Professional Documents
Culture Documents
Ba Fti55 Fti56
Ba Fti55 Fti56
líquidos de Sistemas
Instruções de Operação
Solicap M FTI55, FTI56
Detector de nível capacitivo
BA300F/00/pt/08.07
71033216
Instruções resumidas
Instruções de segurança
→ Página 8
Descrição dos símbolos de aviso
Para instruções especiais, referencias da localização correspondente no capitulo
respectivo. A prioridade é indicada com os símbolos de Aviso, Cuidado e de Nota.
▼
Instalação
→ Página 16
Esta secção descreve os passos necessários para a instalação do equipamento e as
condições de instalação (tal como dimensões).
▼
Ligações
→ Página 38
Na maioria dos casos, o equipamento é transportado completamente ligado e pronto a
ligar.
▼
Display e elementos de operação
→ Página 48
Esta secção descreve a disposição do display e os elementos de operação do equipamento.
▼
Comissionamento
→ Página 50
O capítulo de Comissionamento mostra como ligar o equipamento e verificar as suas
funcionalidades.
▼
Troubleshooting
→ Página 69
Se ocorrem falhas durante a operação, utilize a checklist para descobrir a razão. Estas
listas servem para remediar quaisquer falhas que possam ocorrer.
Endress+Hauser 2
Instruções resumidas
Endress+Hauser 3
Instruções resumidas
Endress+Hauser 4
Instruções resumidas
FEI53, FEI57S
• LEDs verdes ( estado de operação)
• LED vermelho ( mensagem de erro)
• Troca DIP (esquerda)
- Standard: Se a escala de medição for
excedida não há saída de alarme.
- : Se a escala de medição for excedida há
saída de alarme.
• Troca DIP (direita), span
- Escala 1: 0… 50 pF
- Escala 2: 0…1600 pF
Endress+Hauser 5
Solicap M
Índice
2 Identificação ……………………………………………………………………………………………………… 10
3 Instalação ………………………………………………………………………………………………………… 16
4 Ligações …………………………………………………………………………………………………………... 38
5 Operação …………………………………………………………………………………………………………. 48
5.1 Interface humana e elementos de exposição para FEI52, FEI54, FEI55 …………………………………………… 48
5.2 Interface humana e elementos de exposição para FEI53, FEI57S ……………………………………..…………… 49
6 Comissionamento ……………………………………………………………………………………………….. 50
Endress + Hauser 6
Solicap M
7 Manutenção ……………………………………………………………………………………………………… 67
8 Acessórios …………………………………………………………………………………………..................... 68
9 Troubleshooting ……………………………………………………………………………….......................... 69
Endress + Hauser 7
Instruções de segurança
1 Instruções de segurança
Endress+Hauser 8
Instruções de segurança
Instruções de segurança
Perigo!
Este símbolo alerta-o ao perigo. Se ignorado, poderá causar sérios riscos ao instrumento e a pessoas.
Atenção
Este símbolo alerta-o ao possíveis falhas que possam ocorrer por incorrecto manuseamento. Se
ignorado, poderá danificar o instrumento.
Nota
“Nota” indicação ou procedimento que, se executado incorrectamente pode ter um efeito indirecto
na operação ou uma resposta inesperada por parte do instrumento.
Tipo de protecção
Instrumento certificado para uso em áreas com risco de explosão
Se o equipamento possui este símbolo gravado na placa de identificação, este pode ser instalado em
uma área com risco de explosão.
Símbolos eléctricos
Corrente contínua (CC)
Um terminal onde é aplicada uma CC ou através do qual passa uma CC.
Ligação à terra
Um terminal, do ponto de vista do utilizador, está ligado à terra mediante um sistema de ligação à
terra.
Terminal Equipotencial
Uma ligação feita para o sistema de terra de fábrica que pode ser do tipo, por exemplo, estrela neutra
ou linha equipotencial, de acordo com práticas nacionais ou da empresa.
Endress+Hauser 9
Identificação
2 Identificação
Endress+Hauser 10
Identificação
10 Certificados
A Área segura
B ATEX II 1/3 D
C ATEX II 1/2 D
D ATEX II 3 D EEx nA/nL/nC
F ATEX II 1 D, II 1/2 GD EEx ia IIC T6
K CSA General Purpose, CSA C US
L CSA/FM IS Cl. I, II, III, Div. 1+2, Gr. A-G
M CSA/FM XP Cl. I, II, III, Div. 1+2, Gr. A-G
N CSA/FM DIP Cl. I, II, III, Div. 1+2, Gr. E-G
TIIS
S Ex ia IIC T3
T TIIS Ex d IIC T3
Y Versão especial, específico
20 Comprimento inactivo L3
A Não seleccionado
B Não seleccionado + 125 mm/5 inch 316 L
Compensação de acumulação activa
1 .... mm 316 L
5 .... inch 316 L
9 Versão especial
30 Comprimento activo L1
A .... mm, aço
B 325 mm, aço
C .... mm, 316 L
D 325 mm, 316 L
H .... inch, aço
K 13 inch, aço
M .... inch, 316 L
N 13 inch, 316 L
Y Versão especial, específico
40 Isolamento
1 Totalmente isolado PE, max. 80 °C
2 75 mm L2, parcialmente isolado PPS, max. 180 °C
3 3 inch L2, parcialmente isolado PPS, max. 180 °C
9 Versão especial, específico
50 Ligação ao processo
AFJ 2", 150 lbs RF 316/316L
AGJ 3", 150 lbs RF 316/316L
AHJ 4", 150 lbs RF 316/316L
BSJ DN80, PN10/16 A 316L EN1092-1 (DIN2527 B)
