Professional Documents
Culture Documents
Bedienungsanleitung MS-TS (OI De)
Bedienungsanleitung MS-TS (OI De)
MS-TS
MS
MS
MS
MS
Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung 7
1.1 In dieser Bedienungsanleitung verwendete Konventionen und Symbole 7
2 Sicherheitshinweise 8
2.1 Erklärung der Warnhinweise und Symbole 8
2.2 Produktspezifische Sicherheitshinweise 8
6 Aufgaben 35
6.1 Aktivitäten – Wägen und andere Applikationen 35
6.1.1 Wägen 36
6.1.2 Einzählen 37
6.1.3 Prozentwägen 39
6.1.4 Rezeptur 41
6.1.5 Dynamisches Wägen 43
7 Allgemeine Einstellungen 56
7.1 Schnelleinstellungen/Präferenzen 56
7.1.1 Datum und Uhrzeit 56
7.1.2 Helligkeit 56
7.1.3 Ton 57
7.1.4 Sprache 57
7.1.5 Handschuhmodus 57
7.1.6 Schnelle Justierung 57
7.1.7 Nivellierungsassistent 57
7.2 Allgemeine Konfiguration und Daten 58
7.2.1 Wägeoptionen 58
7.2.2 Veröffentlichungen 59
7.2.3 Geräte und Anschlüsse 61
7.2.4 Systemeinstellungen 62
7.2.5 ISO-log 62
7.2.6 Zugriffsschutz 63
11 Wartung 71
11.1 Windschutz reinigen (0,1 mg und 1 mg Modelle) 71
11.2 Entsorgung 73
12 Schnittstellenspezifikation 74
12.1 RS232C-Schnittstelle 74
12.2 USB-Host 75
12.3 USB Device 75
12.4 Schnittstellenbefehle und -funktionen MT-SICS 76
13 Technische Daten 77
13.1 Allgemeine Daten 77
13.2 Modellspezifische Daten 78
13.2.1 Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 mg, S-Plattform mit Windschutz 78
13.2.2 Waagen mit Ablesbarkeit von 1 mg, S-Plattform mit Windschutz 80
13.2.3 Waagen mit Ablesbarkeit von 0,01 g, S-Plattform 82
13.2.4 Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 g bis 1 g, S-Plattform 85
13.3 Abmessungen 86
13.3.1 Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 mg und Windschutz 86
13.3.2 Waagen mit Ablesbarkeit von 1 mg und Windschutz 87
13.3.3 Waagen mit Ablesbarkeit von 0,01 g 88
13.3.4 Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 g 89
Index 96
CAUTION zur Kennzeichnung einer Gefährdung mit geringem Risiko, die Sachscha-
(VORSICHT) den, Datenverlust oder leichte bzw. mittlere Körperverletzung zur Folge
haben kann, wenn sie nicht vermieden wird
Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Gerät entspricht dem Stand der Technik und erfüllt die anerkannten sicherheitstechnischen Bestimmun-
gen, trotzdem können Gefahren entstehen. Öffnen Sie das Gehäuse des Geräts nicht: Sie enthält keine Teile,
die durch den Benutzer gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können. Wenden Sie sich bei Proble-
men bitte an Ihre zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung.
Bedienen und verwenden Sie Ihre Waage ausschliesslich in Übereinstimmung mit den Anweisungen dieser
Bedienungsanleitung. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Inbetriebnahme Ihrer neuen Waage.
Wenn das Gerät nicht entsprechend dieser Bedienungsanleitung benutzt wird, kann der Schutz des
Geräts beeinträchtigt werden und METTLER TOLEDO übernimmt keinerlei Haftung.
Sicherheit der Mitarbeiter
Um das Instrument in Betrieb zu nehmen, muss die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden werden.
Die Bedienungsanleitung ist zum späteren Nachschlagen aufzubewahren.
Das Instrument darf nicht durch konstruktive Massnahmen gegenüber dem Lieferzustand verändert werden.
Verwenden Sie ausschliesslich Originalersatzteile und Zubehör von METTLER TOLEDO.
VORSICHT
Beschädigung der Waage
a) Nur in trockenen Innenräumen verwenden.
b) Den Touchscreen nicht mit spitzen oder scharfen Gegenständen bedienen!
Ihre Waage ist sehr robust, sie ist aber dennoch ein Präzisionsinstrument. Behandeln
Sie es entsprechend sorgfältig.
c) Öffnen Sie die Waage nicht.
Sie enthält keine Teile, die durch den Benutzer gewartet, repariert oder ausgetauscht
werden können. Wenden Sie sich bei Problemen bitte an Ihre zuständige METTLER
TOLEDO-Vertretung.
d) Verwenden Sie mit Ihrer Waage ausschliesslich Zubehör und Peripheriegeräte von
METTLER TOLEDO.
Diese sind optimal auf Ihre Waage abgestimmt.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Verwenden Sie ausschliesslich den mit Ihrer Waage gelieferten Netzadapter und stellen Sie
sicher, dass der darauf angegebene Spannungswert mit der lokalen Netzspannung über-
einstimmt. Schliessen Sie den Adapter nur an Steckdosen mit Erdung an.
