Professional Documents
Culture Documents
F75C
F75C
MANUAL DE SERVICIO
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Printed in Japan
Aug. 2007 – 0.3 × 1 ! 6BC-28197-5K-51
(S) Printed on recycled paper
S6BC5K51_Cover-10mm 8/1/07 6:03 PM Page 2
ADVERTENCIA
Este manual ha sido preparado por Yamaha principalmente para que lo empleen los concesionarios Yamaha
y sus mecánicos cualificados al llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento y de reparación de los
equipos Yamaha. Se ha escrito para adaptarlo a las necesidades de las personas que ya tienen un conoci-
miento básicos de los conceptos mecánicos y eléctricos y de los procedimientos inherentes al trabajo, por-
que sin tales conocimientos las reparaciones o el servicio del equipo podría dejar el equipo inseguro o ina-
decuado para la utilización.
Puesto que Yamaha sigue una política de mejora continua de sus productos, los modelos pueden diferir en
detalles de las descripciones e ilustraciones dadas en esta publicación. Emplee sólo la última edición de este
manual. Se notifica periódicamente a los concesionarios autorizados Yamaha sobre las modificaciones y cam-
bios importantes en las especificaciones y procedimientos, y tales cambios se incorporan en las ediciones
subsiguientes de este manual.
Información importante
Este manual contiene datos importantes indicados de la siguiente manera:
+ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede causar graves lesiones e incluso la
muerte al operador del aparato, a las personas a su alrededor o al técnico que inspeccione o repare
el motor fueraborda.
PRECAUCIÓN:
La PRECAUCIÓN indica las precauciones especiales que debe observar para evitar dañar el motor
fueraborda.
NOTA:
La NOTA proporciona información clave que facilita o clarifica determinados procedimientos.
F75C
MANUAL DE SERVICIO
©2007, Yamaha Motor Co., Ltd.
1 edición, Julio 2007
a
Contenido
GEN
INFO
Información general
1
Cómo utilizar este manual ....................................................................................... 1-1
Formato del manual ............................................................................................. 1-1
Símbolo ................................................................................................................ 1-2
Abreviaturas ......................................................................................................... 1-3
Tabla de líquidos y compuestos obturantes ........................................................ 1-4
4
Modelo ................................................................................................................. 1-7
Número de serie .................................................................................................. 1-7
5
Características y ventajas ..................................................................................... 1-15
ECM ................................................................................................................... 1-15
6
Tamaño de la hélice .......................................................................................... 1-17
Selección ........................................................................................................... 1-17
7
Ajuste de la placa de fricción de la dirección (modelo con mando popero) ..... 1-20
Comprobación del sistema de combustible ....................................................... 1-20
Comprobación del nivel de aceite del motor ..................................................... 1-21
Comprobación del nivel de aceite para engranajes .......................................... 1-21
Ajuste de la batería ........................................................................................... 1-21
8
Comprobación de la altura del motor fueraborda .............................................. 1-21
Ajuste del cable del acelerador y el cable del inversor ..................................... 1-22
Comprobación del funcionamiento del cambio de marcha y del acelerador .... 1-23
Comprobación del funcionamiento de la dirección ........................................... 1-23
Comprobación del funcionamiento de la elevación ........................................... 1-24
Comprobación del interruptor de arranque del motor y del interruptor del
9
cable de parada del motor ............................................................................... 1-25
Comprobación del chivato del agua de refrigeración ........................................ 1-25
Prueba de navegación ....................................................................................... 1-26
Rodaje ............................................................................................................... 1-26
Después de la prueba de navegación ............................................................... 1-26
6BC5K51 1-
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 4
GEN
INFO Información general
NOTA:
Para conocer los procedimientos de localización de averías, consulte el Capítulo 9, “Localización de averías”.
LOWR
Lower unit
3 4 1
Lower unit
LOWR
Lower unit
Removing the drive shaft
1. Remove the drive shaft assembly and
pinion, and then pull out the forward
gear.
S62Y6740K
2 CAUTION:
3
Do not reuse the bearing, always replace
6F660190
S62Y6850K it with a new one.
6-19 62Y5A11
1-1
1- 6BC5K51
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 5
Símbolo
Los símbolos que aparecen a continuación indican el contenido de cada capítulo.
1
Información general Sistema de combustible Soporte
SPEC
Localización de averías
2
CHK
ADJ
LOWR TRBL
SHTG
3
Los símbolos 1 a 6 indican datos específicos.
1 2 3 4 5 6
4
1
2
3
4
Herramienta de mantenimiento especial
Fluido o aceite especificado
Velocidad de motor especificada
Par de apriete especificado
5 Medida especificada
6 Valor eléctrico especificado
(resistencia, tensión, corriente eléctrica) 5
Los símbolos 7 a e del diagrama detallado indican el tipo de lubricante y el punto de lubricación.
7 8 9 0 q w
C
e 6
7
8
9
Aplicar
Aplicar
Aplicar
aceite para motores de 4 tiempos
aceite para engranajes
grasa resistente al agua (tipo A de Yamaha)
q Aplicar grasa resistente a la corrosión
(grasa tipo D de Yamaha)
w Aplicar grasa resistente a la temperatura baja
7
8
0 Aplicar grasa de disulfuro de molibdeno (grasa tipo C de Yamaha)
e Aplicar grasa de inyector
Los símbolos r a o de un diagrama detallado o ilustración indican el tipo de sellador o compuesto obturan-
te y el punto de aplicación.
r t y u i o
9
r Aplicar Gasket Maker u Aplicar LOCTITE 242 (azul)
t Aplicar ThreeBond 1104J i Aplicar LOCTITE 572
y Aplicar LOCTITE 271 (rojo) o Aplique sellador de silicona
6BC5K51 1-2
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 6
GEN
INFO Información general
Abreviaturas
En este manual de mantenimiento se utilizan las siguientes abreviaturas.
Abreviaturas Descripción
AFT Extremo de popa
API American Petroleum Institute (Instituto americano del petróleo)
BOW Extremo de proa
CCA Amperio de arranque con manivela en frío
ECM Módulo de control electrónico
EN Norma europea (estándar europeo)
EX Escape
F Avante
IEC International Electrotechnical Commission (Comisión electrotécnica
internacional)
IN Admisión
ISC Control de velocidad de ralentí
LED Diodo emisor de luz
N Punto muerto
PCV Válvula de control de presión
PORT Lado de babor
R Marcha atrás
SAE Society of Automotive Engineers (Sociedad de ingenieros de la automoción)
STBD Lado de estribor
TCI Encendido controlado por transistores
TDC Punto muerto superior
TPS Sensor de posición del acelerador
UP Lado superior
Ver. Versión
WD Diagrama de conexiones
YDIS Sistema de diagnósticos de Yamaha
1-3 6BC5K51
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 7
Símbolo
S518
Nombre
LOCTITE 518
Aplicación
Sellador
Grasa resistente
Fabricante
Henkel 1
WR-No.2 Yamaha
2
WR-No.2 al desgaste
1386B
1401
ThreeBond 1386B
ThreeBond 1401
Sellador
Sellador
ThreeBond
ThreeBond 3
4
ThreeBond 1530D Sellador ThreeBond
1530D
5
6
7
8
9
6BC5K51 1-4
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 8
GEN
INFO Información general
Prevención de incendios
La gasolina es altamente inflamable.
Mantenga la gasolina y los productos inflamables
alejados de las fuentes de calor, chispas y llamas.
Ventilación
El vapor de la gasolina y el gas de escape son
más pesados que el aire y extremadamente tóxi-
cos. Si inhala grandes cantidades de estos pro-
ductos, podría perder la conciencia y morir en un
breve espacio de tiempo. Cuando realice pruebas
de funcionamiento de un motor en espacios inte- En condiciones normales, los lubricantes mencio-
riores (por ej., en un depósito de agua), asegúre- nados en el presente manual no deberían ser per-
se de hacerlo en lugares donde haya una ventila- judiciales para su piel. No obstante, siga las pre-
ción adecuada. cauciones indicadas a continuación para reducir
los riesgos que implica el trabajo con lubricantes.
1-5 6BC5K51
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 9
1
Buena práctica de trabajo
Herramienta de mantenimiento especial 2. Aplique aceite de motor a las superficies de
Utilice las herramientas especiales recomenda- contacto de las piezas móviles antes de mon-
das para evitar dañar las piezas. Utilice la herra- tarlas.
mienta adecuada de la manera apropiada, no
2
improvise.
3
4
3. Instale los cojinetes con la marca de identifi-
cación del fabricante en la dirección indicada
Par de apriete en el procedimiento de instalación. Asimismo,
Siga cuidadosamente las especificaciones sobre asegúrese de lubricar abundantemente los
par de apriete proporcionadas en este manual. cojinetes.
5
Cuando apriete tuercas, pernos y tornillos, aprie-
te en primer lugar los de mayor tamaño y, a conti- 4. Aplique una fina capa de grasa resistente al
nuación, los dispositivos de fijación situados en la agua en el borde y la periferia del sello de
parte central, y continúe hacia el exterior. aceite antes de la instalación.
Piezas no reutilizables
6
Utilice siempre juntas, obturadores, juntas tóricas, 5. Tras el montaje, compruebe que las piezas
pasadores de la hélice, circlips, etc., nuevos cuan- móviles funcionen con normalidad.
do instale o monte los componentes.
7
8
9
6BC5K51 1-6
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 10
GEN
INFO Información general
Identificación
Modelo
Este manual hace referencia al siguiente modelo.
Modelos aplicables
F75CEHD, F75CED
Número de serie
El número de serie del motor fueraborda está
impreso en una etiqueta colocada en el soporte
de la abrazadera a babor.
6BC10010
1-7 6BC5K51
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 11
1
Oil filter
Llave wrench
para
90890-01426
90890-01426
el filtro de aceite Vacuum/pressure
Juego pump gauge
de vacuómetro/bomba
90890-06756
90890-06756
set
de presión
2
3
Digital tachometer
Tacómetro
90890-06760
90890-06760
digital Small endde
Instalador
90890-06527
bearing
90890-06527
cojineteinstaller
de pie de biela
4
5
6
Leakage
Tester de tester
fugas Compression gauge
Compresímetro
90890-06840
90890-06840 90890-03160
90890-03160
7
8
Fuel pressure
Adaptador B delgauge adapter
manómetro de B
combustible Compression
Extensión gauge
M14 del extension M14
compresímetro
90890-06942
90890-06942 90890-06563
90890-06563
Flywheel holder
9
Fuel pressure
Manómetro gauge
de combustible Porta volante
90890-06786
90890-06786 90890-06522
90890-06522
6BC5K51 1-8
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 12
GEN
INFO Información general
Flywheel puller
Extractor del volante de motor Valve seat
Soporte cutter holder
de cuchilla de asiento de válvula
90890-06521
90890-06521 90890-06553
90890-06553
Valve spring
Compresor decompressor
resorte de válvula Valve seat
Cuchilla cutter de válvula
de asiento
90890-04019
90890-04019 90890-06312, 90890-06315,
90890-06312, 90890-06324
90890-06315, 90890-06324
90890-06328, 90890-06555,
90890-06328, 90890-06818
90890-06555, 90890-06818
Valve spring
Accesorio compressor
del compresor attachment
de resorte de válvula Soporte de cigüeñal
Crankshaft 20
holder 20
90890-06320
90890-06320 90890-06552
90890-06552
Valve guide
Escariador dereamer
guía de válvula Shiftpara
Útil rodlapush arm
varilla del inversor
90890-04066
90890-04066 90890-06052
90890-06052
1-9 6BC5K51
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 13
1
Ring
Llave nut
parawrench
90890-06511
90890-06511
tuercas 33 Bearing separator
Separador de cojinetes
90890-06534
90890-06534 2
3
Ring nut wrench
Extensión extension
de la llave
90890-06513
90890-06513
para tuercas Stopper guide
Extractor stand
de cojinete
90890-06538
90890-06538 4
5
6
Stopper guide
Extractor platedel cojinete
de la pista Bearing
Conjuntopuller assembly
del extractor de cojinete
90890-06501
90890-06501 90890-06535
90890-06535
7
8
Bearing housingde
Pata del extractor puller claw
la caja delLcojinetes L Driver roddeL3
Extractor cojinetes L3
90890-06502
90890-06502 90890-06652
90890-06652
Center bolt
9
Tornillo de centrar Needle bearing
Accesorio attachment
del cojinete de agujas
90890-06504
90890-06504 90890-06609, 90890-06610,
90890-06609, 90890-06610, 90890-06612
90890-06612
90890-06653, 90890-06654
90890-06653, 90890-06654
6BC5K51 1-10
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 14
GEN
INFO Información general
Driver roddeSS
Extractor cojinetes SS Bearing
Conjuntoouter race puller
del extractor de la assembly
pista exterior del
90890-06604
90890-06604 90890-06523
cojinete
90890-06523
Bearing
Placa de depth plate de cojinetes
profundidad Outer
Pata race
del pullerde
extractor claw A exterior A
la pista
90890-06603
90890-06603 90890-06532
90890-06532
Bearing inner
Accesorio de larace
pistaattachment
interior del cojinete Magnet base
Tapa de la plate
base del magneto
90890-06640,90890-06661
90890-06640, 90890-06661 90890-07003
90890-07003
Drive shaft
Extractor delholder
piñón 55 Ball bearingpara
Herramienta attachment
cojinete de bolas
90890-06519
90890-06519 90890-06633
90890-06633
Pinion
Útil paranut holderdel piñón
la tuerca Driver roddeLS
Extractor cojinetes LS
90890-06715
90890-06715 90890-06606
90890-06606
1-11 6BC5K51
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 15
1
Bearing
Accesorioouter
de larace
90890-06620,
pistaattachment
exterior del cojinete
90890-06625,
90890-06620, 90890-06625, 90890-06628
90890-06628
Shimming
Placa plate espesores
para medir
90890-06701
90890-06701 2
3
Driver roddeLL
Extractor
90890-06605
90890-06605
cojinetes LL Backlash indicator
Indicador de
90890-06706
90890-06706
holgura
4
5
6
Driver rod
Extractor deSL
cojinetes SL Dial gauge
Indicador delset
cuadrante
90890-06602
90890-06602 90890-01252
90890-01252
7
8
Pinion height
Indicador gauge
de altura del piñón Magnet
Base delbase B B
magneto
90890-06710
90890-06710 90890-06844
90890-06844
6BC5K51 1-12
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 16
GEN
INFO Información general
Peak voltage
Adaptador paraadapter
medir laBtensión en pico B Test harness
Cables (4 pins)
de prueba (4 pasadores)
90890-03172
90890-03172 90890-06878
90890-06878
Ignition
Tester detester
encendido Test harness
Cables (2 pins)
de prueba (2 pasadores)
90890-06754
90890-06754 90890-06867
90890-06867
Test harness
Cables (2 pins)
de prueba (2 pasadores) Throttle
Cable de sensor adjusting
ajuste del lead
sensor del (3 pins)
acelerador
90890-06792
90890-06792 90890-06857
(3 pasadores)
90890-06857
Test harness
Cables (3 pins)
de prueba (3 pasadores) Test harness
Cables (6 pins)
de prueba (6 pasadores)
90890-06791
90890-06791 90890-06848
90890-06848
Test harness
Cables (8 pins)
de prueba (8 pasadores) YDIS (equipo
YDIS (connecting kit)
de conexión)
90890-06879
90890-06879 60V-85300-02-00
60V-85300-02-00
1-13 6BC5K51
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 17
1
YDIS (CD-ROM,
YDIS (CD-ROM,
60V-WS853-03
60V-WS853-03
Ver.
Ver. 1.23a)
1.23a)
2
3
Diagnostic
Indicador deflash
90890-06865
90890-06865
indicator
diagnóstico B B
4
5
6
7
8
9
6BC5K51 1-14
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 18
GEN
INFO Información general
Características y ventajas
ECM
Disposición del acople del ECM (F75C)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
10 1112 13 14 15 16 17 18 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
6BC00020
1-15 6BC5K51
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 19
Características y ventajas
1
Los números rodeados con un círculo en la ilustración indican los números de los terminales del ECM.
Inyector de combustible nº 1, nº 4
Bobina de pulsos nº 1
2
4 33
Bobina de pulsos nº 2 Inyector de combustible nº 2, nº 3
13
TPS 32
20
8 Bobina de encendido nº 1, nº 4
3
52
19 Bobina de encendido nº 2, nº 3
6
35
Conjunto de sensor ISC
2
(sensor de 47
temperatura/presión 11 30
4
de admisión)
3 50
49
5
Tacómetro,
12 contador de horas
15 29 T
Toma de tierra
5
del sensor Indicador de alarma de
39
Sensor de temperatura presión de aceite baja
del agua de refrigeración 44
14 ECM
Indicador de alarma de sobrecalentamiento
28
6
37
Interruptor de posición del inversor Zumbador
36
27 BZ
7
46
9 Relé principal/de la
bomba de combustible
18 de alta presión
31 23
Fuente de alimenta-
ción - batería (12 V)
YDIS
8
21
9
Rectificador regulador
Batería Interruptor de
arranque del
motor
6BC00030
6BC5K51 1-16
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 20
GEN
INFO Información general
Comprobaciones previas a la
- entrega
a b c A fin de que el proceso de entrega resulte ágil y
eficaz, se deben efectuar las comprobaciones
previas que se detallan a continuación.
- 5
a b c
4
S60C1120
3
a Diámetro de la hélice (en pulgadas) 4
b Paso de la hélice (en pulgadas)
c Tipo de hélice (marca de la hélice) 2
1 2 6BC70010
Selección
Cuando el régimen del motor corresponde al mar-
gen máximo de trabajo del acelerador (5,000-
6,000 r/min), la hélice óptima para la embarcación
es aquella que proporciona el máximo rendimien-
to en relación con la velocidad de la embarcación
y el consumo de combustible.
1-17 6BC5K51
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 21
1
3. Retire el perno q y el portacables w.
6 8 6 6 7 6
q i u y
2
8 w
b
9 o
0
3
6BC70020 a
c
4. Instale el soporte e, las tuercas autoblocan-
tes del soporte r y los espárragos t en el
6BC70060
conducto del eje de giro, y apriételos al par
4
especificado. NOTA:
Limpie la superficie de la sección a del mando
popero y, a continuación, fije el protector o, ase-
gurándose de que no queda aire retenido debajo
del protector. b: 9.0 mm (0.35 in), c: 6.0 mm
5
(0.24 in))
r
6. Instale el conjunto del mando popero i en el
soporte y, a continuación, apriete las tuercas
6
t e r
6BC70040
autoblocantes del mando popero p al par
especificado.
Tuerca autoblocante del soporte r:
37 N·m (3,7 kgf·m, 27,3 ft·b)
Espárrago t:
7
48 N·m (4,8 kgf·m, 35,5 ft·b)
8
popero de la manera mostrada. p
9
6BC70070
6BC5K51 1-18
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 22
GEN
INFO Información general
d
j k
k l
6BC70100
1-19 6BC5K51
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 23
11. Instale el tubo corrugado b (85 mm (3,3 in)) 13. Conecte el cable del inversor y el cable del
y, a continuación, fíjelo con el conector de acelerador.
plástico n y m.
1
NOTA:
Para conectar el cable del inversor y el cable del
acelerador, consulte “Ajuste del cable del acelera-
n dor y el cable del inversor” (1-22).
b
2
n m
z 0 Ajuste de la placa de fricción de la
v dirección (modelo con mando popero)
c 1. Instale el conjunto de la placa de fricción de
k ; la dirección.
xj 6BC70130
3
NOTA:
NOTA: Para instalar la placa de fricción de la dirección,
9 Para colocar los tubos, el conductor y los consulte “Montaje de la placa de fricción de la
cables, consulte “Colocación de los componen- dirección” (7-10).
tes eléctricos y el mazo de cables” (8-13).
4
9 Compruebe que el tubo de combustible ;, el
mazo principal de 10 pasadores k, el tubo del Comprobación del sistema de combus-
velocímetro z, el cable del indicador de alarma tible
x, el cable de batería j, el cable del acelera- 1. Compruebe que los tubos de combustible
dor v y el cable del inversor c no interfieren están bien conectados y que el depósito de
5
con el conjunto de la placa de fricción de la combustible está lleno.
dirección.
9 Instale el tubo corrugado b de modo que entre
en contacto con la junta 0.
