You are on page 1of 22
MANUEL D’ENTRETIEN ET D’INSTALLATION Aérateurs ¢ Aéroflott ¢ Aéroxyde © R&O Dépollution GaEihES aS 2 % 8 1 AVANT PROPOS 2 GARANTIE 3 SECURITE ET ENVIRONEMENT.......... sstnneninnnnn sone 3.1 Symboles 3.2 Instructions générales de sécurité . . 33 Environnement .... sone ssn sone 4 INFORMATION TECHNIQUE 4.1 Généralités 42 Pigces principales....... 5 PREMIERE MISE EN ROUTE BA DED AM AGE nnn seen stn sen 5.2 Niveau d’huile.. 5.3 Raccordements électriques 54 Thermostats 5.5 Entrée de cable 5.6 Protection dU MOtCUT ener 5.7 Verification du moteur 5.8 Accessoires d'installation . 59 Sens de rotation 5.10 Charge du moteur... svn 5.11 Influence de la température du liquide traité sur la charge admissible au moteur. 5.12 Fréquence de démMarrage enum 6 MODES D’INSTALLATION 7 ENTRETIEN 74 Généralités 72 — Entretien régulier. 73 Lubrifiants COO © © BBS®BNAVODHOOOO BAHAR A RWW 74 — Entrée de cable 7 a ~ 10 75 Contréle du niveau d’huile 10 7.6 Vidange d’huile - ~ ~ n 7.7 Inspection du carter MOtEUP esmnnsmmnnmn n 8 TRANSPORT ET STOCKAGE csssnvnnnnnnnnnn sn 1 9 CAUSES DE PANNES 9.1 SCOUT nnn sn snes 12 92 Causes de pannes 12 Annexe 1 : fiche de maintenance PréVeEntiVe .ncc:nnnnnsnnnnennnn 13 Annexe 2 : tableau des consignes / Aeroflott... 7 snes 14 Annexe 3 : repérage des cables 15 Annexe 4 : schémas électriques de principe a a 16 Coupes repérées 17-18 Listes des piéces de rechange . sven: 19°20 Kits de rechange 21-22 © R&O Dépollution AVANT-PROPOS Félicitations pour avoir choisi un aérateur R&O ! Celui-ci vous garantira de longues heures d’un fonctionnement sar et économique, pourvu que vous observiez parfaitement les instructions de maintenance contenues dans ce manuel. Une utilisation correcte et un entretien régulier prolongeront la vie de votre aérateur. Ce manuel contient différents avertissements et instructions de sécurité. Lisez-le soigneusement et vous pourrez ainsi éviter les situations dangereuses, les accidents physiques et les dégats matériels. > «Les Aéroflott et Aéroxyde sont uniquement destinés a un usage professionnel. > ¢ Service et maintenance doivent exclusivement étre assurés par un personnel qualifié ayant lu ce manuel. ¢ Les aérateurs en version de base ne doivent pas étre utilisés dans une atmosphere potentiellement explosive. Pour toute commande de piéces ou renseignements concernant votre aérateur, contactez votre distributeur. Pensez a donner avec votre commande : 1. Le type d’aérateur* 2. Le numéro de série a 10 chiffres + 1 lettre* * Ces renseignements sont indiqués sur la plaque moteur Les vues en coupe et la liste des piéces de rechange sont disponibles sur demande. Tous les produits fabriqués par R&O dépollution S.A. sont réalisés avec soin, conformément nos standards internationaux. Si vous avez des suggestions concernant notre gamme de produit ou ce D manuel afin d’en améliorer la qualité, n’hésitez pas & nous contacter R 3, Avenue Georges Clemenceau - 93420 VILLEPINTE - FRANCE tel. : (#33-1) 41 51 18 18/ fax : (+33-1) 415141 11 e-mail : info.reto@wanadoo fr mmm Selon les conditions générales de vente du distributeur. © R&O Dépollution 3 Gea ee Ve aa Dans