial entre las válvulas neumáticas y las hidráulicas es que en
estas se necesita un depósito receptor y de retorno del aceite, el cual es representado con el
símbolo de tanque o depósito en la vía de escape.
Las válvulas pueden ser distribuidoras, y entre ellas se pueden distinguir válvulas rotativas,
axiales, piloto, electroválvulas y antirretorno.
También la clasificación permite distinguir las válvulas reguladoras de caudal: estrangulado-
ras, temporizadoras y de parada-marcha.
Finalmente, la clasificación genérica de válvulas finaliza con las válvulas reguladoras de pre-
sión: válvulas de seguridad, de derivación y productoras de presión.
Las válvulas distribuidoras dirigen el paso del aceite en el gobierno de los órganos de trabajo.Tam-
bién pueden redirigir el flujo a otras válvulas dentro del circuito hidráulico, de manera que la válvula de
menor tamaño dirige los cambios de posiciones de las otras válvulas mayores, que precisan de un nivel
concreto de presión para cambiar el estado de cierre o apertura; esta válvula será la válvula pilotada.
Las válvulas de caudal o de estrangulación consisten en elementos de gobierno del circuito
hidráulico, capaces de modificar la velocidad de los órganos actuadores con la variación del
caudal de alimentación. El estrangulamiento de la apertura de paso del fluido es proporcional
a la velocidad del flujo deseado: las válvulas son reguladoras de caudal fijo o de caudal variable.
CUADRO 3.1
Denominación, símbolo y descripción de los distintos tipos de válvulas
Denominación de la válvula Descripción
y símbolo
Válvula distribuidora 4/3 Válvulas distribuidoras: válvula de 4/3 vías, accionamiento hi-
A B
dráulico, posición central a descarga, centrada por muelle.
Estas distribuidoras 4/3, 4/2 y 5/2 gobiernan cilindros de doble
efecto. La posición intermedia se emplea para varias posibilidades
X1 P T X2 de comando o para el accionamiento de motores hidráulicos. En la
posición intermedia puede darse un bloqueo o el movimiento del
órgano de trabajo.
[.../...]
CAPÍTULO 3
INSTALACIONES Y MÁQUINAS HIDRÁULICAS 89
A1 A2
Válvula reductora Las válvulas reguladoras de caudal fijo permiten que la sección
de caudal fijo transversal al paso del fluido sea una constante.
En el estrangulamiento, la reducción de la sección origina una
resistencia hidráulica de oposición y aparece una pérdida de carga
o caída de presión; en el estrangulamiento se reduce el volumen del
fluido.
El empleo de esta válvula es la modificación de la velocidad del
órgano de gobierno en el caso de que la presión se mantenga bastan-
te invariable. La válvula limitadora de presión se complementa con
una válvula reguladora.
Válvula reguladora de caudal Válvulas reguladoras de caudal: regulador de flujo unidireccio-
con antirretorno nal y ajustable.
B Estas válvulas permiten la regulación del fluido en un sentido y
obstruyen el flujo en el otro sentido.
El aceite circula de A hacia B y la válvula antirretorno no permite
que el fluido se dirija hacia la salida y lo desvía hacia el estrangula-
A
miento, formado por un regulador por un tornillo.
[.../...]
CAPÍTULO 3
90 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
CAPÍTULO 3
INSTALACIONES Y MÁQUINAS HIDRÁULICAS 91
Q
v=
S
Donde:
Los cilindros de simple efecto son empleados en levantamiento de cargas, expulsiones, su-
jeciones y trabajos de compresión.
El cilindro que ejerce el movimiento rectilíneo alternativo en el sentido de avance y de retro-
ceso es el cilindro de doble efecto. Al penetrar el aceite en la cámara anterior, a la vez que el fluido
es evacuado en su cámara posterior, el émbolo efectúa su carrera positiva; una vez se invierte la
entrada del aceite, la carrera del émbolo es de retorno y este retrocede hacia la posición de inicio.
En el cilindro de doble efecto, la fuerza de avance se calcula de forma equivalente al ci-
lindro de simple efecto, a excepción de la fuerza que se resta del resorte, que en este supuesto
es inexistente. Por el contrario, el cálculo de la fuerza de retorno del vástago es menor a la del
avance de la carrera del émbolo, ya que el valor de la sección transversal equivale a la sección de
la corona circular, o lo que es equivalente, a la diferencia entre la sección transversal del émbolo
y del vástago (figura 3.5).
Con el fin de reducir los choques e impactos en los finales de carrera, algunos de los ci-
lindros de doble efecto llevan incorporados, en los límites del desplazamiento, unos elementos
amortiguadores de estrangulamiento, los cuales hacen aumentar las fuerzas de fricción viscosa.
Fa =FSa ·=pS–· FpR– FR Fr =Fpr ·=(Sp –· (SS0 –) –S0F)R– FR
Donde:
CAPÍTULO 3
92 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
Se estima calcular la velocidad de desplazamiento de un cilindro que está accionado por una
bomba con un caudal de 4 l/min, en una carrera de 50 cm, si el diámetro interior del cilindro
es de 2” y el diámetro del vástago de 1”.
SOLUCIÓN:
Para resolver este ejercicio se tiene que considerar que el aceite fluye por el cilindro como
si fuera una tubería, por ello es preciso basarse en la ley de la continuidad de los fluidos.
La velocidad en el avance corresponde a:
2
⎛D ⎞ π π π
Sa = π ⎜ 1 ⎟ = · D12 = · ( 2") = · ( 5,08 cm) = 20,164 cm2 = 20,164 · 10 –4 m2
2 2
⎝ 2⎠ 4 4 4
⎛ ⎛ D ⎞ 2 ⎛ D ⎞ 2⎞ π
⎝ ⎝ 2 ⎠ ⎝ 2 ⎠ ⎠ 4
( π
4
) (
Sr = π ⎜ ⎜ 1 ⎟ – ⎜ 2 ⎟ ⎟ = · D12 – D22 = · ( 5,08 cm) – ( 2,54 cm)
2 2
)
Q 4 l min 4 l min · 1m3 1000 l · 1min 60 s
va = = –4 2
= = 0,044 m s
S 15,2012 · 10 m 15,2012 · 10 –4 m2
CUADRO 3.2
Actuadores lineales
Denominación del
Descripción
actuador y símbolo
Cilindro de efecto En el cilindro de simple efecto el émbolo se somete a la presión del fluido
simple y realiza la fuerza en un sentido, ya que el aceite se introduce en la cámara del
émbolo y ejerce presión contra su superficie. El émbolo avanza hasta la posi-
ción final delantera, siendo la carrera de retroceso efectuada por un muelle,
por el peso propio del vástago o por una carga externa.
CAPÍTULO 3
INSTALACIONES Y MÁQUINAS HIDRÁULICAS 93
Los actuadores rotativos son motores hidráulicos, que convierten la energía hidráulica en
energía mecánica, de forma inversa a las bombas. Los actuadores rotativos entregan en el eje de
salida un par motor. La bomba es la que dirige el fluido a presión hasta el actuador rotativo, que
actúa sobre la carga con un momento de giro. Al igual que las tipologías constructivas de las
bombas, los motores hidráulicos pueden ser de engranajes, de paletas y de pistones.
La sencillez, economía, versatilidad y el pequeño tamaño de los motores de engranaje ha-
cen de esta tipología de motor una de las más empleadas. Se acoplan fácilmente en el sistema
hidráulico y permiten el giro en ambos sentidos, sin que el volumen de la cámara sea variado.
Se clasifican en engranajes internos y externos.
Los motores de paletas también son frecuentes en la oleo-hidráulica. La fuerza centrífuga es
la que permite que las paletas sean desplazadas por las ranuras de un rodete.
Los motores de pistones se emplean habitualmente, ya que a igual potencia que los motores
eléctricos hacen entrega de un mayor par externo. Se clasifican en motores de cilindrada fija
y variable, así como en pistones radiales y axiales, siendo estos últimos los más frecuentes en el
accionamiento de carros y mesas.
CUADRO 3.3
Actuadores rotativos
Denominación del
Descripción
actuador y símbolo
Los elementos de alimentación están formados por elementos de potencia y otros elementos
auxiliares, tales como filtros y separadores, intercambiadores de calor, acumuladores de energía
y grupos motrices.
Los elementos de potencia corresponden a las bombas hidráulicas, que impulsan el caudal
hidráulico en una conversión de energía mecánica a energía hidráulica.
Las bombas hidrodinámicas producen una presión que depende de la velocidad de rotación
de la turbina y su uso permite la circulación del fluido entre dos puntos con una pequeña pre-
sión de trabajo.
CAPÍTULO 3
94 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
CUADRO 3.4
Elementos motrices
Denominación del elemento de potencia:
bombas y grupos motrices, Descripción
y símbolo
CAPÍTULO 3
INSTALACIONES Y MÁQUINAS HIDRÁULICAS 95
Investiga las diferencias constructivas entre las bombas de engranajes, de tornillo, de paletas
y de pistones, y realiza un cuadro sinóptico en el cual se identifiquen los usos más frecuentes,
así como las ventajas e inconvenientes en cada una de ellas.
Identifica en un circuito hidráulico el tipo de bomba empleado.
Existen elementos de alimentación que son auxiliares, tales como depósitos o tanques de
aceite, tubos flexibles, acumuladores, filtros, enfriadores-refrigeradores, calentadores e intensifi-
cadores de presión.
CUADRO 3.5
Alimentación y preparación del fluido
[.../...]
CAPÍTULO 3
96 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
CAPÍTULO 3
INSTALACIONES Y MÁQUINAS HIDRÁULICAS 97
CUADRO 3.6
Instrumentos, indicación y registro
Los principales componentes del sistema hidráulico se representan en estos esquemas, con el
objeto de comprender su función en el circuito. En la figura 3.6 se observa cómo la bomba
impulsa el fluido hidráulico hacia las líneas, a la máxima velocidad posible en el émbolo del
actuador lineal; el cilindro mueve las cargas a través del conjunto pistón/vástago. La circulación
CAPÍTULO 3
98 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
del fluido está cerrada en el circuito hidráulico, ya que es el tanque o depósito el lugar de donde
se extrae el aceite y al cual retorna.
La característica principal de un circuito hidráulico, en relación a la fuerza motriz ejercida
por un motor eléctrico o térmico, es que la acción de la bomba sobre el fluido impulsado es ca-
paz de hacer mover el actuador a velocidades que son infinitamente variables, haciendo cambios
en el suministro de la bomba con el empleo de una válvula de control del caudal (este hecho se
debe a la ley de continuidad de los líquidos).
Así pues, la figura 3.7 ejemplariza la reducción de la velocidad ejercida en el circuito. La
línea de impulsión de la bomba moviliza un caudal de 10 l/min; es en la válvula de seguridad
donde se deriva parte del exceso de fluido hacia el tanque (6 l/min). La válvula reguladora de
caudal reduce el fluido a un valor de menor caudal en la línea de entrada que se dirige al émbo-
lo (4 l/min): en la cámara del cilindro o ariete, el fluido desplaza en menor longitud el émbolo.
Válvula de Válvula
Cilindro seguridad distribuidora
Bomba Cilindro
Bomba
Depósito
Depósito
Depósito Depósito
Depósito
CAPÍTULO 3
INSTALACIONES Y MÁQUINAS HIDRÁULICAS 99
capaces de generar inversiones muy rápidas. El sistema se ve protegido por la válvula limitadora
de las presiones excesivas, que pudieran dañar los componentes. En las figuras 3.8 y 3.9 se ob-
servan los dos estados o posiciones de una válvula distribuidora de cuatro vías, que permite el
cambio de sentido en el movimiento del vástago del cilindro.
En los sistemas hidráulicos, la protección de sobrecargas de presión se realiza cuando la
consigna de presión, en la válvula limitadora, es inferior a la de la carga, de manera que el caudal
de la bomba es dirigido hacia el depósito, limitando la fuerza de salida o el par, en el caso de un
motor hidráulico. La válvula limitadora de presión opera como bloqueo de las sobrepresiones y
sobrecargas, ajustando el sistema a un valor consignado de presión.
Asimismo, los bloqueos en los equipos hidráulicos no generan daños considerables; la pér-
dida de potencia es disipada con la recirculación de caudal sobrante hacia el depósito, realizado
por parte de la válvula de seguridad.
CAPÍTULO 3
100 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
CAPÍTULO 3
INSTALACIONES Y MÁQUINAS HIDRÁULICAS 101
9. Los cilindros tienen que estar seleccionados y han de trabajar a la presión indicada, sin
que esta pueda ser superada. Además, las herramientas y los accesorios estarán a juego
con la presión máxima indicada para cada tipo.
10. En los sistemas móviles, se tiene que proceder a la colocación correcta de los equipos
con sus émbolos, velando para que las superficies sean uniformes y nada rugosas. Es ne-
cesario estabilizar los puntos de aplicación de la carga.
11. Las cargas se han de bloquear de forma mecánica. Han de centrarse sobre el cilindro;
toda la superficie de la cabeza del cilindro ha de ser operativa en los apoyos de la carga.
12. Se han de evitar las exposiciones a fuentes de calor que superen los 65 ºC, especialmente
a los trabajos de soldadura.
13. El mantenimiento del cilindro tienen que realizarse en posición de recogida y sin la
presencia de cargas. El lugar de trabajo ha de ser visible y completamente limpio.
14. La colocación de medidas de seguridad, tales como válvulas e instrumentos de manó-
metros es obligada para el control correcto de los parámetros de presión de trabajo.
15. Tiene que existir un accionamiento manual en cilindros y conexionado entre elemen-
tos. También, los sistemas han de disponer de clavillas limpias y conexionados bien
roscados. Se han de revisar las conexiones y el correcto estado de las mangueras y tubos
flexibles, los cuales no deben desconectarse si el sistema permanece presurizado.
16. En sistemas móviles, se tiene que purgar el cilindro. Si es de simple efecto, debe colocar-
se en un plano inferior del nivel de la bomba, con el émbolo dirigido hacia abajo y la
conexión del enchufe hacia arriba. Tiene que movilizarse varias veces el émbolo antes
de su puesta en marcha definitiva.
17. Tiene que conocerse completamente el circuito y considerar las válvulas de cierre, ya
que el elemento antirretorno puede crear cambios en el correcto funcionamiento del
cilindro.
18. El ciclo de funcionamiento de un cilindro de simple efecto con retorno con carga con-
siste en la presurización de la cámara de avance y el movimiento de la carrera del ém-
bolo, hasta el final del bombeo. En una acción de despresurizado del cilindro, el émbolo
vuelve bajo el efecto de una carga externa.