6
12. Instale el tubo corrugado , (230 mm (9,1 in))
y, a continuación, fíjelo con el conector de
plástico n.
7
,
6BC10040
n
NOTA:
6BC70140
PRECAUCIÓN:
Este es un motor de 4 tiempos. No utilice
nunca combustible mezclado previamente con
8
aceite ni aceite para motores fueraborda de 2
9
Para colocar los tubos, el conductor y los cables, tiempos.
consulte “Colocación de los componentes eléctri-
cos y el mazo de cable” (8-13).
6BC5K51 1-20
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 24
GEN
INFO Información general
69D10055
NOTA:
Si el aceite se encuentra al nivel correcto, deberá
rebosar una pequeña cantidad de aceite por el
orificio del chivato cuando se retire el chivato del
aceite para engranajes.
1-21 6BC5K51
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 25
Ajuste del cable del acelerador y el 3. Conecte el cable del acelerador 4 al pasador
cable del inversor de sujeción 5 de la leva del acelerador y
1. Coloque la palanca del inversor en la posi- apriete la contratuerca 6. A continuación,
1
ción “N” y el puño del acelerador en la posi- instale el seguro 7.
ción completamente cerrada. (modelo con
mando popero)
Coloque la palanca de control remoto en la 4
posición “N” y la palanca del acelerador en la
2
posición completamente cerrada. (modelo 7
con control remoto)
5
2. Compruebe que la palanca del acelerador 1
del conjunto del cuerpo del acelerador entra
3
en contacto a con el tope de posición com-
pletamente cerrada 2.
6
1
2 6BC10070
NOTA:
Tire del cable del acelerador 4 hacia el motor
para eliminar cualquier holgura del cable antes de
conectar el cable del acelerador.
4
5
3
a S6D71050
4. Compruebe que la marca de alineación b
PRECAUCIÓN: del casquillo queda alineada con la marca de
No afloje el tornillo de tope del acelerador 3. alineación c del soporte.
6
b
NOTA:
Si no entran en contacto, consulte “Comprobación
del sistema del acelerador” (3-9). c
6BC10090
7
5. Conecte el cable del inversor 8 al pasador
de sujeción 9 y apriete la contratuerca 0. A
continuación, instale el seguro q.
8
8 9
0
q 9 6BC10080
6BC5K51 1-22
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 26
GEN
INFO Información general
a
1
6F610120
d
å Modelo con mando popero
S6AG1090
∫ Modelo con control remoto
+ADVERTENCIA NOTA:
El conector del cable del acelerador y el La resistencia se puede ajustar con el regulador
conector del cable del inversor deben estar de la fricción del acelerador 1.
roscados 8,0 mm (0,31 in) como mínimo d.
a
6BC10160
1-23 6BC5K51
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 27
1
9 Para reducir la fricción, mueva la palanca de
na suavemente hacia arriba cuando la palan-
bloqueo de la dirección 1 en la dirección b.
ca de bloqueo de la elevación 1 se encuen-
9 Para ajustar el conjunto de la placa de fricción
tra en la posición de elevación a y se detie-
de la dirección, consulte “Comprobación del
ne parcialmente cuando dicha palanca se
sistema de dirección (modelo con mando pope-
encuentra en la posición de bloqueo b.
2
ro)” (3-13).
3
å
a
b
6BC10130
6BC10100
4
5
∫
a
1 b
6BC10150
6BC10110
6
7
å Modelo con mando popero
∫ Modelo con control remoto
NOTA:
Compruebe que no haya cables o tubos que obs-
8
taculicen el movimiento del motor.
6BC10140
9
6BC5K51 1-24
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 28
GEN
INFO Información general
2. Levante por completo el motor fueraborda y, 3. Compruebe que el motor se pare al retirar el
a continuación, sujételo con la palanca de seguro del interruptor del cable de parada del
tope de elevación 2 para comprobar el motor.
mecanismo de bloqueo de la palanca de tope Compruebe que el motor se pare al pulsar el
de elevación. interruptor del cable de parada del motor.
(modelo con mando popero)
2
6BC30300
6BC10180
NOTA:
Compruebe que no haya cables o tubos que obs- ∫
taculicen la elevación del motor.
6BC10170
1
∫
6BC30190
NOTA:
Asegúrese de que los tubos del agua de refrigera-
69R10200
ción estén conectados firmemente y que el adap-
tador del conector del tubo del dispositivo de lava-
å Modelo con mando popero do 1 no esté suelto o dañado.
∫ Modelo con control remoto
1-25 6BC5K51
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 29
1
de marcha.
2. Compruebe si hay fugas de gasolina en la
2. Compruebe el ralentí cuando el motor se capota.
haya calentado.
3. Haga correr agua limpia por el conducto del
2
3. Navegue a baja velocidad. agua de refrigeración utilizando el equipo de
lavado y con el motor al mínimo.
4. Haga funcionar el motor durante una hora a
2.000 r/min o con el acelerador a medio gas
PRECAUCIÓN:
y luego durante otra hora a 3.000 r/min o con
Asegúrese de suministrar suficiente agua con
3
el acelerador a 3/4 de gas.
una presión suficiente cuando lave los con-
5. Compruebe que el motor no se incline hacia ductos del agua de refrigeración. Si no se
arriba al dar marcha atrás y que no entre suministra suficiente agua con una presión
agua por encima del peto de popa. suficiente, se podrá recalentar el motor.
4
NOTA: NOTA:
La prueba de navegación forma parte del rodaje. Cuando utilice el dispositivo de lavado, lave los
conductos del agua de refrigeración sin arrancar
el motor.
5
Rodaje
Durante la prueba de navegación, realice el roda-
je en las 3 etapas siguientes.
1. 1 hora a a 2.000 r/min o con el acelerador a
medio gas aproximadamente.
6
2. 1 hora b a 3.000 r/min o con el acelerador a
3/4 de gas y 1 de cada 10 minutos a plena
aceleración.
7
No obstante, evite navegar a plena acelera-
ción durante más de 5 minutos seguidos.
8
a b c
å 0 1 2 10
å Horas
S69J1240
9
6BC5K51 1-26
S6BC5K51_01 8/16/07 9:00 AM Page 30
GEN
INFO Información general
— MEMO —
1-27 6BC5K51
S6BC5K51_02 8/10/07 2:47 PM Page 1
SPEC
Especificaciones
1
Especificaciones generales ..................................................................................... 2-1
2
Cola ..................................................................................................................... 2-7
Sistema eléctrico ................................................................................................. 2-7
Dimensiones ...................................................................................................... 2-10
3
Par especificado ................................................................................................ 2-13
Par general ....................................................................................................... 2-15
4
5
6
7
8
9
6BC5K51
S6BC5K51_02 8/10/07 2:47 PM Page 2
SPEC Especificaciones
Especificaciones generales
Modelo
Elemento Unidad
F75CEHD F75CED
Dimensiones
Longitud total mm (in) 1.508 (59,4) 825 (32,5)
Anchura total mm (in) 486 (19,1)
Altura total
(L) mm (in) 1.596 (62,8)
(X) mm (in) 1.723 (67,8)
Altura del peto de popa de la
embarcación
(L) mm (in) 508 (20,0)
(X) mm (in) 635 (25,0)
Peso
(con hélice de aluminio)
(L) kg (lb) 179,0 (395) 173,5 (382)
(X) kg (lb) 184,5 (407) 179,0 (395)
(con hélice de acero inoxidable)
(L) kg (lb) 181,0 (399) 175,5 (387)
(X) kg (lb) 186,5 (411) 181,0 (399)
Rendimiento
Potencia máxima kW (CV) 55,2 (75) a 5.500 r/min
Régimen a pleno gas r/min 5.000–6.000
Consumo máximo de combustible L (US gal, 29,0 (7,7, 6,4) a 6.000 r/min
Imp gal)/hora
Velocidad de ralentí r/min 700 ± 50
Motor
Tipo 4 tiempos, L
Número de cilindros 4
Cilindrada total cm3 (cu. in) 1.596 (97,4)
Diámetro × carrera mm (in) 79,0 × 81,4 (3,11 × 3,20)
Relación de compresión 8,9
Sistema de control Mando popero Control remoto
Sistema de arranque Eléctrico
Sistema de combustible Inyección de combustible
Sistema de control del encendido TCI
Tipo de avance Microordenador
Rendimiento máximo del generador V, A 12, 25
Bujía LFR5A-11 (NGK)
Orden de combustión de los cilindros 1-3-4-2 (funcionamiento normal)
Sistema de refrigeración Agua
Sistema de escape Cubo de la hélice
Sistema de engrase Colector de lubricante en el cárter
2-1 6BC5K51
S6BC5K51_02 8/10/07 2:48 PM Page 3
Especificaciones generales
Modelo
Elemento Unidad
F75CEHD F75CED
1
Combustible y aceite
Tipo de combustible Gasolina normal sin plomo
Aceite de motor Aceite para motores de 4 tiempos
Tipo de aceite de motor (*1) API SE, SF, SG, SH, SJ o SL
SAE 5W-30, 10W-30 o 10W-40
2
Cantidad de aceite de motor
(sin sustitución del filtro de L (US qt, 4,3 (4,55, 3,78)
aceite) Imp qt)
(con sustitución del filtro de L (US qt, 4,5 (4,76, 3,96)
aceite) Imp qt)
3
Tipo de aceite para engranajes Aceite para engranajes hipoides
Tipo de aceite para engranajes (*2) API GL-4
SAE 90
Cantidad de aceite para engranajes cm3 (US oz, 760 (25,7, 26,8)
Imp oz)
4
Soporte
Ángulo de trimado Grados –3 a 12
(con el peto de popa de la
embarcación a 12°)
Ángulo de elevación Grados 64
Ángulo de dirección
Transmisión
Posiciones del cambio de marcha
Relación de engranajes
Grados 30 + 30
7
Marca de la hélice K
Sistema eléctrico
Capacidad mínima de la batería
CCA/EN A 430
20HR/IEC Ah 70
8
Densidad del electrolito:
a 20 °C (68 °F) 1,280
(*1) Si los tipos de aceite de motor recomendados no están disponibles, utilice aceite de motor con una cla-
sificación API SH, SJ, o SL y una clasificación SAE 15W-40, 20W-40 o 20W-50.
9
(*2) Cumplimiento de los requisitos API y SAE
6BC5K51 2-2
S6BC5K51_02 8/10/07 2:48 PM Page 4
SPEC Especificaciones
Especificaciones de mantenimiento
Motor
Modelo
Elemento Unidad
F75CEHD F75CED
Motor
Mínima presión de compresión (*1) kPa 930 (9,3, 132)
(kgf/cm2, psi)
Presión del aceite (*2) kPa 510 (5,1, 74) a velocidad de ralentí
(kgf/cm2, psi)
Culata
Límite de deformación mm (in) 0,10 (0,0039)
Especificaciones de mantenimiento
Modelo
Elemento Unidad
F75CEHD F75CED
1
Diámetro del vástago
Admisión mm (in) 5,975–5,990 (0,2352–0,2358)
Escape mm (in) 5,960–5,975 (0,2346–0,2352)
Límite de descentramiento del vástago
Admisión y escape mm (in) 0,01 (0,0004)
2
Diámetro interior de la guía
Admisión y escape mm (in) 6,000–6,018 (0,2362–0,2369)
Espacio entre el vástago y la guía (*1)
Admisión mm (in) 0,010–0,043 (0,0004–0,0017)
Escape mm (in) 0,025–0,058 (0,0010–0,0023)
3
Posición de instalación de la guía mm (in) 11,5 ± 0,2 (0,45 ± 0,01)
Resorte de válvula
Longitud sin comprimir (*1) mm (in) 50,54 (1,9898)
Límite de inclinación mm (in) 2,6 (0,10)
Laminilla de válvula
4
Grosor de la laminilla de válvula mm (in) 2,00–3,30 (0,08–0,13)
(en incrementos de 0,025 mm)
Cilindro
Diámetro mm (in) 79,000–79,020 (3,1102–3,1110)
Pistón
Diámetro del pistón (D)
Punto de medición (H)
mm
mm
(in)
(in)
78,928–78,949 (3,1074–3,1082)
13,0 (0,51)
5
6
Holgura del pistón (*1) mm (in) 0,070–0,080 (0,0028–0,0032)
Diámetro del circlip del bulón mm (in) 18,008–18,015 (0,7090–0,7093)
Ranura de aro de pistón
Aro de compresión mm (in) 1,23–1,25 (0,048–0,049)
Segundo aro del pistón mm (in) 1,52–1,54 (0,060–0,061)
7
Aro de aceite mm (in) 2,51–2,53 (0,099–0,100)
Diámetro del pistón sobre medida mm (in) 79,25 (3,1201)
Aros del pistón
Aro de compresión
Dimensión B mm (in) 1,17–1,19 (0,0461–0,0469)
8
Dimensión T mm (in) 2,80–3,00 (0,1102–0,1181)
Separación entre puntas (*1) mm (in) 0,15–0,35 (0,0059–0,0138)
Holgura lateral mm (in) 0,04–0,08 (0,0016–0,0032)
Segundo aro del pistón
Dimensión B mm (in) 1,47–1,49 (0,0579–0,0587)
9
Dimensión T mm (in) 3,00–3,20 (0,1181–0,1260)
Separación entre puntas (*1) mm (in) 0,70–0,90 (0,0276–0,0354)
Holgura lateral mm (in) 0,03–0,07 (0,0012–0,0028)
(*1) Las cifras se ofrecen únicamente con fines de referencia.
6BC5K51 2-4
S6BC5K51_02 8/10/07 2:48 PM Page 6
SPEC Especificaciones
Modelo
Elemento Unidad
F75CEHD F75CED
Aro de aceite
Dimensión B mm (in) 2,38–2,48 (0,0937–0,0976)
Dimensión T (*1) mm (in) 2,40 (0,0945)
Separación entre puntas (*1) mm (in) 0,20–0,70 (0,0079–0,0276)
Holgura lateral mm (in) 0,03–0,15 (0,0012–0,0059)
Biela
Diámetro interior de la cabeza de mm (in)
biela 47,025–47,045 (1,8514–1,8522)
Holgura lateral de la cabeza de mm (in)
biela (*1) 0,14–0,28 (0,0055–0,0110)
Espacio para aceite de la mm (in)
muñequilla 0,024–0,044 (0,0009–0,0017)
Grosor del cojinete de la cabeza
de biela
Amarillo mm (in) 1,499–1,506 (0,0590–0,0593)
Verde mm (in) 1,506–1,513 (0,0593–0,0596)
Azul mm (in) 1,513–1,520 (0,0596–0,0598)
Rojo mm (in) 1,520–1,527 (0,0598–0,0601)
Cigüeñal
Diámetro del muñón del cigüeñal mm (in) 47,984–48,000 (1,8891–1,8898)
Diámetro de las muñequillas mm (in) 43,982–44,000 (1,7316–1,7323)
Anchura de las muñequillas mm (in) 21,00–21,07 (0,8268–0,8295)
Límite de descentramiento del mm (in)
cigüeñal 0,03 (0,0012)
Cárter
Espacio para aceite del muñón
del cigüeñal mm (in) 0,024–0,044 (0,0009–0,0017)
Grosor del cojinete principal
superior del cárter
Verde mm (in) 2,992–2,999 (0,1178–0,1181)
Azul mm (in) 2,999–3,006 (0,1181–0,1183)
Rojo mm (in) 3,006–3,013 (0,1183–0,1186)
Grosor del cojinete principal
superior del cárter (J3)
Verde mm (in) 2,992–2,999 (0,1178–0,1181)
Azul mm (in) 2,999–3,006 (0,1181–0,1183)
Rojo mm (in) 3,006–3,013 (0,1183–0,1186)
Grosor del cojinete principal
inferior del cárter
Amarillo mm (in) 3,010–3,017 (0,1185–0,1188)
Verde mm (in) 3,017–3,024 (0,1188–0,1191)
Azul mm (in) 3,024–3,031 (0,1191–0,1193)
Rojo mm (in) 3,031–3,038 (0,1193–0,1196)
(*1) Las cifras se ofrecen únicamente con fines de referencia.
2-5 6BC5K51
S6BC5K51_02 8/10/07 2:48 PM Page 7
Especificaciones de mantenimiento
Modelo
Elemento Unidad
F75CEHD F75CED
1
Termostato
Temperatura de apertura
a 0,05 mm (0,0020 in) °C (°F) 58–62 (136–143)
Temperatura de apertura total °C (°F) 70 (158)
Límite inferior de apertura de la mm (in) 4,3 (0,17)
2
válvula
Interruptor de presión del aceite
Presión de aceite especificada kPa 127,5–166,7
(kgf/cm2, psi) (1,275–1,667, 18,49–24,17)
3
Sistema de combustible
Modelo
Elemento Unidad
F75CEHD F75CED
Sistema de combustible
4
Presión del combustible
en 3 segundos (*1) kPa 300 (3,0, 43,5)
(kgf/cm2, psi)
después de 3 segundos (*1) kPa 260 (2,6, 37,7)
(kgf/cm2, psi)
5
a velocidad de ralentí (*2) kPa 230 (2,3, 33,4)
(kgf/cm2, psi)
Presión sostenida del conjunto del
filtro de combustible
Presión positiva de entrada de kPa 200 (2,0, 29,0)
6
combustible (kgf/cm2, psi)
Presión negativa de salida de kPa 80 (0,8, 11,6)
combustible (kgf/cm2, psi)
Altura de la boya
Posición de detección de agua mm (in) 43 (1,69)
7
Altura de la boya del separador de
vapor (*2) mm (in) 35 ± 1,0 (1,38 ± 0,04)
(*1) Interruptor de arranque del motor en posición “ON”. Las cifras se ofrecen únicamente con fines de refe-
rencia.
8
(*2) Las cifras se ofrecen únicamente con fines de referencia.
9
6BC5K51 2-6
S6BC5K51_02 8/10/07 2:48 PM Page 8
SPEC Especificaciones
Cola
Modelo
Elemento Unidad
F75CEHD F75CED
Cola
Presión sostenida kPa 70 (0,7, 10)
(kgf/cm2, psi)
Contragolpe de la transmisión
Entre piñón y piñón de avante mm (in) 0,18–0,54
(0,0071–0,0213)
Entre piñón y engranaje de mm (in) 0,86–1,26
marcha atrás (0,0339–0,0496)
Laminillas mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
Laminillas del piñón de avante mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
Laminillas del engranaje de
marcha atrás mm 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40, 0,50
Eje de la hélice
Límite de descentramiento mm (in) 0,02 (0,0008)
Eje de transmisión
Límite de descentramiento mm (in) 0,2 (0,008)
Sistema eléctrico
Modelo
Elemento Unidad
F75CEHD F75CED
Motor de arranque
Tipo Engranaje deslizante
Salida kW 1,40
Límite de tiempo de arranque Segundo 30
Escobillas
Longitud estándar mm (in) 15,5 (0,61)
Límite de desgaste mm (in) 9,5 (0,37)
Conmutador
Diámetro estándar mm (in) 29,0 (1,14)
Límite de desgaste mm (in) 28,0 (1,10)
Rebaje estándar mm (in) 0,8 (0,03)
Límite de desgaste mm (in) 0,2 (0,01)
Encendido y sistema de control
del encendido
Huelgo de la bujía mm (in) 1,0–1,1 (0,039–0,043)
Tensión de pico de salida de la
bobina de encendido (*1)
Primaria (B/W – Tierra)
en el arranque (en carga) V 237
a 1.500 r/min (en carga) V 284
a 3.500 r/min (en carga) V 286
(*1) Las cifras se ofrecen únicamente con fines de referencia.