ce manuel Avertissement, risque de danger ! > Attention ! Risque de choc électrique ! + Seules des personnes qualifiées peuvent installer et entretenir cet aérateur apres avoir soigneusement lu ce manuel +Nutilisez cet aérateur que pour son application initiale et conformément a la réglementation. + Ne pas s’approcher des parties tournantes + Nettoyer l'aérateur avant toute opération de vérification ou de maintenance. + Observez la réglementation lorsque vous devez travailler avec des produits chimiques agressifs, corrosifs, toxiques, inflammables ou explosits + Ne retirez jamais les symboles de sécurité Nettoyez-les. Un des éléments de base de la conception des aérateurs est leur compatibilité avec Environnement naturel En utilisant des lubrifiants non toxiques, vous éviterez tout risque de nuisance pour Environnement 3.2 Instructions générales de sécu 3.1 Symboles Sur l'aérateur : Piéces tournantes ! Risque de dommages physiques ! Label de conformité. «€ Risque de choc électrique ! ie + Raccordez toujours l'aérateur a la terre. +Lors d’une opération de véritication ou de maintenance, veillez 4 déconnecter laérateur de l'alimentation électrique. + Utilisez un moyen de levage adapte au poids de l'aérateur. +Ne laissez pas trop de mou de cable dans le liquide afin qu'il ne soit pas endommage par la turbine de l’aérateur. + Ne laissez jamais tremper le bout du cable dans l'eau. Elle pourrait ainsi pénétrer dans le cable jusqu’au moteur électrique et occasionner de sérieux dommages . 3.3 Environnement Lors du remplacement de certains composants ou de l'aérateur, assurez-vous du recyclage ou du stockage correct des éléments défectueux, conformément aux lois et directives sur la protection de VEnvironnement. @ R&O Dépollution GW FORMATION TECHNIQUE 4.1 Généralités Les aérateurs Aéroflott et Aéroxyde sont équipés de turbines a deux étages, dont l'un est destiné au brassage et l'autre a la diffusion gazeuse. Le moteur posséde un rendement élevé et une isolation standard de classe F (155°C). Deux garnitures mécaniques séparées tournent dans un bac 4 huile. Les paliers sont prévus pour un service intensif. Les roulements sont surdimensionnés. La turbine est en inox 316 L et posséde 2 étages. 4.2 Piéces principales Bolte a vent 2 Roue a deux étages avec contre turbine 3 Plateau diffuseur 4 Aspiration d’air 5 Corps du moteur 6 Rotor 7 Stator 8 Arbre 9 Roulements @ billes 40 Joints mécaniques 11 Reservoir d’huile 42 Bouchon d’huile 13 Entrée de cable 14 Cable 15 Bouchon d'inspection du carter moteur © R&O Dépollution 5 (PREMIERE MISEEN ROUTE Pata aS 3 5.1 Déballage Vérifiez les éventuels dommages liés au transport, avec une attention particuliére pour le cable. En manipulant l'aérateur, évitez les chocs violents. Ceux-ci pourraient endommager Pappareil ou les garnitures d’étancheite. E> _ Vérifiez que votre livraison est complete. 5.2 Niveau d’huile Verifiez le niveau d’huile. 