19. El ciclo de funcionamiento de un cilindro de doble efecto comienza al presurizar la
cámara de avance con el movimiento de carrera durante el estado de bombeo; al presu-
rizarse la cámara de retorno, el cilindro retrocede hasta que finaliza el bombeo.
20. Se han de remplazar los aceites sucios y realizar los cambios de filtro prescritos por el
fabricante.
21. Los émbolos en sistemas móviles, como prensas de elevación, tienen que recogerse y res-
guardarse una vez acabado su uso. A su vez, las piezas dañadas han de ser restituidas por
las equivalentes recomendadas por el fabricante, y anteriormente al almacenamiento es
preciso realizar una limpieza del actuador (la cabeza del cilindro tienen que almacenarse
hacia abajo).
22. Estos sistemas móviles necesitan la limpieza de aceites y polvos en las clavillas y conec-
tores.
23. Las zonas susceptibles de degradación y de corrosión tienen que engrasarse.
24. Realizar las tareas de mantenimiento preventivo en revisiones anuales y revisiones de los
émbolos a lo largo de su carrera cada tres años.
25. En el caso de deficiencias en la carrera de los émbolos, es preciso revisar las conexiones
y el trabajo de la bomba; se tiene que cerrar la válvula de accionamiento de la bomba,
los niveles se tienen que comprobar en sus valores límite, las juntas se tienen que revisar
y, si es necesario, proceder a su restitución.
CAPÍTULO 3
102 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
Resumen
CAPÍTULO 3
INSTALACIONES Y MÁQUINAS HIDRÁULICAS 103
ACTIVIDADES DE AUTOEVALUACIÓN
Señala la respuesta correcta. Recuerda que en algunas actividades puede haber más
de una opción válida.
CAPÍTULO 3
104 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
5. En la oleohidráulica...:
a) Se considera despreciable la variación de energía potencial de la ecua-
ción de Bernouilli, pues las distancias y cotas entre elementos motrices y
actuadores son muy elevadas.
b) Se considera despreciable la variación de energía cinética por las peque-
ñas masas en movimiento en los conductos estrechos.
c) Las respuestas anteriores son incorrectas.
d) La fluencia del aceite se debe fundamentalmente a la propia presión.
CAPÍTULO 3
INSTALACIONES Y MÁQUINAS HIDRÁULICAS 105
SOLUCIONES:
1. a b c d 5. a b c d
2. a b c d 6. a b c d 9. a b c d
3. a b c d 7. a b c d 10. a b c d
4. a b c d 8. a b c d
CAPÍTULO 3
4
Instalaciones
y máquinas neumáticas
Objetivos
3 Identificar la estructura y componentes que configuran las instalacio-
nes neumáticas.
3 Analizar los planos y las especificaciones técnicas relativas a las insta-
laciones neumáticas.
3 Clasificar por su tipología y su función los distintos elementos que
constituyen las instalaciones neumáticas.
3 Describir las distintas áreas de aplicación de las instalaciones neumáti-
cas en los procesos industriales.
3 Examinar el plan de mantenimiento y las instrucciones de manteni-
miento básico o primer nivel, siguiendo la documentación técnica de
las instalaciones neumáticas.
3 Detallar las medidas de prevención y seguridad de las máquinas.
108 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
Mapa conceptual
Pureza
AIRE
CALIDAD Sin partículas
COMPRIMIDO
COMPRESOR
Elementos de regulación
Elementos de información
NEUMÁTICA
Elementos de gobierno
Auxiliares
PROYECTO
Elementos de trabajo
MANTENIMIENTO
Glosario
Aceite. Mezcla de hidrocarburos compuesta por seis o más átomos de carbono (C6+).
Captador. Dispositivo encargado de recoger o captar un tipo de información en el siste-
ma para realimentarla.
GRAFCET. Diagrama funcional que describe los procesos a automatizar, teniendo en
cuenta las acciones a realizar y los procesos intermedios que provocan estas acciones.
Humedad relativa. Relativo a la presión de vapor de agua, es la relación de la presión
parcial de vapor de agua respecto a la presión de saturación, a la misma temperatura.
Partícula. Pequeña y discreta masa de materia en estado sólido o líquido.
CAPÍTULO 4
INSTALACIONES Y MÁQUINAS NEUMÁTICAS 109
CAPÍTULO 4
110 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
Las condiciones normales del aire corresponden a una temperatura normal Tn = 273,15 ºK,
tn = 0 ºC, y presión normal pn = 1.013,25 mbar.
Según la ley de Boyle-Mariotte, el aire puede comprimirse o expandirse. A temperatura
constante, los volúmenes de una masa gaseosa son inversamente proporcionales a las presiones
a las que se someten.
p1 · V1 = p2 · V2 = cte
La ecuación general de los gases expresa que el producto de la presión y el volumen de una
masa de gas, dividido por la temperatura absoluta, es constante.
p1 · V1 p2 · V2
= = cte
T1 T2
SOLUCIÓN:
V1 1
p1 · V1 = p2 · V2 = cte =
V2 8
prelativa = pabsoluta – patmosférica prelativa = (800 –100 ) kPa = 7 bar
CAPÍTULO 4
INSTALACIONES Y MÁQUINAS NEUMÁTICAS 111
El aire licuado por un compresor de paletas deslizantes en dos etapas de aspiración, con un
caudal es de 300 m3/h, a la presión manométrica de 7 bar, una humedad relativa del 50%
y a 20 ºC de temperatura es de 2,3 l/h.
Determina el grado de secado de la estancia del compresor.
En este apartado se explica la producción, la preparación y también la calidad del aire comprimido.
CAPÍTULO 4
112 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
Los elementos constructivos que componen el compresor en émbolo son una válvula de
admisión y escape, el propio émbolo y una biela-manivela, a la manera de los pistones de los
automóviles, donde el eje, en el cual se inserta la excéntrica, acciona la biela, realizando un mo-
vimiento alternativo del pistón.
Los compresores de émbolo en dos etapas son los más utilizados. En ellos, la cámara de
refrigeración disipa el excedente calórico provocado por el movimiento molecular de los ciclos
de compresión. El ciclo comienza con la aspiración del aire, la compresión y el enfriado, utili-
zando dos émbolos que están en movimiento alternativo.
Los rangos de presiones en los émbolos simples corresponden a 6 kp/cm2 y 10 kp/cm2 en
los compresores de émbolo de una etapa. Los compresores de dos etapas ofrecen un máximo de
presión de 15 kp/cm2 y valores de caudal de hasta 500 m3/min.
La refrigeración del trabajo de compresión se puede realizar de forma pasiva con la coloca-
ción de aletas alrededor de la cámara de compresión.
Entre las especificaciones técnicas de un compresor de pistón aparecen las siguientes indica-
ciones. Nivel de potencia sonora:
Los compresores rotativos emplean la fuerza centrífuga para crear el aumento de presión
con el giro del rotor. El rotor gira en un sentido y el aire se aspira; en la cámara de compresión
se realiza el aumento de la presión. Se clasifican en compresores de paletas, rotativos de tornillo
y turbocompresores.
l Los compresores de paletas son silenciosos y ofrecen un caudal constante. Las paletas
radiales, dispuestas en el rotor, presionan las paredes de la cámara de compresión en el
giro; en cada espacio que limita la paleta se genera una pequeña cámara de compresión.
l Los compresores rotativos de tornillo son costosos, silenciosos, con una elevada vida
útil en relación a otros tipos de compresores. Ofrecen unas variables del proceso de
unos 8.000 l/min, superiores a los rangos de caudal máximo establecidos de unos
5.000 l/min, entre 0,7 y 1,7 MPa. La dinámica de estos compresores está basada en el
giro, en ambos sentidos, de dos tornillos helicoidales, los cuales hacen comprimir el aire
que entra en el orificio de aspiración, expulsándolo hacia el orificio de salida.
l Los turbocompresores ofrecen grandes caudales a presiones reducidas, pudiendo ser de
tipo radial o axial, aunque su uso es muy limitado en aplicaciones neumáticas por las
reducidas presiones de salida.
CAPÍTULO 4
INSTALACIONES Y MÁQUINAS NEUMÁTICAS 113
CUADRO 4.1
Elementos de alimentación
Denominación de los elementos
Descripción
de alimentación y símbolo
CAPÍTULO 4
114 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
El compresor tiene que proporcionar un aire comprimido con un grado de pureza tolera-
do y con el movimiento constante de la presión establecida para cada sistema en la fuente de
alimentación, así pues, es preciso la colocación en el circuito de otros elementos auxiliares, tales
como depósitos, acumuladores y filtros.
La finalidad de los depósitos consiste en el mantenimiento de la presión adecuada para
el circuito; los depósitos son una reserva de aire comprimido, existente ante cualquier fallo
en la alimentación de aire comprimido que realiza el compresor, habitualmente debido
a fallos en la conexión eléctrica del equipo. Sus dimensiones dependen de la cantidad de
caudal preestablecido para el circuito, así como de la propia potencia del compresor. La co-
locación, pues, del depósito estará suficientemente dimensionada a los parámetros exigidos
para el compresor.
La finalidad de los acumuladores es similar a la de los depósitos, con la diferencia de que son
de menor tamaño y mantienen los niveles de rango de presión en los diferentes elementos del
circuito. Además, las pérdidas de carga se pueden compensar con los acumuladores colocados
en circuitos de mucha longitud.
La aspiración del aire lleva consigo la captación de partículas contaminantes y de agua de con-
densación. Ambos factores son indeseables, dado que generan el desgaste de juntas, agarrota-
miento de las válvulas, obstrucción de silenciadores y corrosiones en las conducciones rígidas,
en cilindros y otros elementos.
La función del filtro es la de limpiar de impurezas, partículas de suciedad, el aire comprimi-
do, separando el agua de condensación que pudiera contener.
Los secadores son útiles para eliminar esta agua de condensación con la técnica de secado
por absorción.
Las clases de calidad del aire comprimido en aplicación a la industria alimentaria, de be-
bidas y farmacéutica precisa de requerimientos más estrictos en relación a otras industrias
de proceso, tales como las explotaciones agrarias, forestales y jardinería, la industria de
producción de energía, las explotaciones mineras, la industria química, petrolífera, de fa-
bricación de plásticos, manufactura de áridos y vidrios, la metalurgia, industria papelera y
de la madera.
La normativa a cumplimentar en estos procesos, más exigentes en cuando a calidad del aire,
es la ISO 8573, aplicada a todos los compresores de aire comprimido, con independencia del
fundamento de compresión y su diseño. La normativa ISO 8573 determina las clases de pureza
del aire comprimido en relación al aceite, a las partículas y al agua, presentes de forma indepen-
diente o localizada en el sistema de compresión del aire.
En la industria alimentaria, de bebidas y farmacéutica, el aire comprimido se emplea en el
lay-out de transporte interno, manutención y línea de producción, pudiendo entrar directamen-
te en contacto con el alimento (ver cuadro 4.2).
CAPÍTULO 4
INSTALACIONES Y MÁQUINAS NEUMÁTICAS 115
CUADRO 4.2
Calidad del aire comrpimido según ISO 8573-1:2010
Partículas sólidas Concentración
Agua Aceite
(cantidad máxima por 1 m3) de masa
Punto de
Contenido
conden-
Clase total de aceite
sación
0,1… 0,1… 0,1… Líquido (líquido,
mg/m3 bajo
0,5 μm 0,5 μm 0,5 μm (g/m3) aerosol y
presión
niebla)
de vapor
(mg/m3)
(ºC)
0 Según la definición del usuario del equipo, exigencias más elevadas en la clase 1
1 ≤ 20.000 ≤ 400 ≤ 10 - ≤ –70 - 0,01
2 ≤ 400.000 ≤ 6.000 ≤ 100 - ≤ –40 - 0,1
3 - ≤ 90.000 ≤ 1.000 - ≤ –20 - 1
4 - - ≤ 10.000 - ≤ +3 - 5
5 - - ≤ 100.000 - ≤ +7 - -
6 - - - ≤5 ≤ +10 - -
7 - - - 5 … 10 - ≤ 0,5 -
8 - - - - - 0,5… 5 -
9 - - - - - 5… 10 -
X - - - > 10 - > 10 > 10
CAPÍTULO 4
116 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
Realiza una búsqueda de los siguientes sistemas Determina la calidad del aire comprimido
de envasado y escoge un producto problema. según norma ISO 8573-1:2010, con la adi-
ción complementaria del tipo de filtro esterili-
3 Línea de envasado flow-pack o envol-
zante, si fuera necesario.
tura de almohada para productos sóli-
dos de forma individual.
3 Embaladoras automáticas de film termo-
rretráctil en paletización.
CAPÍTULO 4
INSTALACIONES Y MÁQUINAS NEUMÁTICAS 117
450 · L · Q 1,85
di = 5
Δp · p
Siendo:
El nomograma para el cálculo del diámetro exterior de la tubería precisa introducir los pa-
rámetros conocidos de caída de tensión, presión nominal, caudal o flujo volumétrico y longitud
de las tuberías del sistema.
Calcula el diámetro exterior e interior de una tubería de 30 m, con una pérdida de carga de
0,05 bar, un flujo de 40 l/s y una presión de 8 bar.
l Cilindros de simple efecto (CSE): disponen de una única conexión de aire comprimi-
do, realizando un trabajo en un único sentido. La energía de aire comprimido es
CAPÍTULO 4
118 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
necesaria para realizar el movimiento lineal del pistón; el retroceso se ejerce por la ac-
ción de un resorte, activado al dejar de aplicarse el aire. De este modo, el rendimiento
de trabajo de los cilindros de simple efecto es la mitad que el de los cilindros de doble
efecto, los cuales precisan del doble de accionamiento de aire comprimido para el mo-
vimiento de traslación en ambos sentidos y para la ejecución del trabajo.
Las aplicaciones de los cilindros de simple efecto son sujeción, expulsión, alimenta-
ción, presión y levantamiento.
l Cilindros de doble efecto (CDE): tienen dos entradas de aire en las posiciones anterior y
posterior del émbolo y realizan el movimiento lineal de traslación en ambos sentidos de
carrera de trabajo. Si bien la fuerza útil es ejercida en avance y en retroceso del émbolo, el
empleo de los cilindros de doble efecto también permite llevar el émbolo del actuador a
su posición inicial. Son cilindros que pueden realizar grandes fuerzas en carreras también
largas, razón por la cual el vástago puede experimentar una desalineación y desajuste por
pandeo. En la tapa posterior, los cilindros de doble efecto disponen de un orificio de en-
trada del aire comprimido y el vástago efectúa la carrera de avance; por la tapa anterior, un
orificio homólogo expulsa el aire. En la carrera de retroceso se realiza la operación descrita
con cambio de situación del sentido de entrada y salida del aire.