2-7 6BC5K51
S6BC5K51_02 8/10/07 2:48 PM Page 9
Especificaciones de mantenimiento
Modelo
Elemento Unidad
F75CEHD F75CED
1
Resistencia de la bobina de
encendido a 20 °C (68 °F)
Primaria (R – B/W) Ω 1,53–2,07
Secundaria kΩ 12,5–16,9
Resistencia del cable de bujía (*1)
2
a 20 °C (68 °F)
#1 kΩ 4,5–10,7
#2 kΩ 3,3–8,0
#3 kΩ 3,7–8,9
#4 kΩ 4,3–10,2
3
Tensión de pico de salida del con-
junto de la bobina de pulsos (*1)
(W/R – B, W/B – B)
en el arranque (sin carga) V 3,1
en el arranque (en carga) V 3,1
4
a 1.500 r/min (en carga) V 15,9
a 3.500 r/min (en carga) V 29,9
Resistencia del conjunto de la
bobina de pulsos (*1)
(W/R – B, W/B – B)
a 20 °C (68 °F)
Sistema de control eléctrico del
motor
Fusible
Ω 459,0–561,0
5
6
Relé de arranque V, A 12, 30
Principal, rectificador regulador V, A 12, 20
Interruptor de arranque del motor V, A 12, 20
ECM, bobina de encendido, V, A 12, 20
Bomba de combustible de alta
7
presión
Inyector de combustible, ISC
Tensión de salida del TPS (P – B) V 0,8-1,2 posición completamente cerrada del acelerador
Resistencia de ISC (*1)
a 20 °C (68 °F)
8
(G/Y – G, G/R – G/B) Ω 27–33
Resistencia del conjunto de
presión (*1) (B/Y – B)
a 0 °C (32 °F) kΩ 5,40–6,60
a 80 °C (176 °F) kΩ 0,282–0,388
9
Resistencia del sensor de
temperatura del agua de
refrigeración (*1) (B/Y – B)
a 0 °C (32 °F) kΩ 5,21–6,37
a 20 °C (68 °F) kΩ 2,45
a 80 °C (176 °F) kΩ 0,290–0,354
(*1) Las cifras se ofrecen únicamente con fines de referencia.
6BC5K51 2-8
S6BC5K51_02 8/10/07 2:48 PM Page 10
SPEC Especificaciones
Modelo
Elemento Unidad
F75CEHD F75CED
Sistema de control de combustible
Resistencia del inyector de
combustible (*1)
a 21 °C (70 °F) Ω 12,0
Resistencia de la bomba de
combustible de alta presión (*1)
a 20 °C (68 °F) Ω 0,6
Sistema de carga
Tensión de pico de salida del
conjunto del estator (*1) (W – W)
en el arranque (sin carga) V 12,4
a 1.500 r/min (sin carga) V 45,2
a 3.500 r/min (sin carga) V 96,6
Resistencia del conjunto del
estator (*1) (W – W)
a 20 °C (68 °F) Ω 0,24–0,36
Tensión de pico de salida del
rectificador regulador (*1)
(R – Ground)
a 1.500 r/min (sin carga) V 13,0
a 3.500 r/min (sin carga) V 13,0
(*1) Las cifras se ofrecen únicamente con fines de referencia.
2-9 6BC5K51
S6BC5K51_02 8/10/07 2:48 PM Page 11
Especificaciones de mantenimiento
Dimensiones
Exteriores F75CEHD
384 (15.1)
30˚
2
243 (9.6)
96 (3.78)
578 (22.7)
504 (19.8)
324 (12.8)
L: 1,005 (39.6)
X: 1,118 (44.0)
664 (26.1)
3
4
75 (2.95)
5
892 (35.1)
764 (30.1)
667 (26.3)
401 (15.8)
6
44 (1.73)
7
L: 516 (20.3)
X: 643 (25.3)
208 (8.2)
93 (3.66)
X: 1,056 (41.6)
L: 929 (36.5)
X: 776 (30.6)
L: 709 (27.9)
8
191 (7.5)
L: 79
X: 87 (3.11)
(3.43
)
12˚ ˚
9
64
17 (0.67)
L: 19 (0.75)
X: 15 (0.59) 631 (24.8)
–3˚
6BC2001M
6BC5K51 2-10
S6BC5K51_02 8/10/07 2:48 PM Page 12
SPEC Especificaciones
Exteriores F75CED
mm (in)
384 (15.1)
30˚
243 (9.6)
L: 1,005 (39.6)
504 (19.8) X: 1,118 (44.0)
161 (6.3) 664 (26.1)
75 (2.95)
892 (35.1)
667 (26.3)
401 (15.8)
44 (1.73)
4 (0.18)
L: 516 (20.3)
X: 643 (25.3)
168 (6.6)
X: 1,056 (41.6)
L: 929 (36.5)
X: 776 (30.6)
L: 709 (27.9)
191 (7.5)
L: 79
(
X: 87 3.11)
(3.43
)
12˚ ˚
64
17 (0.67)
L: 19 (0.75)
X: 15 (0.59) 631 (24.8)
–3˚
6BC2002M
2-11 6BC5K51
S6BC5K51_02 8/10/07 2:48 PM Page 13
Especificaciones de mantenimiento
Soporte de fijación
mm (in)
1
180 (7.1) 180 (7.1)
2
3
163.5 (6.4) 163.5 (6.4)
50.8 (2.00)
82 (3.23)
4
254 (10.0)
5
13 (0.51)
18.5 (0.73)
367 (14.5)
13 (0.51)
6
(2.19)
55.5
7
8
101.5 (4.0) 101.5 (4.0) 6BC2003M
9
6BC5K51 2-12
S6BC5K51_02 8/10/07 2:48 PM Page 14
SPEC Especificaciones
Par de apriete
Par especificado
Tamaño de Pares de apriete
Piezas por apretar
la rosca N·m kgf·m ft·lb
Sistema de combustible
Perno del conjunto de la bomba de combustible M6 10 1,0 7,4
Tuerca del conjunto del filtro de combustible — 18 1,8 13,3
Tornillo de la bomba de combustible — 4 0,4 3,0
Tornillo de ISC — 3,7 0,37 2,7
Perno del conjunto del cuerpo del acelerador M6 8 0,8 5,9
Tornillo del conjunto de sensor — 3,7 0,37 2,7
Perno de la línea de alta presión M6 8 0,8 5,9
Tornillo de drenaje del separador de vapor — 1,5 0,15 1,1
Tornillo del refrigerador de combustible — 3 0,3 2,2
Tornillo del regulador de presión M6 5 0,5 3,7
Válvula antirretorno — 10 1,0 7,4
Tornillo de la cámara de la boya — 3 0,3 2,2
Tornillo de conector — 4 0,4 3,0
Tornillo de la placa deflectora — 2 0,2 1,5
Motor
1º 42 4,2 31,0
M10
2º 42 4,2 31,0
Perno de sujeción del motor
1º 18 1,8 13,3
M8
2º 18 1,8 13,3
Tornillo del mandil — 4 0,4 3,0
Tuerca del volante magnético — 215 21,5 158,6
Perno del motor de arranque M8 29 2,9 21,4
Tornillo de la tapa del cable de la bujía — 4 0,4 3,0
Perno del terminal del relé de arranque M6 4 0,4 3,0
Tornillo del soporte del relé de arranque — 3 0,3 2,2
Tornillo del relé principal/de la bomba de
— 3 0,3 2,2
combustible de alta presión
Interruptor de presión del aceite — 8 0,8 5,9
Perno del terminal del cable del interruptor de
M4 2 0,2 1,5
presión del aceite
Tuerca del terminal (cable de batería positivo) — 9 0,9 6,6
Tuerca del terminal (cable del interruptor magnético) — 9 0,9 6,6
Perno de la bobina de encendido M6 7 0,7 5,2
Perno del tensor de la correa de distribución M10 39 3,9 28,8
Tuerca de la rueda dentada motriz — 265 26,5 195,5
Perno de la rueda dentada conducida M10 60 6,0 44,3
1º 8 0,8 5,9
Perno de la cubierta del árbol de levas M7
2º 17 1,7 12,5
Tornillo de la placa de la tapa de culata — 2 0,2 1,5
1º 8 0,8 5,9
Perno de la tapa de culata M6
2º 8 0,8 5,9
2-
2-13 6BC5K51
S6BC5K51_02 8/10/07 2:48 PM Page 15
Par de apriete
M8
30
14
28
3,0
90°
1,4
2,8
22,1
10,3
20,7
1
2
Bujía — 25 2,5 18,4
Tapón del cilindro completo M14 23 2,3 17,0
Conector del filtro de aceite — 49 4,9 36,1
Filtro de aceite — 18 1,8 13,3
1º 6 0,6 4,4
3
Perno de la tapa de escape M6
2º 12 1,2 8,9
Tornillo del ánodo — 3 0,3 2,2
Tapón de la tapa del escape M18 55 5,5 40,6
1º 14 1,4 10,3
M8
4
2º 28 2,8 20,7
Perno del cárter
1º 19 1,9 14,0
M10
2º 60°
1º 18 1,8 13,3
Perno de la tapa de la biela M8
2º 80°
5
Cola
Perno de la aleta de compensación M10 42 4,2 31,0
Perno de sujeción de la cola M10 39 3,9 28,8
Tuerca de la hélice — 54 5,4 39,8
6
Tornillo de drenaje del aceite para engranajes — 9 0,9 6,6
Chivato del aceite para engranajes — 9 0,9 6,6
Tuerca de anillo — 103 10,3 76,0
Tornillo de la tapa de entrada del agua de
— 4 0,4 3,0
refrigeración
7
Tuerca del piñón — 93 9,3 68,6
Soporte
Perno del tope de la varilla del inversor — 18 1,8 13,3
Tornillo del interruptor de posición del inversor — 1 0,1 0,7
Tornillo del adaptador del tubo del dispositivo de
8
— 2 0,2 1,5
lavado
Perno de la bomba de aceite M6 10 1,0 7,4
Tuerca de montaje superior — 51 5,1 37,6
Perno del soporte de la montura M8 28 2,8 20,7
9
Tornillo de la placa deflectora — 4 0,4 3,0
Tuerca de montaje inferior — 71 7,1 52,4
Perno del espárrago del brazo de la dirección M10 20 2,0 14,8
Tornillo de la tapa de la bomba de aceite — 4 0,4 3,0
Tornillo del casquillo del sello de aceite — 4 0,4 3,0
Perno del conjunto del cárter del aceite M8 20 2,0 14,8
Perno de drenaje del aceite del motor M14 27 2,7 19,9
Perno del filtro de aceite M6 10 1,0 7,4
6BC5K51 2-14
S6BC5K51_02 8/10/07 2:48 PM Page 16
SPEC Especificaciones
2-15 6BC5K51
S6BC5K51_03 8/8/07 11:04 AM Page 1
CHK
ADJ
Ajustes y comprobaciones periódicas
1
Tabla de intervalos de mantenimiento ................................................................... 3-1
2
Sistema de combustible ........................................................................................... 3-3
Comprobación del conector de combustible y los tubos de combustible (del
depósito de combustible al inyector de combustible) ........................................ 3-3
Comprobación del filtro de combustible ............................................................ 3-4
Vaciado del combustible .................................................................................... 3-5
4
Comprobación de la correa de distribución ....................................................... 3-7
Comprobación de las bujías .............................................................................. 3-7
Comprobación del termostato ........................................................................... 3-8
Comprobación del conducto del agua de refrigeración .................................... 3-9
5
Sistema de control .................................................................................................... 3-9
Comprobación del sistema del acelerador ........................................................ 3-9
Comprobación del sistema de cambio de marcha .......................................... 3-12
Comprobación del ralentí del motor ................................................................ 3-13
General ....................................................................................................................
Comprobación del ánodo ................................................................................
Comprobación de la batería ............................................................................
Lubricación del motor fueraborda ....................................................................
3-16
3-16
3-17
3-18
8
9
6BC5K51
S6BC5K51_03 8/8/07 11:04 AM Page 2
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
Inicial Cada
Consulte la
Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas página
(3 meses) (1 año) (3 años) (5 años)
Ánodos (exteriores) Comprobar/sustituir 1 3-16
Ánodos (culata) Comprobar/sustituir 1 3-16
Ánodos (cubierta del escape,
Sustituir 1 3-16
junta de la cubierta)
Batería Comprobar/cargar 1 1 3-17
Fugas de agua de refrigeración Comprobar/sustituir 1 1 3-9
Abrazadera de la capota superior Comprobar/sustituir 1 3-3
Estado de arranque del motor/ruido Comprobar 1 1 –
Velocidad de ralentí del motor/ruido Comprobar 1 1 3-13
Aceite de motor Comprobar/cambiar 1 1 3-5
Filtro de aceite (cartucho) Sustituir 1 3-6
Filtro de combustible Comprobar/
1 1 3-4
sustituir (*1)
Filtro de combustible
Sustituir 1 4-25
(separador de vapor)
Bomba de combustible Comprobar/sustituir 1 4-20
Fugas de combustible/aceite 3-3
Comprobar 1 1
3-5
Tubo de combustible Comprobar/sustituir 1 1 3-3
Tubo de combustible Sustituir 1 4-1 a 4-6
Aceite para engranajes Comprobar/cambiar 1 1 3-14
Puntos de lubricación Lubricar 1 1 3-18
Turbina/casquillo de la bomba de Comprobar/
1 6-5
agua sustituir
Turbina/casquillo de la bomba de agua Sustituir 1 6-5
Hélice/tuerca de la hélice/ Comprobar/
1 1 3-16
pasador sustituir
PCV Comprobar/ 5-42
1
sustituir 5-43
3-1 6BC5K51
S6BC5K51_03 8/8/07 11:04 AM Page 3
Inicial Cada
Consulte la
Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas página
1
(3 meses) (1 año) (3 años) (5 años)
Conexión del inversor/cable del Comprobar/
1 1 3-12
inversor ajustar/sustituir
Bujías Comprobar/
1 3-7
ajustar/sustituir
2
Cables de las bujías Comprobar/
1 1 8-31
sustituir
Chivato del agua de refrigeración Comprobar 1 1 3-9
Conexión del acelerador/cable del Comprobar/
acelerador/puesta a punto de las ajustar/sustituir 1 1 3-9
3
válvulas aceleradoras
Termostato Comprobar/
1 3-8
sustituir
Correa de distribución Comprobar/
1 3-7
sustituir
4
Holgura de válvula (DOHC) Comprobar/
1 5-8
ajustar
Entrada de agua Comprobar 1 1 3-9
Interruptor de arranque del motor/
Comprobar/ 8-27
interruptor del cable de parada 1 1
5
sustituir 8-33
del motor
Conexiones del mazo de cables/ Comprobar/
1 1 8-1 a 8-14
conexiones de los acoples sustituir
Contador/medidor (Yamaha) Comprobar 1 1 –
6
Depósito de combustible Comprobar /
1 3-3
(Yamaha) limpiar
(*1) Compruebe el interruptor de detección de agua cada vez que compruebe el filtro de combustible. Para comprobar el
interruptor de detección de agua, consulte “Comprobación del interruptor de detección de agua” (8-50).
Guía de escape/
Elemento Acciones
Comprobar/
Cada
1000 horas
1
Consulte la
página
7-25
7
colector de escape sustituir
8
Correa de distribución Sustituir 1 5-11
9
6BC5K51 3-2
S6BC5K51_03 8/8/07 11:04 AM Page 4
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
6
a 3
2
5
2
1
b 1
4
S68V3010
NOTA:
9 Para aflojar el racor, mueva el gancho 2 en la
dirección a. 6BC30030
9 Para apretar el racor, mueva el gancho 2 en la
NOTA:
dirección b.
Para realizar una mayor comprobación de cada
pieza, consulte el procedimiento de comproba-
ción aplicable en el capítulo 4.
3-3 6BC5K51
S6BC5K51_03 8/8/07 11:04 AM Page 5
1
separador de vapor 8, la línea de alta pre- del filtro de combustible 4.
sión 9, el inyector de combustible 0 y el 9 Evite derramar combustible cuando extraiga el
regulador de presión q. conjunto de la tapa del filtro de gasolina 4.
q 0
2
2. Compruebe el elemento filtrante 5.
Sustitúyalo si existen residuos o suciedad.
8
3. Compruebe el conjunto de la taza del filtro de
9
combustible 4. Límpielo con gasolina pura si
0
3
existen sustancias extrañas, o sustitúyalo si
se encuentra agrietado.
5
4
0
6
7 4
5
6BC30035 6BC30050
NOTA: NOTA:
Para realizar una mayor comprobación de cada 9 Cuando limpie el conjunto de la taza del filtro de
pieza, consulte el procedimiento de comproba- combustible, procure no retirar el clip 6 y la
ción aplicable en el capítulo 4. boya 7, ya que si lo hace podría dañarse el
6
interruptor de detección de agua.
9 Para comprobar si el conjunto de la taza del fil-
5. Instale el colector de admisión y la tapa del tro de combustible presenta fugas, consulte
volante magnético. “Comprobación del conjunto del filtro de com-
bustible” (4-19).
7
9 Compruebe el interruptor de detección de agua
Comprobación del filtro de combustible cada vez que compruebe el filtro de combusti-
1. Retire el conector de plástico 1 del cable del ble.
interruptor de detección de agua 2 y desco- 9 Para comprobar el interruptor de detección de
necte el acople del interruptor de detección agua, consulte “Comprobación del interruptor
8
de agua 3. A continuación, retire el conjunto de detección de agua” (8-50).
de la taza del filtro de combustible 4.
9
NOTA:
3 No retuerza el cable del interruptor de detección
de agua 2 cuando instale el conjunto de la taza
del filtro de combustible 4.
1
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
2. Retire el tapón 1.
6. Apriete el tornillo de vaciado del separador
3. Cubra la válvula antirretorno a del separador de vapor 3.
de vapor con un trapo y, a continuación, pre-
sione hacia dentro la válvula antirretorno de Tornillo de drenaje del separador de
la manera mostrada. vapor 3:
1,5 N·m (0,15 kgf·m, 1,1 ft·lb)
1
7. Instale el tubo de vaciado del separador de
vapor 2 y el tapón 1 en su posición original.
a
Motor
Comprobación del aceite del motor
1. Ponga el motor fueraborda en posición verti-
6BC40030
cal.
3 2
b
2
6BC10050
6BC30060
NOTA:
9 Si el aceite está sucio o presenta un aspecto
lechoso, averigüe la causa y soluciónelo antes
de cambiar el aceite.
9 Si el aceite de motor se encuentra por debajo
de la marca del nivel mínimo b, añada sufi-
ciente aceite hasta que el nivel se encuentre
entre a y b.
3-5 6BC5K51
S6BC5K51_03 8/8/07 11:04 AM Page 7
3
6. Instale el tapón de llenado de aceite y la vari-
lla del aceite, arranque el motor y deje que se
S68V3060 caliente.
4
drenaje, extraiga el perno de drenaje del existan fugas de aceite. Si el nivel de aceite
aceite de motor 2 y deje que se vacíe por es bajo, añada aceite de motor hasta el nivel
completo el aceite. correcto.
5
Cambio del filtro de aceite
3 1. Vacíe el aceite del motor.
2
2. Coloque un trapo debajo del filtro de aceite y
retire el filtro con una llave para filtro de acei-
6
te de 64 mm (2,5 in) 1.
6BC30090
1
NOTA:
7
9 Asegúrese de limpiar el aceite que pueda derra-
marse.
9 Si utiliza un cambiador de aceite para cambiar
el aceite del motor, inserte el tubo del cambia-
dor en el orificio de comprobación del nivel de
8
aceite. 6BC30100
NOTA:
4. Instale la junta nueva 3 y apriete el perno de 9 Espere durante más de 5 minutos después de
drenaje del aceite del motor 2 al par especi- parar el motor para cambiar el filtro de aceite.
9
ficado. 9 Asegúrese de limpiar el aceite que pueda derra-
marse.
Perno de drenaje del aceite del motor
2:
27 N·m (2,7 kgf·m, 19,9 ft·lb) Llave para filtro de aceite 1:
90890-01426
6BC5K51 3-6
S6BC5K51_03 8/8/07 11:04 AM Page 8
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
1
1. Desmonte la tapa del volante magnético.
Filtro de aceite:
18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
3-7 6BC5K51
S6BC5K51_03 8/8/07 11:04 AM Page 9
Motor
3. Limpie los electrodos 1 con un limpiador de 7. Conecte los cables de las bujías e instale la
bujías o un cepillo de alambre. Sustituya la tapa del cable de la bujía.
bujía si es necesario.
1
Tornillo de la tapa del cable de la bujía:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
1
2
1. Desmonte la tapa del volante magnético.
3
mostato 3.
NOTA:
Repita los pasos del 3 al 5 para cada bujía.
2 1
4
4. Compruebe la bujía. Cámbiela si los electro-
dos están erosionados, si existen depósitos
excesivos de carbonilla o de otro tipo, o si la
3
junta está dañada.
5
5. Compruebe el huelgo de la bujía a.
Sustituya la bujía si no coincide con las
especificaciones.
6BC30140
6
Bujía especificada:
3.
4.
Suspenda el termostato 3 en un recipiente
con agua.
8
tela lentamente.