5.3 Raccordements électriques Avant de raccorder l’aérateur au secteur, vérifiez que le voltage et la fréquence correspondent a ceux indiqués sur la plaque signalétique. Si des thermostats sont installés, vérifiez qu'ils sont correctement raccordés. Se reporter aux schémas (voir annexes 3 et 4) 5.4 Thermostats En option, les aérateurs peuvent étre équipés de thermostats places dans le bobinage. Si des thermostats sont installés, vérifiez qu’ils sont correctement raccordés. La limite admise par ces thermostats est de 250V - 1,6 A 5.5 Entrée de cable Avant la mise en service, vérifiez le serrage du presse-étoupe de cable, particuliérement si l'aérateur a été stocké pendant une longue période. Evitez de serrer trop fort afin de ne pas altérer la garniture caoutchouc du presse-étoupe (voir paragraphe 74). 5.6 Protection du moteur Le moteur de l’aérateur doit étre raccordé au secteur au moyen d’un contacteur disjoncteur et de fusibles accompagnement moteur correctement calibres. Pour un mode de démarrage direct, le contacteur doit étre connecté comme indiqué sur la plaque signaletique. Pour un démarrage étoile-triangle, il est préférable d’installer le relais de protection immédiatement aprés le contacteur général. Dans ce cas, le moteur est aussi protégé par un montage en étoile. Le réglage maximum du relais de protection peut étre de 0,6 X le courant indiqué sur la plaque signaletique. © R&O Dépollution 6 Fig. 5.1 Fig. 5.2 5.7 Vérification du moteur Si vous doutez de l'état du moteur, appliquez le test Megger au bobinage du moteur. Lisolation entre celui-ci et le fil de terre doit correspondre a une résistance de 1Mohm Assurez-vous que la turbine tourne librement a la main, dans le sens de la fléche. Cette procédure permet de décoller et de lubrifier la surface des joints mécaniques (Fig.5.1) 5.8 Accessoires d’installation Verifier que toutes les pigces nécessaires a votre installation vous ont été livrées. 5.9 Sens de rotation Le sens de rotation correct du moteur doit étre vérifié de la maniére suivante : Mettez l’aérateur en position horizontale (Fig. 5.2). A la mise sous tension, la roue doit tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Eventuellement, pour rétablir le sens correct de rotation, inverser deux des trois phases au cable d'alimentation. AN Attention au recul ! © R&O Dépollution 7 5.10 Charge du moteur Au démarrage, vérifiez sur une phase que I’intensité correspond a celle indiquée sur la plaque signalétique. + Positionnez le cable afin que celui-ci ne soit pas “abimé” par la turbine. Si l'intensité est trop importante, vérifier + le voltage (tension inférieure ?) + la densité et la viscosité du produit traité + si la turbine n'est pas bloquée + si le sens de rotation est correct Si le probléme persiste, contactez votre distributeur. 5.11 Influence de la température du liquide traité sur la charge admissible au moteur Lorsque la température du milieu ambiant est supérieure a 40° C, la charge du moteur doit étre réduite Linfluence de la température ambiante sur l'intensité maximum admissible est donnée dans le tableau ci-dessous. Température (°C) Max. charge du moteur (%) 40 100 50 95 60 90 70 80 80 70 Si l'intensité nécessaire est supérieure a celle donnée sur la plaque signalétique, il faut alors réduire le diametre de la roue, ou choisir un moteur de puissance supérieure 5.12 Fréquence de démarrage