Con el objeto de amortiguar el final de carrera para elevadas velocidades de trasla-
ción, existen dispositivos que permiten regular la velocidad y frenar el final del recorri-
do, por ejemplo con pistones de serie magnética.
Junta dinámica
Para calcular la fuerza teórica del émbolo se tiene que considerar la presión ejercida por el aire
comprimido, el diámetro del cilindro y la fuerza de rozamiento en las juntas. En los cálculos
prácticos, la fuerza de rozamiento se estima en un valor aproximado del 10% de la fuerza cal-
culada en el caso de cilindros de presión normalizada entre 4 y 8 bar. Además, para estimar con
CAPÍTULO 4
INSTALACIONES Y MÁQUINAS NEUMÁTICAS 119
— En carrera de avance: Fe = S · p – Fr
— En carrera de retroceso: Fe = S ' · p – Fr
Siendo:
S ' = π (R 2 – r 2 )
SOLUCIÓN:
CAPÍTULO 4
120 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
Vcil =
π
4
( ) π
( )
· 2D 2 – d 2 · L = · 2 · (32mm) – (12mm) · 300mm = 448,619 cm3
4
2 2
Vaire =
(Pman +1) · Vcil
=
(6bar +1) · 448,619 cm 3
= 3,1401
1.000 1.000
El volumen de aire es de 15,7 l/min
Vaire =
(Pman + 1) · Vcil
1.000
Donde:
CAPÍTULO 4
INSTALACIONES Y MÁQUINAS NEUMÁTICAS 121
CUADRO 4.3
Elementos de trabajo
Denominación de los
elementos de trabajo Descripción
y símbolo
Cilindro de simple efecto El CSE dispone de un vástago que realiza una traslación lineal al aplicar
aire comprimido en la cámara delantera del émbolo; en la descarga del aire
comprimido, el émbolo vuelve a su posición de inicio con el muelle extendido.
En algunos casos, el cilindro de simple efecto está provisto de un imán
permanente, colocado con la finalidad de activar un sensor de posición.
Los parámetros ajustables corresponden a diámetros del émbolo y del vásta-
go (mm), posición del émbolo (mm), carrera máxima (mm), ángulo de posición
de montaje (deg), presión de referencia (bar), velocidad de referencia (bar), fuerza
de rozamiento con presión de referencia (N), fuerza de arranque con presión de
referencia (N), masa en movimiento (kg), nivel de fugas (bar), presión del muelle
en posición de inicio (MPa), presión del muelle en posición de compresión (MPa),
carrera de amortiguación (mm) y entrada de parámetros automáticos y manuales.
Cilindro de doble El CDE dispone de un vástago que realiza una fuerza de trabajo útil en
efecto dos sentidos, de forma alternativa, cuando el aire es introducido en la cámara
anterior y es descargado en la anterior, y viceversa. En algunos casos, el ci-
lindro de doble efecto está provisto de un imán permanente, colocado para
amortiguar y activar un sensor de proximidad, de manera que al llegar al ex-
tremo de la carrera el movimiento se regula con estranguladores.
Los parámetros ajustables corresponden a diámetros del émbolo y del vásta-
go (mm), posición del émbolo (mm), carrera máxima (mm), ángulo de posición
de montaje (deg), presión de referencia (bar), velocidad de referencia (bar), fuerza
de rozamiento con presión de referencia (N), fuerza de arranque con presión de
referencia (N), masa en movimiento (kg), nivel de fugas (bar), presión del muelle
en posición de inicio (MPa), presión del muelle en posición de compresión (MPa),
carrera de amortiguación (mm) y entrada de parámetros automáticos y manuales.
Existen cilindros multiposiciones y con vástagos dobles, unidos por yugos.
Cilindro de doble efecto El CDE con doble vástago se traslada con el ingreso alternativo del
con doble vástago aire comprimido en sus orificios de conexión y realiza al mismo tiempo, y
de forma alternativa, dos fuerzas útiles. Es común que se le introduzca un
amortiguador, dispuesto con tornillos regulables.
Los parámetros ajustables son equivalentes a los anteriores cilindros.
Actuador lineal El actuador lineal sin vástago corresponde a una corredera de doble efec-
neumático sin vástago to de trabajo, que posiciona la fuerza útil en el punto de destino, desprovista
del vástago, y accionada alternativamente con el ingreso de aire comprimido
por sus entradas. Una ranura estanca en el cilindro hace que la corredera se
traslade y la fuerza del émbolo se ejerza sin experimentar torsión.
Los parámetros ajustables son equivalentes a los anteriores cilindros.
Motor con sentidos El motor neumático transforma la energía neumática en energía me-
alternos de flujo y dos cánica. En concreto este motor permite un par de giro en ambos sentidos,
sentidos de giro activados con la alternancia de entradas de aire comprimido.
Los parámetros ajustables corresponden a: par externo (N·m), despla-
zamiento (l), fricción (N · m · s/rad) y momento de inercia (kg/m2).
Existen actuadores de semigiro, de acción alternativa en las entradas de aire
comprimido, que acciona interruptores o válvulas por etiquetas en las posicio-
nes finales. Incorpora el ángulo de giro a los parámetros de ajuste.
CAPÍTULO 4
122 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
CAPÍTULO 4
INSTALACIONES Y MÁQUINAS NEUMÁTICAS 123
CUADRO 4.5
Nomenclatura de válvulas
Símbolos de válvulas
4 2
Válvula 5/2, accionada por 14 12
pulsador y retorno 5 1 3
CAPÍTULO 4
124 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
La finalidad del emisor de señal es la de detectar la posición de los vástagos de los cilin-
dros. Los órganos de gobierno proporcionan el pilotaje neumático en los cambios de fase de
los actuadores. Los órganos de regulación dirigen el caudal de aire comprimido a los actua-
dores.
El objeto del accionamiento es la movilidad con fuerza útil del pistón.
Las válvulas se accionan con mando directo o a distancia. Los mandos directos perma-
necen incorporados en el mismo cuerpo de la válvula, mientras que los mandos a distancia
actúan con dispositivos neumáticos o eléctricos. De este modo, la clasificación por mandos
distingue el accionamiento manual, comandado directamente por la voluntad del operario;
el accionamiento mecánico, activado por mecanismos tales como émbolos o árboles de levas,
controlados por captadores de señal; el accionamiento neumático redirigido por órganos de
regulación y, en caso de ser biestables, por cálculo de presión diferencial; y las electroválvulas,
que actúan bajo la fuerza ejercida por un electroimán.
El control de las electroválvulas se realiza por un sistema SCADA de coordinación de
PLC o autómatas programables.
Un caso especial de accionamiento es la servoválvula, aplicado tanto en mandos directos
como a distancia. La servoválvula es empleada en aquellos casos donde la fuerza útil es muy
grande y se requiere de válvulas de gran paso nominal (con diámetros nominales de entre 6
y 40 mm para válvulas eléctricas). Estos dispositivos se caracterizan por incorporar dos uni-
dades: una válvula principal, el comando de la cual se desea pilotar, y una válvula secundaria
que dirige a la primera.
Los circuitos neumáticos complejos de grandes dimensiones precisan de un circuito de
baja presión y de un segundo circuito de comando por servoválvulas sobre los actuadores.
Las válvulas de bloqueo cortan el paso del aire comprimido cuando la presión del aire actúa
sobre la pieza de bloqueo que ejerce el cierre.
CAPÍTULO 4
INSTALACIONES Y MÁQUINAS NEUMÁTICAS 125
Son válvulas que regulan el flujo y el caudal que circula a un valor fijo o variable. La tipología
de válvulas reguladoras de flujo es:
Nombra las siguientes válvulas y realiza una búsqueda comercial de los parámetros ajusta-
bles para cada una de ellas:
a) b) c) d)
2
12 2
10 12 10
3 1
1
14 5 4 1 2 3 12
4 2
14 12 2
12 10
5 1 3
3 1
14 5 4 1 2 3 12
4 2
2
10
5 1 3
3 1
14 5 4 1 2 3 12
CAPÍTULO 4
126 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
1A1
1 1 1 Z
1Z1
1V6 2
1 3
1V5 1
1V4 4 2
14 12
5 3
1V2 2 1
1 1 1V1
1V3 2
1B1 2 1S1 2 2
3
1
1 3
1 3 1 3
1B2 2
3
Figura 4.7
1
Accionamiento
de un cilindro
Las normas para la representación de los esquemas neumáticos se resumen en los siguientes
puntos:
CAPÍTULO 4
INSTALACIONES Y MÁQUINAS NEUMÁTICAS 127
— Captadores de información: 1.2; 1.4; 2.2; 2.4, etc.; 1.3; 1.5; 2.3; 2.5.
— Elementos auxiliares: 0,1; 0,2; 0,3. etc.
— Elementos de regulación: 1.02; 1.03; 2.01; 2.03. etc.
El circuito que se ejemplifica es un circuito neumático básico, con el objeto de hacer más
comprensible la dinámica de dichos sistemas.
El elemento de trabajo 1A1, situado en la cúspide del gráfico, es un cilindro que ejecuta las
órdenes, comandadas por la válvula 5/2 de emisión de la señal de aire comprimido (1V4). El
procesamiento de la señal se realiza en los elementos de entrada 1S1.
El cilindro 1A1 corresponde a un cilindro de doble efecto, de 20 mm de diámetro de
émbolo y 8 mm de diámetro de vástago, con una carrera de 100 mm. Los finales de carrera
corresponden a 1B1 y 1B2 (los interruptores neumáticos de proximidad, que inician el ciclo de
la carrera del cilindro).
La válvula 1V6, es de purgado rápido, con un caudal nominal de 300 l/min (la indicación
de la presión de entrada en la carrera positiva se realiza con el manómetro 1Z1). La válvula 1V5
es una estranguladora antirretorno, al 30% de apertura, con caudal nominal de 85 l/min en la
obturación.
La válvula de distribución 1V4 sirve a un caudal nominal de 500 l/min. Para la carrera
positiva del émbolo, recibe la acción simultánea del aire comprimido desde 1V2, a 550 l/min.
A la vez, se tiene que activar la válvula 3/2 de accionamiento manual (1S1) y el interruptor
neumático de proximidad con accionamiento de un solenoide 1B1.
El accionamiento en posición de reposo se activa por el interruptor neumático de proximi-
dad (1B2), gracias a un temporizador neumático (1V3).
La válvula 1V1 es una válvula reguladora de presión, con un caudal de 300 l/min y una pre-
sión manométrica de 0,5 MPa, la cual ingresa el aire comprimido desde el final de carrera B2.
En la colocación de piezas sobre una cinta de transporte se precisa un sistema neumático con
dos movimientos: un actuador con movimiento lineal vertical y un actuador con movimiento
automático.
Representa los cilindros actuadores y las fases de la carrera.
SOLUCIÓN:
1.0 2.1 2.0
1.0
2.0
Figura 4.8
Diagramas de cilindros 1.1 2.1
actuadores y fases de
la carrera
CAPÍTULO 4
128 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
CAPÍTULO 4
INSTALACIONES Y MÁQUINAS NEUMÁTICAS 129
200 0,28
150 0,21
Velocidad [m/s]
Posición [mm]
100 0,14
50 0,07
Figura 4.9 Recorrido
Esquema de proceso Velocidad
0 0
para sustitución 0 0,31 0,62 0,93 1,24
de actuadores Tiempo [s]
CAPÍTULO 4
130 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
Sí Montaje y puesta
Mantenimiento Evaluación Solución constructiva
en servicio
Sí
Figura 4.10
Diagrama de flujo del diseño de mantenimiento de un circuito neumático
CAPÍTULO 4
INSTALACIONES Y MÁQUINAS NEUMÁTICAS 131
CAPÍTULO 4
132 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
Resumen
■ En las industrias de proceso son comunes los sistemas neumáticos, combinados con
elementos mecánicos, eléctricos, magnéticos o hidráulicos.
■ Las líneas de producción, en dosificación y manutención, así como el trasporte inter-
no, tienen sistemas neumáticos de diseño simple o sofisticados brazos robóticos como
actuadores finales.
■ Las entradas voluntarias en el sistema de aire comprimido, la preparación del aire,
el gobierno y control por válvulas, la medición del aire con instrumentos y registros,
la indicación con sensores de las posiciones relativas y los autómatas programables,
ponen en disposición de los actuadores neumáticos la fuerza que ejerce el aire com-
primido, la cual se traduce en una presión y en un movimiento de los elementos finales
del control como trabajo útil en el sistema.
■ Los cilindros neumáticos y los actuadores rotativos se combinan en fases de movi-
miento, relacionadas en espacio y tiempo, en nivel de fuerza para cada proceso. Dicha
combinatoria y gobierno de las secuencias del movimiento se puede programar en un
lenguaje específico, GRAFCET, introducido en el PLC de control del proceso.
ACTIVIDADES DE AUTOEVALUACIÓN
Señala la respuesta correcta. Recuerda que en algunas actividades puede haber más
de una opción válida.
CAPÍTULO 4
INSTALACIONES Y MÁQUINAS NEUMÁTICAS 133
CAPÍTULO 4
134 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
SOLUCIONES:
1. a b c d 5. a b c d
2. a b c d 6. a b c d 9. a b c d
3. a b c d 7. a b c d 10. a b c d
4. a b c d 8. a b c d
CAPÍTULO 4
5
Instalaciones y máquinas
eléctricas
Objetivos
3 Explicar los principios eléctricos y electromagnéticos.
3 Examinar las instalaciones eléctricas aplicadas a los equipos e instala-
ciones de los procesos industriales.
3 Detallar el principio físico de los distintos tipos de dispositivos de segu-
ridad de protección de líneas y receptores eléctricos.
3 Identificar las máquinas eléctricas utilizadas en los equipos e instala-
ciones. Definir los principios de funcionamiento y las características de
motores, generadores y transformadores.
3 Reconocer la tipología de las redes de distribución eléctrica de baja y
alta tensión.
3 Definir la simbología eléctrica.
3 Analizar el plan de mantenimiento y las instrucciones de mantenimiento
básico y de primer nivel de máquinas y dispositivos eléctricos, según la
documentación técnica.
3 Describir las medidas de prevención y seguridad de las máquinas
eléctricas.
136 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
Mapa conceptual
Circuito eléctrico
Resistencia
ELECTROMAGNETISMO Intensidad
Voltaje
Inducción magnética
MÁQUINAS
Seguridad y aislamiento
ante sobretensiones,
sobreintensidades y fugas
REGLAMENTO
ELECTROTÉCNICO Planos de maquinaria y equipos Esquema unifilar
DE BAJA TENSIÓN
Glosario
CAPÍTULO 5
INSTALACIONES Y MÁQUINAS ELÉCTRICAS 137
Cortocircuito. Es la unión entre dos puntos entre los que existe una diferencia de poten-
cial que se estima sin resistencia y como consecuencia origina una intensidad de elevada
magnitud.