BTJ DN100, PN10/16 A 316L EN1092-1 (DIN2527 B)
B3J DN50, PN25/40 A 316L EN1092-1 (DIN2527 B)
KFJ 10K 50, RF 316L JIS B2220
KGJ 10K 80, RF 316L JIS B2220
KHJ 10K 100, RF 316L JIS B2220
RGJ NPT 1½, 316L rosca ANSI
RG1 NPT 1½, aço rosca ANSI
Endress+Hauser 11
Identificação
50 Ligação ao processo
RVJ R 1½, 316L rosca DIN2999
RV1 R 1½, aço rosca DIN2999
YY9 Versão especial, específico
60 Electrónicas; saídas
W Preparado para FEI5x
Y Versão especial, específico
2 FEI52; 3-fios PNP, 10 a 55 V CC
3 FEI53; 3-fios, sinal 3 a 12 V
4 FEI54; relé DPDT, 19 a 253 V AC, 19 a 55 V CC
5 FEI55; 8/16 mA, 11 a 36 V CC
7 FEI57S; 2–fios PFM
70 Caixa
1 F15 316L IP66, NEMA4X
2 F16 poliéster IP66, NEMA4X
3 F17 alumínio IP66, NEMA4X
4 F13 Alu + selagem de processo a gás IP66, NEMA4X
T13 Alu + com compartimento IP66, NEMA4X
5
separado e selagem de processo a gás
9 Versão especial, específico
80 Entrada do cabo
A Junta roscada M20
B Rosca G ½
C Rosca NPT ½
D Rosca NPT ¾
G Rosca M20
Y Versão especial, específico
90 Design da sonda
1 Compacta
2 Cabo L4 2000 mm > caixa separada
3 Cabo L4 … mm > caixa separada
4 Cabo L4 80 inch > caixa separada
5 Cabo L4 … inch > caixa separada
9 Versão especial, específico
Endress+Hauser 12
Identificação
Solicap M FTI56
10 Certificados
A Área segura
B ATEX II 1/3 D
C ATEX II 1/2 D
D ATEX II 3 D EEx nA/nL/nC
F ATEX II 1 D, II 1/2 GD EEx ia IIC T6
K CSA General Purpose, CSA C US
L CSA/FM IS Cl. I, II, III, Div. 1+2, Gr. A-G
M CSA/FM XP Cl. I, II, III, Div. 1+2, Gr. A-G
N CSA/FM DIP Cl. I, II, III, Div. 1+2, Gr. E-G
TIIS
S Ex ia IIC T3
T TIIS Ex d IIC T3
Y Versão especial, específico
20 Comprimento inactivo L3
A Não seleccionado
1 .... mm 316 L
5 .... inch 316 L
9 Versão especial
40 Isolamento
1 Totalmente isolado PA, max. 120 °C
2 500 mm L2, parcialmente isolado PTFE, max. 180 °C
9 Versão especial, específico
50 Ligação ao processo
AFJ 2", 150 lbs RF 316/316L
AGJ 3", 150 lbs RF 316/316L
AHJ 4", 150 lbs RF 316/316L
BSJ DN80, PN10/16 A 316L EN1092-1 (DIN2527 B)
BTJ DN100, PN10/16 A 316L EN1092-1 (DIN2527 B)
B3J DN50, PN25/40 A 316L EN1092-1 (DIN2527 B)
KFJ 10K 50, RF 316L JIS B2220
KGJ 10K 80, RF 316L JIS B2220
KHJ 10K 100, RF 316L JIS B2220
RGJ NPT 1½, 316L rosca ANSI
RG1 NPT 1½, aço rosca ANSI
RVJ R 1½, 316L rosca DIN2999
RV1 R 1½, aço rosca DIN2999
YY9 Versão especial, específico
Endress+Hauser 13
Identificação
60 Electrónicas; saídas
W Preparado para FEI5x
Y Versão especial, específico
2 FEI52; 3-fios PNP, 10 a 55 V CC
3 FEI53; 3-fios, sinal 3 a 12 V
4 FEI54; relé DPDT, 19 a 253 V AC, 19 a 55 V CC
5 FEI55; 8/16 mA, 11 a 36 V CC
7 FEI57S; 2–fios PFM
70 Caixa
1 F15 316L IP66, NEMA4X
2 F16 poliéster IP66, NEMA4X
3 F17 alumínio IP66, NEMA4X
4 F13 Alu + selagem de processo a gás IP66, NEMA4X
T13 Alu + com compartimento IP66, NEMA4X
5
separado e selagem de processo a gás
9 Versão especial, específico
80 Entrada do cabo
A Junta roscada M20
B Rosca G ½
C Rosca NPT ½
D Rosca NPT ¾
G Rosca M20
Y Versão especial, específico
90 Design da sonda
1 Compacta
2 Cabo L4 2000 mm > caixa separada
3 Cabo L4 … mm > caixa separada
4 Cabo L4 80 inch > caixa separada
5 Cabo L4 … inch > caixa separada
9 Versão especial, específico
Endress+Hauser 14
Identificação
2.2 Entrega
Documentação providenciada
• Instruções de instalação e de operação
• Documentação de aprovação: se não estiver anexa ao manual de operação.
Endress+Hauser 15
Instalação
3 Instalação
Nota!
Todas as dimensões estão em mm.
Endress+Hauser 16
Instalação
3.2 Caixa
Caixa em poliéster F16
Endress+Hauser 17
Instalação
Código 2 1 3 4 5
FTI55, FTI56
H1 125 121 131 177 194
Endress+Hauser 18
Instalação
Nota!
O comprimento total da sonda desde a rosca: L = L1 + L3
(+125 mm com compensação de sólidos activo)
Em desenvolvimento
Sonda cilíndrica Sonda cilíndrica Sonda cilíndrica com Sonda cilíndrica com
parcialmente totalmente comprimento inactivo compensação de
isolada isolada parcialmente/totalmente acumulação activa
isolada parcialmente/totalmente
isolada
Comprimento total 100 a 4000 100 a 4000 300 a 6000 100 a 4000
(L)
Comprimento 100 a 4000 100 a 4000 100 a 4000 100 a 4000
activo da sonda
(L1)
Comprimento - - 200 a 2000 -
inactivo da sonda
(L3)
Comprimento do 75 - - / 75 - / 75
isolamento parcial
(L2)
Diâmetro da sonda 18 18 18 18
+ espessura do 3.5 3.5 3.5 3.5
isolamento (mm)
Ø Comprimento - /- - /- - /- 36
da compensação 125
de acumulação
activa (mm)
Capacidade de 300 300 300 200
carga lateral (Nm)
a 20 ºC
Temperatura 180 80 80/180 80/180
máxima do
processo (ºC)
Para utilização - - x -
rosca de
montagem
No caso de - - X -
condensação no
tecto
X = recomendado
Endress+Hauser 19
Instalação
Nota!