9 9
C
MS MS
1 2 10 1 2 10 14
5 5
7 7
MS
6 MS
4
1 2 10 1 2 10 4 14
1 Kapazitiver TFT-Farb-Touchscreen
2 Bedienungstasten
3 Glaswindschutz
4 Griff für Bedienung der seitlichen Windschutz-
15 türen
5 Waagschale
6 Windring
11 12 13 8 14 7 Libelle
8 Befestigungspunkt für Diebstahlsicherung
9 Fussschrauben (Modelle mit 0,01 g und 0,1
g)
10 Fussschrauben
11 USB-Anschluss
12 RS232C serielles Interface
13 Anschluss für Netzadapter
14 USB Host-Anschluss
15 Produktschild
1 2 3 4 5
3.3 Benutzerschnittstelle
Der Bildschirm ist ein kapazitiver TFT-Farb-Touchscreen. Der Bildschirm zeigt nicht nur Informationen an.
Sie können auch durch Antippen bestimmter Oberflächenbereiche Befehle eingeben. Sie können die am Bild-
schirm angezeigte Information auswählen, die Einstellungen für die Waage ändern oder bestimmte Funktio-
nen des Geräts ausführen lassen.
Auf der Anzeige erscheinen nur die für den aktuellen Dialog verfügbaren Elemente.
VORSICHT
Den Touchscreen nicht mit spitzen oder scharfen Gegenständen bedienen!
Das könnte den Touchscreen beschädigen.
ID - Bezeichnung
0 … 16 Zeichen
Name Erklärung
1 Eingabefeld Zeigt die eingegebenen Zeichen an.
2 Schalter Erscheint auf der rechten Seite der Inhalt-Titelleiste ein Schalter, ist dieser zur
Eingabe eines Werts einzuschalten.
3 Löschen Löscht die eingegebenen Daten und verlässt den Dialog.
4 Alles löschen Löscht alle eingegebenen Zeichen.
5 Seitenindikator Dient der Navigation, wenn der Dialog mehrere Schritte umfasst.
6 Löschen Löscht das letzte eingegebene Zeichen.
7 Bestätigen Bestätigt die eingegebenen Daten.
8 Umschalttaste Umschalten zwischen Gross-/Kleinschreibung.
9 Sondertasten Dient dem Umschalten des Tastaturmodus zur Eingabe von Buchstaben, Zah-
len oder Sonderzeichen.
10 Erklärungsfeld Gibt Extrainformationen zum eingegebenen Wert an (z. B. die maximal zuläs-
sige Zeichenanzahl).
Zeit
Name Erklärung
1 Datums- und Uhrzeitformat Verschiedene Datums- und Uhrzeitformate lassen sich auswählen.
ändern
2 Picktaste Aufwärts
3 Anzeige Zeigt die gewählte Uhrzeit und das Datum an.
4 Picktaste Abwärts
5 Auswahltasten Tasten der wählbaren Unterkategorien
Allgemeine Wägeoptionen
Wägemodus, AutoZero, MinWeigh und mehr
Veröffentlichungen
Druck- und Ausgabeoptionen
Name Erklärung
1 Listentitel Titel der aktuellen Liste
2 Schaltfläche Zurück Einen Schritt zurückgehen.
3 Listenelementtitel Titel des Listenelements
4 Listenelementbeschreibung Zeigt die Unterelemente an.
5 Scrollbalken Die Liste kann gescrollt werden.
6 Auswahltasten Tasten der wählbaren Unterkategorien.
4.1 Lieferumfang
Hinweis
Schieben Sie die Seitenfenster ganz nach hinten und 3
fassen Sie den Windschutz (1) mit beiden Händen
an den oberen Holmen.
1 Drehen Sie die Windschutzverriegelung (2) in
Stellung (entriegelt).
1 22
2 Setzen Sie den Windschutz auf die Waage.
3 Drehen Sie die Windschutzverriegelung auf
(verriegelt) und setzen Sie das Bodenblech (3)
auf.
MS
• Waagschalenträger (2) 2
• Waagschale (3) 1
• Windring (4)
MS
MS
4.3 Standortwahl
Ihre Waage ist ein empfindliches Präzisionsinstrument. Der richtige Standort hat erheblichen Einfluss auf die
Wiederholbarkeit und die Genauigkeit der Wägeergebnisse. Wählen Sie daher eine stabile und möglichst
ebene Oberfläche. Der Untergrund muss das Gewicht der voll belasteten Waage sicher tragen können.
Umgebungsbedingungen beachten (siehe Kapitel Technische Daten).
Vermeiden Sie:
• Direkte Sonneneinstrahlung
• Luftzug (z.B. von Ventilatoren oder Klimaanlagen)
• Temperaturschwankungen
• Vibrationen
ATTENTION (ACHTUNG)
• Prüfen Sie, ob die lokale Netzspannung in diesem Bereich liegt. Sollte dies nicht der Fall sein, schliessen
Sie den Netzadapter auf keinen Fall ans Stromnetz an und wenden Sie sich an die zuständige METTLER
TOLEDO-Vertretung.
• Der Netzstecker muss jederzeit zugänglich sein.
• Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme das Netzkabel auf Beschädigungen.
• Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht beschädigt werden können und Sie nicht bei der täglichen
Arbeit behindern.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Netzadapter gelangt.
Hinweis
Zum Ausgleich kleiner Unebenheiten oder Neigungen (±2 %) der Standfläche muss das Gerät nach jedem
Standortwechsel neu nivelliert und justiert werden.
Die Waage lässt sich mit dem Nivellierungsassistenten und/oder mithilfe der Libelle an der Oberseite des
Terminals nivellieren. Die Waagen haben zwei verstellbare Fussschrauben zum Ausgleich von geringfügi-
gen Unebenheiten der Standfläche.