Culombio. Dado que la dimensión de la carga eléctrica del electrón es muy pequeña,
se toma el culombio (C) como unidad de carga de equivalencia = 6,25 · 1018 electrones.
Devanado. Hilo de arrollamiento de cobre que constituye parte de circuitos en máqui-
nas eléctricas.
Electrón. Partícula de carga negativa que forma parte de la corteza del átomo y gira
alrededor del núcleo.
Esquema unifilar. Es una representación de la instalación eléctrica o de una fracción de
la misma. En esta representación se presentan el conjunto de los conductores del circuito
de forma funcional, en una única línea, y su estructura es el árbol.
Estator. Parte fija de las máquinas eléctricas.
Inductancia. Propiedad de los circuitos eléctricos por la cual se produce una fuerza
electromotriz cuando varía la corriente que pasa, ya por el propio circuito (autoinduc-
ción), ya por otro circuito próximo a él (inducción mutua).
Relé. Dispositivo electromagnético que, estimulado por una corriente eléctrica muy dé-
bil, abre o cierra un circuito en el cual se disipa una potencia mayor que en el circuito
estimulador.
Rotor. Parte móvil de las máquinas eléctricas.
Se entiende por electricidad o corriente eléctrica la circulación de cargas eléctricas por el interior
de un conductor. La carga eléctrica (Q) de un cuerpo es el exceso o defecto de electrones.
Para que exista corriente eléctrica entre dos cuerpos con cargas distintas es necesario que es-
tén unidos a través de un conductor y que circulen los electrones del cuerpo negativo al positivo,
bien que el convenio establecido de circulación de la corriente eléctrica sea del cuerpo positivo al
negativo (convenio este que corresponde al sentido en el cual se mueven las partículas positivas).
Para que exista corriente eléctrica deben existir también conductores, que son cuerpos que
permiten fácilmente la circulación de electrones por su interior. Los conductores utilizados son
metales, como el cobre, el aluminio, la plata y el oro. Sin embargo, en el circuito eléctrico también
tiene que haber cuerpos aislantes, que no permiten la circulación de los electrones por su interior,
ya que sus electrones están atraídos por el núcleo fuertemente.
5.1.1. Intensidad
La intensidad de corriente eléctrica es la cantidad de carga eléctrica que circula por el conduc-
tor en una unidad de tiempo.
CAPÍTULO 5
138 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
Q
I=
t
Donde:
SOLUCIÓN: 1,94 A.
Figura 5.1
Amperímetro
N F y circuito de conexión
5.1.2. Resistencia
La resistencia eléctrica (R) (medida en ohmios, Ω) es la oposición que ofrece un cuerpo al paso
de la corriente por su través. Dicho cuerpo está formado por átomos y sus electrones libres
presentan un grado de dificultad en su circulación. El concepto inverso a la resistencia es la
conductancia (medida en siemens, S).
CAPÍTULO 5
INSTALACIONES Y MÁQUINAS ELÉCTRICAS 139
La unidad de resistencia eléctrica, el ohmio, es entendida como la resistencia eléctrica que existe
a 0 ºC de temperatura en una columna de mercurio 1 mm2 de sección y 106,3 cm de longitud. La
resistencia del paso de los electrones libres por un conductor es directamente proporcional a la longitud
del conductor e inversamente proporcional a la sección del conductor, y depende del tipo de material,
así como de la temperatura. La conductividad del material es el valor inverso a la resistividad.
l
R=ρ
s
Donde:
Siendo:
Los motores experimentan pérdidas por efecto del calor o efecto Joule, razón por la cual baja su
rendimiento. El siguiente problema ejemplariza el calentamiento en los devanados de cobre del
mismo. Además, al comenzar a funcionar se constata un aumento considerable de la intensidad
en el arranque que produce una variación de la resistencia y de la temperatura.
Sabiendo que el coeficiente de variación de resistencia con la temperatura para el cobre
es de 0,004 l/ºC, se pide calcular el aumento de la temperatura en el devanado del motor si
su resistencia a temperatura ambiente, a 20 ºC, es de 2,8 Ω, y durante el arranque y posterior
rotación del motor el bobinado alcanzó la resistencia de 3,2 Ω.
SOLUCIÓN:
R2 = R1 ⎡⎣1+ α (t 2 – t1) ⎤⎦
CAPÍTULO 5
140 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
5.1.3. Tensión
5.1.6. Potencia
La potencia eléctrica (P) es el trabajo que se realiza en una unidad de tiempo. En el Sistema
Internacional, la unidad de potencia es el vatio (W). También es utilizada en las características
eléctricas de las máquinas eléctricas el caballo de vapor (CV).
P =V · I
Cuando la corriente circula por un conductor, existe una pérdida de potencia que, según la
ley de Ohm, corresponde a: P = R · I 2 .
5.1.7. Energía
La energía eléctrica (E) es la capacidad para producir trabajo. En el Sistema Internacional el
joule (J) es la unidad de trabajo, si bien se contabiliza la energía en forma de kilovatio-hora
(kWh).
E =P ·t
CAPÍTULO 5
INSTALACIONES Y MÁQUINAS ELÉCTRICAS 141
Se considera efecto Joule al calentamiento que experimentan los conductores. La magnitud que
sirve para parametrizar la sección de los conductores que eviten el máximo calentamiento es la
densidad de corriente. O relación entre la intensidad y la sección del conductor.
I
δ=
s
Donde:
CAPÍTULO 5
142 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
Existen ciertos materiales, tales como la magnetita o la ferrita, que son capaces de atraer
otras piezas de hierro de pequeño tamaño. Esta propiedad es el magnetismo, la cual se
puede conseguir tratando el hierro, el cobalto o el níquel de forma artificial y creando un
campo magnético entre los polos norte y sur. Se ejemplariza el campo magnético con las
líneas de campo que salen del polo norte y entran en el polo sur, al cerrarse en el núcleo
de un imán.
La corriente eléctrica, al circular por un conductor rectilíneo, crea alrededor del conductor
un campo magnético con líneas de fuerza que corresponden a circunferencias concéntricas al
plano perpendicular al conductor, con sentido del giro de avance del sentido de la corriente.
La inducción magnética (B) tiene por unidad el tesla (T). En el Sistema Cegesimal (CGS),
la unidad es el gauss (G).
La inducción magnética se conoce como el número de líneas de fuerza del campo magné-
tico por unidad de superficie perpendicular a las líneas de campo.
Inicialmente, las primeras máquinas eran de corriente continua, dado que las redes de distribu-
ción eléctrica estaban dispuestas de ese modo, con corriente continua. Con la distribución de
las redes en corriente alterna trifásica, los motores de corriente continua serían mayoritaria-
mente sustituidos por motores de corriente alterna.
En una segunda fase de la electrotecnia, con el desarrollo de la electrónica analógica se
diseñan sofisticados sistemas que transforman la corriente continua de alto rendimiento. Las
CAPÍTULO 5
INSTALACIONES Y MÁQUINAS ELÉCTRICAS 143
máquinas en corriente continua rectificada son seguras, con una elevada función de respuesta y
toleran la sobrecarga de forma más favorable.
La máquina de corriente continua consiste en un convertidor electromecánico que trans-
forma la energía eléctrica en rotación del eje; para ello se utiliza la inducción magnética en las
espiras de los bobinados, sometidos a un campo magnético. Dichas máquinas están formadas
por un bobinado de espiras en la parte móvil, que es el rotor, el cual consiste en una serie de
arrollamientos sobre bloques de chapas ferromagnéticas que pueden atenuar las corrientes de Fou-
cault. Las bobinas están conectadas externamente a las escobillas.
Existen dos máquinas de corriente continua que son reversibles: el motor y la dinamo.
La máquina es un motor cuando las bobinas están alimentadas por corriente continua. Por el
contrario, la máquina funciona como dinamo si le es aplicada una energía mecánica que se
transforma en energía eléctrica (en este sentido es un generador de corriente).
Las máquinas de corriente alterna constituyen los generadores industriales de corriente eléctri-
ca, así como los motores productores de fuerza motriz. La función de estos generadores es la de tras-
formar la energía mecánica para producir una tensión. Los motores de corriente alterna transforman
esta energía eléctrica en movimiento de rotación. También existen convertidores eléctricos capaces
de trasformar la energía eléctrica en otra forma de energía eléctrica con otra frecuencia o tensión.
CAPÍTULO 5
144 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
5.4.2. Motores
Los dividiremos en motor síncrono, motor universal y motor de inducción asíncrono.
A) Motor síncrono
En general, en generadores y motores de corriente alterna, las máquinas síncronas correspon-
den a convertidores electromagnéticos rotativos, los cuales giran a una velocidad constante que es
proporcional a la frecuencia del sistema eléctrico, en una transformación de la energía mecánica
en eléctrica, si es motor, o viceversa si es generador. Podemos decir que las máquinas síncronas son
reversibles en el resultado de su trabajo útil.
En este motor, el estator está conectado a una corriente de una red de alimentación exterior. El
devanado del estator en conexión a la corriente externa, devanado este en conexión trifásica, origina en
el bobinado una fuerza magnetomotriz que genera un campo giratorio. Para que se realice el giro debe
excitarse el inductor y se ha de llevar a giro el rotor con un accionamiento de motor auxiliar, de manera
que las ondas de fuerza magnetomotriz del estator y del inductor entran en un par de giro en sincronía.
CAPÍTULO 5
INSTALACIONES Y MÁQUINAS ELÉCTRICAS 145
Par
MN
aplicada, la velocidad de giro es constante.
2. No se presenta energía magnetizante; dada Velocidad
su característica de reversibilidad, puede
producirla. Este hecho es una ventaja en el
coste del kWh, dada la reducción de la po- nN
Rendimiento
tencia aparente, y supone una mejora en el
factor de potencia del equipo y de la instala-
ción donde se alberga.
3. El par motor es proporcional a la tensión,
de forma que la reducción de la tensión que Velocidad
se le aplica distorsiona, en menor grado, el
funcionamiento de la máquina. El motor Pópt
asíncrono tiene un par motor que depende
de la tensión al cuadrado. PN
4. Tiene una masa de entrehierro considerable,
entregada
Potencia
Los motores deben tener limitada la intensidad absorbida en el arranque, cuando se pudieran
producir efectos que perjudicasen a la instalación u ocasionasen perturbaciones inaceptables
al funcionamiento de otros receptores o instalaciones.
Cuando los motores vayan a ser alimentados por una red de distribución pública, se nece-
sitará la conformidad de la empresa distribuidora respecto a la utilización de los mismos; es el
caso de los motores de gran inercia, motores de arranque lento en carga, motores de arranque
o aumentos de carga repetida o frecuente, motores para frenado y motores con inversión de
marcha.
En general, los motores de potencia superior a 0,75 kW deben estar provistos de reostatos
de arranque o dispositivos equivalentes que no permitan que la relación de corriente entre el
período de arranque y el de marcha normal que corresponda a su plena carga, según las ca-
racterísticas del motor que debe indicar su placa, sea superior a la señalada en el cuadro 5.2.
CAPÍTULO 5
146 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
CUADRO 5.2
Valores de reostatos
Motores de corriente continua Motores de corriente alterna
B) Motor universal
El motor universal consiste en un motor síncrono o motor serie, normalmente de corrien-
te alterna monofásica con colector. Con el objetivo de rebajar las pérdidas por Foucault, se
construye un estator de chapas magnéticas al silicio aisladas entre sí sobre el que se dispone un
devanado inductor.
Las potencias desarrolladas por este motor universal son reducidas, inferiores a 1 CV. El he-
cho de poder funcionar en corriente continua o alterna monofásica le permite, para una misma
tensión, poder mantener las mismas velocidades: funciona en tensiones desde los 24 V a los 230
V, con velocidades de entre 1.500 y 16.000 rpm. Las velocidades del motor universal en CA
monofásica se regulan por un dispositivo electrónico llamado TRIAC.
Sus diferentes aplicaciones las encontramos en ventiladores y máquinas-herramientas.
CAPÍTULO 5
INSTALACIONES Y MÁQUINAS ELÉCTRICAS 147
Con la idea de obtener un inicio de giro en el motor, o par de arranque, es preciso crear un
campo giratorio con un devanado auxiliar que produzca un fuerte flujo en el momento de em-
pezar a girar el eje motor. Los motores de potencias iguales o superiores a 5 CV pueden estar
conectados en corriente monofásica o trifásica, dado que se necesita una alta intensidad de
arranque. Se pide determinar el par de arranque y la intensidad que absorbe este motor de
corriente alterna monofásica, con un rendimiento del 80% y un factor de potencia cos φ =
0,8, así como las pérdidas de potencia totales, cuando el giro del motor es de 900 rpm.
Rendimiento: η= 80%.
Potencia útil en el eje del motor: Pab = 5 CV.
Potencia absorbida en los bornes del motor (por calcular).
Tensión monofásica: 230 V.
Velocidad de giro del motor n = 900 rpm.
SOLUCIÓN:
736 W
5CV ·
P P 1CV
η = u ; Pab = u ; Pab = = 25A
Pab η 0,8
4.600 W
P = V ·I ·cos φ ; 4.600 W = 230 V · I ·0,8; I = = 25A
230 V · 0,8
Pu =
2·π·n (P ·60 ) = 3.680 W·60 = 35,05 N·m
·Mu ; Mu = u
60 2·π·n 2·π·900
Basándote en el modelo de la actividad resuelta 5.4, calcula los parámetros de par motor, las
pérdidas de potencia totales, la intensidad absorbida por el motor, en el supuesto de un motor
que gira a 1.000 rpm, con un rendimiento un 5% inferior al anterior ejemplo de motor y para
un motor de potencia útil en el eje de 5 CV, manteniendo idéntico factor de potencia.
5.4.3. Transformador
El transformador es una máquina eléctrica que tiene como finalidad realizar un cambio en la tensión
de llegada a la máquina hacia una nueva tensión de salida. Es una máquina estática y de corriente al-
terna que realiza la transformación de tensión a través de un campo electromagnético, generado por el
devanado arrollado a un núcleo cerrado de material ferromagnético, que transfiere el flujo magnético al
arrollamiento del extremo contrapuesto, donde es inducida una fuerza electromotriz (fem). La potencia
eléctrica se transmite de un arrollamiento al otro a través del flujo magnético generado en el núcleo.