O comprimento total da sonda desde a rosca: L = L1 + L3
Em desenvolvimento
Sonda cilíndrica Sonda cilíndrica Sonda de cabo com Sonda de cabo com
parcialmente totalmente comprimento inactivo comprimento inactivo
isolada isolada parcialmente isolada totalmente isolada
Comprimento total 500 a 22000 500 a 22000 500 a 24000 500 a 24000
(L)
Comprimento 500 a 22000 500 a 22000 500 a 22000 500 a 22000
activo da sonda
(L1)
Comprimento do 500 - 500 500
isolamento parcial
(L2)*
Comprimento - - 200 a 2000 200 a 2000
inactivo (L3)
Diâmetro da sonda 6 12 6 12 6 12 6 12
+ espessura do 1 2 1 1 1 2 1 1
isolamento (mm)
Ø Peso em tensão 30 40 30 40 30 40 30 40
(mm)
Comprimento do 150 250 150 250 150 250 150 250
peso em tensão
(lg)
Capacidade de 30 60 30 60 30 60 30 60
carga na tensão
(Nm) a 20 ºC
Temperatura 180 120 180 120
máxima do
processo (ºC)
Para utilização - - x -
rosca de
montagem
No caso de - - X -
condensação no
tecto
X = recomendado
Endress+Hauser 20
Instalação
3.7.1 Instalação
Cuidado!
• Não danifique o isolamento da sonda durante a instalação.
• Não vire a caixa enquanto aparafusa a sonda, doutro modo, o equipamento dentro da caixa poderá ficar
danificado.
Instruções de instalação
O Solicap M FTI55 (sonda cilíndrica) pode ser instalado por cima e do lado.
O Solicap M FTI56 (sonda por cabo) pode ser instalado verticalmente no topo.
Nota!
A sonda não deve entrar em contacto com a parede do recipiente! Não instalar sondas na área de enchimento!
Endress+Hauser 21
Instalação
Encurtar a sonda
Sonda cilíndrica:
A versão parcialmente isolada pode ser encurtada num estágio mais tardio, pelo utilizador.
Sonda de cabo:
Ambas as versões (parcialmente e totalmente isoladas) podem ser encurtadas num estágio mais tardio, pelo
utilizador (veja a página seguinte).
• Desaparafuse os parafusos do
peso e puxe o cabo.
• Encurte o cabo até ao
comprimento desejado.
• Deslize o cabo por dentro e
segure-o com o auxílio dos
parafusos.
Endress+Hauser 22
Instalação
Notas gerais
Encher o silo
A corrente de enchimento não deve estar
direccionada para sonda.
Isolamento de calor
Quando estão presentes elevadas
temperaturas no silo:
Isole a parede externa do silo de modo a
evitar temperaturas acima das permitidas
pela cobertura do Solicap M.
Isolamento externo do calor previne
também a condensação perto das roscas no
silo.
Este factor reduz a acumulação e o risco de
trocas de erro.
Endress+Hauser 23
Instalação
* Tecto de protecção
Num silo com paredes metálicas
Instalação correcta
a. Para detecção de nível máximo, é utilizada uma pequena rosca.
b. Para detecção mínima, um tecto de protecção protege quaisquer sólidos que possam danificar a sonda.
c. Na eventualidade de acumulação fraca na parede do silo, a rosca deve ser inteiramente soldada.
Instalação incorrecta
d. A rosca é muito longa. Pode causar acumulação de material o que pode resultar num erro de
comutação de sinal.
e. Montagem horizontal pode significar um risco de comutação de sinal no caso de muita acumulação na
parede do silo. Neste caso, o Solicap M FTI55 (sonda cilíndrica) com comprimento inactivo é
aconselhado.
f. Em áreas de ocorrência de acumulação, o equipamento não consegue detectar se o silo se encontra
“vazio”.
Neste caso, o FTI56 (sonda por cabo) deve ser instalado por cima.
Endress+Hauser 24
Instalação
Endress+Hauser 25
Instalação
Comprimento da sonda
Nota!
• Os comprimentos dados são relativos ao comprimento mínimo em adição à distância entre a superfície
da flange ou rosca e o limite de nível necessário.
• Para assegurar o bom funcionamento, é importante que a diferença de capacitância entre as partes
cobertas e não cobertas da sonda seja pelo menos 6 pF.
• Se não souber a constante dieléctrica do material, contacte-nos.
Endress+Hauser 26
Instalação
Instalação correcta
a. O Solicap M FTI55 e FTI56 com comprimento inactivo no caso de condensação e acumulação de
material no tecto do silo.
b. Na distância correcta da parede do silo, da entrada e saída do material.
Perto da parede, para uma troca fiável no caso da constante dieléctrica baixa (não aplicável para
enchimento pneumático!).
Para enchimento pneumático, a distância da sonda à parede não deve ser muito curta, pois a sonda
poderá balançar.
Instalação incorrecta
c. Se estiver muito perto da entrada de material, os sólidos podem danificar o sensor.
Se estiver perto do centro da saída de material, as elevadas tensões podem causar ruptura da sonda ou
sujeitar o tecto do silo a forças extremas.
d. A rosca é muito longa. Pode causar acumulação de material o que pode resultar num erro de
comutação de sinal.
Endress+Hauser 27
Instalação
e. Se estiver muito perto da parede do silo ou entrar em contacto com a acumulação. Pode resultar em
erros de comutação de sinal.
Tecto do silo
Assegure-se que o tecto do silo possui uma construção suficientemente estável! Podem ocorrer tensões muito
elevadas quando o material é extraído, particularmente no caso de sólidos pesados e poeiras que tenham
tendência a acumular-se.
Endress+Hauser 28
Instalação
Recomendado:
Utilize FTI56 com comprimento inactivo.
Endress+Hauser 29
Instalação
Sólidos granulados electricamente Sólidos granulados com constante Sólidos granulados com constante
condutivos (ex. carvão) dieléctrica elevada (ex. farinha) dieléctrica baixa (ex. milho
desidratado)
LB (comprimento coberto):
Para sólidos granulados não condutivos com uma constante dieléctrica baixa, a sonda de cabo deve estar
aproximadamente 5% (mas não abaixo dos 250 m) mais comprida que a distância entre o tecto do tanque e o
nível limite desejado.