Separación del electrodo de la bujía a:
1,0 -1,1 mm (0,0039 – 0,043 in)
9
y, a continuación, apriételas al par especifica-
do con una llave de bujías.
Bujía:
25 N·m (2,5 kgf·m, 18,4 ft·lb)
6B430060
6BC5K51 3-8
S6BC5K51_03 8/8/07 11:04 AM Page 10
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
5. Mida la apertura de la válvula del termostato 3. Compruebe que salga agua por el chivato del
a a las temperaturas del agua especifica- agua de refrigeración. Si el agua no fluye,
das. Sustituya el termostato si no se ajusta a compruebe los conductos del agua de refri-
lo especificado. geración situados en el interior del motor fue-
raborda.
6B430070
6BC3019A
Temperatura
Apertura de válvula
del agua
0,05 mm (0,002 in) Sistema de control
58–62 °C
(la válvula se
(136–144°F) Comprobación del sistema del acelera-
empieza a abrir)
dor
por encima de superior a 1. Coloque el puño del acelerador en la posición
70 °C (158 °F) 4,3 mm (0,17 in) completamente cerrada. (modelo con mando
popero)
Coloque la palanca del control remoto en su
6. Instale el termostato y la tapa del termostato posición completamente cerrada. (modelo
y después, conecte el tubo de agua de refri- con control remoto)
geración. A continuación, fíjelo con el conec-
tor de plástico. 2. Compruebe que la palanca del acelerador 1
del conjunto del cuerpo del acelerador entra
7. Instale la tapa del volante magnético. en contacto a con el tope de posición com-
pletamente cerrada 2.
3
a S6D71050
1
PRECAUCIÓN:
No gire el tornillo de tope del acelerador 3.
1
6BC30150
3-9 6BC5K51
S6BC5K51_03 8/8/07 11:04 AM Page 11
3. Coloque el puño del acelerador en la posición 7. Retire el colector de admisión con el conjun-
completamente abierta. (modelo con mando to del cuerpo del acelerador.
popero)
1
NOTA:
Coloque la palanca de control remoto en su
9 Para retirar el colector de admisión y el conjun-
posición completamente abierta. (modelo con
to del cuerpo del acelerador, consulte
control remoto)
“Extracción del colector de admisión” (4-14).
9 Para desconectar el conector de conexión rápi-
4. Compruebe que la separación b entre la
da, consulte “Desconexión del conector de
2
palanca del acelerador 1 y el tope de posi-
conexión rápida” (4-7).
ción completamente abierta 4 es inferior a 5
mm (0,22 in).
8. Presione la leva del acelerador 8 en la direc-
4 ción c y después, compruebe que ésta
3
1 regresa en la dirección d por la fuerza de
resorte.
A continuación, compruebe que el tope 9 de
la leva del acelerador entra en contacto e
con el tope de posición completamente cerra-
4
da 0 del cilindro completo.
b Asimismo, compruebe que el rodillo de la
S6D83130 leva del acelerador q de la palanca de con-
trol del acelerador w entra en contacto f
NOTA: con el lateral de la leva del acelerador.
5
Tras las comprobaciones realizadas en los pasos Compruebe la leva del acelerador, el resorte
1-4, si resulta necesario ajustar el sistema del y la palanca de control del acelerador, si no
acelerador, hágalo con el siguiente procedimien- existe ningún contacto en las dos posiciones
to. anteriores.
6
5. Quite el seguro 5 y desconecte el conector
del cable del acelerador 6.
0 q
6. Desconecte la varilla de conexión del acele-
rador 7 del conjunto del cuerpo del acelera-
e
7
dor y de la palanca de control del acelerador.
w
9 8
d c 6BC5064A
NOTA:
8
Para comprobar la leva del acelerador, el resorte
y la palanca de control del acelerador, consulte
“Instalación de la conexión del acelerador” (4-14).
9
7 6 S6D83090
6BC5K51 3-10
S6BC5K51_03 8/8/07 11:04 AM Page 12
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
NOTA:
Tire del cable del acelerador r hacia el motor
para eliminar cualquier holgura del cable antes de
g conectar el conector del cable del acelerador 6.
r e
6
e
1 7
5 a S6D83110
NOTA:
Para comprobar las posiciones completamente
cerrada y completamente abierta del acelerador,
consulte los pasos del 2 al 4.
t
h
S6AG1090
3-11 6BC5K51
S6BC5K51_03 8/8/07 11:05 AM Page 13
Sistema de control
Comprobación del sistema de cambio 5. Ajuste la posición del conector del cable del
de marcha inversor 2 hasta que su orificio quede aline-
1. Compruebe que el cambio de marcha se rea- ado con el pasador de sujeción 3. Conecte
1
liza suavemente cuando la palanca del inver- el conector del cable del inversor 2 al pasa-
sor pasa de la posición “N” a “F” o “R”. (mode- dor de sujeción 3 y apriete la contratuerca
lo con mando popero) 4. A continuación, instale el seguro 1.
Compruebe que el cambio de marcha se rea-
liza suavemente cuando la palanca de con-
2
trol remoto pasa de la posición “N” a “F” o “R”.
(modelo con control remoto)
2
3
F
4
1 6BC10085
3
N
2.
R 6BC30440
7
pasos del 1 al 5.
1 6BC10080 NOTA:
Asegúrese de comprobar el interruptor de posi-
ción del inversor después de ajustar el sistema de
4. Alinee la marca de alineación a del casqui-
8
cambio de marcha; consulte “Comprobación del
llo con la marca de alineación b del sopor- interruptor de posición del inversor” (8-47).
te.
b
9
6BC10090
6BC5K51 3-12
S6BC5K51_03 8/8/07 11:05 AM Page 14
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
6BC30260
d c
2
Tacómetro digital 1: 90890-06760
b
2
a
Ralentí: 700 ± 50 r/min 1 6BC30290
NOTA:
9 Apriete o afloje la tuerca de ajuste de fricción en
la posición de la palanca de bloqueo de la direc-
ción a.
9 Para aumentar la fricción, apriete c la tuerca
de ajuste de fricción 2.
9 Para reducir la fricción, afloje d la tuerca de
ajuste de fricción 2.
9 Si es necesario desmontar el conjunto de la
placa de fricción, consulte el diagrama detallado
(7-5).
3-13 6BC5K51
S6BC5K51_03 8/8/07 11:05 AM Page 15
Comprobación del sistema de elevación 3. Instale la junta nueva y el chivato del aceite
1. Suba y baje por completo el motor fuerabor- para engranajes 1, y apriételo al par especi-
da varias veces y compruebe que el funcio- ficado.
1
namiento es correcto en todo el intervalo de
elevación. Si es necesario, compruebe el Gear oil check screw 1:
conjunto de elevación hidráulica. 9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb)
NOTA:
9 Para utilizar el sistema de elevación, consulte
2
“Comprobación del funcionamiento del sistema Cambio del aceite para engranajes
de elevación” (1-24). 1. Incline el motor fueraborda de tal forma que
9 Si es necesario retirar el conjunto de elevación el orificio de drenaje del aceite para engrana-
hidráulica, consulte “Retirada del conjunto de jes quede situado en el punto más bajo posi-
elevación hidráulica” (7-34). ble.
3
9 Sustituya el conjunto de elevación hidráulica si
no funciona con suavidad. 2. Coloque un recipiente debajo del orificio de
drenaje, extraiga el tornillo de drenaje del
aceite para engranajes 1 y después retire el
chivato del aceite para engranajes 2 para
Cola vaciar el aceite por completo.
4
Comprobación del aceite para engranajes
1. Incline el motor fueraborda completamente
hacia abajo.
5
1 y compruebe el nivel de aceite para engra-
najes en el cárter inferior. Compruebe asi-
mismo la viscosidad y posible decoloración
del aceite. 1
6
1
69D30140
NOTA:
69D1005A
3. Compruebe si el aceite contiene partículas
metálicas o si ha sufrido decoloración y veri-
fique su viscosidad. Si es necesario, com-
pruebe las piezas internas de la cola.
7
9 Si el aceite se encuentra al nivel correcto, debe-
8
rá rebosar una pequeña cantidad de aceite por
el orificio del chivato cuando se retire el chivato 4. Incline el motor fueraborda completamente
del aceite para engranajes. hacia abajo.
9 Si el aceite está sucio o presenta un aspecto
lechoso, averigüe la causa y soluciónelo antes
9
de cambiar el aceite.
9 En caso necesario, añada suficiente aceite del
tipo recomendado hasta que rebose por el orifi-
cio del chivato.
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
6G430430
69D10057
PRECAUCIÓN:
Aceite para engranajes recomendado: No aplique sobre la cola una presión superior
Aceite para engranajes hipoides a la especificada, ya que los sellos de aceite
API: GL-4 podrían resultar dañados.
SAE: 90
Cantidad de aceite para engranajes:
760 cm3 NOTA:
(25,7 US oz, 26,8 Imp oz) Cubra el orificio del chivato con un trapo cuando
retire la herramienta especial de la cola.
3-15 6BC5K51
S6BC5K51_03 8/8/07 11:05 AM Page 17
Cola / General
Comprobación de la hélice
1. Compruebe las palas y estrías de la hélice.
Cambie la hélice si está agrietada, dañada o
1
desgastada.
NOTA:
Cuando cambie la hélice, consulte “Selección de
la hélice” (1-17) y seleccione una hélice del
mismo tamaño que la que se instaló originalmen-
2
te.
6BC30295
General
Comprobación del ánodo
3
1. Compruebe los ánodos. Si existen capas de
óxido, grasa o aceite, límpielos.
4
mo el cable de tierra.
6BC30340
PRECAUCIÓN:
No aplique aceite o grasa ni pinte los ánodos,
5
ya que perderían su eficacia.
NOTA:
Si fuera necesario desmontar el motor fueraborda
6
para comprobar el ánodo, consulte el procedi-
miento de desmontaje correspondiente en este
manual.
6BC30500
7
8
6BC30510
9
6BC5K51 3-16
S6BC5K51_03 8/8/07 11:05 AM Page 18
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
NOTA:
9 Las baterías varían dependiendo del fabricante.
Es posible que el procedimiento descrito en el
presente manual no se pueda aplicar siempre;
por ello, consulte el manual de instrucciones de
la batería.
9 Desconecte primero el cable negativo de la
batería y después el cable positivo.
3-17 6BC5K51
S6BC5K51_03 8/8/07 11:05 AM Page 19
General
A
1
6BC30380
A
6BC30350
2
a 3
4
a
6BC30360
A A A
A
5
6BC30390
NOTA:
6BC30370 6
7
A Aplique grasa hasta que rebose por los casquillos
6BC30400
a.
8
turas en las zonas que se indican.
9
C
6BC30420
6BC30410
6BC5K51 3-18
S6BC5K51_03 8/8/07 11:05 AM Page 20
CHK
ADJ Ajustes y comprobaciones periódicas
6B430300
3-19 6BC5K51
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 1
FUEL
Sistema de combustible
1
Colocación de los tubos .......................................................................................... 4-1
Tubo de combustible, tubo de escape de gases, tubo de gas de vapor, tubo
de vacío, tubo con recipiente y tubo de agua de refrigeración ......................... 4-1
2
Reducción de la presión del combustible ............................................................ 4-7
Desconexión del conector de conexión rápida .................................................... 4-7
Medición de la presión del combustible .............................................................. 4-8
Comprobación del regulador de presión ............................................................. 4-9
3
Colector de admisión e inyector de combustible ................................................ 4-11
Conexión del acelerador .................................................................................... 4-13
Desmontaje del colector de admisión ............................................................... 4-14
Comprobación del silenciador del aire de admisión .......................................... 4-14
Comprobación del colector de admisión ........................................................... 4-14
4
Instalación de la conexión del acelerador ......................................................... 4-14
Instalación del colector de admisión ................................................................. 4-15
Instalación del inyector de combustible ............................................................. 4-15
Instalación del conjunto del cuerpo del acelerador ........................................... 4-16
Instalación del silenciador del aire de admisión ................................................ 4-16
7
Instalación de la abrazadera del tubo de combustible ...................................... 4-26
Desmontaje del separador de vapor ................................................................. 4-26
Comprobación del separador de vapor ............................................................. 4-27
Montaje del separador de vapor ........................................................................ 4-27
8
Recipiente ................................................................................................................ 4-28
Comprobación del recipiente ............................................................................. 4-29
Comprobación del filtro ...................................................................................... 4-29
9
6BC5K51
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 2
9 6 1 95
∫
7 9 å
∂ A ç
A
å 6r7 9 e
e ∫
9 B
y 5
8
4 9
∂
2 t 3
8
q w
B
ƒ ´ 6BC40010
1 Tubo de escape de gases (tapa de la culata al silenciador del aire de admisión) å A tubo de combustible
2 Tubo de combustible (bomba principal a conjunto de filtro de combustible) de los inyectores.
3 Tubo de combustible (conjunto de filtro de combustible a bomba de combustible) ∫ Desde el filtro.
4 Tubo de combustible (bomba de combustible a filtro) ç Al recipiente.
5 Tubo de combustible (filtro a separador de vapor) ∂ Al colector de admisión.
6 Tubo de combustible de alta presión (separador de vapor a tubo de combus- ´ Desde la tapa de esca-
tible de los inyectores) pe.
7 Tubo de combustible (regulador de presión a refrigerador de combustible) ƒ Hasta el conector al chi-
8 Tubo de combustible (refrigerador de combustible a separador de vapor) vato.
9 Tubo de gas de vapor (separador de vapor a conector a recipiente)
0 Tubo de agua de refrigeración (refrigerador de combustible a refrigerador de
combustible)
q Tubo de agua de refrigeración (430 mm: (lado de salida, refrigerador de
combustible al conector al chivato)
w Tubo de agua de refrigeración (700 mm: lado de entrada, cubierta del esca-
pe a refrigerador de combustible)
e Tubo de vacío (regulador de presión a colector de admisión)
r Unión
t Conjunto del filtro de combustible
y Filtro
4-1 6BC5K51
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 3
PORT
å ∫
1
2
7 8 t 8 5
3
4
q
3
4
5
6
9
8 6 e w r 1 2 0
∂ ç 6BC4100E
9
6 Tubo de combustible (refrigerador de combustible entrada, cubierta del escape a refrigerador de
a separador de vapor) combustible)
7 Tubo de vacío (regulador de presión a colector de r Tubo de drenaje del separador de vapor
admisión) t Unión
å Fije el tubo de combustible de alta presión y el mazo de cables a la abrazadera. Asegúrese de fijar el mazo de cables en la
misma posición de diámetro reducido de la abrazadera. La apertura de la abrazadera debe quedar orientada hacia abajo.
∫ Fije el conector de conexión rápida y el tubo de combustible de baja presión a la abrazadera. Asegúrese de fijar el
tubo de combustible de baja presión en la posición de diámetro reducido de la abrazadera.
ç Conecte el tubo de drenaje del separador de vapor al colector de admisión.
∂ Cuelgue el tubo de gas de vapor en el acople de la bomba de combustible de alta presión.
6BC5K51 4-2
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 4
STBD
´ ∂ ç ∫ å ˙
1 5 6 0
A-A
A
6
B
A
ƒ
B
a
2
3 4
7 2 8 4 9
© 6BC4105E
4-3 6BC5K51
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 5
AFT 1
2
5 q
3
9
4
å
w
a
A
5
1
w
∫
ç
6
7
2 8 0 7 re 6 A
∂ ç
6BC4106E
9
6 Tubo de gas de vapor (separador de vapor a al conector al chivato)
conector a recipiente) e Tubo de agua de refrigeración (conector al chivato)
7 Tubo con recipiente (recipiente a filtro) r Unión
6BC5K51 4-4
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 6
SUPERIOR INFERIOR
å ˙
2 3 9 w e 6
8
5 r
6
q ∫ 1
6ç 0
© t
4
ƒ ∆
6
C C
t
´ ß aB
7
®y
B
∂ A ˚
π A
0 t
˜ µ ¬
ß ˜ †
y t
u i i
p a
y
t o 0 p
0 t y s
u 1
C-C B-B A-A
6BC4110E
1 Tubo de combustible (bomba principal a conjunto 6 Tubo de gas de vapor (separador de vapor a
de filtro de combustible) conector a recipiente)
2 Tubo de combustible (bomba de combustible a fil- 7 Tubo de vacío (regulador de presión a colector de
tro) admisión)
3 Tubo de combustible (filtro a separador de vapor) 8 Tubo de escape de gases (tapa de la culata al
4 Tubo de combustible (regulador de presión a refri- silenciador del aire de admisión)
gerador de combustible) 9 Tubo con recipiente (recipiente a filtro)
5 Tubo de combustible de alta presión (separador de 0 Tubo con recipiente (recipiente a ISC)
vapor a tubo de combustible de los inyectores) q Tubo de agua de refrigeración (cubierta del escape
a tapa del termostato)
4-5 6BC5K51
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 7
1
w Tubo de agua de refrigeración (700 mm: lado de entrada, cubierta del escape a refrigerador de combustible)
e Tubo de agua de refrigeración (430 mm: (lado de salida, refrigerador de combustible al conector al chivato)
r Tubo de agua de refrigeración (cubierta del escape al conector al chivato)
t Tubo del dispositivo de lavado (cubierta del escape a adaptador del conector del tubo del dispositivo de lavado)
y Tubo del velocímetro
u Cable de la batería
i Mazo principal de 10 pasadores
2
o Cable de comunicación YDIS
p Cable del indicador de alarma
a Cable del acelerador
s Cable del inversor
å Fije el conector de conexión rápida y el tubo de combustible de baja presión a la abrazadera. Asegúrese de fijar el
3
tubo de combustible de baja presión en la posición de diámetro reducido de la abrazadera.
∫ Fije el tubo de combustible de alta presión y el mazo de cables a la abrazadera. Asegúrese de fijar el mazo de
cables en la misma posición de diámetro reducido de la abrazadera. La apertura de la abrazadera debe quedar
orientada hacia abajo.
ç Cuelgue el tubo de gas de vapor en el acople de la bomba de combustible de alta presión.
∂ Coloque el tubo de escape de gases en el mazo de cables.
4
´ Instale el tubo de escape de gases en el soporte, colocándolo dentro del mazo de cables.
ƒ Instale la abrazadera entre el cubo y el motor de arranque. A continuación, fije el mazo de cables y el tubo de esca-
pe de gases a la abrazadera.
© Instale el tubo de escape de gases en el soporte, colocándolo dentro del mazo de cables.
˙ Fije el tubo con recipiente y el tubo de agua de refrigeración a la abrazadera.
∆ Pase el tubo de combustible a través de la placa.
5
˚ Instale el tubo de combustible de tal forma que éste pase por debajo del portacables y entre el portacables y la ban-
deja motor.
¬ Pase el tubo del dispositivo de lavado por debajo de la bandeja motor mediante la alineación de la marca del tubo
del dispositivo de lavado con el extremo de la junta.
µ Pase el tubo del dispositivo de lavado y el cable de comunicación YDIS a través del soporte.
˜ Pase el cable de batería, el mazo principal de 10 pasadores, el cable de comunicación YDIS, el cable del indicador
6
de alarma, el tubo del dispositivo de lavado, el tubo del velocímetro y el tubo con recipiente a través de la placa.
π Agrupe el cable de batería, el mazo principal de 10 pasadores, el cable de comunicación YDIS, el cable del indica-
dor de alarma, el tubo del dispositivo de lavado, el tubo del velocímetro y el tubo con recipiente a una distancia de
50 a 80 mm (distancia a) de la placa con la abrazadera.
® Pase el tubo del velocímetro entre el cubo de la bomba de aceite y el perno de la palanca del inversor de tal forma
que no quede pillado.
ß Pase el tubo con recipiente, el tubo del dispositivo de lavado y el tubo del velocímetro a través de la placa.
7
† Pase el tubo del dispositivo de lavado a través de la abrazadera.
8
9
6BC5K51 4-6
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 8
6BC40310
a
1
2. Arranque el motor.
NOTA:
9 Si el motor arranca, se calará al cabo de unos
segundos. 4 3
9 Si el motor no arranca, accione el arranque 2 o 2
3 veces.
6BC40440
4-
4-7 6BC5K51
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 9
Sistema de combustible
1
combustible hasta que quede conectado
Para reducir la presión del combustible, consulte firmemente para evitar que salga el com-
“Reducción de la presión del combustible” (4-7). bustible.