Le plus souvent, les aérateurs fonctionnent de facon continue. Une fréquence supérieure a 6 démarrages par heure entraine un échauffement anormal du moteur et favorise un encrassement de la roue. © R&O Dépollution 8 GSTs eee D’INSTALLATION Les appareils sont concus pour étre suspendus. + Le disque diffuseur qui équipe les appareils types F 315 - F 321 - F 330 - F 340 et A 321, peut servir de support a l'aérateur, a condition que son rendement n’en soit pas perturbe. + Un support ajouré peut étre rajouté & la demande sur les appareils types F 206 et A 211. + Les aérateurs comportent un manchon taraudé en attente pour le tuyau d’aspiration d’air. + Le diamétre du tuyau doit étre en concordance avec le manchon prévu par le constructeur. Ne jamais supporter I’aérateur par le tuyau d’aspiration d’air, utiliser pour cela une chaine. Ne jamais étrangler l’admission d’air sans notre accord préalable, car ceci peut étre néfaste en provoquant une surcharge du moteur. | IE Sa 7.1 Généralités Lorsque vous travaillez sur le moteur, assurez-vous que le courant est coupé. Utilisez des vétements de protection : l'aérateur peut étre chimiquement contaminé. Le carter moteur peut étre chaud a l'arrét de l'appareil. 7.2 Entretien régulier (cf Annexe 1) ll est nécessaire de contréler la turbine tous les six mois ou toutes les 5000 heures de fonctionnement. Si I'huile n’est plus claire, procédez a une vidange complete. 73 Lubrifiants Les paliers du moteur sont graissés a vie et ne nécessitent aucun entretien. Usuellement, le réservoir d’huile est rempli avec Shell Naturelle HF-R. Ce lubrifiant est compatible avec l'Environnement, mais il peut aussi étre mélange avec des huiles minérales, de viscosité compatible, exemple : Cofraline Equitex 68 © R&O Dépollution 9 Fig 722 7.4 Entrée de cable Particuliérement, lorsque l’aérateur est resté longtemps en service, la compression du joint caoutchouc d’entrée de cable peut étre amoindrie. Ceci peut provoquer un détaut d’étancheite. On peut remédier 4 ce phénoméne en revissant le presse-étoupe : Tournez la téte hexagonale de l'entrée de cable (1) d’1/6 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre en utilisant une clé adaptée (Fig. 71) 7.5 Contréle du niveau d’huile Il est nécessaire de verifier le niveau d’huile lors de chaque contrdle de l'appareil selon le processus suivant : Placez |'aérateur en position horizontale afin que les deux bouchons hexagonaux soient au-dessus (voir Fig. 72). Devissez le bouchon de niveau (1) et 'évent (2). Le niveau d’huile doit atteindre le bord inférieur des trous (voir Fig. 73, pos. A), Ceci est visible en tournant légérement la pompe. Si nécessaire, remplir jusqu’au niveau correct. > __Utilisez toujours un type d’huile approprié ! ® R&O Dépollution 10 7.6 Vidange d’huile LE) _Lacollecte, te stockage et le transport des huiles doivent s'effectuer selon la réglementation en vigueur. Si nécessaire, remplacez les joints d’étanchéité. > Utilisez toujours un type d’huile approprié. Pour tous types d’aérateurs (hulle 0,6 !) Placez l'appareil en position horizontale afin que l'un des bouchons soit sous l'appareil (voir Fig. 73, pos. B). Dévissez