Endress+Hauser 30
Instalação
Nota!
• Quando instalar a adaptação, utilize o
comprimento inactivo (L3).
• De maneira a controlar o modo ∆s, podem
ser utilizadas sondas cilíndricas e saídas de
cabo. O valor de ligar (On) e o de desligar
(Off) são determinados através da calibração
de cheio e de vazio;
- aplicável apenas para sólidos não
condutivos.
Nota!
• O comprimento de ligação máxima entre a sonda e a caixa separada deve ser de 6 m (L4).
Quando encomendar o Solicap M com caixa separada, o comprimento desejado deve ser especificado.
• Se o cabo de ligação for muito curto ou passar através de uma parede, deve estar separado através de
uma ligação ao processo.
• O cabo tem um raio de pêndulo de R ≥ 100 mm. Este deve ser entendido como o mínimo!
Endress+Hauser 31
Instalação
D H3
R 1½, NPT 1½ 50 130
Nota!
• Cabo de ligação: Ø 10,5 mm
• Cobertura exterior: silicone, resistente
Endress+Hauser 32
Instalação
Tenha em consideração que a unidade de fixação deve ser aparafusada à caixa exterior antes de realizar os furos.
A distância entre os furos é reduzida pelo aperto da caixa separada.
Endress+Hauser 33
Instalação
Nota!
O comprimento máximo da ligação entre a sonda e a cobertura separada é de 6 m.
Ao requisitar um Solicap M com uma caixa separada, o comprimento desejado deve ser especificado.
Se quiser encurtar o cabo ou guiá-lo através de uma parede, este deve ser desligado da ligação ao processo. Para
o fazer, agir como descrito:
• Desaparafusar o parafuso da pressão (1) que usa uma chave de 22 mm. Se necessário, parar o processo
ligação. Deste modo, deve assegurar-se de que nem o cabo ligado nem a sonda estão virados para o
processo.
• Puxar o oring da inserção (2) do bucin do cabo (3).
• Utilizando uma chave de 22 mm, desconectar o bucin do cabo (3) do disco do adaptação. Se
necessário, mantê-lo de encontro ao disco de adaptação (6) utilizando uma chave de 34 mm.
• Desconectar o disco do adaptação (6) da manga (17).
• Remover o anel snap utilizando alicates de aneis snap.
• Utilizando um alicate, agarrar a porca (M6) da ficha de Multilam e retirar a ficha
Endress+Hauser 34
Instalação
Nota!
• Se encurtar o cabo, é recomendado reutilizar todos os fios com ilhós.
• Se os fios não forem reutilizados, as ligações recentemente unidos com ilhós têm de ser isoladas, como
por exemplo com uma manga termo-retráctil (risco de curto-circuito).
• Todas as juntas soldadas devem ser isoladas.
Endress+Hauser 35
Instalação
Nota!
O comprimento máximo da ligação entre a sonda e a caixa separada é de 6 m.
Ao requisitar um Solicap M com uma caixa separada, o comprimento desejado deve ser especificado.
Se quiser encurtar o cabo ou guiá-lo através de uma parede, este deve ser desligado da ligação ao processo. Para
o fazer, agir como descrito:
• Desaparafusar o parafuso da pressão (1) que usa uma chave de 22 mm. Se necessário, parar o processo
ligação. Deste modo, deve assegurar-se de que nem o cabo ligado nem a sonda estão virados para o
processo.
• Puxar o oring da inserção (2) do bucin do cabo (3).
• Utilizando uma chave de 22 mm, desconectar o bucin do cabo (3) do disco do adaptação. Se
necessário, mantê-lo de encontro ao disco de adaptação (6) utilizando uma chave de 34 mm.
• Desconectar o disco do adaptação (6) da manga (17).
• Remover o anel snap utilizando alicates de aneis snap.
• Utilizando um alicate, agarrar a porca (M6) da ficha de Multilam e retirar a ficha.
• Desconecte o fio amarelo do vermelho.
• Depois, encurtar o cabo ao comprimento desejado. Se a cobertura separada estiver em um diferente
compartimento do que a sonda, agora pode distribuir o cabo através da parede.
• Pode agora desmontar o equipamento seguindo a ordem inversa dados passos.
Nota!
• Se encurtar o cabo, é recomendado reutilizar todos os fios com ilhós.
• Se os fios não forem reutilizados, as ligações recentemente unidos com ilhós têm de ser isoladas, como
por exemplo com uma manga termo-retráctil (risco de curto-circuito).
• Todas as juntas soldadas devem ser isoladas.
Endress+Hauser 36
Instalação
Endress+Hauser 37
Ligação Eléctrica
4 Ligações
Cuidado!
Antes de ligar, preste atenção às seguintes informações:
• Assegure-se de que a tensão eléctrica é a mesma que a que está especificada nas etiqueta de
identificação.
• Desligue a alimentação antes de ligar o aparelho.
• Conecte a ligação equipotencial ao terminal de terra do sensor.
Nota!
• Se utilizar o sistema de medição em áreas de risco, certifique-se de que está dentro dos padrões e
especificações nacionais das instruções de segurança (XA).
• Certifique-se de que está a utilizar um bucin específico.
Endress + Hauser 38
Ligação Eléctrica
Endress + Hauser 39
Ligação Eléctrica
Nota!
Endress + Hauser 40
Ligação Eléctrica
Nota!
A placa de identificação contém informação importante.
Endress + Hauser 41
Ligação Eléctrica
A ligação CC a três fios deve, sempre que possível, ser conectada como descrito:
• Aos controladores programáveis de lógica (PLCs),
• a Módulos DI de acordo com EN 61131-2
Alimentação
Fonte de alimentação: 10 a 55 V CC
Max. Ripple. 1.7 V; 0 a 400 Hz
Consumo de corrente: < 20 mA
Consumo eléctrico sem carga: Max. 0.9 W
Consumo eléctrico com carga máxima (350 mA): 1.6 W
Protecção de inversão de polaridade: Sim
Tensão de separação: 3.7 kV
Protecção de sobre-voltagem FEI52: Categoria sobre-voltagem III
Sinal em alarme
Sinal de saída na falha de energia ou no evento da falha do equipamento: IR < 100 μA
Carga conectável
Nota!