9 Antes de medir la presión del combusti-
ble, asegúrese de que el tornillo de drena-
2. Desconecte el conector de conexión rápida je del manómetro de combustible está
2
del tubo de combustible de los inyectores. bien apretado.
NOTA: 9 No afloje el tornillo de drenaje del manó-
Para desconectar el conector de conexión rápida, metro de combustible mientras se esté
consulte “Desconexión del conector de conexión midiendo la presión del combustible, de lo
rápida” (4-7). contrario, el combustible podría salir a
3
chorro.
4
inyectores. Manómetro de combustible 2:
90890-06786
4. Conecte el manómetro de combustible 2 al
adaptador del manómetro de combustible B
1. 5. Gire el interruptor de arranque del motor a la
5
posición “ON” y, a continuación, mida la pre-
sión del combustible antes de que transcu-
rran 3 segundos.
NOTA:
La presión del combustible desciende 3 segundos
6
después de girar el interruptor de arranque del
motor a la posición “ON”.
1
6BC40060
6. Mida la presión del combustible 3 segundos
después de girar el interruptor de arranque
del motor a la posición “ON”.
7
8
Presión del combustible (datos de refe-
rencia): 260 kPa (2,6 kgf/cm2, 37,7 psi)
9
de ralentí. Si es inferior a la especificada,
compruebe la bomba de combustible de alta
presión, el regulador de presión y el tubo de
combustible de alta presión.
6BC5K51 4-8
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 10
8. Gire el interruptor de arranque del motor 5. Desconecte el tubo de vacío 3 y conecte las
hasta la posición “OFF”. herramientas especiales de servicio 4 al
regulador de presión.
9. Reduzca la presión del combustible.
NOTA:
Para reducir la presión del combustible, consulte 3
“Reducción de la presión del combustible” (4-7).
4-9 6BC5K51
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 11
Sistema de combustible
1
la presión del combustible se reduce gradual-
mente hasta el nivel especificado. Sustituya
el regulador de presión, si la presión de com-
bustible no se reduce.
2
Presión negativa especificada:
70 kPa (0,7 kgf/cm2, 10,0 psi)
Presión del combustible (datos de refe-
rencia):
230 kPa (2,3 kgf/cm2, 33,4 psi)
a velocidad de ralentí
7
conexión rápida.
8
9
6BC5K51 4-10
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 12
1530D
1530D
6BC4030E
4-11 6BC5K51
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 13
1
3.7 N·m (0.37 kgf·m, 2.7 ft·lb)
2
3
4
5
6
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 ft·lb)
6BC4040E
7
2 Tubo de combustible de los inyectores 1
3 Inyector de combustible 4
4 Juego de juntas tóricas 4 No reutilizable
5 Colector de admisión 1
6 Junta 1 No reutilizable
8
7 Tornillo 4 ø5 × 13 mm
8 Perno 3 M6 × 16 mm
9 Conjunto de sensor 1
10 Conjunto del cuerpo del acelerador 1
9
11 Junta tórica 1 No reutilizable
12 ISC 1
13 Tornillo 2 ø4 × 12 mm
14 Junta tórica 1 No reutilizable
15 TPS 1
16 Junta 1 No reutilizable
17 Varilla de conexión del acelerador 1
6BC5K51 4-12
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 14
A
124.5 mm (4.9 in)
6BC5060E
4-13 6BC5K51
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 15
1
Para reducir la presión del combustible, consulte 8
“Reducción de la presión del combustible” (4-7). 8
7
2
NOTA:
7
9 Para desconectar el conector de conexión rápi-
da, consulte “Desconexión del conector de
conexión rápida” (4-7).
9 Para retirar el colector de admisión, consulte el
3
diagrama detallado (4-11).
9 Para comprobar el ISC, consulte 6BC50610
“Comprobación del ISC” (8-40).
9 Para comprobar el conjunto del sensor, consul-
3. Instale las arandelas 9 y 0, la arandela
te “Comprobación del conjunto del sensor” (8-
corrugada q y el casquillo w en la leva del
4
41).
acelerador 8, y la leva del acelerador 8 en
9 Para comprobar el inyector de combustible, con-
el cilindro completo. A continuación, apriete
sulte “Comprobación del inyector de combusti-
el perno e.
ble” (8-51).
5
b
Comprobación del silenciador del aire
de admisión
1. Compruebe el silenciador del aire de admi- 8
sión. Sustitúyalo si está agrietado. a
0
A
q
6
w
7
Instalación de la conexión del acelerador
1. Instale la arandela 1, la arandela corrugada a
2 y el casquillo 3 en la palanca de control
e
del acelerador 4 y coloque la arandela 5 y
la palanca de control del acelerador 4 en el
8
cilindro completo. A continuación, apriete el
6BC50630
perno 6.
A
NOTA:
4 Asegúrese de encajar el extremo a del resorte
5
en la ranura b del cilindro completo.
9
2
3 6
6BC50600
6BC5K51 4-14
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 16
4. Compruebe que la palanca de control del 2. Instale el colector de admisión y apriete los
acelerador 4 y la leva del acelerador 8 se pernos.
muevan con suavidad.
4 4
3
4
8 6BC50640
NOTA:
3
9 Si la palanca de control del acelerador no vuel- 6BC40340
ve a su posición, repita los pasos del 2 al 4.
9 Para ajustar el sistema del acelerador, consulte NOTA:
“Comprobación del sistema del acelerador” (3- 9 Consulte el diagrama detallado (4-11).
9). 9 Apriete en primer lugar los pernos M8 3 y des-
pués, los pernos M6 4.
9 Para colocar los cables y los tubos, consulte
Instalación del colector de admisión “Colocación de los componentes eléctricos y el
1. Instale la junta 1 en el colector de admisión mazo de cables” (8-1).
2. 9 Para comprobar el sistema del acelerador, con-
sulte “Comprobación del sistema del acelera-
1 dor” (3-9).
a
b
2
Instalación del inyector de combustible
1. Instale las juntas tóricas nuevas en el inyec-
tor de combustible.
a
b 6BC40330
NOTA:
Asegúrese de instalar correctamente el saliente
a de la junta en la hendidura b del colector de
admisión para evitar que se retuerza la junta.
6BC40190
4-15 6BC5K51
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 17
2. Instale los inyectores de combustible 1 en la Instalación del conjunto del cuerpo del
línea de alta presión 2. acelerador
1. Instale la junta nueva 1 y el conjunto del
1
cuerpo del acelerador 2 en el colector de
admisión y, a continuación, apriete los pernos
1 al par especificado.
2
2
1
2
6BC40210
5
3 9 Para comprobar la varilla de conexión del acele-
rador y el cable del acelerador, consulte
“Comprobación del sistema del acelerador” (3-9).
9 Asegúrese de comprobar la tensión de salida
6BC40220 del TPS después de instalar el conjunto del
cuerpo del acelerador o el TPS; consulte
6
Perno de la línea de alta presión 3: “Comprobación del TPS” (8-38).
8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
4. Conecte los acoples de los inyectores de Instalación del silenciador del aire de
admisión
7
combustible y el conector de conexión rápida.
1. Instale el silenciador del aire de admisión 1
NOTA: en el conjunto del cuerpo del acelerador y fije
9 Para colocar el mazo de cables, consulte correctamente el conector de plástico 2,
“Colocación de los componentes eléctricos y el según se muestra.
mazo de cables” (8-1).
8
9 Para comprobar el funcionamiento del inyector
2
de combustible, consulte “Comprobación del
inyector de combustible” (8-51).
1530D
1
3
6BC40350
9
NOTA:
Aplique sellador de la manera indicada cuando
instale el conector 3 en el silenciador del aire de
admisión.
6BC5K51 4-16
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 18
6BC4010E
4-17 6BC5K51
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 19
6
1 Tornillo 3 ø6 × 35 mm
7
2 Tapa 1
3 Diafragma 1
4 Cuerpo de la bomba de combustible 2 1
5 Diafragma 1
6 Pasador 1
8
7 Resorte 1
8 Cuerpo de la bomba de combustible 1 1
9 Resorte 1
10 Empujador 1
9
11 Tuerca 3
6BC5K51 4-18
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 20
2
Presión negativa especificada:
1 80 kPa (0,8 kgf/cm2, 11,6 psi)
6BC40325
NOTA:
Utilice un juego de vacuómetro/bomba de presión
disponible en el mercado al que se le pueda apli-
car una presión de hasta 200 kPa (2,0 kgf/cm2,
29,0 psi).
4-19 6BC5K51
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 21
1
1 a la entrada de la bomba de combustible
2.
2
cificada. Compruebe que no haya fugas de
S68V4050
aire.
Presión positiva especificada:
2 50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi)
1
Desmontaje de la bomba de combustible
1. Desmonte la bomba de combustible.
3
4
S68V4030
5
90890-06756
6
6BC40360
7
3
2 1
6BC40105
8
NOTA:
9
30 kPa (0,3 kgf/cm2, 4,4 psi)
9 Coloque la herramienta especial de servicio 2
entre el diafragma y las placas de aluminio de la
4. Conecte la herramienta especial de servicio manera indicada.
1 a la salida de la bomba de combustible 3. 9 Apriete con el tornillo de banco hasta que el
empujador 3 se detenga por completo.
5. Aplique la presión positiva especificada y
compruebe que no haya fugas de aire.
Instalador de cojinete de pie de biela
2: 90890-06527
6BC5K51 4-20
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 22
6BC40090
NOTA:
Ajuste el cuerpo de la bomba de combustible 1 1 6BC40110
aproximadamente a 90°.
NOTA:
9 Coloque la herramienta especial de servicio 3
4. Extraiga el pasador 4 y desmonte el cuerpo entre el diafragma y las placas de aluminio de la
de la bomba de combustible 1 1. manera indicada.
9 Apriete con el tornillo de banco hasta que el
empujador 2 se detenga por completo.
1 4
4
Instalador de cojinete de pie de biela
3:
90890-06527
NOTA:
Suelte lentamente el tornillo de banco y retire el 1 4
4
empujador, los resortes y el diafragma.
4-21 6BC5K51
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 23
c
b
1
1
6BC40130
2
NOTA:
Ajuste el cuerpo de la bomba de combustible 1 1
aproximadamente a 90°.
3
4. Retire el cuerpo de la bomba de combustible
1 1 del tornillo de banco y presione el empu-
jador hacia abajo varias veces para compro-
bar que se mueve con suavidad.
4
5. Monte la bomba de combustible de la mane-
ra indicada.
6
5
1
5
6
6
7
8
S68V4120
NOTA:
9 Humedezca el interior de la bomba de combus-
tible con gasolina para asegurar un buen sellado.
9
9 Asegúrese de alinear los salientes de la tapa, el
cuerpo de la bomba de combustible 2 5 y el
cuerpo de la bomba de combustible 1 1.
9 Verifique que los diafragmas estén colocados
en su sitio durante el proceso de montaje.
9 Después de montar la bomba de combustible,
compruebe si existen fugas de aire. Consulte
“Comprobación de la bomba de combustible” (4-
20).
6BC5K51 4-22
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 24
Separador de vapor
12 mm 9 mm
(0.47 in) (0.35 in)
6BC4050E
4-23 6BC5K51
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 25
Separador de vapor
1
3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb)
1.5 N·m (0.15 kgf·m, 1.1 ft·lb)
2
3
3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb)
4
5
Nº
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
6
1 Tornillo 6 ø5 × 14 mm
7
2 Junta 1 No reutilizable
3 Conector de plástico 8 No reutilizable
4 Tubo de combustible 1
5 Tubo 1
6 Refrigerador de combustible 1
8
7 Tornillo 2 ø6 × 15 mm
8 Tubo 1
9 Tubo 1
10 Tubo de combustible 1
9
11 Tornillo de conector 1
12 Junta tórica 1 No reutilizable
13 Junta tórica 1 No reutilizable
14 Tornillo de drenaje 1
15 Cámara de la boya 1
16 Regulador 1
6BC5K51 4-24
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 26
4-25 6BC5K51
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 27
Separador de vapor
1
9 Para vaciar el combustible, consulte “Vaciado
NOTA: del combustible” (3-5).
9 Para reducir la presión del combustible, consul- 9 Para comprobar la bomba de combustible de
te “Reducción de la presión del combustible” (4- alta presión, consulte “Comprobación de la
7). bomba de combustible de alta presión” (8-52).
9 Para desconectar el conector de conexión rápi-
2
da, consulte “Desconexión del conector de
conexión rápida” (4-7). 1. Retire la cámara de la boya y, a continuación,
extraiga el pasador de la boya 1 y la boya de
la tapa de la cámara de la boya 2.
2. Retire la abrazadera del tubo de combustible
3
cortando la sección ondulada de la abraza- 2
dera.
a 6BC40250
4
5
PRECAUCIÓN:
6BC40230
Extraiga el pasador de la boya 1 en la direc-
ción indicada por la flecha a.
PRECAUCIÓN:
Si se retira la abrazadera del tubo de combus-
6
tible sin antes cortar la sección ondulada, 2. Extraiga la válvula de aguja y los otros com-
podría dañarse el tubo de combustible. ponentes.
7
de combustible
1. Doble correctamente una abrazadera de tubo
de combustible nueva.
8
+ADVERTENCIA
6BC40240
9
No vuelva a utilizar la abrazadera del tubo de
combustible; sustitúyala siempre por una
nueva, ya que de lo contrario podrían produ-
cirse fugas de combustible.
6BC5K51 4-26
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 28
S6AL4350
g
6BC40260
f
PRECAUCIÓN:
g
9 No vuelva a utilizar el pasador de la boya 1; 6BC40560
sustitúyalo siempre por otro nuevo.
9 Instale un pasador de boya nuevo 1 con su Altura de la boya f (datos de referen-
extremo cónico orientado hacia la marca b cia): 60 mm (2,36 in)
de la tapa de la cámara de la boya 2 en la
dirección que indica la flecha a.
5. Instale la bomba de combustible de alta pre-
sión y después, la junta nueva y la cámara de
la boya.
4-27 6BC5K51
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 29
Recipiente
1
2
3
A
4
5
A
6
1 Perno 2 M6 × 28 mm
7
2 Junta 2
3 Soporte 1
4 Casquillo 2
5 Tubo 1
6 Perno 1 M6 × 16 mm
8
7 Soporte 1
8 Recipiente 1
9 Tubo 1
10 Tubo 1
9
11 Abrazadera 1
12 Tubo 1
13 Filtro 1
14 Perno 1 M6 × 10 mm
15 Soporte 1
16 Perno 1 M6 × 16 mm
17 Soporte 1
6BC5K51 4-28
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 30
1 6BC40300
S6AL4260
4-29 6BC5K51
S6BC5K51_04 8/10/07 2:55 PM Page 31
Recipiente
— MEMO —
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6BC5K51 4-30
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 2
POWR
Motor
6BC5K51
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 3
1
Comprobación del cigüeñal ............................................................................... 5-47
Comprobación del espacio para aceite de la muñequilla .................................. 5-48
Selección del cojinete de la biela ...................................................................... 5-49
Comprobación del espacio para aceite del muñón del cigüeñal ....................... 5-51
Selección del cojinete principal ......................................................................... 5-52
2
Montaje del cilindro completo ............................................................................ 5-54
Instalación de la tapa de escape ....................................................................... 5-59
Instalación del motor ......................................................................................... 5-60
3
4
5
6
7
8
9
6BC5K51
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 4
POWR Motor
Compresímetro 1:
90890-03160
Extensión del compresímetro M14 2:
90890-06563
5-1 6BC5K51
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 5
1
2. Desconecte el cable del interruptor de pre- existen fugas de aceite y verifique que la
sión del aceite 1. bomba de aceite y el filtro de aceite se ajus-
tan a las especificaciones.
NOTA:
2
La presión real del aceite variará en función de la
temperatura y viscosidad del aceite de motor.
1
3
cia):
6BC50020
510 kPa (5,1 kgf/cm2, 74 psi) a
velocidad de ralentí
4
cio de instalación del interruptor de presión
7. Instale el interruptor de presión del aceite y
del aceite.
apriételo al par especificado.
NOTA:
2
Aplique LOCTITE 572 cuando instale el interrup-
5
tor de presión del aceite.
NOTA:
6BC50030
NOTA:
Conecte el cable del interruptor de presión
del aceite 1 y apriete el perno del terminal
de dicho cable al par especificado. 6
7
sión del aceite. Para conectar el cable del interruptor de presión
9 Utilice un manómetro de aceite disponible en el del aceite, consulte “Colocación de los compo-
mercado 2. nentes eléctricos y el mazo de cables” (8-1).
8
rruptor de presión del aceite:
2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
9
6BC5K51 5-2
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 6
POWR Motor
Conjunto de base
6BC5020E
5-3 6BC5K51
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 7
1
2
265 N·m (26.5 kgf·m, 195.5 ft·lb)
60 N·m (6.0 kgf·m, 44.3 ft·lb)
3
E
4
E
6
1 Correa de distribución 1
7
2 Perno 2 M10 × 35 mm
3 Pasador 2
4 Rueda dentada conducida 2
5 Perno 2 M6 × 16 mm
6 Soporte 1
8
7 Perno 1 M10 × 45 mm
8 Tensor de la correa de distribución 1
9 Resorte 1
10 Conector de plástico 1 No reutilizable
9
11 Tubo 1
12 Abrazadera 1
13 Tuerca 1 Anchura entre superficies planas: 46mm
14 Rueda dentada motriz 1
15 Placa 1
16 Chaveta de media luna 1
6BC5K51 5-4
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 8
POWR Motor
LT
572
6BC5040E
5-5 6BC5K51
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 9
1
29 N·m (2.9 kgf·m, 21.4 ft·lb)
2
LT
572
3
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
4
9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb)
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb)
5
Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones
6BC5040E
6
18 Perno 1 M6 × 10 mm
7
19 Cable del motor de arranque 1
20 Motor de arranque 1
21 Contador de horas 1
22 Tornillo 2 ø5 × 14 mm
23 Tapa de la caja de conexiones 1
8
24 Perno 3 M8 × 45 mm
25 Perno 1 M6 × 20 mm
26 Cable de batería negativo 1
27 Terminal 1
9
28 Tuerca 1
29 Tapa 1
30 Tuerca 1
31 Cable de batería positivo 1
32 Perno 4 M6 × 25 mm
33 Soporte 2
34 Bobina de encendido 2
6BC5K51 5-6
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 10
POWR Motor
Árbol de levas
1386B 1386B
E
E
1280B 1386B
E
E
1377B E M
E
E 1
A6
1
A1
6 1
E
7 2
A 2 A 2
7 2
E
E 8 3
A 2 A 2
8 3
A 2 A 2
9 4
10 5
A 2 A 2
10 5
5-7 6BC5K51
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 11
1
No gire el volante magnético o las ruedas den-
tadas conducidas si la correa de distribución
no está instalada a menos que así se le indi-
que en este manual. De lo contrario, los pisto-
nes y las válvulas o las válvulas de admisión y
de escape chocarán y sufrirán daños.
NOTA:
Mida las holguras de válvula cuando el motor esté
frío.
2
3
a
1. Retire la tapa del volante magnético 1 y la
tapa del cable de la bujía 2.
b
S6D85140
2. Desconecte todos los cables de las bujías 3,
4
los tubos de combustible 4 y el tubo de NOTA:
escape de gases 5. No retire el indicador de distribución del encendido.
5
correa de distribución, la correa de distribu-
1
ción 0, los pernos de las ruedas dentadas
5 conducidas q, las ruedas dentadas conduci-
das w y la tapa de la culata e.
2
6
4 q
3 w w
9
8
6
7 S6D85130
8
que las marcas “▲” c y d de las ruedas
dentadas conducidas también quedan aline-
adas.
NOTA:
S6D85150
POWR Motor
6. Instale las ruedas dentadas conducidas w, la 8. Mida las holguras de la válvula de admisión
correa de distribución 0, el tensor de la e de los cilindros nº 1 y nº 2, y las holguras
correa de distribución, el perno del tensor de de la válvula de escape f de los cilindros nº
la correa de distribución 9 y el resorte 8, y 1 y nº 3. Ajústelas si no coinciden con las
apriete los pernos de las ruedas dentadas especificaciones.
conducidas q al par especificado.