CAPÍTULO 5
148 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
Np ε p Vp I p
rt = = = =
Ns ε s Vs I s
SOLUCIÓN:
Np εp Vp 1.000 espiras 230 V 104·230 V
rt = = = = = ; Vs = = 24 V
Ns εs Vs 104 espiras Vs 1.000
El núcleo del transformador está compuesto por un conjunto de chapas de hierro magné-
tico de un espesor de unos 5 mm, con cierto contenido de aislante en una de las caras y silicio
para eliminar el magnetismo permanente después de ser aplicada la carga. Esta estructura de las
chapas permite al equipo minimizar las pérdidas de Foucault. El bobinado puede disponerse de
forma cilíndrica o en discos.
CAPÍTULO 5
INSTALACIONES Y MÁQUINAS ELÉCTRICAS 149
I1 I2
U1 U2
Primario y Secundario y
Figura 5.6 dominación dominación
Transformador de bornes Flujo de circuito magnético de bornes
Las formas de disipar el calor de la máquina estática son a través de la convección en contacto con
el aire, especialmente en los pequeños transformadores. Por el contrario, los transformadores de con-
siderable tamaño se refrigeran con una mejora del aislamiento y permanecen sumergidos en aceite.
Las conexiones empleadas en los transformadores trifásicos son en estrella, en triángulo o en
zigzag (véase la figura 5.7, que concierne a los transformadores en estrella y triángulo).
R R
Figura 5.7
S S
Transformadores T T
en estrella y triángulo N
Pu Pu Pu 831.384,39 W
η= = = = = 0,9799 W
Pabs Pu + Pp Pu + PFe + PCu 831.384,39 W + 3.000 W +14.000 W
CAPÍTULO 5
150 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
CAPÍTULO 5
INSTALACIONES Y MÁQUINAS ELÉCTRICAS 151
Es muy común que los cuadros secundarios estén formados por un interruptor general au-
tomático de corte omnipolar, seguido de un interruptor diferencial y una salida de interruptor
magnetotérmico.Todas las salidas hacia los receptores tienen que estar protegidas ante sobreinten-
sidades, tales como sobrecargas y cortocircuitos, así como ante los contactos indirectos (figura 5.9).
En el caso de las instalaciones industriales con demanda de potencia superior a los 50 kW, la
compañía que suministra en BT no tiene la obligación de realizar dichos suministros; la energía
se puede suministrar en AT con una estación transformadora de energía.
Los elementos existentes en el esquema unifilar en AT son los siguientes: acometida, ele-
mentos de comando y de protección, contadores de tipo totalizador, centro transformador de
potencia y cuadro de distribución de fuerza y alumbrado.
La estructura de elementos del cuadro general de protección consiste en un interruptor general
automático de corte omnipolar, instrumentos de indicación y registro de tensión e intensidad (am-
perímetro y voltímetro), así como interruptores generales automáticos de fuerza y de alumbrado.
Los cuadros secundarios de distribución están formados de igual modo que en las instala-
ciones industriales en BT y edificios singulares.
Ejemplo 5.1
Aplicación de dimensionado de líneas en BT en una industria de proceso
Una empresa dispone de una pequeña estación de bombeo para sus procesos productivos de impulsión
y calentamiento del agua del proceso. La estación dispone de una línea monofásica destinada a dar una
tensión eléctrica al receptor de la caldera. Para el cálculo del esquema unifilar de dicha línea es preciso:
1. Establecer la previsión de carga de la línea en relación a la potencia nominal del receptor.
2. Determinar la línea de alimentación o la derivación individual en la industria.
3. Establecer la sección del conductor y el tipo de material.
4. Considerar la pérdida de tensión para la sección y la longitud de la línea.
Si la longitud del conductor es de 6 m, para una potencia nominal del receptor de Pa =
450 W, en una línea monofásica de 230 V, con un factor de potencia inductivo de cos Ø = 0,85.
Inicialmente debe calcularse la potencia de dimensionado para los receptores si el rendi-
miento del receptor es del 80%. Así pues, la potencia de dimensionado será:
Pa Pa 450 W
η= = 0,8; Pd = = = 563 W
Pd 0,8 0,8
P 450 W
La intensidad nominal es: P = VI cos φ ; I = = = 2,30 A
V ·cos φ 230 V·0,85
P 563 W
La intensidad dimensionada: I = = = 2,88 A
V ·cos φ 230 V· 0,85
2LP
La sección de cada conductor depende de la caída de tensión: s =
cuV
A su vez, la caída de tensión en una línea con carga inductiva puede ser considerada con el produc-
to de la resistencia de los conductores de la línea por su intensidad activa (la reactancia inductiva es 0).
dU : V1 – V2 = RL I cos φ
CAPÍTULO 5
152 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
CUADRO 5.3
Intensidades admisibles (A) al aire a 40 °C. Número de conductores
con carga y naturaleza del aislamiento
A Conductores aislados 3x 2x 3x 2x
en tubos empotrados en PVC PVC XLPE XLPE
paredes aislantes o o
EPR EPR
A2 Cables multiconductores 3x 2x 3x 2x
en tubos empotrados en PVC PVC XLPE XLPE
paredes aislantes o o
EPR EPR
B Conductores aislados en 3x 2x 3x 2x
tubos en montaje superfi- PVC PVC XLPE XLPE
cial o empotrados en obra o o
EPR EPR
B2 Cables multiconductores 3x 2x 3x 2x
en tubos en montaje PVC PVC XLPE XLPE
superficial o empotrados o o
EPR EPR
en obra
C Cables multiconductores 3x 2x 3x 2x
directamente sobre la PVC PVC XLPE XLPE
pared o o
EPR EPR
E Cables multiconductores 3x 2x 3x 2x
al aire libre. Distancia a la PVC PVC XLPE XLPE
parede no inferior a 0.3 D o o
EPR EPR
F Cables unipolares en 3x 3x
contacto mutuo. Distancia PVC XLPE
a la pared no inferior a D o
EPR
mm2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
CAPÍTULO 5
INSTALACIONES Y MÁQUINAS ELÉCTRICAS 153
CUADRO 5.4
Elección de los conductores de fase y de protección
Secciones de los conductores de fase Secciones mínimas de los conductores
o polares de la instalación (mm2) de protección (mm2)
S ≤ 16 S (*)
16 < S ≤ 35 16
S > 35 S/2
(*) Con un mínimo de:
Pa Pa 3.600 W
η= = 0,8; Pd = = = 4.500 W
Pd 0,8 0,8
La intensidad dimensionada:
P 3.600 W
I= = = 6,49 A
3 · V · cos ϕ 3 · 400 V · cosϕ
P 4.500 W
I= = = 8,19 A
3 · V · cos ϕ 3 · 400 V · cosϕ
2LP
La sección de cada conductor depende de la caída de tensión: s =
cuV
Según instrucción ITC-BT-19 del REBT, la sección de cada fase (R, S, T) y neutro N es de 2,5 mm2;
el cable de protección de tierra tendrá la misma sección (cuadros 5.3 y 5.4).
CAPÍTULO 5
154 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
CUADRO 5.5
Intensidades de sección
1. A partir de 25 mm2 de sección
2. Incluyendo canales para instalaciones –canaletas– y conductos de sección no
cirular
3. O en bandeja no perforada
4. O en bandeja perforada
5. D es el diámetro del cable
A su vez, la caída de tensión en una línea con carga inductiva puede ser considerada como
el producto de la resistencia de los conductores de la línea por su intensidad activa (la reactancia
inductiva es prácticamente 0*).
La resistencia de la línea para un conductor de Cu de resistividad ρ = 0,18 Ω mm2/m:
2l 2 · 12 m
RL = ρ = 0,018 Ω mm 2 m = 0,172 Ω
s 2,5 mm 2
La reactancia inductiva se calcula a partir del triángulo de potencias y del factor de potencia:
R
cos ϕ = ; Z = R2 + χ 2 ; χ = L · ω
Z
0,172Ω 0,172Ω
cos ϕ = 0,8 = ; Z= = 0,1775Ω
Z 0,8
χ
Z = R 2 + χ 2 ; χ = L · W ; senϕ = ; χ = 0,64 · 0,1177 = 0,075Ω
0,1177Ω
χ =L·ω ≅0
La intensidad admisible en los conductores será de 22 A, según el cuadro 5.3, con un máxi-
mo de potencia admisible de:
Para la protección contra las sobreintensidades se colocará un PIA de 16 A y un interruptor
diferencial de 40 A y 300 mA de sensibilidad.
Las instalaciones electrotécnicas de las industrias, en cada una de sus naves, están representa-
das en un esquema unifilar, que divide los subcuadros en líneas de alumbrado, donde se ubican
las líneas monofásicas, y los subcuadros de líneas de fuerza, para aquellas en las que la potencia
de consumo de sus receptores es superior y en las que se exige la instalación de líneas trifásicas.
Dicho esquema unifilar expresa las longitudes, el número, la sección de los conductores y su
CAPÍTULO 5
INSTALACIONES Y MÁQUINAS ELÉCTRICAS 155
caída de tensión. Todas las líneas diseñadas han de tener equivalente carga de potencia consu-
mida por cada una de las fases y han de estar equilibradas en longitud y caída de tensión para
el conjunto de la instalación.
Los requisitos para tener una instalación reglada, que pueda ser susceptible de cambios en
posteriores reestructuraciones de la industria son la previsión total de las cargas de los recep-
tores, la sección de la línea de alimentación o derivación individual hacia la nave, la sección de
derivación individual al cuadro de control de motores, las secciones de las derivaciones a los
motores desde su cuadro, la sección hacia los cuadros secundarios de alumbrado y la corrección
periódica del factor de potencia (figura 5.10).
Figura 5.10
Esquema unifilar de una industria
En los edificios, las canalizaciones pueden estar construidas de forma empotrada bajo tubo
o conducto, o directamente en la construcción. Bajo tubo disponen de conductores aislados
que se ubican en el interior del tubo, normalmente flexible y corrugado. Por el contrario, las
canalizaciones directamente empotradas están realizadas con cableado aislador que permite un
aislamiento directo en la fábrica.
En los edificios singulares e industrias es común la distribución en superficie de las ca-
nalizaciones, ya que resulta más factible la corrección de errores y averías. Suelen realizarse
en bandejas portacanalizaciones que distribuyen en lo alto de las naves y locales los cables de
grupos de maquinaria y equipos. En este caso se trata de canalizaciones al aire, que disponen
de conductores específicamente diseñados para ubicaciones superficiales. Asimismo, las cana-
lizaciones en superficie también pueden estar protegidas con conductores aislados bajo acero
o plástico de molduras protectoras.
CAPÍTULO 5
156 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
Centrémonos a continuación en los cables, las acometidas y los aparatos de maniobra y protección.
A) Cables
CUADRO 5.6
Desde la acometida, los cables de baja tensión co- Dimensionamiento de cable
múnmente se presentan en líneas enterradas, aunque conductor neutro
también pueden establecerse instalaciones de cables aisla-
dos, en cuyo caso se ubican en zonas de servidumbre de Conductores Sección
paso de la industria como accesos y aceras. fase (mm2) neutro (mm2)
Los conductores de los cables utilizados en las líneas 6 (Cu) 6
subterráneas serán de cobre o de aluminio. Sus aislamien-
tos consistirán en polímeros de formulación apropiada. 10 (Cu) 10
Presentarán una protección contra la corrosión ante las 16 (Cu) 10
agresiones en el terreno donde se instalen. La resistencia
16 (Al) 16
mecánica tendrá que soportar suficientemente los esfuer-
zos a los que estén sometidos. 6 (Cu) 6
Los cables podrán estar formados por uno o más con-
10 (Cu) 10
ductores. La tensión asignada no será inferior a 0,6/1 kV
y deberán cumplir los requisitos especificados en la parte 16 (Cu) 10
correspondiente de la norma UNE-HD 603. 25 16
En el dimensionado correcto de líneas es importan-
te ajustar la sección de los cables para la intensidad de 35 16
línea asignada, con el objeto de evitar caídas de tensión 50 25
previstas y no sobredimensionar grosores de cable excesi-
vamente costosos. La sección de los conductores no será 70 35
inferior a 6 mm2 para conductores de cobre y a 16 mm2 95 50
para los de aluminio.
Dependiendo del número de conductores con que 120 70
se haga la distribución, la sección mínima del conductor 150 70
neutro será:
185 95
1. Con dos o tres conductores: igual a la de los con- 240 120
ductores de fase.
300 150
2. Con cuatro conductores, la sección del neutro
será como mínimo la del cuadro 5.6. 400 185
B) Acometida
Las modalidades de acometidas son aéreas, subterráneas o mixtas.
La acometida corresponde a parte de la instalación de la red de distribución que alimenta a
la caja o cajas generales de protección o unidad funcional equivalente.
Las modalidades de acometidas son aéreas, subterráneas o mixtas, en función del sistema de
instalación. Las aéreas se instalan posadas sobre la fachada o tensadas sobre poste; las subterráneas
se instalan con entrada y salida, o en derivación, y las mixtas son aero-subterráneas.
CAPÍTULO 5
INSTALACIONES Y MÁQUINAS ELÉCTRICAS 157
C) Aparatos de maniobra
Estos aparatos tienen la función de poder abrir y cerrar un circuito. El accionamiento puede
ser automático o manual. Tienen capacidad de corte si la maniobra del circuito se realiza con
intensidad o en carga.
S bien los aparatos con poder de corte corresponden a los interruptores y pulsadores, estos
son específicos para circuitos de señalización y baja intensidad; los aparatos sin capacidad de
corte corresponden a seleccionadores o fusibles.
Un aparato de maniobra automático es el interruptor automático, el cual cierra o abre el
circuito en función de un valor de intensidad.
D) Aparatos de protección
Pueden ser de protección contra intensidad o contra defecto de aislamiento.
CAPÍTULO 5
158 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
Cuando es percibida una intensidad diferencial entre ambos conductores, tras existir una
fuga de derivación a tierra, se induce un valor de campo magnético y una corriente en el dis-
positivo de corte, que interrumpe el circuito.
En líneas trifásicas (de tres a cuatro cables), se puede combinar en el mismo aparato la ac-
ción del interruptor diferencial y del magnetotérmico.
En las instalaciones industriales es común el empleo de interruptores de aislamiento,
los cuales diferencian el neutro del conexionado de tierra. En el dispositivo es aplicada una
tensión baja en corriente continua, o de baja frecuencia, entre el neutro de la propia insta-
lación y el cable de tierra, de forma que, al detectarse una fuga o defecto de aislamiento, la
intensidad circulante hace que el dispositivo actúe en forma de alarma, corte y desconexión
de la instalación.