I’évent (2). Placez une cuve de réception sous le bouchon (1). Retirez le bouchon et vidangez I’huile. Puis tournez l'appareil afin que les deux trous soient au-dessus (Fig. 73, pos. C). Remplissez le réservoir d’huile. Le niveau d’huile doit atteindre le bord inférieur des trous (Fig. 73, pos. A) Revissez les bouchons aprés avoir remplacé les joints Dubo. 77 Inspection du carter moteur Dévissez la vis d'inspection du moteur (voir Fig. 7.4, pos. 1). Placez l’appareil en position horizontale, |'orifice d’inspection vers le bas, Leau présente dans le carter moteur s'écoulera par cet orifice. Une petite quantité d’eau, due 4 la condensation, est tolérable > Une quantité d’eau ou d’huile importante est le signal d'un défaut d’étancheite Si nécessaire, contactez votre distributeur. TRANSPORT ET STOCKAGE Laérateur doit étre transporté ou stocké verticalement. /\ Ne jamais soulever I’aérateur par le cable électrique ou le tuyau d’aspiration d'air. Une chaine de levage et de suspension doit étre utilisée. Pour un stockage prolongé, I'aérateur doit étre mis hors gel et 4 protégé contre l’humidité et la chaleur. Un soin particulier doit étre apporté a l'isolation de la téte de cable. Réguliérement (tous les 3 mois), faites tourner la turbine a la main, (voir Fig. 8.1). Cette procédure permet de décoller et de lubrifier la surface des joints mécaniques. Fig 8.4 © R&O Dépollution n Ne jamais stocker l'aérateur a lair libre aprés I’avoir immergé (lors de la mise en service de la station). Si nécessaire, nettoyer l'appareil et démonter la turbine avant un stockage aprés immersion Un stockage sans ces précautions ne permettrait pas de conserver les garanties mécaniques et de revétements données par votre Distributeur. oN SS Se 9.1 Sécurité Lorsque vous travaillez sur le moteur, assurez-vous que le courant est coupé. Lorsque vous travaillez sur 'hydraulique, assurez-vous que l’'aérateur ne peut pas. étre démarre inopinément Lors du démarrage, assurez-vous que personne n'est proche des parties tournantes. > Seul un électricien qualifié peut intervenir. Pensez a respecter les consignes locales de sécurité 9.2 Causes de pannes (cf Annexe 2) Si l'aérateur ne démarre pas ou si ses performances ne correspondent pas a ses caractéristiques, cela peut provenir de l'une des causes suivantes 1. Obturation ou blocage de la turbine 6. Cable sectionné. 2. Turbine ou plateau hydraulique usés. 7. Moteur bralé. 3. Sens de rotation inverse. 8. Fusibles defectueux. 4. Obturation du tube d’aspiration d’air. 9. Panne de secteur. 5. Immersion trop importante. Si l'aérateur fait un bruit anormal, cela peut venir d’un roulement défectueux qu'il faut alors remplacer. Si le disjoncteur de protection arréte I'aérateur, cela peut provenir, soit d'un blocage de la turbine, soit d’un défaut électrique. Pour les révisions générales et les réparations importantes, nous vous conseillons d’envoyer votre aérateur a nos ateliers. Lors de la commande de piéces de rechange, veuillez toujours mentionner le numéro de fabrication (7 chiffres, une lettre et 3 chiffres) et le modele. © R&O Dépollution 12 surg anuo> 0] 9p sum seu oe ‘1p sousans