NOTA: IN EX
9 Para instalar las ruedas dentadas conducidas y
la correa de distribución, consulte “Instalación #1
del árbol de levas, la rueda dentada y la correa
de distribución” (5-23). #2
9 Al comprobar la holgura de la válvula, asegúre-
se de no instalar la tapa de la culata e. #3
#4
7. Gire el volante magnético completamente en
el sentido de las agujas del reloj dos veces y
compruebe que la marca “TDC” a del volan-
te magnético queda alineada con el indicador
de distribución del encendido b. Compruebe
que las marcas “▲” c y d de las ruedas e f
dentadas conducidas también quedan aline-
adas.
6BC50710
c d
NOTA:
Tome nota del número de cada holgura de válvula.
b
S6D85140
5-9 6BC5K51
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 13
1
10. Mida las holguras de la válvula de admisión sulte “Retirada de la correa de distribución, la
e de los cilindros nº 3 y nº 4, y las holguras rueda dentada y el árbol de levas” (5-20).
de la válvula de escape f de los cilindros nº 9 No es necesario retirar el volante magnético
2 y nº 4. Ajústelas si no coinciden con las cuando se ajuste la holgura de la válvula.
especificaciones.
2
3. Retire de la culata los elevadores de válvula
Ajuste de la holgura de las válvulas con las laminillas.
PRECAUCIÓN: NOTA:
No gire el volante magnético o las ruedas den- 9 Consulte el diagrama detallado (5-7).
tadas conducidas si la correa de distribución 9 No mezcle las piezas del tren de válvulas.
3
no está instalada a menos que así se le indi- Manténgalas ordenadas en grupos.
que en este manual. De lo contrario, los pisto-
nes y las válvulas o las válvulas de admisión y
4. Retire la laminilla de válvula 1 del elevador
de escape chocarán y sufrirán daños.
de válvula 2.
4
NOTA:
Ajuste las holguras de las válvulas cuando el motor
1
esté frío.
5
agujas del reloj y alinee la marca “TDC” a del 2
volante magnético con el indicador de la dis-
tribución del encendido b. Compruebe que 1
las marcas “▲” c y d de las ruedas denta- 2
das conducidas también quedan alineadas. 6BC50720
6
c d
5. Mida el grosor de la laminilla de válvula.
NOTA:
Tome nota del número de cada holgura de válvula.
9
Ejemplo:
b Si el “grosor de la laminilla de válvula retirada” es
S6D85140 2,10 mm, la “holgura de válvula medida” es 0,30
2. Retire el resorte, el tensor de la correa de mm y la “holgura de válvula especificada” es 0,20
distribución, el perno del tensor de la correa mm, el “grosor de laminilla de válvula necesario”
de distribución, la correa de distribución, los = 2,10 + 0,30 – 0,20 = 2,20 mm.
pernos de las ruedas dentadas conducidas,
las ruedas dentadas conducidas, la tapa de
la culata, las cubiertas de los árboles de
levas y los árboles de levas.
6BC5K51 5-10
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 14
POWR Motor
7. Instale la laminilla de válvula necesaria en el 12. Instale todas las bujías y todas las piezas
elevador de válvula. que retiró durante el desmontaje.
NOTA:
8. Instale los árboles de levas, las ruedas den-
Para colocar los tubos y los cables, consulte
tadas conducidas, los pernos de las ruedas
“Colocación de los tubos” (4-4) y “Colocación de
dentadas conducidas, la correa de distribu-
los componentes eléctricos y el mazo de cables”
ción, el tensor de la correa de distribución, el
(8-7).
perno del tensor de la correa de distribución
y el resorte.
Bujía:
NOTA:
25 N·m (2,5 kgf·m, 18,4 ft·lb)
Para instalar los árboles de levas, las ruedas den-
tadas conducidas y la correa de distribución, con-
sulte “Instalación del árbol de levas, la rueda den-
tada y la correa de distribución” (5-23). Sustitución de la correa de distribución
1. Retire la tapa del volante magnético y la tapa
del cable de la bujía.
9. Mida la holgura de cada válvula. Ajústelo de
nuevo si está fuera del valor especificado. 2. Desconecte todos los cables de las bujías y
NOTA: extraiga todas las bujías.
Para medir la holgura de la válvula, consulte
“Comprobación de la holgura de válvula” (5-8). 3. Gire el volante magnético en el sentido de las
agujas del reloj y alinee la marca “TDC” a
del volante magnético con el indicador de la
10. Retire el resorte, el perno del tensor de la distribución del encendido b. Compruebe
correa de distribución, el tensor de la correa que las marcas “▲” c y d de las ruedas
de distribución, la correa de distribución, los dentadas conducidas también quedan aline-
pernos de las ruedas dentadas conducidas y adas.
las ruedas dentadas conducidas.
NOTA: c d
Para retirar la correa de distribución y la rueda den-
tada conducida, consulte “Retirada de la correa de
distribución, la rueda dentada y el árbol de levas”
(5-20).
1
PRECAUCIÓN:
6BC50730 S68V5180
2
3
Aplique fuerza en la dirección de las flechas
que se muestran para evitar que el porta
volante resbale.
NOTA:
4
Utilice una llave de 36 mm para aflojar la tuerca del
volante magnético.
S68V5170
6
lelo al volante magnético.
NOTA:
Aplique fuerza en el extremo del cigüeñal hasta
7
que el volante magnético salga de la parte cónica
del cigüeñal.
8
9
6BC5K51 5-12
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 16
POWR Motor
PRECAUCIÓN:
No afloje los tornillos del conjunto de la bobi-
na de pulsos, ya que el espacio de aire de la
bobina de pulsos no se puede reajustar al
valor adecuado.
g
h 4
E
h
1 1
f 2
3
1
e
S68V5630
5-
5-13 6BC5K51
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 17
Motor
Conjunto del motor
BOW
1
2
3
4
E
LT
5
572
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 18 N·m (1.8 kgf·m, 13.3 ft·lb)
6
LT 18 N·m (1.8 kgf·m, 13.3 ft·lb)
572 6BC5010E
7
1 Regulador 1
2 Junta 2
3 Junta 1
4 Tapa del volante magnético 1
5 Motor 1
8
6 Varilla del aceite 1
7 Tapa de la caja de conexiones 1
8 Tornillo 2 ø6 × 40 mm
9 Tuerca 2
10 Mandil 1
9
11 Perno 2 M8 × 35 mm
12 Perno 6 M10 × 130 mm
13 Perno 5 M6 × 16 mm
14 Pasador 2
15 Junta 1 No reutilizable
16 Junta 1
17 Portacables 1
6BC5K51 5-14
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 18
POWR Motor
BOW
LT
572
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 18 N·m (1.8 kgf·m, 13.3 ft·lb)
LT 18 N·m (1.8 kgf·m, 13.3 ft·lb)
572 6BC5010E
5-
5-15 6BC5K51
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 19
Motor
ECM
1
2
3
4
5
Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones
6BC5070E
6
1 Mazo de cables 1
7
2 Soporte 1
3 Perno 3 M6 × 16 mm : tierra
4 Perno 3 M6 × 12 mm
5 Soporte 1
6 Soporte 1
8
7 Soporte 1
8 Perno 2 M6 × 20 mm
9 Casquillo 4
10 Junta 4
9
11 Perno 4 M6 × 28 mm
12 ECM 1
13 Rectificador regulador 1
14 Perno 2 M6 × 25 mm
15 Soporte 1
16 Perno 2 M6 × 14 mm
17 Junta 1
6BC5K51 5-16
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 20
POWR Motor
6BC5070E
5-17 6BC5K51
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 21
Motor
Caja de conexiones
Observaciones
6BC5080E
6
7
2 Casquillo 1
3 Tornillo 2 ø6 × 25 mm
4 Relé principal/de la bomba de combustible
de alta presión 1
5 Fusible 2 30 A, se incluye fusible de repuesto
8
6 Fusible 6 20 A, se incluye fusible de repuesto
7 Tapa 1 Verde
8 Tapa 3 Amarillo
9 Perno 1 M6 × 10 mm
9
10 Tornillo 1 ø6 × 20 mm
11 Soporte 1
12 Relé de arranque 1
13 Caja de conexiones 1
14 Conector de plástico 2
15 Junta 5
16 Casquillo 5
17 Perno 5 M6 × 28 mm
6BC5K51 5-18
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 22
POWR Motor
NOTA:
1 9 Retire la tapa de la caja de conexiones, antes
de extraer el mazo de cables.
9 Retire el conector de plástico q. (modelo con
mando popero)
2 3
4
4. Retire la abrazadera o el conector de plástico
6BC50070 y, a continuación, desconecte el tubo de agua
de refrigeración w, el tubo con recipiente e
y el tubo del dispositivo de lavado r.
2. Desconecte los cables de batería 5, el aco-
ple del mazo de cables de 10 pasadores 6 y
el acople del indicador de alarma 7.
r
7 e
w 6BC50110
6
5. Retire el conector de plástico y desconecte el
5 6BC50100 tubo de combustible t del conjunto del filtro
de combustible y; a continuación, desconec-
NOTA: te el acople del interruptor de posición del
El cable del indicador de alarma procede del con- inversor u.
junto del indicador de alarma o del tacómetro.
u t 6BC50120
5-19 6BC5K51
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 23
Motor
1
mandil y el mandil i. la base.
NOTA:
8. Retire los pernos de montaje del motor o, p
Para retirar el volante magnético y el conjunto de
y retire los pasadores del motor a y la junta
la base, consulte “Sustitución de la correa de dis-
s.
tribución” (5-11).
s
d d
2. Alinee el orificio a de la placa de retención
con el saliente b del cilindro completo.
Compruebe que las marcas “▲” c y d de las
2
3
ruedas dentadas conducidas también que-
a
a dan alineadas.
c d
BOW
4
5
p
o i 6BC50380 b
a
PRECAUCIÓN:
Procure no rayar o dañar la superficie de con-
tacto del cilindro completo, el cárter y la car-
casa superior.
6BC50041
6
7
NOTA:
Suspenda el motor de las barras de suspensión
del motor d.
8
9
6BC5K51 5-20
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 24
POWR Motor
1
2
STBD
3
4
6 BOW 6BC5005H
5
PRECAUCIÓN:
No gire el cigüeñal en el sentido contrario a
las agujas del reloj más de 90°. De lo contra-
rio, el pistón y las válvulas chocarán y sufri-
rán daños.
9 6BC50740
9 9
6BC50850
NOTA:
Asegúrese de que las ruedas dentadas conduci-
das no giran cuando afloje sus pernos.
5-21 6BC5K51
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 25
Motor
1
correa de distribución. Cambie la correa si
7. Retire la tapa de la culata y las cubiertas de está agrietada, dañada o desgastada.
los árboles de levas en la secuencia mostra-
da. 2. Compruebe las ruedas dentadas conduci-
das. Cámbielos si están agrietados, dañados
2
o desgastados.
3
NOTA:
Para retirar e instalar la rueda dentada motriz,
consulte “Desmontaje del cilindro completo” (5-
43) y “Montaje del cilindro completo” (5-54).
S68V5440
4
8. Retire el árbol de levas (IN) 0, el árbol de
5
levas (EX) q y los sellos de aceite w.
6
w
q
S68V5450
7
9.
NOTA:
Retire de la culata los elevadores de válvula
con las laminillas. 8
9
9 Consulte el diagrama detallado (5-7).
9 No mezcle las piezas del tren de válvulas.
Manténgalas ordenadas en grupos.
6BC5K51 5-22
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 26
POWR Motor
Comprobación del árbol de levas 3. Mida el diámetro del muñón del árbol de
1. Mida el saliente de la leva. Sustituya el árbol levas c y el diámetro interior de la cubierta
de levas si no coincide con las especificacio- del árbol de levas d. Cambie el árbol de
nes. levas o el conjunto de la culata, o ambos, si
no se ajustan a las especificaciones.
Saliente de la leva a: d
Admisión:
36,48–36,58 mm
(1,4362–1,4402 in) S68V5D60
Escape:
36,90–37,06 mm Diámetro del muñón del árbol de levas
(1,4528–1,4591 in) c:
Saliente de la leva b: 24,960–24,980 mm
Admisión: (0,9827–0,9835 in)
29,95–30,05 mm Diámetro interior de la cubierta del
(1,1791–1,1831 in) árbol de levas d:
Escape: 25,000–25,021 mm
29,92–30,08 mm (0,9843–0,9851 in)
(1,1780–1,1842 in)
2. Mida el descentramiento del árbol de levas. Instalación del árbol de levas, la rueda
Cámbielo si es superior al valor especificado. dentada y la correa de distribución
PRECAUCIÓN:
No gire la rueda dentada motriz o las ruedas
dentadas conducidas si la correa de distribu-
ción no está instalada a menos que así se le
indique en este manual. De lo contrario, los
pistones y las válvulas o las válvulas de admi-
sión y de escape chocarán y sufrirán daños.
S68V5470
5-23 6BC5K51
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 27
Motor
a
1386B
1
2
M
STBD b 5
E
BOW 6BC5005K
3
M
E
2. Instale los elevadores de válvula con las
laminillas en la culata.
NOTA:
9 Aplique aceite de motor a las laminillas de las
4
válvulas y a los elevadores de válvula antes de
E
la instalación.
9 Instale las laminillas de las válvulas y los eleva- 3 S68V5510
4
dores de válvula en sus posiciones originales.
9 Consulte el diagrama detallado (5-7).
5
NOTA:
9 Aplique grasa de disulfuro de molibdeno a los
salientes de las levas.
3. Aplique una capa fina y uniforme de sellador
9 Asegúrese de instalar los árboles de levas en
a la superficie de contacto de las cubiertas
las posiciones correctas.
de los árboles de levas 1 y la culata 2 de la
6
manera indicada.
5. Compruebe que los orificios de los pasado-
1386B UP res de los árboles de levas c se encuentran
1386B
en las posiciones indicadas.
7
BOW
1 1
c c
1386B 1386B
IN
AFT
EX
S68V5520
8
NOTA:
S68V5500 9
Cuando aplique el sellador, asegúrese de no obs-
truir los conductos de aceite o los orificios de
aceite y de no aplicarlo a los muñones de los
árboles de levas de la culata.
6BC5K51 5-24
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 28
POWR Motor
6. Instale las cubiertas de los árboles de levas 8. Instale la junta nueva en la tapa de la culata
1 en sus posiciones correctas de la manera 7 y la tapa de la culata 8 y, a continuación,
indicada y con los números estampados apriete los pernos de la tapa de la culata 9 a
boca abajo. los pares especificados en 2 pasos.
6 1
1
A6
1
A1 E
6 1
7 2
A 2 A 2
E 7 2
1 1
A
8 3
A 2 A 2
8 3
6 9
7
9 4
A
9
2 A
42
E
9 S68V5540
9
NOTA:
10 5
A 2 A 2 A 2
10 5
Aplique sellador de la manera indicada.
S68V5530
Perno de la tapa de la culata 9:
NOTA: 1º: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
Aplique aceite de motor a las cubiertas de los 2º: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
árboles de levas 1 y a los pernos de las cubier-
tas de los árboles de levas 6 antes de la instala- 9. Instale las ruedas dentadas conducidas 0 y
ción. los pernos de las ruedas dentadas conduci-
das q.
Perno de la cubierta del árbol de levas q q
6:
1º: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
2º: 17 N·m (1,7 kgf·m, 12,5 ft·lb) E
E
0
0
S68V5550
NOTA:
9 Aplique aceite de motor a los pernos de las rue-
das dentadas conducidas q antes de la insta-
lación.
9 Compruebe que los pasadores están instalados
de la manera indicada.
5-25 6BC5K51
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 29
Motor
10. Sujete las ruedas dentadas conducidas con 12. Alinee el orificio a de la placa de retención
la herramienta especial de servicio w y con el saliente f del cilindro completo,
apriete los pernos de las ruedas dentadas haciendo girar el cigüeñal gradualmente en el
1
conducidas q con el par especificado. sentido de las agujas del reloj 90° aproxima-
damente.
f
a
2
q w
STBD
3
q S68V5570
BOW S68V5590
NOTA:
Asegúrese de que las ruedas dentadas conduci- PRECAUCIÓN:
das no giran cuando apriete sus pernos. No haga girar el cigüeñal en el sentido de las
4
agujas del reloj más de 90°. De lo contrario, el
pistón y las válvulas chocarán y sufrirán
Porta volante w: 90890-06522 daños.
5
Perno de la rueda dentada conducida 13. Instale el tensor de la correa de distribución
q: e y el perno del tensor de la correa de dis-
60 N·m (6,0 kgf·m, 44,3 ft·lb) tribución r.
r
11. Compruebe que las marcas “▲” d y e de las
6
ruedas dentadas conducidas quedan alinea-
das. e
7
d e
8
S68V5580 6BC5005F
NOTA:
Apriete temporalmente el perno del tensor de la
correa de distribución r y después, aflójelo apro-
9
ximadamente 90°.
6BC5K51 5-26
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 30
POWR Motor
14. Instale la correa de distribución t en la 15. Gire completamente la rueda dentada motriz
rueda dentada motriz y después, colóquela en el sentido de las agujas del reloj dos
en las ruedas dentadas conducidas. A conti- veces y compruebe que el orificio a de la
nuación, instale el resorte y. placa de retención queda alineado con el
saliente f del cilindro completo. Compruebe
h que las marcas “▲” d y e de las ruedas
t dentadas conducidas también quedan aline-
y
adas.
k
m
g
d e
6BC5005D
f
a
PRECAUCIÓN:
9 No retuerza, doble ni dé la vuelta a la correa
de distribución más allá del límite máximo
de 25 mm (1,0 in), ya que de lo contrario
podría dañarse.
r
9 Evite que la correa de distribución se man-
6BC50060
che con aceite o grasa.
NOTA:
NOTA: 9 El borde inferior de la correa de distribución
9 Cuando instale la correa de distribución, tire de debe quedar a 2 mm (0,08 in) m de la parte
ella de la dirección g a la dirección h, de tal inferior de las ruedas dentadas conducidas.
forma que no quede ninguna holgura. 9 Compruebe que en la correa de distribución no
9 Instale la correa de distribución con su número quede ninguna holgura.
de pieza k en posición vertical.
5-27 6BC5K51
S6BC5K51_05_a 8/10/07 3:57 PM Page 31
Motor
u
i
1
2
6BC5005G 3
18. Instale el conjunto de la base y el volante
4
magnético.
NOTA:
Para instalar el conjunto de la base y el volante
magnético, consulte “Sustitución de la correa de
5
distribución” (5-11).
6
NOTA:
To route the hoses and wirings, see “Hose routing”
(4-7) and “Electrical component and wiring har-
ness routing” (8-7).
7
Bujía:
25 N·m (2,5 kgf·m, 18,4 ft·lb)
8
9
6BC5K51 5-28
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 2
POWR Motor
Culata
(T55)
LT
271
LT
271
E
14 N·m (1.4 kgf·m, 10.3 ft·lb)
E E
E E 28 N·m (2.8 kgf·m, 20.7 ft·lb) 6BC5090E
E
5-29 6BC5K51
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 3
Culata
1
15 N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb)
30 N·m (3.0 kgf·m, 22.1 ft·lb)
90˚ E
(T55)
2
A
3
LT
271
4
LT
271
5
6
E
14 N·m (1.4 kgf·m, 10.3 ft·lb)
E E
E E 28 N·m (2.8 kgf·m, 20.7 ft·lb) 6BC5090E
E
7
19 Sello del vástago de la válvula (IN) 8 No reutilizable
20 Asiento del resorte de válvula 16
21 Resorte de válvula 16
22 Retén del resorte de válvula 16
23 Pasador de válvula 32
8
9
6BC5K51 5-30
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 4
POWR Motor
2 1
S68V5770
(T55)
NOTA:
No mezcle las piezas del tren de válvulas.
Manténgalas ordenadas en grupos.
PRECAUCIÓN:
No raye ni dañe las superficies de contacto de
Comprobación del resorte de válvula
1. Mida la longitud sin comprimir del resorte de
la culata y del cilindro completo.
válvula a. Sustitúyalo si está por debajo del
valor especificado.
a S68V5775
5-31 6BC5K51
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 5
Culata
2. Mida la inclinación del resorte de válvula b. 3. Mida el diámetro del vástago de la válvula b.
Cámbielo si es superior al valor especificado. Cámbiela si no coincide con las especifica-
ciones.
b 1
6BC50260
2
3
Límite de inclinación del resorte de vál-
vula b: Diámetro del vástago de la válvula b:
2,6 mm (0,10 in) Admisión:
5,975–5,990 mm
(0,2352–0,2358 in)
4
Escape:
Comprobación de la válvula 5,960–5,975 mm
1. Compruebe la cara de la válvula. Cámbiela si (0,2346–0,2352 in)
está rayada o desgastada.