Así pues, el grado de protección en las envolventes estará relacionado con su nivel de
estanquidad y robustez. El nivel de riesgo existente en el local o emplazamiento permite al
instalador conocer las características de los grados de protección de las envolventes y ubicar,
CAPÍTULO 5
INSTALACIONES Y MÁQUINAS ELÉCTRICAS 159
según prescripciones técnicas, aquellas envolventes con IP que corresponda a las necesidades
de protección.
La mayor parte de los equipos empleados en la industria alimentaria corresponden a la
clase de protección IP 65, herméticos al polvo y al agua, o IP 67, herméticos al polvo y con la
posibilidad de ser sumergidos bajo el agua en un corto periodo de tiempo (agua que es pura,
fría y sin detergentes).
Además de la clase de protección IP, existen otras normas y estándares de evaluación de com-
ponentes eléctricos, como es la norma americana NEMA (National Electrical Manufacturers
Association) Standards Publication 250-1997, sobre envolventes para el equipamiento eléctrico
de 1.000 V como máximo. Para la regulación en zonas peligrosas, NEMA prueba 250 ensayos,
tales como el test de corrosión y la resistencia a la tracción en juntas y pruebas de congelamiento.
Consulta la NTP 588: Grado de protección a) Base para cuadro de enchufe trifásico
de las envolventes de los materiales eléctricos de 32 A en sala de despiece.
del INSHT y clasifica la envolvente según cla- b) Bases con enclavamiento de enchufes
se de protección IP de los siguientes compo- de 16/32 A en almacén de cereales.
nentes: c) Base mural de enchufe de 63 A trifási-
co en planta textil de poliamidas.
1. Los trabajos eléctricos solamente se llevan a cabo por el personal calificado autorizado.
2. Antes de utilizar los equipos y los aparatos eléctricos es preciso comprobar que se encuen-
tran en perfecto estado, sin cables sueltos ni defectos de aislamiento en clavijas y carcasas.
CAPÍTULO 5
160 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
Alimentación
Carga útil
Ondulador
Rectificador
Cargador
Batería
Figura 5.12
Sistema de alimentación ininterrumpida de doble conversión
CAPÍTULO 5
INSTALACIONES Y MÁQUINAS ELÉCTRICAS 161
El conjunto de símbolos eléctricos pertenece a la norma UNE-EN 60617, que define los sím-
bolos básicos para la realización de esquemas y planos. A continuación se muestra un conjunto
de símbolos de la norma, desglosado en:
CUADRO 5.7
Simbología de contornos y envolventes
UNE-EN 60617-2
CAPÍTULO 5
162 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
CUADRO 5.8
Puesta de tierra
UNE-EN 60617-2
02-15-04 • Masa.
• Chasis.
Se puede omitir completa o parcialmente las rayas si no existe
ambigüedad. Si se omiten del todo, la línea de masa debe ser más
gruesa, tal como se indica a continuación.
CUADRO 5.9
Conductores
UNE-EN 60617-3
03-01-01 Conexión.
03-01-02 Grupo de conexión.
03-01-03
Ejemplos:
03-01-05
• Conductor.
• Cable.
• Línea.
• Línea de transformación
3
Cuando un grupo de conductores se representan por un trazo
único se puede indicar añadiendo el mismo número de pequeños
trazos oblicuos, o con un solo trazo oblicuo acompañado de una
cifra correspondiente al número de conexiones.
La longitud del símbolo de conexión se puede ajustar a la pre-
sentación del esquema.
CAPÍTULO 5
INSTALACIONES Y MÁQUINAS ELÉCTRICAS 163
CUADRO 5.10
Contactos
UNE-EN 60617-7
CAPÍTULO 5
164 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
CUADRO 5.11
Iluminación
UNE-EN 60617-11
CUADRO 5.12
Tomas de corriente
UNE-EN 60617-3
CAPÍTULO 5
INSTALACIONES Y MÁQUINAS ELÉCTRICAS 165
CUADRO 5.13
Máquinas eléctricas (A y B)
UNE-EN 60617-7
[.../...]
CAPÍTULO 5
166 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
CAPÍTULO 5
INSTALACIONES Y MÁQUINAS ELÉCTRICAS 167
Resumen
ACTIVIDADES DE AUTOEVALUACIÓN
Señala la respuesta correcta. Recuerda que en algunas actividades puede haber más
de una opción válida.
CAPÍTULO 5
168 PARTE II. INSTALACIONES Y MÁQUINAS
CAPÍTULO 5
INSTALACIONES Y MÁQUINAS ELÉCTRICAS 169
SOLUCIONES:
1. a b c d 5. a b c d
2. a b c d 6. a b c d 9. a b c d
3. a b c d 7. a b c d 10. a b c d
4. a b c d 8. a b c d
CAPÍTULO 5
Parte III
ACCIONES DE MANTENIMIENTO
6
Tipología y organización
de mantenimiento
Objetivos
3 Establecer el plan de mantenimiento y de conservación de los equipos
e instalaciones.
3 Analizar las condiciones del área de trabajo para la realización de los
trabajos de mantenimiento, mediante los ensayos establecidos.
3 Identificar los criterios establecidos para autorizar los permisos de
los trabajos de mantenimiento.
3 Describir las operaciones de verificación de los trabajos de manteni-
miento.
3 Determinar las operaciones de mantenimiento de primer nivel.
3 Examinar las modificaciones derivadas del mantenimiento para la opti-
mización del proceso.
174 PARTE III. ACCIONES DE MANTENIMIENTO
Mapa conceptual
PLANTA
LÍNEA DE PRODUCCIÓN
MANTENIMIENTO
INDUSTRIAL
MANTENIMIENTO:
CORRECTIVO, PREVENTIVO, PREDICTIVO
Producto Trabajadores
SISTEMAS DE GESTIÓN
PRL Calidad
CONSUMO
MANTENIMIENTO TOTAL
MEJORA CONTINUA RENDIMIENTOS
PRODUCTIVO
Glosario
Avería. Daño, deterioro que impide el funcionamiento de una maquinaria, equipo, ins-
talación o vehículo.
Cuadrilla. Grupo humano, en especial un grupo de trabajadores que está realizando
trabajos de mantenimiento o alguna obra pública.
Desvarada. Acción realizada sobre la parada de uso de un bien, con la finalidad de
ejercer la reparación.
CAPÍTULO 6
TIPOLOGÍA Y ORGANIZACIÓN DE MANTENIMIENTO 175
Las industrias de proceso no pueden ser concebidas al margen de las máquinas, equipos, instala-
ciones y sistemas. El recurso humano está al servicio de estas entradas, que son estos bienes, los
cuales sufren una depreciación y obsolescencia a lo largo de su vida útil en el lugar de trabajo.
Prescindir de su utilización genera elevados costes en el proceso productivo, así como una con-
tinua restructuración y modernización de los equipos, más allá de las necesidades previstas en
la planificación del trabajo.
El mantenimiento se entiende como un coste de oportunidad en el proceso produc-
tivo, dado que la no inversión en la mejora de estos activos materiales –las máquinas y
equipos sujetos a amortización– y la deficiente destinación de los recursos, dirigidos hacia
los servicios de mantenimiento, conlleva una inevitable restitución de los equipos por ele-
mentos nuevos, en ocasiones no adaptados al conjunto de los sistemas establecidos en el
tiempo del proyecto.
El mantenimiento es entendido como un ejercicio continuo sobre los bienes de sostén de la
actividad manufacturera. Actualmente, resulta del todo imprescindible para el aseguramiento de
la calidad de los procesos, así como para garantizar la consecución de los procedimientos según
normas, protocolos e instrucciones. El mantenimiento es una herramienta eficiente y eficaz en
la coordinación de las acciones, orientadas hacia la seguridad y el correcto funcionamiento de
las máquinas, hacia el fomento de la prevención de los riesgos laborales, el aseguramiento de la
salud pública y la conservación del medio ambiente.
CAPÍTULO 6
176 PARTE III. ACCIONES DE MANTENIMIENTO
Investiga las acciones de mantenimiento ejercidas durante un año, para un bien de un pro-
ceso productivo o de la planta de producción (como, por ejemplo, compresores o grupos
electrógenos).
Responde a los siguientes indicativos:
Los tipos de mantenimiento están ligados a la evolución histórica del propio concepto.
CAPÍTULO 6
TIPOLOGÍA Y ORGANIZACIÓN DE MANTENIMIENTO 177
Inicialmente, el mantenimiento subsana los fallos existentes en los bienes descritos con
anterioridad, sin la presencia de una planificación previa; las acciones se deciden según el mé-
todo de prueba y error, siendo primordial la experiencia en el lugar de trabajo para atender a
los sucesos imprevistos. Se trata de un mantenimiento reactivo, recientemente entendido como
mantenimiento correctivo.
El mantenimiento evoluciona hacia soluciones planteadas con anterioridad. Hacia la dé-
cada de 1950, los proveedores y fabricantes muestran las acciones de mantenimiento en los
pliegos técnicos y manuales de uso; se trata de recomendaciones a realizar en los equipos,
en función del tiempo de funcionamiento; aparece entonces el concepto de mantenimiento
preventivo.
Seguidamente, hacia la década de 1960, la simple reparación de los equipos se ve suplemen-
tada por la optimización de sus rendimientos de trabajo, razón por la cual se procede a una ma-
siva formación de los agentes que utilizan las máquinas. Las instrucciones de trabajo requieren
de controles, indicaciones y registros que favorecen la predicción de la vida útil de los mismos,
así como los cambios necesarios en la continua reconversión tecnológica. El mantenimiento
es productivo y predictivo, ya que, además de ser un mantenimiento preventivo que se basa en
el tiempo, introduce condiciones y mejoras en el lugar de trabajo y una planificación de las
correcciones sobre la supuesta aparición de las averías.
En la década de 1970, la mejora continua de la calidad del proceso incorpora en la orga-
nización de la producción el mantenimiento industrial, que a día de hoy es entendido como
mantenimiento productivo total, dado que involucra estas acciones con el conjunto de fun-
ciones del organigrama de la empresa: el jefe de mantenimiento (por ejemplo, coordinado con
el departamento de producción) hace que revierta la gestión en el campo del mantenimiento
hacia el departamento de calidad y hacia el resto de departamentos funcionales.
CAPÍTULO 6
178 PARTE III. ACCIONES DE MANTENIMIENTO
CAPÍTULO 6
TIPOLOGÍA Y ORGANIZACIÓN DE MANTENIMIENTO 179
CAPÍTULO 6
180 PARTE III. ACCIONES DE MANTENIMIENTO
CAPÍTULO 6
TIPOLOGÍA Y ORGANIZACIÓN DE MANTENIMIENTO 181
• Actuar en las revisión de las instalaciones con intervalos equivalentes entre revisiones; es
preciso el desmontado de los componentes con anterioridad a la aparición del fallo.
• Prevenir la revisión de las instalaciones de forma periódica, en función del estado de
sustitución de los componentes, especialmente si se exceden los límites de operación.
Dicha revisión es adecuada a los repuestos de dispositivos y componentes electrónicos,
captadores de datos e instrumental de medición.
• Realizar el desmontado de los componentes para ser analizados y sustituidos en el su-
puesto de observar un deficiente estado. Esta revisión, que incluye el desmontado del
componente, es aconsejable en los dispositivos electrónicos y en los automatismos com-
plejos, ya que en ellos la previsión de fallos resulta casi impredecible.
CAPÍTULO 6
182 PARTE III. ACCIONES DE MANTENIMIENTO
CUADRO 6.1
Pilares del TPM para una línea de manutención
Bienes y servicios del
Metas Puntos críticos Prescripciones
mantenimiento
CAPÍTULO 6
TIPOLOGÍA Y ORGANIZACIÓN DE MANTENIMIENTO 183
Investiga acerca del sistema de auditorías OHSAS 18001: “Sistemas de gestión de la segu-
ridad y salud en el trabajo”.
Determina las fases para el sistema de gestión integral OHSAS 18001.
Define los beneficios que aporta este sistema de auditorías en la gestión del TPM.
La mejora continua de los bienes es el objetivo de la organización del mantenimiento. Para ello,
son necesarios los siguientes requerimientos:
1. La información de las acciones ejecutadas por los trabajadores tiene que retroalimentarse en un
ciclo de mejora continua y evaluación de las intervenciones.
2. Es necesario realizar árboles de causas de las averías y analizar cada caso.
CAPÍTULO 6
184 PARTE III. ACCIONES DE MANTENIMIENTO
1. Es preciso identificar cada una de las averías con un código identificativo; igualmente, a
cada operación de mantenimiento le es asignado un código. Cada avería genera un infor-
me. Las empresas, según sus aplicativos de gestión integrada de la calidad, generan un do-
cumento con una plantilla sometida a certificación. La gravedad y el nivel de atención, si
es una intervención regular o de urgencia, tiene que constar en la plantilla del documento.
2. La planificación de los trabajos exige una clasificación de los tipos de máquinas, equipos
e instalaciones, así como de sus elementos básicos. Cada elemento o conjunto de ele-
mentos tiene unas revisiones normalizadas, las cuales deben identificarse con su corres-
pondiente codificación.
Cada intervención o tarea sobre los elementos genera una orden de trabajo u orden
de revisión. En resumen, las órdenes de trabajo tienen que incluir los siguientes ítems:
fecha de realización, el equipo, instalación o máquina en la que se tiene que intervenir,
así como el componente o elemento del bien expreso, y la concreción de la acción de
mantenimiento a realizar, con su código asignado.
3. Los resultados de las revisiones e intervenciones tienen que estar identificados. Las ano-
malías que se detectan en la intervención del elemento tienen que anotarse para cada
uno de los elementos, así como identificarse con un código. De igual modo, se tiene que
codificar la probabilidad de ocurrencia de la avería en función de los efectos ocasionados
como consecuencia de su aparición. Las reparaciones se realizan de inmediato si existe
recambio; en caso contrario, se tiene que planificar la sustitución en un periodo lo más
corto posible.
Los procedimientos están sujetos a actualizaciones y a sus debidas correcciones, que
son fruto de la ocurrencia de los casos de averías detectadas, así como de incidencias y
otras anomalías de entrada no previstas.
CAPÍTULO 6
TIPOLOGÍA Y ORGANIZACIÓN DE MANTENIMIENTO 185
Es necesario registrar todas las averías en cada bien y objeto del mantenimiento. La informa-
ción extraída del histórico de las revisiones permite planificar los trabajos y ajustar los tiempos
y resultados de revisiones futuras.
Los resultados sirven para planear los siguientes campos en posibles sistemas de gestión y
auditorías de mantenimiento (PCEM): niveles medios de tiempos de parada de la producción,
influencia de los paros de producción en la eficiencia del mantenimiento y utilización de los
recursos de mantenimiento.
El siguiente ejemplo remite a una inspección y revisión de primer nivel en el conjunto de algu-
nos bienes de una industria de producción alimentaria. Las acciones correctoras y de limpieza
se planifican en un plan de mantenimiento preventivo y predictivo.