sop ebeharnr 8 D109 NallauiNa.c ‘uyend onpedsunp vanNww 71 uns opruesouronos | gna wel y ses g oouepine sy. e1 sed snow gupyoues eeu0D ‘saguisnTt S3NDISNOD HIOA sem 90 82 950 194 9 xauinos awmmve00 sesnou 0003 eam yecqune sou vapquropus gna swiolz UH eremEU TEHS EH seus oe no sous bn quouomieuns ep — | 5 seyesseseu seyquenb3e | _uoneindiuew S104 iB 6 (o senbiews ‘uoneauenD ueP21 2 529314 |“ Yanenue.p snpoid | uorwiantaiy) ap oping | “77NeNPPA | Hnuongud wananuo,P uonuondovuLP 24h, ANNEXE 1 : FICHE DE MAINTENANCE PREVENTIVE 13 © R&O Dépollution nueuem Dugeoo pue jeoweyoeu ay eoUeD pyonm yno WeKA 17 ‘uysN pAeDUES Wy 26;Be JO no SIOFIOE OY BYE 3.400 {ueue}pras yo sontyuesow sonuese® sep woneayaée UOU 2) YesoWeNUD exe, ©3858] $07 JeuLNoU jeuIeUUCHSUO} WO NeO,| Bp S108 AND Smt yuoKIOP eU‘SeMsoWUN SIA} BUN 'SpOsedde 327 ‘ep © sunoy pe uns jn si}es08 oyp, He M2 SoINDY He s9ULOHoUE} JOA s]o1Edae 30) ANNEXE 2 : TABLEAU DES CONSIGNES / AEROFL( evo oes joe uN Paya rosy ypaxp 2499 91p oB ue 9p 22qu9n yo Loney) BE os op Joists 9}I9.9} OBIE eure eounsa}@ ap / apueUOD ep BHOU {wang s0.ow /9jnug neo! na o1ge> puUORD9S ajo e}9P [Pause / LoneHEIsU oniesu dos eveydwiog /veyduionveury [PRUEU! Uy UOjSoUNay LanKBUNIRBK_ NEU ARBPUO;CNG ULAR rou eoncaj oye / apuewuu0d gp sxoU ssurip paitoninebin tn ress oma NN ‘pop vojsiowuny weUeduuy O01 awevoduy don we ‘esr ox eRe Sonu naK YA BBIMY AYUO OBeBLG _9sneo 2 JoUps0\p Sues SIO} z enb seLpUBPURBL ON, "ps09jo1 uopaRyaud you 10 1]eOIG WTO .wynes enbjuueip uoR2eio1d no sneouolsi 381069 960,01 ewwoUIH;NO: 6 ;809;0UNEH ‘PeBourp sBauseq/ xnENDAIaD SUOUOINON unos jensnun /jeuuiowe ying 2oerdas pue equeuisin /seserduse ye sewoWe steam aurqinsqunos 0 oun auiguManues ne AaB 2p ansH) ‘meio syed ip epUEUIIP/ UGAMP BIA EWWOLPG ‘Bupwure specu; aura e 0p @Be01g ‘Gaisewro sBuneoy Aa oar ‘s4p9p no sueROY sec Uoneadee 0 Buyeos P UOSEIFNGS ‘nde vos ap eee. / oR nopUO;O yun pues a aseatouyate p a8uPRA ap SERN pues u Oujuuns auiqim ees 0} Suep weno! HorEddy OI WORN 7 PIPES P Oe eojs670 sBupooy Aq oa won ‘1499p no aueNoY se6 uot, Bupaers oy v8 Ie}>H/9 MOI @BBAIENIp Sep IWOWIOPUE! OTE ‘SwOPPUI / SWEPPUL ‘21989 Jo Buppeup JensIA/ eIgEE NP HW, ep NM BENE ‘5ydL Jo UonDsAp LORY Sugira of 2p uonmies ap sug jo abun pea jmunoo pus Jojeduy yo Bune ‘6uepA ey yo abuep pea Abuop ey yo abuorp (oa Bupparp ssauy6p am 01H s6uEpAey anaiou gupipue efe1tuo uy OBNaz sBueP / ANG SWI BLEND 0008 20 siavow 9 /¥ 005 no sou 8 10 eb ueWp foun @ awn @BUepIA ‘Bun jeauou 7 jeuuou wowouuor=uDg suonae onnieina 40 oanuenaig sonyyeina no sannuangid suonay ssosnea 9jqyssod puv saauanbaiy ‘Sojqissod sosnuo yo soouanbo1y paajou syneyep pue BuPpaYD sonlasqo synejap 19 s9jonu0, 14 © RAO Dépollution ANNEXE 3 : REPERAGE DES CABLES Cablage avec options ‘| a t—»—g— CODES COULEURS ET REPERES CABLES U,V, W = réseau BR = marron BL = bleu T= thermostat B= noir erre D = détecteur humidits GN = vertjaune © R&O Dépollution 15 ANNEXE 4 : SCHEMAS ELECTRIQUES DE PRINCIPES 4,4 2 Cio Cerio Mane es les es er fez feo ot lh i L- —p ay a FA a oy ve 2 ofo1 4 5 We M Bn, r AG QU QW BV BeBe pS { i M By, moteur en triangle AEgosgamoges © R&O Dépollution connexion