Nach Befolgung der Anweisungen zeigt der Nivellierungsassistent die nächsten Schritte. Befolgen Sie alle
Schritte, bis die Waage nivelliert ist.
Hinweis
Verwenden Sie stets die Luftblase der Libelle als Referenz.
VORSICHT
Waagen mit Windschutz:
Heben Sie die Waage niemals am Glaswindschutz an. Der Glaswindschutz ist dafür nicht
fest genug mit der Waage verbunden.
VORSICHT
Wenn Sie Ihre Waage über weite Strecken transportieren oder verschicken wollen, ver-
wenden Sie die komplette Originalverpackung.
4.7 Unterflurwägungen
Zur Durchführung von Wägungen unterhalb der Arbeitsfläche ist Ihre Waage mit einer Gehängedurchführung
ausgestattet.
VORSICHT
• Legen Sie die Wägeplattform nicht auf den Aufnahmebolzen für den Waagschalenträger (bei 0,1 mg
und 1 mg-Modellen).
• Modelle mit Glaswindschutz: Heben Sie den Windschutz vorsichtig von der Wägeplattform ab und stel-
len diesen zur Seite.
1 Schalten Sie die Waage immer aus und ziehen Sie das Kabel des
Netzadapters und alle Schnittstellenkabel von der Waage ab. A
2 Nehmen Sie den Windring ab (10 mg Modelle).
3 Nehmen Sie die Waagschale und den Waagschalenträger ab.
4 Nehmen Sie das Bodenblech ab und entriegeln Sie den Wind- B
schutz (Modelle mit Windschutz). Heben Sie den Windschutz vor-
sichtig von der Wägeplattform ab und stellen diesen zur Seite.
5 Stellen Sie die Waage vorsichtig auf die Seite.
6 Entfernen Sie die zwei Schrauben (A), legen Sie sie beiseite und
nehmen Sie das Deckelplatte (B) ab. Das Gehänge ist jetzt
zugänglich.
7 Anschliessend bringen Sie die Wägeplattform in Normallage und
montieren alle Komponenten wieder, einfach in umgekehrter Rei-
henfolge.
Nach erstmaligem Einschalten der Waage lässt sich diese durch einen langen Druck auf [ ] einschalten.
Hinweis
Nach erstmaligem Einschalten der Waage erscheint der Startbildschirm der Anwendung Wägen. Beim
erneuten Einschalten der Waage erscheint immer der Startbildschirm, der vor dem Ausschalten zuletzt
genutzten Anwendung.
Faktor-
wägen
5.4.2 Scrollen
Wenn die Optionen zu zahlreich sind, um auf dem Bildschirm angezeigt werden zu können, erscheint an
der Seite eine blaue Leiste. Sie können damit auf- und abwärts scrollen. Positionieren Sie zum Scrollen
Ihren Finger auf eine beliebige Stelle der Liste und bewegen Sie ihn auf- und abwärts.
Schnelleinstellungen/Präferenzen
Helligkeit
Sprache
Hinweis
Jede direkt über eine Schnelltaste änderbare Einstellung lässt sich auch in den Einstellungen der Hauptkon-
figuration der Applikation ändern.
ð Der Wägeprozess ist abgeschlossen. Das Ergebnis erscheint auf dem Bildschirm.
Haupteinheit
g (Werkseinstellung)
3 Wählen Sie durch Antippen eine andere Wägeeinheit aus (z. B. ounce (oz)).
4 Tippen Sie auf [ ], um die gewählte Wägeeinheit zu bestätigen.
Hinweis
Bei geeichten Waagen ist dieser Menüpunkt fest voreingestellt und kann nicht geändert werden.
Auflösung
1d - 0.0001 g (Werkseinstellung)
5.8 Nullstellung
1 Entlasten Sie die Waage.
2 Drücken Sie die Taste [ ], um die Waage auf Null zu stellen.
Alle Gewichtswerte werden auf den Nullpunkt bezogen gemessen.
Hinweis
Tippen Sie auf [ ], bevor Sie mit dem Wägen beginnen.
5.9 Tarieren
1 Tippen Sie auf [ ], um die Waage auf null zu stellen.
2 Stellen Sie den leeren Behälter auf die Waage.
ð Das Gewicht wird angezeigt.
3 Drücken Sie die Taste [ ], um die Waage zu tarieren.
ð Im Statusinformationsfeld erscheint Net und die Gewichtswertanzeige zeigt 0,000 g.
Wägen – Identifizierungen
Mit dieser Anwendung Wägen kann der Benutzer einfache Wägeaufgaben durchführen. Weitere Informatio-
nen zu grundlegenden Wägefunktionen finden Sie in Abschnitt Ihre erste Wägung [} 24].
Navigation
[ ] Aktivitäten > Aktivitäten - Wägen und andere Anwendungen > [ ] Wägen
Wägen – Hauptkonfiguration
Folgende Optionen lassen sich festlegen:
Parameter Erklärung Werte
Haupteinheit Festlegen der Haupteinheit des Wägeprozesses Die verfügbaren Einhei-
ten sind modellabhän-
gig.
Zusätzliche Ein- Festlegen einer zusätzlichen Wägeeinheit Die verfügbaren Einhei-
heit ten sind modellabhän-
gig.
Auflösung Festlegen der Auflösung des Wägeprozesses Die verfügbaren Auflö-
sungen sind modellab-
hängig.