Los diferentes equipamientos e instalaciones problema son revisados por el personal fijo del
departamento de mantenimiento (cuadrilla de trabajo) y también por el recurso humano de
subcontratación de empresas de mantenimiento especializado.
CAPÍTULO 6
186 PARTE III. ACCIONES DE MANTENIMIENTO
5. Equipos autónomos compactos de condensación por aire tipo II, periodicidad mensual:
6. Equipos autónomos compactos de condensación por aire tipo II, periodicidad trimestral:
CAPÍTULO 6
TIPOLOGÍA Y ORGANIZACIÓN DE MANTENIMIENTO 187
7. Equipos autónomos compactos de condensación por aire tipo II, periodicidad semestral:
CAPÍTULO 6
188 PARTE III. ACCIONES DE MANTENIMIENTO
a) Fijación y liberación.
b) Acoplamiento y elementos antivibratorios.
c) Conexiones eléctricas.
a) Carga de refrigerante.
b) Indicios de humedad.
c) Fugas de refrigerante y de aceite.
d) Ruidos y vibraciones anormales.
e) Acumulación de hielo y escarcha.
f) Nivel de refrigerante secundario.
CAPÍTULO 6
TIPOLOGÍA Y ORGANIZACIÓN DE MANTENIMIENTO 189
a) Limpieza de filtros.
b) Limpieza de cartuchos secadores.
c) Recargas de refrigerante.
d) Rodamientos.
a) Vibraciones o anormalidades.
b) Aislamientos.
c) Corrosiones y picaduras.
d) Condensaciones y escarcha.
a) Nivel de aceite
b) Retorno de aceite desde el separador.
c) Ruidos y vibraciones anormales.
d) Presión nominal.
a) Secuencia de arranque.
b) Alineación.
c) Pernos de anclaje.
d) Culata y válvulas.
e) Cambios de filtros y secadores. Figura 6.3
f) Corrosión de componentes. Limpieza de equipos
CAPÍTULO 6
190 PARTE III. ACCIONES DE MANTENIMIENTO
a) Incrustaciones y suciedad.
b) Resistencias de desescarche.
c) Ventiladores.
d) Estado de las superficies.
e) Aislamiento y barrera de vapor.
CAPÍTULO 6
TIPOLOGÍA Y ORGANIZACIÓN DE MANTENIMIENTO 191
Resumen
ACTIVIDADES DE AUTOEVALUACIÓN
Señala la respuesta correcta. Recuerda que en algunas actividades puede haber más
de una opción válida.
CAPÍTULO 6
192 PARTE III. ACCIONES DE MANTENIMIENTO
5. El mantenimiento correctivo...:
a) Tiene que ser programado con un considerable plazo de tiempo.
b) Pretende restablecer cuanto antes un servicio, dado un fallo fortuito o
avería del bien, equipo, máquina o componente.
c) Es habitual en componentes del control automático, componentes elec-
trónicos, ya que tienen un alto índice de fallos e incidencias.
d) Ninguna de las opciones anteriores es correcta.
CAPÍTULO 6
TIPOLOGÍA Y ORGANIZACIÓN DE MANTENIMIENTO 193
CAPÍTULO 6
194 PARTE III. ACCIONES DE MANTENIMIENTO
SOLUCIONES:
1. a b c d 5. a b c d
2. a b c d 6. a b c d 9. a b c d
3. a b c d 7. a b c d 10. a b c d
4. a b c d 8. a b c d
CAPÍTULO 6
7
Normativa, señalización
y registros documentales
Objetivos
3 Detallar la correcta señalización de equipos e instalaciones (aislamien-
tos eléctricos, aislamiento físico, equipos de emergencias, medios de
comunicación, entre otros) para la ejecución de los trabajos de mante-
nimiento.
3 Describir las señales de disfunción más frecuentes de los equipos e
instalaciones.
3 Supervisar el correcto registro de los documentos relativos al manteni-
miento y conservación de los equipos e instalaciones.
196 PARTE III. ACCIONES DE MANTENIMIENTO
Mapa conceptual
RIESGO
SEGURIDAD
REGLAMENTACIÓN
AUDITORÍAS
Supervisión Revisiones
Glosario
CAPÍTULO 7
NORMATIVA, SEÑALIZACIÓN Y REGISTROS DOCUMENTALES 197
CAPÍTULO 7
198 PARTE III. ACCIONES DE MANTENIMIENTO
1. Las zonas de paso, salidas y vías de circulación de los lugares de trabajo y, en especial, las
salidas y vías de circulación previstas para la evacuación en casos de emergencia, deberán
permanecer libres de obstáculos de forma que sea posible utilizarlas sin dificultades en
todo momento.
2. Los lugares de trabajo, incluidos los locales de servicio, y sus respectivos equipos e insta-
laciones, se limpiarán periódicamente y siempre que sea necesario para mantenerlos en
todo momento en condiciones higiénicas adecuadas.
A tal fin, las características de los suelos, techos y paredes serán tales que permitan
dicha limpieza y mantenimiento. Se eliminarán con rapidez los desperdicios, las manchas
de grasa, los residuos de sustancias peligrosas y demás productos residuales que puedan
originar accidentes o contaminar el ambiente de trabajo.
3. Las operaciones de limpieza no deberán constituir por sí mismas una fuente de riesgo
para los trabajadores que las efectúen o para terceros, realizándose a tal fin en los mo-
mentos, de la forma y con los medios más adecuados.
4. Los lugares de trabajo y, en particular, sus instalaciones, deberán ser objeto de un mante-
nimiento periódico, de forma que sus condiciones de funcionamiento satisfagan siempre
las especificaciones del proyecto, subsanándose con rapidez las deficiencias que puedan
afectar a la seguridad y salud de los trabajadores. Si se utiliza una instalación de venti-
lación, deberá mantenerse en buen estado de funcionamiento y un sistema de control
deberá indicar toda avería siempre que sea necesario para la salud de trabajadores. En el
caso de las instalaciones de protección, el mantenimiento deberá incluir el control de su
funcionamiento.
La preparación de la zona de mantenimiento se tiene que realizar con las señales indicativas.
Estas facilitan información diferencial a las señales de prohibición, de advertencia, de obligación
y de salvamento o socorro.
Por lo general, la señalización indicativa no se presenta normalizada, aunque sí que comple-
menta la señal de advertencia de un peligro. Su forma y diseño ha de contener texto y puede
ir conjunta a señales de advertencia, con texto negro sobre fondo amarillo, si el objeto de in-
formación recaba en una información relacionada con un peligro. Asimismo, se pueden utilizar
letras blancas sobre fondo rojo. Sin embargo, en informaciones relevantes acerca de aspectos de
prevención y de extinción de incendios, el texto se escribirá en letras blancas sobre un fondo
rojo.
Finalmente, las acciones de salvamento o socorro se informan con señales indicativas de
texto con letras blancas sobre fondo verde.
Veamos un ejemplo concreto en unas operaciones de mantenimiento realizadas en una
cámara de calentamiento con horno, para la fabricación de un material de una industria
química:
Se exige indicar con un cartel en letras blancas sobre fondo rojo la presencia, las dimen-
siones y condiciones de una cámara de calentamiento. Se incorpora un croquis y se muestra el
conjunto de trabajos de mantenimiento que tendrán lugar en la zona señalizada: desgrafitado de
deposiciones de la cámara, relleno de grietas con resinas epoxi y alisado de la superficie dañada,
reparación del suelo refractario con cemento, inyecciones de material refractario en grietas,
monitorizado de los parámetros de instalación, reajuste y revisión.
CAPÍTULO 7
NORMATIVA, SEÑALIZACIÓN Y REGISTROS DOCUMENTALES 199
Está prohibido indicar una fecha anterior o posterior en la máquina al aplicar el mar-
cado CE.”
Actividades propuestas
7.1 Determina las ventajas de realizar una señal indicativa, la cual se coloca al lado de
una señal de advertencia de peligro, en el caso de tener que señalizar un equipo
que está fuera de servicio. La señal indicativa, al lado de la señal de advertencia de
peligro general, también se expresará con texto de color negro sobre fondo amarillo,
indicando: “Equipo fuera de servicio. No usar”.
Indica la razón por la cual se ha optado por el diseño de texto equivalente al de
la advertencia. Justifica la respuesta.
a) Marcado CE.
b) Instrucciones de montaje.
c) Expediente técnico de la máquina.
d) Señales de advertencia.
e) Marcado, con indicaciones de potencia nominal, masa de configuración y esfuer-
zos y placa de características eléctricas.
CAPÍTULO 7
200 PARTE III. ACCIONES DE MANTENIMIENTO
Figura 7.2
Ejemplo de señalización
de manual
a) Croquis del lugar de trabajo, con planos y detalles constructivos, de las má-
quinas y de las instalaciones: instalación eléctrica, conducciones de gas, de
agua, de fluidos del proceso, climatización, equipos, circulación de retorno
del producto del proceso, depuración y purificación, dispositivos de control
y automatización.
b) Leyenda de la estructura constructiva del lugar de trabajo.
c) Leyenda de la maquinaria y los equipos del lugar de trabajo.
d) Lay-out del producto.
e) Señalizaciones de seguridad de las máquinas y del lugar de trabajo.
f) Plano del plan de emergencia.
g) Sistemas de control y seguridad de las máquinas.
h) Superficie útil.
i) Superficie de ocupación de los operarios (ocupación de trabajadores afec-
tados).
j) Procedimientos e instrucciones relativas a la higiene, mantenimiento y verifica-
ción de los equipos.
k) Normativa de PRL para el lugar de trabajo.
3 Planos.
3 Memoria y anexos de la memoria.
3 Pliego de las condiciones técnicas de mantenimiento.
3 Presupuesto de las unidades de obra y de cada acción de mantenimiento
para los trabajadores del lugar de trabajo. Mediciones.
CAPÍTULO 7
NORMATIVA, SEÑALIZACIÓN Y REGISTROS DOCUMENTALES 201
El empleo de las máquinas y de los equipos de trabajo está sujeto a la reglamentación y a las
normas vigentes.
El Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones míni-
mas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo (BOE
núm. 188, de 7 de agosto de 1997), juntamente con la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de
Prevención de Riesgos Laborales, son las normas que desarrollan y establecen las medidas mí-
nimas a adoptar para la protección de los trabajadores en la utilización de los equipos de trabajo
puestos a la disposición de los trabajadores de la empresa o del centro de trabajo, con el fin de
no derivar en riesgos para la seguridad y la salud de los mismos.
Asimismo, el Convenio núm. 119 de la OIT, de 25 de junio, establece diversas dispo-
siciones, relativas a la protección de la maquinaria, orientadas a evitar riesgos para la inte-
gridad física de los trabajadores. De igual modo, el Convenio núm. 155 de la OIT, de 22
de junio de 1981, en los artículos 5, 11 y 16 establece diversas disposiciones relativas a la
maquinaria y demás equipos de trabajo, a fin de prevenir los accidentes y otros daños de la
salud de los trabajadores.
Otra reglamentación marco de cumplimiento en los Estados miembros de la UE es la Di-
rectiva 2006/42/CE, que tiene un doble objetivo: armonizar los requisitos de salud y seguridad
CAPÍTULO 7
202 PARTE III. ACCIONES DE MANTENIMIENTO
que se aplican a las máquinas sobre la base de un nivel elevado de protección de la salud y de
la seguridad y, al mismo tiempo, garantizar la libre circulación de las máquinas en el mercado
de la UE.
En el punto 1.6.1, relativo al mantenimiento de la máquina el texto dice:
Los puntos de reglaje y de mantenimiento estarán situados fuera de las zonas peligrosas.
Las operaciones de reglaje, mantenimiento, reparación, limpieza y las intervenciones sobre la
máquina deberán poder efectuarse con la máquina parada.
Si al menos una de las anteriores condiciones no pudiera cumplirse por motivos técnicos,
se adoptarán medidas para garantizar que dichas operaciones puedan efectuarse de forma segura.
Para las máquinas automatizadas y, en su caso, para otras máquinas, deberá preverse un
dispositivo de conexión que permita montar un equipo de diagnóstico de averías.
Los elementos de una máquina automatizada que deban sustituirse con frecuencia, debe-
rán poder desmontarse y volver a montarse fácilmente y con total seguridad. El acceso a estos
elementos debe permitir que estas tareas se lleven a cabo con los medios técnicos necesarios
siguiendo un modus operandi definido previamente.
CAPÍTULO 7
NORMATIVA, SEÑALIZACIÓN Y REGISTROS DOCUMENTALES 203
1. La instalación de los equipos se tiene que realizar de modo que se reduzcan los riesgos
para los trabajadores y para los propios usuarios del equipo. En el montaje se tiene que
prever un espacio suficiente para la circulación entre los elementos fijos y los elementos
móviles del entorno; las sustancias o energías producidas por el equipo se han de poder
retirar de forma fácil y segura.
2. Los lugares de trabajo en los que se tiene que realizar la utilización de los equipos, el
ajuste y las verificaciones, así como el propio mantenimiento, tienen que estar, en todo
momento, en condiciones de seguridad para el acceso y la permanencia de los trabaja-
dores.
3. Las instrucciones de uso y de mantenimiento tienen que estar suficientemente claras
para todos los trabajadores. Se tiene que prescribir e informar de cualquier instrucción
que contradiga o no refleje exactamente las prescripciones de uso descritas por el fabri-
cante. Así pues, los equipos de trabajo no deben utilizarse de forma o en operaciones o
en condiciones contraindicadas a los manuales de uso de los fabricantes y PNT norma-
lizados.
Los elementos de trabajo tienen que utilizarse con las debidas protecciones colectivas
e individuales, resguardos previstos para la realización de la operación concreta.
La utilización de los equipos de trabajo al margen de las prescripciones descritas por
el fabricante únicamente está autorizada en el caso de haberse realizado previamente
una evaluación de riesgos en la cual se hayan llevado a cabo las pertinentes medidas de
eliminación y control del riesgo.
4. Con anterioridad a la utilización de un equipo de trabajo se tienen que comprobar
las protecciones y las condiciones de uso adecuadas. Se tiene que controlar el cone-
xionado correcto o la puesta en marcha, de forma que no derive en un peligro para
terceros.
Ante cualquier desperfecto, avería u otra circunstancia que comprometa la seguridad
en el funcionamiento de un equipo, este debería dejar de utilizarse.
5. Si los equipos de trabajo conllevan alta peligrosidad en su uso, en especial en los ele-
mentos que son accesibles y que no estén protegidos totalmente, se tiene que reducir el
riesgo al mínimo posible con las debidas protecciones individuales.