du moteur moteur en étoile CODES Fusibes réseau Fusibies primaires du cicult de controle Fusibles Secondaires du circuit de controle Contactour Relais thermique de protection & réarmement manuel Relais auailaire de protection du moteur Relais auxilaire de minima de puissance ‘Tanstormateur Commutateur arrét-manu Bouton de ‘éarmement Moteur Pompe ‘Thermostals denroulement 16 Cole O TMs dats a US CA a ca \< 2@ fn {A cy 1D 105 137 109 i 4104 106 7 © R&O Dépollution COUPES REPEREES - AERATEURS A 321 / F 315 / F 321 / F 330 / F 340 « alle a)8 \ 4 ) & Cl)®) ei x =i) 18 © R&O Dépollution PIECES DE RECHANGE Quantité par apparel Rep Ret Designation ‘azit] F205] Fatt [A221] F915] F321] F30| F340] 1 700161 Carter moteur ThA 1 700153 Carter moteur 1 tfafa 1 ‘rote Carter moteur 1[a 2 702254 Stator 065 KW 1450 ¥ma ita 2 "702387 Slator 1.8 KW - 2850 timn 1 2 702318 Stator 2.0 KW - 2850 mn 1 2 702258 Stator 2.2 KW — 1450 tin fa 2 "702902 Stator 3.5 KW 1450 tin 1[4 3 708870 ‘Arbre rotor 0.65 KW 1450 umn Ths a "708987 ‘Arbre rotor 1 KW - 2080 ima 1 3 703874 ‘Aibre rotor 2.6 KW - 2850 timn 1 3 703575 ‘Arbre rotor 26 KW 1450 Uma a [4 3 703977 ‘Arbre rotor 35 KW 1450 Umm t[a 5 "704200 Logement du joint tfafa fats fs fate é 704128 Chambre a hulle taney 7 706284 Garniture mécanique @ 20 thats [e[s fa fata 8 706528 Garniture mécaniaue @ 25 thats fs[s [tft saat Cable 4x15 mm (700746) 10m] 10m] 10m] 40 m| 10m] 10 m 14 | _ 700016 Enirée de cable tats tetas 15 | __7os009 Rondelle de pression thtof7[+ {+ fo 16 | Tosts9 Garniture de presse étoupe tats fa wl] _ ross Rondelle de pression tates B) Moar Cablo 4 «2.5 mm (700t47) 10/10 m 34 | __ 700002 Enirde de cable t{a 15] ros008 Manchon de serrage 1fa 754082 \VisTCHe Max20 2/2 16 | 708028 Gamiture de presse étoupe Ta a | 700125 Rondelle de pression 1[4 2 | si8t Plaque signalétique tThtft{t*{t {t/t ]4 2i | __750002 Roulemant 3 biles 63042 RS tf thiit[o 2 | 750120 Roulemeat & billes 6204 2RS C3 7 1 2 | __750005 Roulement & bille 6305 29S Se ar | 7sra0 ‘Joint torique 1 fete ts[s 26 | __ 751008 ‘Joint torique toes 20 | __ 782044 Rondelle de pression T[a at | _752002 Gircip toate tyts | _752007 Ciretip t{lt[+ fete fe [efe 33 | _752034 cireip i ee | _18aie7 Vis cylindrique TORC M8 x 12 tThtft1{t*{1 [1/1] 4 a6 | __75a100 Vis eylindrique CHC MB x 16 2{/2l2}f2]2|2/2/2 | __ 18425 Vis cylindrique TOAC M8 x 40 a[4lefelelslele | 756180 Clavelta 5x5 x20, a 45 | 750028 ‘Joint Dubo thats tata tata 46 | __756028 ‘Joint Duba 2{2l2f2lel2f2fe a7 | __ 757088 Vis de terre tPafafaf{sa[+fefa | 757076 Rivet de plaque a{4le[ele[s [ele 49 | __7s0002 Cosse de cable thaft{si{s ffs 30 | 758007 Manchon a[el«[a[el[sl[a[a st] 90668 Collier do sorrags. tfafa feta [state oi] 7owie Botte @ vent F206 - AZT tf1fa voi] 50108 Bolts & vont FSIS -FS2t 1/4 © R&O Dépollution 19 PIECES DE RECHANGE (euite) ‘Quantté par apparel! Rog Ret Designation ‘aztt] F209] Fart [A321] F315] F321] F930] F240 sor] 501084 Bolle & vent avec anode A321 1 sor] _sot0s Boles & vent F330- F340 1a 102] 703387 ‘Arbre moteur aft wwe] cost ‘Arbre moteur fi oa] 50302 ‘Arbre moteur 35 NC D16 vfafalata soa] 7241 Manchon teraudé 50/60 fata soa] 