MinWeigh Aktivieren oder Deaktivieren der Funktion MinWeigh EIN | AUS*
* Werkseinstellung
Navigation
[ ] Aktivitäten > Aktivitäten - Wägen und andere Anwendungen > [ ] Stückzählen
Hinweis
Eine festgelegte Mindestreferenzstückzahl von 10 und inaktive Referenzgewichtsoptionen sind bei geeichten
Waagen vorgegeben (ausser in einigen bestimmten Ländern).
Stückzählen – Hauptkonfiguration
Folgende Optionen lassen sich festlegen:
Parameter Erklärung Werte
Referenzstück- Festlegen der Anzahl und des Gewichts des/der Referenzstü- 1...999
gewicht cke(s). (10*)
Zusätzliche Ein- Aktivieren/Deaktivieren und Festlegen der zusätzlichen Einheit Die verfügbaren Einhei-
heit des Wägeprozesses ten sind modellabhän-
gig.
* Werkseinstellung
Navigation
[ ] Aktivitäten > Aktivitäten - Wägen und andere Anwendungen > [ ] Prozentwägen
Prozentwägen – Hauptkonfiguration
Folgende Optionen lassen sich festlegen:
Parameter Erklärung Werte
Referenzge- Manuelles Festlegen des Referenzgewichts oder durch Wägen. Der verfügbare Bereich
wicht ist modellabhängig.
Zusätzliche Ein- Festlegen der zusätzlichen Einheit des Wägeprozesses. Die verfügbaren Einhei-
heit ten sind modellabhän-
gig.
Rezeptur durchführen
1 Mit [ ] stellen Sie die Waage auf Null
2 Bei Verwendung eines Behälters: Stellen Sie den Behälter auf die Waagschale und drücken Sie [ ],
um die Waage zu tarieren.
ð Ist die Waage tariert, zeigt das Statusinformationsfeld Net an.
3 Legen Sie die erste Komponente ein.
ð Die Gewichtswertanzeige zeigt den Wert der ersten Komponente.
4 Tippen Sie auf [ ], um die erste Komponente hinzuzufügen.
5 Legen Sie die zweite Komponente ein.
ð Die Gewichtswertanzeige zeigt den Wert der zweiten Komponente.
6 Tippen Sie auf [ ], um die zweite Komponente hinzuzufügen.
7 Fügen Sie weiter Komponenten hinzu, bis alle Komponenten gewogen wurden.
Festlegen von Probe auffüllen
Mit der Funktion Probe auffüllen können Sie eine weitere Komponente zum Gesamtgewicht aller Kompo-
nenten hinzufügen, um das gewünschte Zielgewicht zu erreichen.
§ Die Gewichtswertanzeige zeigt das Nettogesamtgewicht.
1 Tippen Sie auf [ ].
2 Fügen Sie die zusätzliche Probe hinzu.
3 Tippen Sie zur Bestätigung auf [ ].
Wert löschen
Das letzte Wägeergebnis kann wie folgt gelöscht werden:
1 Tippen Sie auf [ ].
ð Der Bildschirm Löschen bestätigen erscheint. Es wird eine Übersicht aller Wägeergebnisse innerhalb
des momentanen Wägeprozesses dargestellt.
2 Tippen Sie auf [ ], um das letzte Wägeergebnis zu löschen.
VORSICHT
Löschen ist nur bis zur letzten Tarierung der Waage möglich.
Anwendung beenden
1 Tippen Sie auf [ ].
2 Tippen Sie auf [ ] Beenden und Daten löschen.
ð Der Startbildschirm der Anwendung Rezeptur öffnet sich.
Navigation
Aktivitäten > Aktivitäten - Wägen und andere Anwendungen > [ ] Dynamisches Wägen
Ende
Hinweis
Der Wägeprozess wird automatisch abgebrochen, wenn eine Über- oder Unterlast festgestellt wird.
Dynamisches Wägen – Hauptkonfiguration
Folgende Optionen lassen sich festlegen:
Parameter Erklärung Werte
Messzeit Festlegen der Messzeit in Sekunden. 3...120
(3 Sekunden*)
Startmodus Festlegen des Startmodus. Automatisch*
Manuell
Haupteinheit Festlegen der Hauptwägeeinheit. Die verfügbaren Einhei-
ten sind modellabhän-
gig.
Zusätzliche Ein- Festlegen der zusätzlichen Wägeeinheit. Die verfügbaren Einhei-
heit ten sind modellabhän-
gig.
Auflösung Festlegen der Auflösung des Wägeprozesses Die verfügbaren Auflö-
sungen sind modellab-
hängig.
* Werkseinstellung
Navigation
[ ] Aktivitäten > Aktivitäten - Wägen und andere Anwendungen > [ ] Kontrollwägen
Zielgewicht in g
Festlegen der oberen und unteren Grenzwerte durch Eingabe eines Prozentwerts oder
Gewichts
1 Tippen Sie auf [ ].
ð Der Bildschirm Kontrollwägen – Hauptkonfiguration erscheint.
2 Tippen Sie auf [Ziel, Toleranz].
3 Tippen Sie auf [ ] ± Toleranzgrenzen.
4 Tippen Sie auf [ ], um den Standardwert zu löschen.
5 Geben Sie die Toleranzgrenze ein.
6 Tippen Sie auf [ ], um die neue Toleranzgrenze zu bestätigen.
In dem Beispiel unten beträgt das festgelegte Zielgewicht wiederum 100,000 g und die Toleranzgrenze
±2,5 %. Das Probengewicht wiegt 99,0000 g.