Não ligar a fonte de alimentação até se sentir familiarizado
com as funções do equipamento como descrito no capítulo
“Operação”. Este assegura-lhe que não provoca
acidentalmente outros processos por ligar a fonte de
alimentação.
Endress + Hauser 42
Ligação Eléctrica
A troca entre o modo seguro de falhas (MIN)/(MAX) e o nível limite de calibração terá lugar no Nivotester.
Alimentação
Sinal em alarme
Tensão no terminal 3: 2.7 V
Carga conectável
Nota!
Não ligar a fonte de alimentação até se sentir familiarizado
com as funções do equipamento como descrito no capítulo
“Operação”. Este assegura-lhe que não provoca
acidentalmente outros processos por ligar a fonte de
alimentação.
Endress + Hauser 43
Ligação Eléctrica
Nota!
Ao ligar equipamentos com inductividade elevada, utilize um sistema de supressão de faísca para proteger os
contactos do relé.
Alimentação
Sinal em alarme
Carga conectável
Nota!
Não ligar a fonte de alimentação até se sentir familiarizado
com as funções do equipamento como descrito no capítulo
“Operação”. Este assegura-lhe que não provoca
acidentalmente outros processos por ligar a fonte de
alimentação.
Endress + Hauser 44
Ligação Eléctrica
A ligação CC a dois fios deve, sempre que possível, ser conectada como descrito:
• Aos controladores programáveis de lógica (PLCs),
• a Módulos de AI 4 a 20 mA de acordo com EN 61131-2
Alimentação
Fonte de alimentação: 11 a 36 V CC
Consumo de energia: < 600 mW
Protecção de inversão de polaridade: Sim
Tensão de separação: 0.5 kV
Sinal em alarme
Sinal de saída na falha de energia ou no evento da falha do equipamento: < 3.6 μA
Carga conectável
• U = Ligação CC tensão 11 a 36 V
• Imax = 16 mA
Nota!
Não ligar a fonte de alimentação até se sentir familiarizado
com as funções do equipamento como descrito no capítulo
“Operação”. Este assegura-lhe que não provoca
acidentalmente outros processos por ligar a fonte de
alimentação.
Endress + Hauser 45
Ligação Eléctrica
Alimentação
Frequência: 17 a 185 Hz
Saída de sinal
Carga conectável
• O contacto do relé flutuante ligado a uma unidade de Nivotester FTC325 PFM, FTC625 PFM (de
SW V1.4), FTC470Z, FTC471Z
• Para carga capacitiva de contacto, veja na informação técnica do equipamento Nivotester.
Nota!
Não ligar a fonte de alimentação até se sentir familiarizado
com as funções do equipamento como descrito no capítulo
“Operação”. Este assegura-lhe que não provoca
acidentalmente outros processos por ligar a fonte de
alimentação.
Endress + Hauser 46
Ligação Eléctrica
Endress + Hauser 47
Operação
5 Operação
Nota!
Para seleccionar a função, pressione as teclas de função (- e/ou +) durante 2 segundos.
Endress + Hauser 48
Operação
O estado de operação do equipamento é indicado pelos LEDs (LEDs luz 1 e 2) na electrónica de inserção e
fornece a informação operacional (1) e, quando aplicável, o tipo da falha (2).
Nota!
Uma descrição da interface humana e dos elementos de exposição do dispositivo Nivotester é fornecido na
documentação que acompanha o mesmo.
* Os LEDs vermelhos piscam quando ocorre uma falha que pode corrigir.
** Os LEDs vermelhos piscam continuamente quando ocorre uma falha que não pode ser corrigida.
*** Piscar em intervalos de 5 segundos.
Endress + Hauser 49
Comissionamento
6 Comissionamento
Este capítulo descreve o comissionamento do Solicap M FTI55, FTI56 com as electrónicas de inserção
FEI52, FEI54, FEI55. Estas electrónicas operam com os seguintes firmware (FW):
Nota!
• Quando ligar equipamento pela primeira vez, a saída encontra-se no estado seguro.
Este facto é sinalizado pelo 6º LED amarelo a piscar.
• O equipamento não está operacional até que realize uma calibração.
Para alcançar a segurança operacional máxima, realizar uma calibração de vazio e de cheio.
É normalmente recomendado em particular para aplicações críticas.
Endress + Hauser 50
Comissionamento
Nota!
• A escolha da escala de medição (0 a 1600 pF e 0 a 500 pF) depende da função da sonda.
Se a sonda estiver a ser utilizada como um interruptor de limite, pode manter o ajuste da fábrica de
0 a 500 pF.
• Se a sonda for utilizada para o controlo de dois pontos, são aplicadas as seguintes recomendações
para instalação vertical:
- Escala de medição de 0 a 500 pF para sondas com comprimento até 1 m
- Escala de medição de 0 a 1600 pF para sondas com comprimento até 22 m
O processo para armazenar a troca da escala de medição está agora completo. Mudar o switch para posição
2 para continuar a calibração.
Endress + Hauser 51
Comissionamento
** A sinalização da troca de estados depende do local de montagem seleccionado e o modo seguro de falha (MIN/MAX).
Os LED piscam se a calibração não estiver concluída.
Nota!
• A calibração de vazio armazena um valor de capacitância da sonda quando tanque está vazio. Se o
valor medido da capacitância for, por exemplo, 50 pF (calibração de vazio), será adicionado um
valor 2 pF de desvio para comutação. O valor da capacitância do ponto de comutação, neste caso,
seria 52 pF.
• O desvio mínimo para comutação depende do valor do ponto de comutação (para mais
informações, veja o subcapítulo 6.2.5).
O processo para guardar a calibração vazio é terminado quando o LED verde 1 estiver continuamente
iluminado.
Pode agora mudar o switch para a posição 1 para voltar à operação.
Endress + Hauser 52
Comissionamento
Apagar a calibração
** A sinalização da troca de estados depende do local de montagem seleccionado e o modo seguro de falha (MIN/MAX).
Os LED piscam se a calibração não estiver concluída.