5
Cámbiela si no coincide con las especifica- válvula. Cámbielo si es superior al valor
ciones. especificado.
6
Grosor del margen de la válvula a:
Admisión:
6BC50250 6BC50770
9
6BC5K51 5-32
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 6
POWR Motor
S6AG5181
6BC50270
2. Instale una guía de válvula nueva 3 a la altu-
ra especificada a desde el lado del árbol de
Diámetro interior de la guía de válvula levas con la herramienta especial de servicio.
a:
Admisión y escape:
6,000–6,018 mm
(0,2362–0,2369 in) 3
5-33 6BC5K51
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 7
Culata
4
1
3
S6AG5190
4.
6BC50750
4
guía de válvula.
gual.
9 No gire el escariador 4 en sentido contrario a
las agujas del reloj cuando lo extraiga.
9 Asegúrese de limpiar la guía de válvula des-
pués de escariarla.
6
la.
7
(0,2362–0,2369 in)
8
vulas.
9
3. Presione la válvula lentamente contra el
asiento de la válvula con una lapidadora de
Anchura de contacto del asiento de la
válvula de la manera indicada.
válvula a:
Admisión y escape:
1,20–1,60 mm (0,0472–0,0630 in)
6BC5K51 5-34
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 8
POWR Motor
30˚
b
Soporte de cuchilla de asiento de vál-
vula:
90890-06553
Cuchilla de asiento de válvula:
30° (IN): 90890-06818
30° (EX): 90890-06328
45° (IN): 90890-06555 S6AG5J60J
45° (EX): 90890-06312
b Anchura de contacto anterior
60° (IN): 90890-06324
60° (EX): 90890-06315
4. Utilice una cuchilla de 60° para ajustar la
anchura de contacto del borde inferior del
2. Corte la superficie del asiento de la válvula asiento de la válvula.
con una cuchilla de 45°, girando la cuchilla en
el sentido de las agujas del reloj hasta que el
asiento de la válvula quede liso. b
60˚
S6AG5J70J
a
b
c
S6AG5J20J
45˚
a Residuos o superficie rugosa
S6AG5J80J
Culata
6. Compruebe el área de contacto del asiento 9. Si el área de contacto del asiento de la vál-
de la válvula. vula es demasiado estrecha y está situada
cerca del borde inferior de la cara de la vál-
1
NOTA:
vula, utilice una cuchilla de 60° para cortar el
Para comprobar la zona de contacto del asiento de
borde inferior del asiento de la válvula y, a
la válvula, consulte “Comprobación del asiento de
continuación, utilice una cuchilla de 45° para
la válvula” (5-34).
centrar el área y ajustar su anchura.
2
7. Si el área de contacto del asiento de la vál-
vula es demasiado ancha y está situada en el b
centro de la cara de la válvula, utilice una
cuchilla de 30° para cortar el borde superior
del asiento de la válvula, y una cuchilla de
3
60° para cortar el borde inferior con el fin de
centrar el área y ajustar su anchura. 60˚
S6AG5J50J
30˚
b Anchura de contacto anterior
b
10. Después de rectificar el asiento de la válvula
hasta la anchura de contacto especificada,
aplique una capa fina y uniforme de com-
puesto lapidador al asiento de la válvula y
4
5
60˚ rectifique la válvula con una lapidadora de
S6AG5J30J válvula.
b Anchura de contacto anterior
6
vula es demasiado estrecha y está situada
cerca del borde superior de la cara de la vál-
vula, utilice una cuchilla de 30° para cortar el
borde superior del asiento de la válvula y, a
continuación, utilice una cuchilla de 45° para
centrar el área y ajustar su anchura.
7
S6P25E50
30˚
b PRECAUCIÓN:
Procure que el compuesto lapidador no entre
en contacto con el vástago y la guía de la vál-
8
vula.
9
b Anchura de contacto anterior to lapidador de la culata y de las válvulas.
6BC5K51 5-36
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 10
POWR Motor
2
1 7
E
6BC50290 E
S68V5820
NOTA:
El resorte de la válvula se puede instalar en cual-
quier dirección.
6BC50780
Compresor de resorte de válvula 6:
90890-04019
Límite de deformación de la culata: Accesorio del compresor de resorte de
0,10 mm (0,0039 in) válvula 7: 90890-06320
S68V5830
S68V5810
5-37 6BC5K51
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 11
Culata
4
a 90˚
1
(T55)
2
6BC50810
8 8
3
S68V5850
PRECAUCIÓN:
No vuelva a utilizar la junta de la culata; utilice
siempre una nueva.
4
S68V5840
NOTA: NOTA:
Asegúrese de instalar los árboles de levas después 9 Aplique aceite de motor a la rosca de los pernos
de realizar el procedimiento descrito en de la culata 3 y 4 antes de colocarlos.
9 Apriete los pernos M10 3 z–⁄0 al par especi-
5
“Instalación de la culata”.
ficado en las etapas 1ª y 2ª, y apriete los pernos
M8 4 ⁄1–⁄5 al par especificado en la 3ª etapa.
En la 4ª etapa, haga una marca a en la culata
y en los pernos M10 3 z–⁄0, y apriete los per-
Instalación de la culata
nos 90° desde la marca a.
6
1. Limpie la superficie de contacto de la culata
9 Después de apretar los pernos M10 z–⁄0,
e instale los casquillos 1 y la junta de culata
apriete los pernos M8 4 ⁄1–⁄5 al par especifi-
nueva 2 en el cilindro completo.
cado en el 5º paso.
2. Instale la culata y apriete los pernos de la
culata 3 y 4 a los pares especificados en la Perno de la culata 3 z–⁄0 (M10):
7
secuencia indicada. 1º: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb)
2º: 30 N·m (3,0 kgf·m, 22,1 ft·lb)
1 Perno de la culata 4 ⁄1–⁄5 (M8):
2 3º: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10,3 ft·lb)
Perno de la culata 3 z–⁄0 (M10):
8
4º: 90°
E
Perno de la culata 4 ⁄1–⁄5 (M8):
5º: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)
4
E
9
6BC50800
6BC5K51 5-38
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 12
POWR Motor
5-39 6BC5K51
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 13
Cilindro completo
Cilindro completo
S518
4
E
E
(E10)
E 5
6
14 N·m (1.4 kgf·m, 10.3 ft·lb) 18 N·m (1.8 kgf·m, 13.3 ft·lb)
28 N·m (2.8 kgf·m, 20.7 ft·lb) 80˚ 6BC5110E
7
1 Perno 10 M10 × 135 mm
2 Perno 10 M8 × 55 mm
3 Perno 4 M6 × 20 mm
4 Espárrago 2
5 Cárter 1
8
6 Sello de aceite 1 No reutilizable
7 Cojinete principal 1
8 Sello de aceite 1 No reutilizable
9 Cojinete principal 4 Superior
10 Cojinete principal 1 Superior: Cojinete de empuje unificado (J3)
9
11 Cojinete principal 5 Inferior
12 Pasador 10
13 Cilindro completo 1
14 Cojinete de biela 8 Superior/inferior
15 Conjunto de pistón y biela 4
16 Perno 8 No reutilizable M8 × 38 mm/E10
17 Juego de aros del pistón 4
6BC5K51 5-40
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 14
POWR Motor
Tapa de escape
a
b
6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 ft·lb) 55 N·m (5.5 kgf·m, 40.6 ft·lb)
12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 ft·lb) 6BC5100E
5-
5-41 6BC5K51
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 15
Cilindro completo
1
49 N·m (4.9 kgf·m, 36.1 ft·lb) a
b 18 N·m (1.8 kgf·m, 13.3 ft·lb)
2
3
a
b
6
6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 ft·lb) 55 N·m (5.5 kgf·m, 40.6 ft·lb)
12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 ft·lb) 6BC5100E
7
18 Tapón 1 M14 × 12 mm
19 Unión 1 a>b
20 Filtro de aceite 1
21 Junta 1 No reutilizable
22 Junta 1
8
23 PCV 1 a>b
24 Resorte 1
25 Tapa 1
26 Perno 3 M6 × 20 mm
27 Perno 1 M6 × 12 mm
9
28 Perno 1 M6 × 20 mm
29 Soporte 1
30 Perno 1 M6 × 16 mm
31 Soporte 1
32 Sensor de temperatura del agua de refrigeración 1
33 Junta 1 No reutilizable
34 Tubo 1 Longitud: 700 mm
6BC5K51 5-42
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 16
POWR Motor
1
6BC50305
6BC5012A
NOTA:
9 Utilice una llave profunda de 46 mm 2 para
aflojar la tuerca de la rueda dentada motriz 1.
9 Utilice herramientas neumáticas para aflojar
con mayor facilidad la tuerca de la rueda denta-
da motriz.
Soporte de cigüeñal 20 3:
90890-06552
6BC5051A
5-
5-43 6BC5K51
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 17
Cilindro completo
2. Retire la tuerca de la rueda dentada motriz 4. Quite los pernos de la tapa de la biela 9 y la
1, la rueda dentada motriz 4, la placa de tapa de la biela 0 y, a continuación, retire el
retención 5 y la chaveta de media luna 6. pistón con la biela q.
4
1 a
0 9
q
(E10)
1
5
6BC50320
2
6
S68V5880
NOTA:
9 Marque cada pistón, biela y tapa de biela con el
número de identificación a del cilindro corres-
pondiente.
3
4
9 No mezcle las bielas y sus tapas. Manténgalas
3. Extraiga los pernos del cárter 7 y 8 en el
ordenadas en sus grupos correspondientes.
orden indicado y retire el cárter.
9 Asegúrese de mantener los cojinetes de la biela
en el orden en el que se retiraron.
UP 7 9 El conjunto del pistón y la biela no se puede
5
desmontar.
8
5. Retire el cigüeñal, los sellos de aceite y los
cojinetes principales del cárter y el cilindro
completo.
NOTA:
Asegúrese de mantener los cojinetes en el orden
en el que se retiraron. 6
7
S68V5950
NOTA:
No retire el indicador de distribución del encendi-
do del cárter.
8
9
6BC5K51 5-44
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 18
POWR Motor
D4 D3 e
Comprobación del diámetro de los pis-
tones D6 D5
1. Mida el diámetro exterior del pistón a en el
punto de medición especificado b. Sustituya S69J5B70
el conjunto del pistón/biela si no se ajusta a
las especificaciones. a 20 mm (0,8 in)
b 50 mm (2,0 in)
c 80 mm (3,1 in)
S68V5970
Comprobación de la holgura de los pis-
tones
1. Compruebe las holguras y consulte los valo-
Diámetro del pistón a: res especificados si va a sustituir el conjunto
78,928–78,949 mm del pistón/biela, el juego de aros del pistón, el
(3,1074–3,1082 in) cilindro completo o todas las piezas.
Punto de medición b:
13,0 mm (0,51 in) desde el fondo de Holgura del pistón (datos de referen-
la falda del pistón cia):
Diámetro del pistón sobre medida a: 0,070–0,080 mm
79,25 mm (3,1201 in) (0,0028–0,0032 in)
5-45 6BC5K51
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 19
Cilindro completo
Comprobación del aro del pistón Comprobación del huelgo del extremo
1. Mida las dimensiones de los aros de pistón B del aro del pistón
y T. Sustituya el aro del pistón si no se ajusta 1. Nivele el aro 1 en el cilindro con una cabeza
1
a las especificaciones. de pistón.
2
Dimensiones de los aros de pistón:
Aro de compresión a:
B: 1,17–1,19 mm
3
4
(0,0461–0,0469 in)
T: 2,80–3,00 mm
(0,1102–0,1181 in)
Segundo aro del pistón b:
B: 1,47–1,49 mm Huelgo del extremo del aro del pistón
5
(0,0579–0,0587 in) a (datos de referencia):
T: 3,00–3,20 mm Aro de compresión:
(0,1181–0,1260 in) 0,15–0,35 mm
Aro de aceite c: (0,0059–0,0138 in)
B: 2,38–2,48 mm Segundo aro del pistón:
6
(0,0937–0,0976 in) 0,70–0,90 mm
T: (datos de referencia): (0,0276–0,0354 in)
2,40 mm (0,0945 in) Aro de aceite:
0,20–0,70 mm
(0,0079–0,0276 in)
7
Punto de medición b:
20 mm (0,8 in)
8
9
6BC5K51 5-46
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 20
POWR Motor
c
S63P5720
S68V5990
5-47 6BC5K51
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 21
Cilindro completo
1
Diámetro de las muñequillas b:
43,982–44,000 mm 2. Instale el cojinete superior en la biela 1 y el
(1,7316–1,7323 in) cojinete inferior en la tapa de la biela 2.
Anchura de las muñequillas c:
21,00–21,07 mm
2
(0,8268–0,8295 in)
NOTA:
2 6BC50330
5
completo.
Límite de descentramiento del cigüeñal:
0,03 mm (0,0012 in) 4. Coloque un trozo de Plastigauge (PG-1) en la
muñequilla, de modo que quede paralelo al
cigüeñal.
6
6BC50340
7
8
NOTA:
Asegúrese de no colocar el Plastigauge (PG-1)
encima del orificio de aceite de la muñequilla del
cigüeñal.
9
6BC5K51 5-48
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 22
POWR Motor
5. Instale la tapa de la biela en la muñequilla 3. 7. Retire con cuidado la tapa de la biela y mida
la anchura del Plastigauge (PG-1) comprimi-
do en la muñequilla. Sustituya el cojinete de
a la biela si no se ajusta a las especificaciones.
6BC50370
3
6BC50350
Espacio para aceite de la muñequilla:
NOTA: 0,024–0,044 mm
Asegúrese de que la cara plana grande a de la (0,0009–0,0017 in)
biela queda orientada hacia el extremo del volan-
te magnético en el cigüeñal.
Selección del cojinete de la biela
NOTA:
6. Apriete los pernos de la tapa de la biela 4 al Utilice un calibre métrico en este procedimiento.
par especificado en 2 pasos.
5-49 6BC5K51
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 23
Cilindro completo
NOTA: 4. Compruebe el valor estampado c (P1–P4)
9 Asegúrese de que la cara plana grande a de la en el cigüeñal 3. Calcule el diámetro exterior
tapa de la biela queda orientada hacia la marca d de la muñequilla aplicando este valor c a
1
“UP” del pistón. los 2 últimos dígitos del valor especificado.
9 Vuelva a utilizar los pernos que retiró de la tapa
de la biela cuando seleccione el cojinete de la P2 P3
biela. d
3
2
Perno de la tapa de la biela 2:
1º: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
2º: 80°
P1 P4
3. Mida el diámetro interior b de la cabeza de
3
c S68V5A30
biela.
Ejemplo:
43,900 (valor especificado)
82 (valor estampado c)
4
Diámetro exterior d = 43,982
NOTA:
b
Si el valor estampado c es “00”, el diámetro exte-
rior d es “44,000”.
5
6BC50390
6
(1,8514–1,8522 in)
Ejemplo:
Diámetro interior b – diámetro exterior d =
valor de selección del cojinete e
47,025 mm – 43,982 mm = 3,043 mm
Colores adecuados:
Cojinete superior ➝ verde
Cojinete inferior ➝ azul
7
8
9
6BC5K51 5-50
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 24
POWR Motor
6. Seleccione el color adecuado f para el coji- 2. Instale los cojinetes superiores 1, el cojinete
nete de la biela en la siguiente tabla de de empuje unificado (J3) 2 y el cigüeñal en
acuerdo con los valores calculados. el cilindro completo 3.
f 1 3
2
a 1 1
f S68V5A90
3
Tabla de selección de cojinetes de biela
(20 °C [68 °F])
Valor de selección del Cojinete Cojinete S68V5B10
cojinete e superior inferior
NOTA:
3,025–3,027 Amarillo Amarillo
9 Instale los cojinetes en sus posiciones origina-
3,028–3,034 Amarillo (z) Verde (z) les.
3,035–3,041 Verde Verde 9 Instale el cojinete de empuje unificado (J3) 2
en la posición a indicada.
3,042–3,049 Verde (z) Azul (z)
3,050–3,057 Azul Azul
3,058–3,063 Azul ( )z
Rojo (z) 3. Coloque un trozo de Plastigauge (PG-1) en
cada muñón del cigüeñal, de modo que
NOTA: quede paralelo al cigüeñal.
9 La marca (z) de la tabla indica que los colores
de los cojinetes superior e inferior son diferen-
tes.
9 Asegúrese de instalar el cojinete superior para
el lado de la biela y el cojinete inferior para el
lado de la tapa de la biela.
9 Si el valor de selección del cojinete e es supe-
rior al valor máximo (3,063 mm), compruebe el
cigüeñal.
5-51 6BC5K51
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 25
Cilindro completo
5. Instale el cárter en el cilindro completo y, 6. Retire con cuidado el cárter y mida la anchu-
seguidamente, apriete los pernos del cárter ra del Plastigauge (PG-1) comprimido en
4 y 5 al par especificado, en dos etapas y cada muñón del cigüeñal. Sustituya el cojine-
1
en el orden indicado. te principal si no se ajusta a las especifica-
ciones.
UP 4
b
60˚
E 2
S68V5B20
NOTA:
Cuando afloje los pernos del cárter, invierta el
3
4
orden en que los apretó.
NOTA:
9 Aplique aceite de motor a los pernos del cárter
Espacio para aceite del muñón del
antes de colocarlos.
cigüeñal:
9 No haga girar el cigüeñal hasta que haya medi-
0,024–0,044 mm
5
do el espacio para aceite del muñón del cigüe-
(0,0009–0,0017 in)
ñal.
9 Apriete los pernos M10 4 z–⁄0 y los pernos
M8 5 ⁄1–¤0 al par especificado en el 1er paso y,
a continuación, apriete los pernos M10 4 y M8 Selección del cojinete principal
5 en el 2º paso. En la 2ª etapa, haga una
6
1. Cuando sustituya el cojinete principal, selec-
marca b en el cárter y en los pernos M10 4 cione un cojinete adecuado de la manera
z–⁄0, y apriete los pernos 60° desde la marca. siguiente.
7
1º: 19 N·m (1,9 kgf·m, 14,0 ft·lb)
2º: 60°
Perno del cárter 5 ⁄1–¤0 (M8):
1º: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10,3 ft·lb)
2º: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)
8
9
6BC5K51 5-52
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 26
POWR Motor
Colores adecuados:
Cojinete superior/cojinete de empuje unifica-
do (J3) ➝ rojo
Cojinete inferior ➝ azul
1 a
S68V5B30 4. Seleccione el color adecuado f para el coji-
nete principal en la siguiente tabla de acuer-
do con los valores calculados.
J1
f
b d
3
J2
J3 g
4
J4
f S68V5D80
J5
Tabla de selección del cojinete principal
2 S68V5B40
(20 °C [68°F])
Cojinete
Ejemplo:
<Diámetro exterior> superior 3/
Valor de selección del Cojinete
47,900 (valor especificado) cojinete de
cojinete e inferior 4
89 (valor estampado a) empuje uni-
Diámetro exterior c = 47,989 ficado (J3)
<Diámetro interior> 6,023–6,026 Verde (z) Amarillo (z)
54,000 (valor especificado)
6,027–6,034 Azul ( )
z
Verde (z)
32 (valor estampado b)
Diámetro interior d = 54,032 6,035–6,042 Azul Azul
6,043–6,049 Rojo ( )
z
Azul (z)
NOTA: 6,050–6,058 Rojo Rojo
9 Si el valor estampado a es “00”, el diámetro
exterior c es “48,000”.
9 Si el valor estampado b es “00”, el diámetro
exterior d es “55,000”.
5-53 6BC5K51
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 27
Cilindro completo
NOTA: 3. Instale el cojinete superior en la biela 4 y el
9 La marca (z) indica que los colores de los coji- cojinete inferior en la tapa de la biela 5.
netes superior e inferior son diferentes.
1
9 Asegúrese de instalar el cojinete superior 3
para el lado del cilindro completo y el cojinete
inferior 4 para el lado del cárter. E
9 Existen orificios de aceite g en el cojinete
superior 3.
2
9 El cojinete superior (J3) es un cojinete de
empuje unificado (J3). 4
9 Si el valor de selección del cojinete e es supe-
rior al valor máximo (6,058 mm), compruebe el
5 E 6BC50500
cigüeñal.