- Legen Sie das Probengewicht auf die Waagschale.
ð Das Gewicht stabilisiert sich und das Instabilitätssymbol verschwindet.
ð Der Wert liegt im Toleranzbereich, die Einwägehilfe und die Gewichtswertanzeige sind grün.
Hinweis
Liegt das Gewicht unter einer festgelegten Toleranzschwelle, ändert sich die Hintergrundfarbe des Bild-
schirms nicht.
Hinweis
Die auswählbaren Wägeeinheiten und die Auflösung können je nach Waagenmodell variieren.
• Je nach länderspezifischen Vorschriften stehen bei Waagen in Eichversionen nicht alle Wägeeinheiten
zur Verfügung.
• Bei geeichten Waagen ist dieser Menüpunkt fest voreingestellt und kann nicht geändert werden.
Navigation
[ ] Aktivitäten > Aktivitäten - Wägen und andere Anwendungen > [ F ] Faktor-Wägen
Navigation
[ ] Aktivitäten > Aktivitäten - Wägen und andere Anwendungen > [ ] Summe
Probe
Wert löschen
Wenn ein Gewichtswert nicht korrekt war, dann kann er wie folgt aus dem Ergebnis gelöscht werden:
1 Tippen Sie auf [ ].
ð Der Bildschirm Löschen bestätigen erscheint.
2 Tippen Sie auf [ ].
ð Der nicht korrekte Wert wurde gelöscht. Der Wägeprozess kann fortgesetzt werden.
Ergebnisse anzeigen
1 Tippen Sie auf [ ].
2 Tippen Sie auf [ ] Ergebnis anzeigen.
Hinweis
Die Ergebnisse können auch über die Schnelltaste in der Arbeitstitelleiste angezeigt werden.
Anwendung beenden
1 Tippen Sie auf [ ].
2 Tippen Sie auf [ ] Beenden und Daten löschen.
ð Der Startbildschirm der Anwendung Summe öffnet sich.
Hinweis
Wenn die Option Arbeitsablaufberichte auf Automatisch gestellt ist, erscheint ein Druckersymbol im Listen-
element. Indem Sie auf [ ] Daten löschen tippen, kann der Prozess ohne Drucken der Ergebnisse abgebro-
chen werden.
Interne Externe
Justierung Justierung
FACT einstellen
Die FACT-Tageszeit kann wie folgt eingestellt werden:
ð Nach erfolgreichem Abschluss des internen Justierprozesses erscheinen die Ergebnisse der internen
Justierung.
2 Tippen Sie auf [ ], um die Ergebnisse zu bestätigen.
Hinweis
Ist die Waage entsprechend konfiguriert und an einen Drucker angeschlossen, werden die Ergebnisse des
Justierprozesses ausgedruckt.
Erledigt
Externe Justierung
Zielgewicht 200,0000 g
Ist-Gewicht 199,9979 g
Differenz -10 ppm
Temperatur 25,4 °C
Modus Benutzer
7.1 Schnelleinstellungen/Präferenzen
Die folgenden Optionen stehen zu Ihrer Verfügung:
• Datum und Uhrzeit
• Helligkeit
• Ton
• Sprache
• Handschuhmodus
• Schnelle Justierung
• Nivellierungsassistent
7.1.2 Helligkeit
In diesem Menüpunkt können Sie die Helligkeit der Anzeige festlegen.
Parameter Erklärung Werte
Helligkeit Legt die Helligkeit fest. 10...100 % (50 %*)
* Werkseinstellung
7.1.4 Sprache
7.1.5 Handschuhmodus
Ist die Funktion Handschuhmodus aktiviert, reagiert der Touchscreen empfindlicher und erleichtert so die
Navigation mit Handschuhen.
Parameter Erklärung Werte
Handschuhmo- Aktivieren oder Deaktivieren der Funktion Handschuhmodus. EIN | AUS*
dus
* Werkseinstellung
7.1.7 Nivellierungsassistent
Die Funktion Nivellierungsassistent hilft beim Justieren der Waage (z. B. nach einem Standortwechsel der
Waage).
Weitere Informationen finden Sie unter dem AbschnittNivellieren der Waage [} 19].
7.2.1 Wägeoptionen
Folgende Optionen lassen sich festlegen:
Parameter Erklärung Werte
Wägemodus Festlegen von Wägemodus. Universal* = für Stan-
dardwägeanwendun-
gen
Dosieren = zum
Dosieren flüssiger oder
pulverförmiger
Wägegüter
Umgebung Anpassen der Waage an die Umgebungsbedingungen. Stabil = für stabile
Umgebungen
Standard* = für Stan-
dardumgebungen
Unstabil = für instabile
Umgebungen
Sehr unstabil = für
sehr instabile Umge-
bungen
AutoZero Aktivieren oder Deaktivieren von AutoZero (autom. Nullstel- EIN* | AUS
(autom. Null- len).
stellen)
AutoTare Aktivieren oder Deaktivieren von AutoTare (autom. Tarieren). EIN | AUS*
(autom. Tarie-
ren)
MinWeigh Aktivieren von MinWeigh Nicht definiert* | Indi-
viduell | Zertifikat
Abrufen Behalten und Abrufen des letzten stabilen Werts. EIN | AUS*
* Werkseinstellung
Hinweis
Die Funktion AutoZero (autom. Nullstellen) kann bei geeichten Waagen nicht deaktiviert werden (ausser in
einigen bestimmten Ländern).