Particularmente, las medidas a tener en cuenta son evitar el atrapamiento del cabello,
de la ropa de trabajo o de otros objetos que llevara el trabajador.
6. Si es preciso limpiar o retirar residuos en el entorno del elemento peligroso, se tienen
que emplear medios auxiliares en estas operaciones con la debida distancia de seguridad.
7. La instalación, montaje y utilización de los equipos de trabajo son tareas que se han de
llevar a cabo evitando la caída, el volcado o los movimientos incontrolados de los equi-
pos que pudieran poner en peligro la seguridad de los trabajadores.
8. Los equipos de trabajo no tienen que estar expuestos a condiciones límite y peligrosas,
como es el someterlos a sobrecargas, sobrepresiones, excesivas velocidades o tensiones,
dado que comprometen la seguridad de los trabajadores o de terceros.
9. Si durante el funcionamiento normal o en un fallo previsible tienen lugar proyecciones
o radiaciones peligrosas, es preciso la adopción de medidas de prevención o de protec-
ción adecuadas que garanticen la seguridad de los trabajadores que utilicen el equipo o
de terceros.
10. La distancia de seguridad en la manipulación de los equipos de trabajo manuales y mó-
viles ha de ser la suficiente como para garantizar el correcto tránsito del equipo guiado
y el de los trabajadores existentes en las proximidades. La conducción de estos equipos
ha de realizarse en las adecuadas condiciones de control y visibilidad.
CAPÍTULO 7
204 PARTE III. ACCIONES DE MANTENIMIENTO
11. En ambientes especiales, como puede ser ambientes con polvo, humedad ambiental, alta
conductividad, alto riesgo de incendio, atmósferas explosivas o ambientes corrosivos, no
serán empleados los equipos de trabajo que supongan riesgo para los trabajadores.
12. El montaje y desmontaje de los equipos de trabajo se realizará en condiciones seguras,
bajo el cumplimiento de prescripciones del fabricante o instrucciones normalizadas.
13. Los procedimientos de mantenimiento, operaciones de ajuste, desbloqueo, revisión o
reparación de los equipos de trabajo, que pudieran poner en peligro la seguridad de los
trabajadores, son operaciones a realizar previa parada o desconectado del equipo. Asimis-
mo, se tiene que comprobar la inexistencia de energías residuales peligrosas. Mientras
se efectúan los trabajos de mantenimiento se han de establecer medidas para evitar la
conexión accidental y la puesta en marcha del equipo.
14. Los diarios de mantenimiento de los equipos han de estar actualizados.
15. En el supuesto de retirada del servicio de los equipos de trabajo, estos tendrán que
permanecer con sus dispositivos de protección o se tendrán que tomar medidas para
inutilizarlos. En cualquier caso, son equipos que tienen que disponer de sus resguardos
y medidas de protección.
16. Las características de las herramientas manuales han de ser las adecuadas para cada equi-
po, ya sea en tamaño o en forma a la operación a realizar: la ubicación y el transporte de
las herramientas no debe de conllevar ningún riesgo de seguridad para los trabajadores
ni para terceros.
CAPÍTULO 7
NORMATIVA, SEÑALIZACIÓN Y REGISTROS DOCUMENTALES 205
limitan el acceso a zonas peligrosas o en las cuales se pueden realizar operaciones peli-
grosas. Los resguardos y dispositivos de protección son de fabricación sólida y resistente,
impiden riesgos suplementarios, son de difícil anulación o resulta casi imposible poner-
los fuera de servicio, han de ubicarse distanciados de la zona peligrosa, no tienen que
limitar la observación del ciclo de trabajo, deben permitir que se ejerzan intervenciones
indispensables en la colocación del dispositivo, o en sustituciones de componentes o he-
rramientas, y deben permitir los trabajos de mantenimiento y de limpieza, al margen de
desmontar el resguardo.
Los trabajos de mantenimiento se tienen que llevar a cabo en una zona suficientemente
iluminada y delimitada.
La señalización de las alarmas ha de estar bien identificada y perceptible ante las ambigüe-
dades. Los equipos tienen que disponer de dispositivos que los separen de las fuentes de energía.
Estarán dispuestos con señalización de advertencia e indicativa que garantice la seguridad de
los trabajadores.
Los equipos de trabajo tienen que proteger a los trabajadores contra riesgo de incendio,
explosión, eléctrico, emanaciones de gases, líquidos, polvos, vapores; tienen que estar aislados en
cabinas ante condiciones ambientales agresivas.
Las herramientas manuales tienen que estar construidas con materiales resistentes y uniones
firmes; no tienen que darse roturas ni proyecciones, y las empuñaduras no han de disponer de
bordes agudos ni de superficies resbaladizas.
En la planta de producción, se señaliza el tránsito y el correcto uso de las máquinas y equi-
pos con balizas, indicaciones de señal permanente de peligro, especialmente en accesos, alarmas
sonoras y lumínicas (led y alarma naranja), resguardos en máquinas y zonas de peligro (color
amarillo, naranja y rojo). Las operaciones de limpieza y mantenimiento se señalizan con balizas,
indicadores, alarmas luminosas, señalización del área de peligro con advertencia permanente y
resguardos de protección del área de peligro (figura 7.3).
En la figura 7.4 se expresa la señalización
permanente de peligro: la señalización se efec-
túa con el diseño de franjas alternas de color
amarillo y negro, de inclinación aproximada de
45º según el modelo grafiado.
Los sistemas de seguridad de las máquinas
y equipos automáticos están comandados con
tecnología electrónica en el control automático
de los procesos. Los controles automáticos sobre
el proceso permiten disponer de información
directa, con cambios y con registros a tiempo
real, donde también quedan reflejados los fallos
en el proceso.
Figura 7.3
La automatización industrial consta de Delimitación de la zona de seguridad
módulos lógicos para procesos de poca en- (detalle de Siemens)
vergadura, autómatas programables en forma
de controladores lógicos programables (PLC),
sistemas de control distribuido (DSC), com-
putadoras industriales (IPC) y controlado-
res avanzados de procesos (PAC). El softwa-
re SCADA permite visualizar los sucesos del Figura 7.4
proceso y su control. Señal permanente de peligro
CAPÍTULO 7
206 PARTE III. ACCIONES DE MANTENIMIENTO
CAPÍTULO 7
NORMATIVA, SEÑALIZACIÓN Y REGISTROS DOCUMENTALES 207
8. Interpretar los diagramas de flujo de los procesos, croquis y detalles explicativos de los
equipos con fallos y averías datadas.
9. Llevar a cabo las compras y la gestión de almacén en repuestos y herramientas.
10. Colaborar en la gestión documental de la organización y en las auditorías, con la redac-
ción de informes y memorias.
11. Abrir un foro de intervenciones y cuestiones; realizar la consultoría ante los cargos su-
periores y los subalternos, o los colegas que están en la misma jerarquía funcional.
12. Establecer las órdenes y la autoridad de su equipo de trabajo, gestionando los cambios
de turno y las bases de las cuadrillas.
13. Gestionar la reparación de los medios de transporte pertenecientes al propio departa-
mento.
14. Integrar todas las acciones con la PRL y el aseguramiento de la calidad y salud hacia el
consumo, así como del medio ambiente.
15. Responsabilidad y asertividad del recurso humano y de la gestión de los medios mate-
riales en los equipos.
16. Confidencialidad con la información y el manejo del recurso material.
17. Resistencia ante la carga de trabajo física y la carga mental.
CAPÍTULO 7
208 PARTE III. ACCIONES DE MANTENIMIENTO
Los sucesos básicos son independientes entre ellos, son los nudos de concu-
rrencia y puede calcularse la probabilidad de ocurrencia.
Esta técnica de desarrollo de las causas del fallo precisa del conocimiento
exhaustivo de los equipos y de las instalaciones y mejora la diagnosis en fallos
del mantenimiento preventivo.
HAZOP es un estudio de seguridad y análisis funcional de operabilidad
(AFO), entendido como un proceso de análisis de riesgos de daños específicos,
segúnl cálculo de la probabilidad de que dichos daños puedan suceder. Final-
mente, se estiman tanto pérdidas humanas como materiales en el análisis, con
la mayor sistematización de los fallos y errores, y con la detección de los puntos
críticos de peligro.
Las revisiones que se llevan en un plan de mantenimiento preventivo tienen que realizarse con
la mayor eficiencia, atendiendo al conjunto de las instalaciones, equipos y maquinaria, con la
máxima información de los equipos y lugares de trabajo.
Además de las revisiones periódicas y de mantenimiento preventivo, es preciso testar la
seguridad de los equipos y obligado y recomendable realizar los registros documentales, sujetos
a una evaluación y mejora continuada de los procesos. Algunos bienes, tales como vehículos de
transporte interno y externo, elevadores, aparatos de presión, etc., exigen certificados de inspec-
ción por los organismos de control autorizados.
Un procedimiento integrado de revisiones de seguridad y mantenimiento preventivo de los
equipos se implementa con la detección del objetivo, la concreción del alcance de los bienes, la
determinación de las implicaciones y responsabilidades para cada unidad funcional de manteni-
miento (el organigrama cuenta con la dirección en mantenimiento, los mandos intermedios, los
trabajadores de lugar de trabajo específico y los representantes de los trabajadores de los comités
de empresa). Asimismo, el procedimiento se implementa, se controla y se registra.
El procedimiento de revisiones cuenta con el análisis y la planificación en las siguientes etapas:
CAPÍTULO 7
NORMATIVA, SEÑALIZACIÓN Y REGISTROS DOCUMENTALES 209
CUADRO 7.1
Revisiones de mantenimiento preventivo y PRL
Realizado
Cuestiones Fecha
Partes críticas
por revisar próxima revisión
Sí No
• Boquilla.
Cerrar
• Válvula.
armario
• Manguera.
con llave X
• Manómetro.
de seguridad.
• Racor.
• Lanza.
• Armario (rígido/cristal).
INCIDENCIAS DETECTADAS: • Cristal protector de una BIE descolgado, no hace su función. En el mapa indicado
en Sala 119, de planta 1.
• Frente Sala 113 luz de emergencia sin pantalla protectora.
• Otra incidencia a esta misma altura cableado de emergencia está en la misma
bandeja de distribución que el cableado de iluminación y fuerza.
CAPÍTULO 7
210
CAPÍTULO 7
CUADRO 7.2
Detalle NTP 577. Sistema de gestión preventiva: revisiones de seguridad y mantenimiento de equipos
Cód. Firma Cód. Firma Cód. Firma Cód. Firma Cód Firma Cód. Firma. Cód. Firma
Mantenimiento
1. • _____
2. • _____
3. •
ACCIONES DE MANTENIMIENTO
_____
Limpieza
Ubicación: Serie:
Ficha de inicio:
Observaciones:
NORMATIVA, SEÑALIZACIÓN Y REGISTROS DOCUMENTALES
CAPÍTULO 7
211
212 PARTE III. ACCIONES DE MANTENIMIENTO
Emplea los modelos de las plantillas de los cuadros 7.1 y 7.2 y realiza un plan de revisiones
del plan de emergencia de un sector de la empresa problema. Utiliza la plantilla del cuadro
7.3 para realizar las diferentes órdenes de trabajo de las acciones de mantenimiento co-
rrectivo en los bienes a reparar. Revisa la señalización, las BIE, los extintores, las salidas de
emergencia, los detectores y el alumbrado de emergencia.
Resumen
■ La tercera parte de este libro forma un compendio del conjunto de acciones del mante-
nimiento de una empresa. El mantenimiento se integra en la propia gestión organizativa;
sus funciones se combinan y se complementan con otros departamentos funcionales,
con la finalidad de minimizar las paradas de producción y los costes derivados de esta.
■ Actualmente, el mantenimiento es correctivo, preventivo y predictivo. Se ajusta a los
bienes y activos físicos y a los trabajadores que tienen contacto con ellos. Estos bienes
son equipos, máquinas, instalaciones y edificios, siempre sujetos a mejoras y a ajustes
de su vida útil.
■ El lugar de trabajo se parametriza para que las condiciones de trabajo y los procesos
sean más seguros, fiables y eficientes. Es entonces cuando se programan diferentes
tareas de revisión, en un ciclo de mejora continua; tareas estas que limitan los riesgos,
actualizan los activos, implementan las mejoras y supervisan los procesos, dentro de
un marco normativo y legal.
ACTIVIDADES DE AUTOEVALUACIÓN
Señala la respuesta correcta. Recuerda que en algunas actividades puede haber más
de una opción válida.
CAPÍTULO 7
NORMATIVA, SEÑALIZACIÓN Y REGISTROS DOCUMENTALES 213
b) No deberán constituir por sí mismas una fuente de riesgo para los tra-
bajadores que las efectúen o para terceros, realizándose a tal fin en los
momentos, de la forma y con los medios más adecuados.
c) Pueden exigir la parada de la producción.
d) La opción a) se hace siempre extensible a las operaciones de mante-
nimiento.
CAPÍTULO 7
214 PARTE III. ACCIONES DE MANTENIMIENTO
SOLUCIONES:
1. a b c d 5. a b c d
2. a b c d 6. a b c d 9. a b c d
3. a b c d 7. a b c d 10. a b c d
4. a b c d 8. a b c d
CAPÍTULO 7
Bibliografía
DE GARMO, E. P. y otros (1988). Materiales y procesos de fabricación. Barcelona: Reverté, S. A.
EQUIPO EDEBÉ (1997). Tecnología mecánica 1, 2, 3, 4 y 5. Barcelona: Edebé.
FESTO (2005). Festo Didactic. Denkendorf: GmbH & Co. KG, D-73770.
GINJAUME, A. y TORRE, F. (2005). Ejecución de procesos de mecanizado, conformado y montaje.
Madrid: Ediciones Paraninfo.
MOSQUERA FEIJOO, J. C. (1999). Curso rápido de resistencia de materiales. Madrid: Universidad
Politécnica de Madrid, Escuela Técnica Superior de Ingenieros de Caminos, Canales y Puertos.
RUIZ, F. (1987). Electrotecnia industrial. Ediciones CEAC S. A.
RAMOS, M. A. y DE MARÍA RUIZ, M. R. (1998). Ingeniería de los materiales plásticos. Madrid:
Díaz de Santos.
Real Decreto 842/2002, de 2 de agosto, Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión e Instruc-
ciones Técnicas Complementarias (ITC) Bt 01 A BT 51. Aenor.
STEPHEN, J. C. (2000). Máquinas eléctricas. Bogotá: McGraw-Hill.
VICKERS. Manual de hidráulica industrial. VYCMEX.
VV. AA. (1994). Tecnología de los metales. México D. C.: Limusa.
BIBLIOGRAFÍA