Nota!
• A calibração de cheio armazena um valor de capacitância da sonda quando tanque está cheio. Se o
valor medido da capacitância for, por exemplo, 100 pF (calibração de cheio), será adicionado um
valor 2 pF de desvio para comutação. O valor da capacitância do ponto de comutação, neste caso,
seria 98 pF.
• O desvio mínimo para comutação depende do valor do ponto de comutação (para mais
informações, veja o subcapítulo 6.2.5).
Endress + Hauser 53
Comissionamento
1. Certifique-se de que a sonda está coberta pelo meio no ponto de troca desejado.
2. Alterar o switch para a posição 2.
3. Pressionar a tecla “+” durante dois segundos, no mínimo.
4. Libertar a tecla “+”quando o LED verde 5 estiver a piscar.
O processo para guardar a calibração vazio é terminado quando o LED verde 5 estiver continuamente
iluminado.
Pode agora mudar o switch para a posição 1 para voltar à operação.
Nota!
• Uma calibração de vazio e de cheio fornece a maior segurança operacional. É portanto,
recomendado particularmente para aplicações críticas.
• A calibração de vazio e de cheio mede os valores da capacitância das sondas quando o tanque está
cheio e quando este estiver vazio. Se, por exemplo, o valor medido da capacitância da calibração
de vazio for de 50 pF e o da calibração de cheio de 100 pF, o valor médio da capacidade, 75 pF,
será armazenado como ponto de comutação.
O processo para guardar a calibração vazio é terminado quando o LED verde 1 estiver continuamente
iluminado.
Pode agora mudar o switch para a posição 1 para voltar à operação.
1. Certifique-se de que a sonda está coberta pelo meio no ponto de troca desejado.
2. Alterar o switch para a posição 2.
3. Pressionar a tecla “+” durante dois segundos, no mínimo.
4. Libertar a tecla “+”quando o LED verde 5 estiver a piscar.
O processo para guardar a calibração vazio é terminado quando o LED verde 5 estiver continuamente
iluminado.
Pode agora mudar o switch para a posição 1 para voltar à operação.
Endress + Hauser 54
Comissionamento
Nota!
• Se apenas uma calibração (vazio ou cheio) estiver realizada, e se houver acumulação na sonda
cilíndrica enquanto esta estiver em operação, o equipamento pode não responder às alterações de
nível. Um ajuste do ponto de comutação (por exemplo 4, 8, 16, 32 pF) compensa esta
circunstância e assegura-lhe que obtenha de novo um ponto de comutação constante.
• Para os meios que não têm uma tendência para a acumulação, é recomendado um ajuste de 2 pF,
pois a sonda é mais sensível às mudanças no nível neste ajuste.
• Para meios com elevada tendência para acumulação, é recomendado usar sondas com
compensação activa de acumulação.
• O ajuste do ponto de comutação só pode ser realizado se uma calibração de cheio ou de vazio
estiver realizada anteriormente.
• O ajuste do ponto de comutação não é possível se uma calibração de cheio e de vazio não estiver
realizada.
• O ajuste do ponto de comutação é desactivado se ligar o controlo de dois pontos (como descrito na
página seguinte).
Depois de realizar o ajuste, troque o switch para a posição 1 para voltar à operação.
Endress + Hauser 55
Comissionamento
Nota!
• Pode também utilizar a sonda cilíndrica totalmente isolada e verticalmente instalada para o
controlo de dois pontos. Os pontos de comutação da calibração de vazio e de cheio activam, por
exemplo, um dispositivo de manipulação. Se quiser utilizar o controlo de dois pontos, tenha em
conta o seguinte:
- Realizar a calibração de vazio com a sonda parcialmente coberta.
- Ajustar a escala de medição de 0 a 1600 pF. Para mais informação, ver o capitulo 6.2.1.
- Ajustar o modo seguro de falhas (MIN/MAX) de acordo com suas exigências. Para mais
informação, ver capitulo 6.2.9.
• Se ligar o controlo de dois pontos (modo de Δs), o ajuste do ponto de comutação (como descrito
sobre na pagina anterior) será desactivado.
• O “modo de acumulação” faz com que haja uma saída fiável mesmo que a sonda, cilíndrica ou de
cabo, não esteja completamente descoberta pelo meio. O acumular de material na sonda cilíndrica
ou de cabo são compensados.
Para configurar o controlo de dois pontos e/ou a modalidade de acumulação, proceda como descrito:
1. Alterar o switch para a posição 4.
2. Pressionar a tecla “+” durante dois segundos para trocar o controlo de dois pontos. O
LED verde 5 acende.
3. Pressionar a tecla “+” novamente durante dois segundos para trocar para o modo de
acumulação. Os LEDs verdes 4 e 5 acendem.
- Pressionar a tecla “+” novamente durante dois segundos, ambas as funções são
desligadas. Os LEDs verdes 4 e 5 apagam.
4. Depois de configurar o ajuste desejado, alterar o switch para a posição 1 para voltar à
operação.
Endress + Hauser 56
Comissionamento
Nota!
• O atraso provoca um atraso na sinalização do nível limite.
Este atraso é particularmente útil nos tanques com as superfícies turbulentas que são normalmente
causadas, por exemplo, pelo processo de enchimento ou por despedaçar de pedaços de material.
Assim, assegura-se de que o enchimento do tanque não é finalizado até que a sonda esteja sempre
coberta pelo meio.
• Um atraso demasiado curto pode, por exemplo, fazer com que o processo de enchimento seja
reiniciado assim que a superfície do meio esteja estabilizada.
Cuidado!
Um atraso muito longo pode levar ao transbordo do tanque.
Depois de estabelecer o atraso, troque o switch para a posição 1 para voltar à operação.
Endress + Hauser 57
Comissionamento
Cuidado!
Certifique-se de que não activa acidentalmente nenhum processo com o auto-teste!
Poderia resultar, por exemplo, num transbordo do tanque.
Nota!
O auto-teste simula estados de troca (sonda não coberta, sonda coberta).
O que lhe permite verificar se os dispositivos ligados estão correctamente activos.
O auto-teste dura aproximadamente 20 segundos e finaliza automaticamente.