7.2.2 Veröffentlichungen
In diesem Abschnitt können Druck- und Ausgabeoptionen festgelegt werden.
Hinweis
Abhängig vom verbundenen Peripheriegerät (siehe Abschnitt Geräte und Anschlüsse [} 61]) können die
verfügbaren Optionen in diesem Abschnitt variieren. Möglicherweise stehen nicht alle Optionen in diesem
Abschnitt für das verwendete Peripheriegerät zur Verfügung.
Drucken
Diese Option kann aktiviert oder deaktiviert werden.
Folgende Optionen lassen sich festlegen:
Parameter Werte
Einzelwerte Manuell, stabil* | Manuell, alle Werte | Automatisch, stabil
Arbeitsablauf- Automatisch* |
berichte Manuell
FACT-Bericht Automatisch* | AUS
* Werkseinstellung
7.2.5 ISO-log
In diesem Abschnitt können detaillierte Historieninformationen zu durchgeführten Justierungen, Nutzungsin-
tensität und Einstellungen angezeigt werden.
Folgende Optionen stehen zur Verfügung:
Parameter Erklärung
ISO-Log – Jus- Zeigt detaillierte Informationen zu den durchgeführten Justierungen.
tierungen
ISO-Log – Zeigt detaillierte Informationen zur Waagenhistorie.
Waage
ISO-Log – Ein- Zeigt detaillierte Informationen zu Einstellungsänderungen.
stellungen und
Status
Funktionsprüfung
1 Starten Sie SerialPortToKeyboard (RS232C).
2 Starten Sie Excel (oder eine andere Anwendung) auf dem PC.
3 Aktivieren Sie eine Zelle in Excel.
Entsprechend der von Ihnen gewählten Option unter PC-Direktübertragung erscheinen die Anzeigewerte
z. B. in den verschiedenen Zeilen in der Spalte nacheinander.
4 Klicken Sie auf Next und folgen Sie den Anweisungen des Instal-
lationsprogramms.
Gerät installieren
1 Schalten Sie die Waage aus.
2 Schliessen Sie die Waage mit dem dafür vorgesehenen USB-
Anschluss an Ihren PC an.
3 Schalten Sie die Waage ein.
4 Folgen Sie den Anweisungen des Installationsassistenten und las-
sen Sie die Software automatisch installieren (empfohlene Vorge-
hensweise)
Anmerkung: Der Installationsassistent erscheint für jeden USB-
Anschluss, entweder auf Ihrem PC oder wenn eine andere Waage
angeschlossen wird.
Warnung: Klicken Sie nicht auf Cancel für den angeschlossenen
USB-Anschluss. Möglicherweise kann die Installation danach nicht
mehr durchgeführt werden.
9.1 Funktionsweise
Unter der folgenden Internetadresse finden Sie alle wichtigen Informationen und Updates für Ihre Waage auf
der Website von METTLER TOLEDO:
www.mettler-toledo-support.com
Der "e-Loader II" wird zusammen mit dem Firmware-Update auf Ihren Computer übertragen. Mit diesem
Programm können Sie die Firmware in die Waage übertragen.
Sollte das ausgewählte Update eine Anwendung enthalten, die im vorliegenden Handbuch noch nicht
beschrieben ist, (oder eine, die in der Zwischenzeit ein Update erfahren hat) dann können Sie die dazu-
gehörige Anleitung ebenfalls als Adobe Acrobat® PDF herunterladen.
Hinweis
Neue Anwendungen sind möglicherweise zunächst nicht sichtbar, bis die Typendaten vom Servicetechniker
aktualisiert wurden.
Anforderungen
Damit Sie die Anwendungen aus dem Internet herunterladen und auf Ihrer Waage installieren können, gelten
folgende Mindestanforderungen:
• PC mit einem der folgenden Microsoft Windows® Betriebssysteme:
– Microsoft® Windows® XP Home oder Professional mit dem Service Pack 3 (32 Bit)
– Microsoft® Windows Vista® Home Premium, Business, Ultimate oder Enterprise mit dem Service
Pack 2 (32 Bit und 64 Bit)
– Microsoft® Windows 7 mit dem Service Pack 1 Home Premium, Professional, Ultimate oder Enter-
prise (32 Bit und 64 Bit)
– Microsoft ® Windows ® 8 , Professional oder Enterprise
• Administratorrechte für die Softwareinstallation.
• Verbindungskabel zwischen PC und Waage (z. B. Nr. 11101051, siehe Kapitel Zubehör)
Falsche Zellendaten. - Wenden Falsche Messzellen-Daten. Wenden Sie sich an die für Sie
Sie sich an die für Sie zuständi- zuständigen Support-Mitarbeiter
gen Support-Mitarbeiter von MT. von MT.
Keine Standardjustierung. - Keine Standardkalibrierung. Wenden Sie sich an die für Sie
Wenden Sie sich an die für Sie zuständigen Support-Mitarbeiter
zuständigen Support-Mitarbeiter von MT.
von MT.
Programmspeicher defekt. - Programmspeicher defekt. Wenden Sie sich an die für Sie
Wenden Sie sich an die für Sie zuständigen Support-Mitarbeiter
zuständigen Support-Mitarbeiter von MT.
von MT.
Temperaturfühler defekt. - Wen- Temperaturfühler defekt. Wenden Sie sich an die für Sie
den Sie sich an die für Sie zuständigen Support-Mitarbeiter
zuständigen Support-Mitarbeiter von MT.
von MT.