713150 Rondelle de serrage tetelaltalataa os] 50106 Plateau hyarauliaue avec gorge 1 os] S006 Flatoau hydraulique 1 os] sont Plateau hydraulique 7 oe] __ 58457 Vis de turbine TCH M8 x 100 tha ‘oe s558 Vis de turbine TCH MB x 150 Ttafapata worl 754088 VisTCHG M8 x35 afa[al ala sor 754125 VisTCHG MB x40 a[a[a@ oa 754077 Vis TOHG MB x20, 2{2]2 tos] 918.45 Rondalle de calage oas|oas|oas|oas|oas|oas|oasjoas io] 758007 Clavatia 5x5x 12 api ftett{sl{+]afe in| sowor Contre turbine 3° {aja ant] _so707a Contre turbine 3 1[a vr2|__50806 “Turbine 2 etages @ 14690 INOX 1 11250807 Turbine 2 étages @ 1186 INOX 1 2] S080 “Turbine 2etages @ 10510 INOX 1 wa]__s0e02 Turbine 2 étages 0 14716 NOX 7 72] soar Turbine 2 etages © 14716 INOX 1 vra|__50808 “Turbine 2 tages @ 165/12 INOX 1 2] S080 Turbine 2 tages @ 185/12 INOX 1 112| 50805 Turbine 2 étages © 210/12 INOX 1 “20760008 ‘eint de sortie thi fa vol 91202 Manille tietetof{efatate rar|__50402 Palior guide de Varore rfafatata pe] s0807 Garniture paler bague bronze} t{afrtafa ae] 65402 Vis TFHO M6 X 10 a;4[4l4la sao| sonia Plateau support @ 500 ma a[a|a sof 501120 Plateau support @ 600 mn 1[a Tai] 50606 Entreteise darore Tlafolt lo as] _754 20 Vis TOHG MB x 25 2fe[al2 130] 65451 VisTOHG Max 16 3{3[2l3 wav] 66408 VsTFAC Mx 16 afa|a@ 51006 Anode 1 1 55455 Vis TFHO M5 x 35, 4 758.02 Rondelle grower MS 4 4 75578 Ecrou MS 4 55454 VSsTFHG MB x 20, AEROFLOTT AEROXYDE F 206 - 0,65 KW - 1450 timn / F2s1 4,4 KW - 1340 ma, ADI 1,4 KW - 2000 timn F 315 - 1,5 KW = 1420 timn / F321 -2.2 KW 1375 timn A321 -2,6 KW - 2900 timn F 330 3.0 kW - 1885 timn 340 - 40 KW - 1385 mn, © R&O Dépollution 20 COMPOSITION DES CAPES PCM ae Kit étanchéité complet (réf. KIT0272) F 206 -A 211 - F 211 Para Réf. Désignation até 704128 Chambre a huile 1 706291 Garniture mécanique @ 20 1 706328 Garniture mécanique @ 25 1 709153 Garniture PE. 12 1 709028 Garniture PE. 14 1 751093 Joint torique 1 751180 Joint torique 1 756028 Joint Dubo M& 3 760003 Joint de sortie 1 906 64 Collier pour 704128 1 Kit arbre (réf. K503072) - F 206 -A 211 Réf. Désignation até 703387 Arbre 1 513 45 Rondelle de calage 3 55457 VisTCHC M8 x 100 1 713150 Rondelle de serrage 1 756130 Clavette 5x 5 x 20 1 756007 Clavette 5x 5 x 12 1 Kit arbre (réf. K503073) - F 211 Ref. Désignation até 503 11 Arbre 1 51345 Rondelle de calage 3 554 57 Vis TCHC M8 x 100 1 713150 Rondelle de serrage 1 756130 Clavette 5x 5 x 20 1 756007 —Clavette 5x 5x 12 1 © R&O Dépollution 21 COMPOSITION DES KITS 0272 & 503042 elt TNS NSU eR ye se et Kit étanchéité complet (réf. KIT0272) Ref. Désignation ate 704128 © Chambre a huile 1 706291 — Garniture mécaniqueS 201 706328 Garniture mécanique@25 1 709153 Garniture PE. 12 1 709028 —Garniture PE. 14 1 751093 Joint torique 1 751180 Joint torique 1 756028 Joint Dubo M8 3 760003 Joint de sortie 906 64 Collier pour 704128 Kit arbre (réf. K503042) Ref. Désignation até 503 02 Arbre (35NCD16) 1 50606 —_Entretoise pour 703388 1 506 07 Garniture de palier 1 51345 Rondelle de calage 3 554 56 VisTCHC MB x 150 1 713150 Rondelle de serrage 1 756130 Clavette 5 x 5 x 20 1 756007 —Clavette 5x 5x 12 1 © R&O Dépollution 22

You might also like