Depois de estabelecer o atraso, troque o switch para a posição 1 para voltar à operação.
Endress + Hauser 58
Comissionamento
Nota!
Ao seleccionar correctamente o modo seguro de falhas, assegura-se de que a saída ocorra sempre com
segurança com corrente suave.
- Modo seguro de falhas mínima (MIN): A saída é trocada se os pontos de troca não forem atingidos (sonda
cilíndrica/cabo descoberta), ocorre uma falha ou a linha tensão falha.
- Modo seguro de falhas máxima (MAX): A saída é trocada se os pontos de troca forem excedidos (sonda
cilíndrica/cabo coberta), ocorre uma falha ou a linha tensão falha.
Para realizar um ajuste do modo seguro de falhas MIN ou MAX, agir como descrito:
Depois de estabelecer o modo seguro de falhas, troque o switch para a posição 1 para voltar à operação.
Endress + Hauser 59
Comissionamento
Endress + Hauser 60
Comissionamento
Endress + Hauser 61
Comissionamento
Endress + Hauser 62
Comissionamento
** A sinalização da troca de estados depende do local de montagem seleccionado e o modo seguro de falha
(MIN/MAX).
Os LED piscam se a calibração não estiver concluída.
Nota!
• Os ajustes específicos de cliente na electrónica de inserção (por exemplo calibração de vazio/cheio,
ajuste do ponto de troca) são armazenados automaticamente no sensor DAT (EEPROM) e na
electrónica de inserção.
• O sensor DAT (EEPROM) actualiza automaticamente cada vez que um parâmetro é alterado na
electrónica de inserção.
• Ao substituir a electrónica de inserção, todos os dados do sensor DAT (EEPROM) são transferidos
para a electrónica de inserção através de um upload manual. Não é necessário nenhum ajuste
adicional.
• Se, por exemplo, necessitar transferir os ajustes específicos de cliente de uma electrónica de
inserção para um sensor múltiplo DATs (EEPROMs), deve realizar um download manual após ter
instalado a electrónica de inserção.
- Upload: Um upload transfere os dados conservados no sensor DAT (EEPROM) para a electrónica
de inserção. A electrónica de inserção não tem de ser configurada, e o equipamento está então
operacional.
- Download: Um download transfere os dados conservados na electrónica de inserção para o
sensor DAT (EEPROM).
Depois de realizar a transferência de dados, troque o switch para a posição 1 para voltar à operação.
Endress + Hauser 63
Comissionamento
** A sinalização da troca de estados depende do local de montagem seleccionado e o modo seguro de falha
(MIN/MAX).
Os LED piscam se a calibração não estiver concluída.
Nota!
• Esta função permite que volte à configuração de fábrica. Esta situação é particularmente útil se o
equipamento já tiver sido calibrado uma vez e, por exemplo, quando ocorre uma mudança
fundamental no meio.
• Após ter restaurado a configuração de fábrica, deve repetir a calibração.
Agora tem restaurado os valores de fábrica e pode continuar com ajuste da escala de medição e a calibração.
Endress + Hauser 64
Comissionamento
Este capítulo descreve o comissionamento do Solicap M FTI55, FTI56 com as electrónicas de inserção
FEI53 e FEI57S. Estas electrónicas operam com os seguintes firmware (FW):
Nota!
• O equipamento não é operacional até que realize uma calibração.
Nota!
• Com este ajuste, pode determinar a resposta de alarme do sistema de medição se a escala de
medição for excedida. Assim, pode programar o alarme para On ou Off se a escala de medição for
excedida.
• Todos os restantes ajustes que dizem respeito à resposta de alarme tem que ser configurado no
Nivotester.
Endress + Hauser 65
Comissionamento
1)
Este modo de operação deve estar sempre ajustado quando utilizar sondas por cabo e cilíndricas.
* Estes ajustes são valores de fábrica.
** Os LEDs vermelhos piscam quando ocorre uma falha que pode corrigir.
*** Os LEDs vermelhos piscam continuamente quando ocorre uma falha que não pode ser corrigida.
Nota!
Endress + Hauser 66
Manutenção
7 Manutenção
Não é necessário nenhum cuidado especial de manutenção para o equipamento de medição do nível Solicap
M.
Limpeza exterior
Ao limpar o exterior do Solicap M, certifique-se de que o agente de limpeza usado não corrói a superfície da
cobertura ou os o-rings.
Selagem
Os o-rings de processo devem ser substituídos periodicamente, particularmente no caso dos o-rings
moldados (versão asséptica). O período das trocas depende da frequência dos ciclos de limpeza, da
temperatura da limpeza e da temperatura do meio.
Reparação
O conceito de reparação da Endress+Hauser considera que equipamentos de medição possuem um desenho
modular e que os clientes são capazes de fazer as reparações. Peças de reserva são mantidas em kits
adequados. Estes contêm instruções das respectivas peças para substituição. Todos os kits de peças de
reserva para reparação do Solicap M podem ser encomendados à Endress+Hauser e encontram-se listados
com os respectivos códigos de encomenda. Para mais informações contacte os serviços técnicos da
Endress+Hauser.
Substituição
Após ter substituído um Solicap M ou a electrónica de inserção, os valores da calibração devem ser
transferidos para o dispositivo substituído.
- Se uma sonda for substituída, os valores da calibração são transferidos para o sensor DAT (EEPROM)
através de um download manual da electrónica inserção.
- Se a electrónica de inserção for substituída, os valores da calibração são transferidos para a electrónica
através de um upload manual do sensor DAT (EEPROM).
Isto significa que pode reiniciar o dispositivo sem ter que realizar uma calibração nova (ver também o
capítulo 6.2.10).
Endress + Hauser 67
Acessórios
8 Acessórios
8.1 Cobertura de protecção climática
Para cobertura F13 e F17
TSP17090
Nota!
Estas duas versões podem ser aparafusadas directamente na cobertura (M20x1.5).
Esta limita a sobre-tensão em linhas e em componentes de sinal. O módulo de HAW562Z pode ser usado
em áreas perigosas.
Endress + Hauser 68
Troubleshooting
9 Troubleshooting
9.1 Diagnostico de falhas na electrónica de inserção
Nota!