Falsche Wägezellenmarke. - Falsche Wägezelle. Wenden Sie sich an die für Sie
Wenden Sie sich an die für Sie zuständigen Support-Mitarbeiter
zuständigen Support-Mitarbeiter von MT.
von MT.
Falscher Typendatensatz. - Wen- Falscher Typen-Datensatz. Wenden Sie sich an die für Sie
den Sie sich an die für Sie zuständigen Support-Mitarbeiter
zuständigen Support-Mitarbeiter von MT.
von MT.
Batteriesicherung verloren. - Die Pufferbatterie ist leer. Diese Schliessen Sie die Waage an die
Bitte Datum und Zeit Einstellun- Batterie stellt sicher, dass Stromversorgung an, um die Bat-
gen überprüfen. Datums- und Zeiteinstellung erhal- terie aufzuladen (z. B. über
ten bleiben, wenn die Waage vom Nacht) oder wenden Sie sich an
Stromnetz getrennt wird. den Kundendienst von METTLER
TOLEDO.
Überlast - Das aufgelegte Gewicht Verringern Sie das Gewicht in der
überschreitet die Wägekapazität Waagschale.
der Waage.
Unterlast Prüfen Sie, ob die Waagschale
korrekt eingesetzt ist.
1 Schieben Sie alle Seitengläser (A) ganz 1 Kippen Sie das Frontglas (C) nach vorne
nach hinten. heraus.
2 Drehen Sie die beiden vorderen Verriege- 2 Entfernen Sie das Frontglas.
lungen (B) so weit es geht nach oben.
Nach erfolgter Reinigung setzen Sie die Komponenten in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Zum
Zusammensetzen der Waage siehe Abschnitt Zusammenbau der Waage [} 17].
13.2.1 Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 mg, S-Plattform mit Windschutz
MS104TS MS204TS
Grenzwerte
Höchstlast 120 g 220 g
Ablesbarkeit 0,1 mg 0,1 mg
Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 0,1 mg 0,1 mg
Linearitätsabweichung 0,2 mg 0,2 mg
Temperaturdrift der Empfindlichkeit 1,5 ppm/°C 1,5 ppm/°C
Typische Werte
Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 0,08 mg 0,08 mg
Linearitätsabweichung 0,06 mg 0,06 mg
Mindesteinwaage (gem. USP) 0,16 g 0,16 g
Mindesteinwaage (U = 1 %, k = 2) 0,016 g 0,016 g
Mindestkapazität OIML 0,01 g 0,01 g
Einschwingzeit 2s 2s
Justierung Int. Cal/FACT Int. Cal/FACT
Abmessungen der Waage (B x T x H) 204 x 347 x 348 mm 204 x 347 x 348 mm
Abmessungen der Waagschale Ø 90 mm Ø 90 mm
Nutzhöhe des Windschutzes 236 mm 236 mm
Gewicht der Waage 5,9 kg 5,9 kg
Gewichte für Routineprüfung
OIML CarePac #11123002 #11123001
Gewichte 100 g F2, 5 g E2 200 g F2, 10 g E2
ASTM CarePac #11123102 #11123101
Gewichte 100 g 1, 5 g 1 200 g 1, 10 g 1
MS303TS MS403TS
Grenzwerte
Höchstlast 320 g 420 g
Ablesbarkeit 1 mg 1 mg
Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 1 mg 1 mg
Linearitätsabweichung 2 mg 2 mg
Temperaturdrift der Empfindlichkeit 3 ppm/°C 3 ppm/°C
Typische Werte
Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 0,7 mg 0,7 mg
Linearitätsabweichung 0,6 mg 0,6 mg
Mindesteinwaage (gem. USP) 1,4 g 1,4 g
Mindesteinwaage (U = 1 %, k = 2) 0,14 g 0,14 g
Mindestkapazität OIML 0,02 g 0,02 g
Einschwingzeit 1,5 s 1,5 s
Justierung Int. Cal/FACT Int. Cal/FACT
Abmessungen der Waage (B x T x H) 204 x 347 x 283 mm 204 x 347 x 283 mm
Abmessungen der Waagschale 127 x 127 mm 127 x 127 mm
Nutzhöhe des Windschutzes 168 mm 168 mm
Gewicht der Waage 5,6 kg 5,6 kg
Gewichte für Routineprüfung
OIML CarePac #11123001 #11123000
Gewichte 200 g F2, 10 g F1 200 g F2, 20 g F1
ASTM CarePac #11123103 #11123100
Gewichte 200 g 1, 10 g 1 200 g 1, 20 g 1
MS8001TS
Grenzwerte
Höchstlast 8200 g
Ablesbarkeit 0,1 g
Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 0,1 g
Linearitätsabweichung 0,2 g
Temperaturdrift der Empfindlichkeit 3 ppm/°C
Typische Werte
Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 0,07 g
Linearitätsabweichung 0,06 g
Mindesteinwaage (gem. USP) 140 g
Mindesteinwaage (U = 1 %, k = 2) 14 g
Mindestkapazität OIML 5g
Einschwingzeit 1s
Justierung Int. Cal/FACT
Abmessungen der Waage (B x T x H) 194 x 347 x 99 mm
Abmessungen der Waagschale 190 x 226 mm
Gewicht der Waage 4,6 kg
Gewichte für Routineprüfung
OIML CarePac #11123011
Gewichte 5000 g F2, 200 g F2
ASTM CarePac #11123111
Gewichte 5000 g 4, 200 g 4
140 99
236
348
85
ø 90
98
74
77
115
86 245
218 21
174
204
194
140
173
347
168
283
85
100
74
77
104.5 (MS1003x)
115
86 245
218 21
174
127
204
194
140
127
173
347
99
MS1602TS
94
74
MS3002TS
MS4002TS
MS4002TSDR
MS6002TS 113 28
MS6002TSDR 104.5 (MS6002x)
86 245
18.5
170
140
268
170
194
200
235.5
347
99
74
113 28
86 245
14
190
140
170
194
268
226
240
347
Beschreibung Bestellnr.