Em caso de falhas durante o comissionamento ou a operação do equipamento, tem a possibilidade de
realizar o diagnóstico de falhas na electrónica de inserção. Esta função é suportada pelas electrónicas de
inserção FEI52, FEI54, FEI55 (ver as tabelas de falhas 1 e 2).
Para a informação adicional na detecção de falha e na solução da mesma, consultar à tabela de falha 2.
Nota!
O diagnóstico fornece a informação sobre o estado de operação do equipamento.
Os resultados do diagnóstico são indicados pelos LEDs 1, 2, 4 e 5. Se o diagnóstico detectar falhas múltiplas,
estes são mostrados de acordo com sua prioridade. Uma falha séria (por exemplo, de prioridade 3) é
indicada sempre antes de uma falha menos séria (por exemplo, de prioridade 5).
Endress + Hauser 69
Troubleshooting
Nota!
• Pode requisitar peças de reserva directamente da E+H citando o número de ordem.
• O número da peça de reserva correspondente encontra-se em todas as peças. As instruções de
instalação das peças podem ser encontradas no formulário fornecido com as peças de reserva.
• Antes de requisitar, tenha em consideração que todas as peças de reserva requisitadas devem
corresponder às indicações na placa de identificação. Se não, a versão do equipamento poderá não
coincidir com a informação na placa de identificação.
Electrónica de inserção
• Electrónica de inserção FEI52
71025819
• Electrónica de inserção FEI53
71025820
• Electrónica de inserção FEI54
71025814
• Electrónica de inserção FEI55
71025815
• Electrónica de inserção FEI57S
71025816
Endress + Hauser 70
Troubleshooting
9.3 Devolução
Os seguintes procedimentos devem ser seguidos antes de enviar um equipamento para a Endress+Hauser
para reparação:
• Remova todos os resíduos que possam estar presentes. Atenção às fendas e fissuras das juntas de
vedação onde pode haver acumulação de fluídos. Este procedimento é de extrema importância
principalmente para fluídos nocivos à saúde, como os do tipo corrosivo, venenoso, cancerígeno,
radioactivo, etc.
• Inclua sempre um formulário propriamente preenchido "Declaração de contaminação (uma cópia
da "Declaração de contaminação" está anexada ao final deste manual operacional). Só assim a
Endress+Hauser pode transportar, examinar e reparar um equipamento devolvido.
• Se necessário, inclua as instruções especiais de manejo, como um folheto de dados de segurança
como EN 91/155/EEC.
9.4 Eliminação
Os contactos da Endress+Hauser podem ser encontrados no final deste manual de operação. Em caso de
dúvidas, favor não hesitar em entrar em contacto com seu representante E+H.
Endress + Hauser 71
Dados técnicos
10 Dados técnicos
10.1 Entrada
10.1.1 Variação da medição
A detecção de nível da mudança na capacitância entre a sonda e a parede do tanque, dependendo do nível
dos sólidos granulados.
• Span:
ΔC = 0 a 1600 pF
• Capacitancia final:
CE = max. 1600 pF
10.2 Saída
10.2.1 Isolamento galvânico
FEI52
Entre a sonda cilíndrica e a fonte de alimentação
FEI54
Entre a sonda cilíndrica, a fonte de alimentação e a carga
FEI53, FEI55, FEI57S
Ver o equipamento de detecção ligado (isolamento galvânico funcional na electrónica de inserção)
Endress + Hauser 72
Dados técnicos
Min = segurança mínima: Os detectores de segurança de saída quando a sonda fica descoberta (sinal de
alarme).
Máx = segurança máxima: Os detectores de segurança de saída quando a sonda fica descoberta (sinal de
alarme). Aplicável, por exemplo, para prevenir transbordo.
10.2.5 Atraso
FEI52, FEI54, FEI55
Pode se ajustado na electrónica de inserção: 0.3 a 10 s
FEI53, FEI57S
Depende do transmissor Nivotester ligado
-50 a +85 °C
Endress + Hauser 73
Dados técnicos
10.4.6 Limpeza
Caixa:
Quando limpar, certifique-se de que o agente de limpeza usado não corrói a superfície da caixa ou a
selagem.
Sonda:
Dependendo da aplicação, a acumulação (contaminação e lixo) pode agregar à sonda.
Um grau elevado de acumulação de material pode afectar os resultados de medição. Se o meio tiver
tendência a criar um grau elevado de acumulação, é recomendada uma limpeza regular. Quando limpar, é
importante certificar-se que não danifica o isolamento da sonda. Se forem utilizados agentes de limpeza
assegure-se que o material é resistente a estes!
Endress + Hauser 74
Dados técnicos
Endress + Hauser 75
Dados técnicos
Endress + Hauser 76
Dados técnicos
Endress + Hauser 77
Dados técnicos
Areia, granulado de vidro, cascalho, areia, cal, minério (esmagado), alumínio, cimento, grão, polimento,
farinha, dolomite, açúcar e sólidos granulares similares.
No general:
Sólidos granulados com uma constante dieléctrica relativa de εr ≥ 2.5.
EN 60529
Classe protectora da caixa (IP-code)
EN 61010
Normas de segurança para aparelhos electrónicos de medição, controlo, ajuste e de uso laboratorial.
EN 61326
Emissões (equipamento de Classe B), compatibilidade (apêndice A – área industrial).
NAMUR
Normas padrão para medição e controlo dentro de uma indústria química.
10.7 Documentação
Nota!
Esta documentação está disponível no site www.endress.com
Controlo
Solicap M FTI55, FTI56
FM
ZDxxxF/00/en
Solicap M FTI55, FTI56
CSA
ZDxxxF/00/en
Endress + Hauser 78
Dados técnicos
10.7.3 Patentes
Este produto encontra-se protegido por pelo menos uma das seguintes patentes.
As demais patentes estão pendentes.
• DE 203 00 901 U1
• DE 103 22 279,
WO 2004 102 133,
US 2005 003 9528
• DE 203 13 695,
WO 2005 025 015
Endress + Hauser 79
www.endress.com/worldwide
www.pt.endress.com
www.br.endress.com
BA300F/00/pt/08.07
71033216
CCS/FM+SGML 6.0