Dichtebestimmung
Glas, 100 mm hoch, Ø 60 mm 00238167
Waagschalen
Waagschale für dynamisches Wägen MS-DWP-21 mit 4 Liter 30006471
Schale (für Waagen mit einer Ablesbarkeit von 0,01 g und
0,1 g)
Windschutz
Windschutz mit Schiebetüren "mg" (nutzbare Höhe 168 mm) 12122405
USB-Anschlusskabel
USB-Kabel (A-B) für Anschluss an PC, Länge = 1 m 30241476
Kabelaustausch (kabellos)
Adapter ADP-BT-S zur Verbindung von Bluetooth mit serieller 30086494
RS232-Schnittstelle für eine kabellose Verbindung zwischen
Drucker und Waage* oder zwischen Waage und PC*.
Passend für Drucker P-56/P-58.
Verbindungen zwischen Waage und PC* werden von folgen-
den Waagenmodellen unterstützt (SW V2.20 oder höher
erforderlich): MS, MS-S, MS-L, ML, PHS, JP, JS.
* Bluetooth-Schnittstelle erforderlich
• 1 Adapter Bluetooth auf seriell RS232 (Slave)
• 1 MT-DB9, Stecker – Buchse
• 1 MT-DB9, Stecker – Stecker
Zweitanzeigen
RS232-Zweitanzeige AD-RS-M7 12122381
MET
TLER
TOLE
DO
000
000
Schutzhüllen
Schutzüberzug 30216667
Diebstahlsicherungen
Stahlseil 11600361
Software
LabX direct balance (Einfacher Datentransfer) 11120340
Transportkoffer
Transportkoffer 11124245
MS
5 1 mg Waagschalenträger, 127 x 12122016
127 mm für Modelle ab
1.000 g
MS
10
6 0,01 g Windring, 170 x 200 mm 12122018
7 0,01 g Waagschale, 170 x 200 mm 11124247
8 0,01 g Waagschalenträger, 170 x 12121064
200 mm
7 0,1 g Waagschale, 190 x 226 mm 11124248
8 0,1 g Waagschalenträger, 190 x 12121066
226 mm
9 von Kappen für Waagschalenträ- 11131029
0,01 g ger
10 Fussschrauben 11106323
C G
Geräte und Anschlüsse 61
Coach-Textfeld 12
Gewichtswertanzeige 12
I S
Infofelder 12 schalten
Informationen und Arbeitsleisten 12 Ein- 23
Interne Justierung 54 Schlafmodus 62
Internes Gewicht 54 Schnelleinstellungen/Präferenzen 57
ISO-Log 62 Schnittstelle
MT-SICS 76
J
RS232C 74
Justierung 23
USB-Gerät 75
Justierungen 52
Schnittstelle für USB-Geräte 65, 75
Justierungen und Tests 52
Schwelle 48
K Senden des Gewichtswerts. 60
Kontrollwägen 45 Sicherheit der Mitarbeiter 8
Konventionen und Icons/Symbole 7 Sicherheitshinweise
Allgemein 8
L Bestimmungsgemässe Verwendung 8
Lieferumfang 16 Sicherheit der Mitarbeiter 8
Luftblase 20 Signalwörter 8
Warnsymbole 8
M
Signalton bei Arbeitslauf-Rückmeldung 57
Messzeit 43
Signalton bei Berührung 57
MinWeigh 59
Signalwörter 8
MT-SICS 76
Software-Update 67
N Sprache 57
Navigation 26 Standort 18
Netzadapter 77 Standortwahl 18
Nivellieren der Waage 19 Startbildschirm der Applikation 12
Nivellierungsassistent 21, 57 Statistik 34
Nullstellen 31 Statistik Konfiguration 34
Nullstellung 31 Statusinformationsfeld 12
Stromversorgung 19, 77
P Summieren 50
PC-Direktübertragung 64 Symbole 7
Probe auffüllen 41 System- und Datenmanagement 62
Probenzuweisung 33 Systemeinstellungen 62
Prozentwägen 39
U
Übersicht 25
Umgebung 18, 58
Umschalten der Wägeeinheit 28
Unterflurwägungen 22
USB-Gerät 61
USB-Gerätetreiber installieren 65
USB-Host 75
V
Veröffentlichungen 59
W
Waage zum ersten Mal einschalten 24
Waageninformation 12, 60
Waagen-Kurzinformationen 12
Wägeeinheit 12
Wägeinformationsleiste 12
Wägen 36
Wägen mit Faktor-Multiplikation 49
Wägeoptionen 58
Wägeprotokoll 62
Warnsymbole 8
Wert löschen 50
Wertleiste 12
Windschutz 17, 95
Z
Zeit 56
Zeitformat 56
Zubehör 90
Zugriffsschutz 63
Zurücksetzen der Waage 62
Zusammenbau der Waage 17