3
NOTA:
Instale los cojinetes de las bielas en sus posicio-
Montaje del cilindro completo
nes originales.
1. Instale los aros de aceite 1, el 2º aro de pis-
tón 2 y el aro de compresión 3 en el pistón.
4
NOTA: 4. Instale el pistón con la marca “UP” de la
Para instalar el 2º aro de pistón y el aro de com- cabeza del pistón orientada hacia el volante
presión, la marca “T” a deberá quedar orientada magnético.
hacia arriba.
#3
45˚ 45˚
#2
5
6
UP
E
UP a
1 6 S68V5B80
#5 #1,#4 #5
#4 NOTA:
7
#3 2 Aplique aceite de motor en el lateral del pistón, en
#2 3 los aros y en la pared del cilindro antes de insta-
#1 larlos.
8
Deslizadora de pistón 6: 90890-06530
6BC50400
PRECAUCIÓN:
No raye los pistones ni rompa los aros del pis-
tón.
NOTA:
Después de instalar los aros del pistón, comprue-
be que se mueven con suavidad.
9
6BC5K51 5-54
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:45 AM Page 28
POWR Motor
7
8 E
c
E 7 b 7
q
S68V5B90 9
PRECAUCIÓN: E
5-55 6BC5K51
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:46 AM Page 29
Cilindro completo
1
9 Instale los cojinetes en sus posiciones origina-
les.
d w 9 Instale el cojinete inferior e en el centro del
e 80˚
muñón del cárter.
2
(E10) 9. Aplique sellador a la superficie de contacto
del cárter.
5
E
e S518
3
6BC50420
E
NOTA:
S68V5C20
5
los cojinetes principales.
No vuelva a utilizar los pernos de la tapa de la
biela; use siempre pernos nuevos.
NOTA:
6
9 Asegúrese de que la cara plana grande d de la
biela queda orientada hacia el lado del volante
magnético en el cigüeñal.
9 Aplique aceite de motor en las tapas de las bie-
las y en los pernos de las tapas de las bielas
7
antes de la instalación.
9 En la 2ª etapa, haga una marca e en los per-
nos de las tapas de las bielas y en las tapas de
las bielas, y apriete los pernos 80° desde la
marca.
8
9 Después de apretar los pernos de las tapas de
las bielas, compruebe que el cigüeñal gira con
suavidad.
9
1º: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
2º: 80°
6BC5K51 5-56
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:46 AM Page 30
POWR Motor
10. Instale el cárter en el cilindro completo y, 11. Compruebe que la ranura g del cigüeñal y la
seguidamente, apriete los pernos del cárter superficie de contacto h del cárter y del cilin-
r y t al par especificado, en dos etapas y dro completo quedan alineadas.
en el orden indicado.
BOW
g
UP t
r
t
PORT
60˚
f
h
E
6BC50160
o
o
NOTA:
9 Aplique aceite de motor a los pernos del cárter i E
i
antes de colocarlos. u
y
9 Apriete los pernos M10 r z–⁄0 y los pernos
M8 t ⁄1–¤0 al par especificado en la 1ª etapa k
y, a continuación, apriete los pernos M10 r y
M8 t en la 2ª etapa. En la 2ª etapa, haga una
marca f en el cárter y en los pernos M10 r
z–⁄0, y apriete los pernos 60° desde la marca.
9 Después de apretar los pernos del cárter, com- u
pruebe que el cigüeñal gira con suavidad.
y
Perno del cárter r z–⁄0 (M10):
1º: 19 N·m (1,9 kgf·m, 14,0 ft·lb)
2º: 60˚
Perno del cárter t ⁄1–¤0 (M8): 6BC50165
1º: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10,3 ft·lb)
2º: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)
NOTA:
9 Aplique aceite de motor a la rosca de la tuerca
de la rueda dentada motriz o antes de la insta-
lación.
9 Oriente la marca de modelo k de la placa de
retención hacia el lado del volante magnético.
5-57 6BC5K51
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:46 AM Page 31
Cilindro completo
13. Apriete la tuerca de la rueda dentada motriz 15. Instale los árboles de levas de la culata, la
o al par especificado. tapa de la culata, las ruedas dentadas con-
ducidas, la correa de distribución, el conjunto
1
a de la base y el volante magnético.
NOTA:
9 Para instalar la culata, consulte “Instalación de
la culata” (5-38).
9 Para instalar los árboles de levas, las ruedas
2
dentadas conducidas y la correa de distribu-
o ción, consulte “Instalación del árbol de levas, la
rueda dentada y la correa de distribución” (5-
23).
9 Para instalar el volante magnético, consulte
3
“Sustitución de la correa de distribución” (5-11).
p
6BC50240
NOTA:
4
Utilice una llave profunda de 46 mm p para apre-
tar la tuerca de la rueda dentada motriz.
Soporte de cigüeñal 20 a:
90890-06552
BOW
7
h
PORT
m
6BC5005J 8
9
6BC5K51 5-58
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:46 AM Page 32
POWR Motor
4
3. Instale la junta nueva 6 y el PCV 7, y aprie-
3 1 2 te los pernos 8. A continuación, instale el
ánodo 9 y apriete el perno 0.
5
6
5
31
5 9
7 8
3 A
0
S68V5900
1
5
E 6BC50510
UP
6BC50520
PRECAUCIÓN:
No aplique aceite o grasa ni pinte los ánodos,
ya que perderían su eficacia.
5-59 6BC5K51
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:46 AM Page 33
Cilindro completo
1
motor 3 y 4 al par especificado en 2 pasos del inversor 8. A continuación, conecte el
y en el orden indicado. tubo de combustible 9 al conjunto del filtro
de combustible 0 y apriete el tubo de com-
bustible 9 mediante un conector de plástico.
LT
2
1
0
2
3
572
LT 8 9 6BC50125
5 572
4 7 6
3
BOW
5. Conecte el tubo con recipiente q, el tubo de
agua de refrigeración, el tubo del dispositivo
de lavado w y el tubo del dispositivo de lava-
4
S68V5C50 do e, y apriete los tubos mediante los conec-
5
tores de plástico o la abrazadera.
NOTA:
9 Asegúrese de comprobar que la varilla del
inversor está instalada correctamente en la ban-
deja motor antes de instalar el motor. e
6
9 Limpie la superficie de contacto del motor.
9 Suspenda el motor de las barras de suspensión
del motor.
7
Perno de sujeción del motor (M10) 3: q
1º: 42 N·m (4,2 kgf·m, 31,0 ft·lb) w 6BC50115
2º: 42 N·m (4,2 kgf·m, 31,0 ft·lb)
Perno de sujeción del motor (M8) 4:
1º: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
2º: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
9
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
6BC5K51 5-60
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:46 AM Page 34
POWR Motor
6. Conecte el acople del indicador de alarma r, 8. Pase el tubo de combustible 9, el cable del
el acople del mazo principal de 10 pasadores inversor d, el tubo del velocímetro f, el
t, el cable de batería positivo y y el cable cable del indicador de alarma p, el mazo
de batería negativo u. principal de 10 pasadores o, el cable de
batería g y el cable del acelerador h por la
junta j.
i
y 9. Instale el portacables k, la junta j, le porta-
i 90˚ junta l y después, la placa de retención ;.
r y
;
t
u 6BC50105
NOTA: l k
9 Conecte el acople del indicador de alarma al j
conjunto del indicador de alarma o el tacómetro.
9 Para colocar el mazo de cables, consulte 6BC50700
NOTA:
Alinee el extremo de cinta blanca a del cable de
6BC50085 baterías g con el extremo de la junta.
NOTA:
9 Apriete el mazo principal de 10 pasadores o y 10. Conecte el cable del acelerador y el cable del
el cable de batería con el conector de plástico inversor.
s. (modelo con mando popero)
NOTA:
9 Retire la tapa de la caja de conexiones, antes
Para ajustar el cable del acelerador y el cable del
de colocar el mazo de cables.
inversor, consulte “Comprobación del sistema del
acelerador” (3-9) y “Comprobación del sistema de
cambio de marcha” (3-12).
5-61 6BC5K51
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:46 AM Page 35
Cilindro completo
1
cable de la batería al terminal de la batería.
NOTA:
2
Para comprobar el nivel de aceite del motor, con-
sulte “Comprobación del aceite del motor” (3-5).
3
Aceite para motores de 4 tiempos
API: SE, SF, SG, SH, SJ o SL
SAE: 5W-30, 10W-30 o 10W-40
Cantidad de aceite de motor:
Con sustitución del filtro de aceite:
4
4,5 L (4,76 US qt, 3,96 Imp qt)
5
6
7
8
9
6BC5K51 5-62
S6BC5K51_05_b 8/8/07 11:46 AM Page 36
POWR Motor
— MEMO —
5-63 6BC5K51
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 1
LOWR
Cola
1
Cola ............................................................................................................................ 6-1
Extracción de la cola ........................................................................................... 6-4
Extracción de la bomba de agua y la varilla del inversor .................................... 6-5
Comprobación de la bomba de agua y la varilla del inversor ............................. 6-5
2
Casquillo del eje de la hélice ................................................................................... 6-6
Extracción del conjunto del casquillo del eje de la hélice ................................... 6-8
Desmontaje del conjunto del eje de la hélice ...................................................... 6-8
Desmontaje del casquillo del eje de la hélice ..................................................... 6-9
Comprobación del casquillo del eje de la hélice ............................................... 6-10
3
Comprobación del engranaje de marcha atrás ................................................. 6-10
Comprobación del eje de la hélice .................................................................... 6-10
Comprobación del desplazable y la unión de la varilla del inversor ................. 6-10
Montaje del casquillo del eje de la hélice .......................................................... 6-10
Montaje del conjunto del eje de la hélice .......................................................... 6-12
6
Montaje de la carcasa inferior ........................................................................... 6-17
Instalación del eje de transmisión ..................................................................... 6-17
Instalación del casquillo del eje de la hélice ..................................................... 6-18
Instalación de la varilla del inversor .................................................................. 6-19
Instalación de la bomba de agua ...................................................................... 6-19
7
Instalación de la cola ......................................................................................... 6-21
8
Selección de la laminilla de ajuste del piñón de avante .................................... 6-26
Selección de la laminilla de ajuste del engranaje de marcha atrás .................. 6-27
9
atrás ................................................................................................................. 6-28
6BC5K51
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 2
LOWR Cola
Cola
LT
572
D
LT
572
9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb) 39 N·m (3.9 kgf·m, 28.8 ft·lb) 6BC6010E
6-1 6BC5K51
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 3
Cola
1
A
A
LT
572 LT
572 LT
2
572
LT
572 LT
LT
572
572
A
A
3
1104J
A A
1104J
A 4
5
Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones
6BC6020E
6
7
1 Perno 4 M8 × 45 mm
2 Tapa 1
3 Obturador 1
4 Casquillo de la bomba de agua 1
5 Junta tórica 1 No reutilizable
8
6 Cartucho 1
7 Junta tórica 1 No reutilizable
8 Casquillo 1
9 Separador 1
10 Arandela 2
9
11 Arandela corrugada 1
12 Turbina 1
13 Base de la turbina 1
14 Junta 1 No reutilizable
15 Pasador 2
16 Placa 1
17 Obturador de goma 1
6BC5K51 6-2
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 4
LOWR Cola
A
A
LT
572 LT
572 LT
572
LT
572 LT
LT
572
572
A
A
1104J
A A
1104J
A
6BC6020E
6-3 6BC5K51
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 5
Cola
1
Cuando desmonte la cola con el motor insta-
lado, asegúrese de suspender el motor fuera- NOTA:
borda. De lo contrario, el motor fueraborda Marque la aleta de compensación en la zona indi-
podría caer repentinamente y causarle heridas cada.
graves.
2
4. Retire la cola de la carcasa superior extra-
1. Vacíe el aceite para engranajes. yendo los pernos de sujeción de la cola 4 y
5.
1
2
3
6
4
5
S6AG6030
3
5
2. Coloque el cambio de marcha en la posición
“N” y sitúe un bloque de madera entre la 4
6
placa anticavitación y la hélice para evitar
S68V6030
que la hélice gire; a continuación, retire la
tuerca de la hélice y la hélice.
NOTA:
Cuando retire la cola, desconecte también el tubo
del velocímetro 6.
7
+ADVERTENCIA
S6AG6040
8
9
9 No sujete la hélice con las manos al aflojar-
la o apretarla.
9 Asegúrese de desconectar los cables de
batería de la batería y de retirar el seguro del
interruptor del cable de parada del motor.
6BC5K51 6-4
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 6
LOWR Cola
1 2
3
4 5
6
8
9
q 7 0
6BC60025
6-5 6BC5K51
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 7
1
2
D
3
4
D
A
A
G
5
6
103 N·m (10.3 kgf·m, 76.0 ft·lb)
G
6BC6030E
7
1 Conector de la varilla del inversor 1
2 Bola 2 Mediano
3 Corredera 1
4 Bola 2 Pequeño
5 Bola 2 Grande
8
6 Resorte 1
7 Desplazable 1
8 Pasador del desplazable 1
9 Resorte 1
10 Eje de la hélice 1
9
11 Laminilla del engranaje de marcha atrás —
12 Arandela 2
13 Engranaje de marcha atrás 1
14 Arandela de empuje 1
15 Cojinete de bolas 1 No reutilizable
16 Junta tórica 1 No reutilizable
17 Casquillo del eje de la hélice 1
6BC5K51 6-6
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 8
LOWR Cola
A
A
6-7 6BC5K51
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 9
Extracción del conjunto del casquillo 4. Retire el casquillo del eje de la hélice 4, la
del eje de la hélice chaveta recta 5 y, a continuación, retire el
1. Retire la varilla del inversor. eje de la hélice y las laminillas del engranaje
1
de marcha atrás de la carcasa inferior.
NOTA:
Asegúrese de extraer la varilla del inversor antes
4 8
de retirar el conjunto del casquillo del eje de la
hélice de la carcasa inferior. 6
3
7 68860076
4
te L 7:
90890-06502
6F660060 Tornillo de centrar 8: 90890-06504
5
3. Extraiga la tuerca de anillo y la arandela de
seguridad de la carcasa inferior. Desmontaje del conjunto del eje de la
hélice
1. Saque el resorte 1, el pasador del desplaza-
ble 2 y el desplazable 3.
3
6
2. Retire las bolas 4 y 5, el resorte 6, la
corredera 7 y la unión de la varilla del inver-
2 sor 8.
6
4
7
7
4
8
5
4 1
3
8
68860050
NOTA: 2
S68V6110
Cuando extraiga la tuerca de anillo, gírela hacia la
posición “OFF”.
NOTA:
9
Procure no perder las bolas 4 y 5 cuando retire
Llave para tuercas 3 2: 90890-06511 la corredera 7 del eje de la hélice.
Extensión de la llave para tuercas 3:
90890-06513
6BC5K51 6-8
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 10
LOWR Cola
Desmontaje del casquillo del eje de la 3. Extraiga los sellos de aceite 6 con el cojine-
hélice te de agujas 7.
1. Retire el engranaje de marcha atrás y la
arandela de empuje.
2 8
3
9
4
7
1 6
68860080
6BC60020
Separador de cojinetes 1:
90890-06534
Extractor de la pista del cojinete 2: PRECAUCIÓN:
90890-06501 No reutilice el cojinete, sustitúyalo siempre
Extractor de cojinete 3: por uno nuevo.
90890-06538
Conjunto del extractor del cojinete 4:
90890-06535 Extractor de cojinetes L3 8:
90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas 9:
2. Extraiga el cojinete de bolas 5 del casquillo 90890-06653
del eje de la hélice.
3
4
5
68860090
PRECAUCIÓN:
No reutilice el cojinete, sustitúyalo siempre
por uno nuevo.
6-9 6BC5K51
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 11
Comprobación del casquillo del eje de Montaje del casquillo del eje de la héli-
la hélice ce
1. Compruebe el casquillo del eje de la hélice. 1. Instale un nuevo cojinete de agujas en el cas-
1
Sustitúyalo si está corroído, agrietado o quillo del eje de la hélice a la profundidad
dañado. especificada.
2
1
1. Compruebe los dientes y uñas del engranaje a
de marcha atrás. Remplácelo si está agrieta- 3
do o desgastado.
b
Comprobación del eje de la hélice
3
1. Compruebe las estrías del eje de la hélice.
Sustitúyalas si están desgastadas o daña-
2
das. G
4
Cámbielo si es superior al valor especificado. 6BC60030
NOTA:
9 Instale un cojinete de agujas nuevo con la
marca de identificación orientada hacia arriba,
5
según se muestra.
9 Procure que el tope a no se salga de su posi-
ción cuando utilice el extractor de cojinetes.
6
90890-06604
Accesorio del cojinete de agujas 2:
Límite de descentramiento: 90890-06610
0,02 mm (0,0008 in) Placa de profundidad de cojinetes 3:
90890-06603
9
del inversor” (6-5).
6BC5K51 6-10
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 12
LOWR Cola
2. Instale los nuevos sellos de aceite en el cas- 4. Instale el conjunto del engranaje de marcha
quillo del eje de la hélice a la profundidad atrás en el casquillo del eje de la hélice con
especificada. una prensa.
c
8
4
6BC60040 6BC60045
8
6 G 6BC60046
5
7 S68V6240
NOTA:
Instale un cojinete de bolas nuevo con la marca
de identificación orientada hacia arriba, según se
muestra.
6-11 6BC5K51
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 13
Montaje del conjunto del eje de la héli- 4. Instale el pasador del desplazable 8 y el
ce resorte 9.
1. Instale el desplazable 1 en el eje de la héli-
1
ce 2. 9
8
2 6BC60070
2
3
1 6BC60050 NOTA:
Alinee el orificio del desplazable con el orificio a
NOTA: de la corredera, cuando instale el pasador del
9 Oriente el lado de la marca “F” en la dirección desplazable.
indicada.
4
9 Alinee el orificio del desplazable 1 con el orifi-
cio del eje de la hélice 2, cuando instale el des- 5. Enganche la unión de la varilla del inversor 0
plazable 1. en el tirador del extremo de la corredera.
5
2. Instale las bolas 3 y el resorte 4 en la corre-
dera 5, según se muestra.
3
4
3
6
0
6BC60060
7
5 suavidad. En caso necesario, repita los
61U60140
pasos del 1 al 5.
8
hélice 2. F N R
57 2 6
9
7 6 F N R
6 6BC60510
7
2
6
5 7 6BC60055
6BC5K51 6-12
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 14
LOWR Cola
LT
572
G
G
A
G
6-13 6BC5K51
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 15
1
aceite y el cojinete de agujas.
2 1 2
3
1
2
3
S68V6285
1
PRECAUCIÓN:
68860180 No reutilice el cojinete, sustitúyalo siempre
por uno nuevo.
4
Extractor del piñón 5 2:
90890-06519 Accesorio del cojinete de agujas 1:
Útil para la tuerca del piñón 3: 90890-06610
90890-06715 Extractor de cojinetes L3 2:
90890-06652
2.
3.
Retire el casquillo del eje de transmisión 4,
las laminilla(s) 5 y el cojinete de empuje 6.
6
avante con una prensa.
transmisión 9 y el conjunto del piñón de
avante 0. a
4 2 1 1
b
7
7
5
6
8
S68V6290
9
PRECAUCIÓN:
No reutilice el cojinete, sustitúyalo siempre
por uno nuevo.
0
8
1
NOTA:
Utilice un cilindro macizo 1 con un diámetro exte-
rior a de 42 mm (1,65 in) y una altura b de 30
mm (1,18 in) para extraer el piñón de avante.
9
6BC60090
Separador de cojinetes 2:
90890-06534
6BC5K51 6-14
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 16
LOWR Cola
2. Para quitar el cojinete de agujas del piñón de 2. Extraiga la pista exterior del cojinete de rodi-
avante, utilice un cincel. llos y la(s) laminilla(s).
S68S6160
PRECAUCIÓN: 4
No reutilice el cojinete, sustitúyalo siempre
por uno nuevo. 6BC60110
2
Comprobación del piñón y del piñón de
avante
2 1. Compruebe los dientes del piñón.
1 Compruebe los dientes y uñas del piñón de
avante. Sustituya el piñón y el piñón de avan-
1 te si están agrietados o desgastados.
S68V6300
S68V6330
Límite de descentramiento:
0,2 mm (0,008 in)
6-15 6BC5K51
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 17
1
rior si está agrietada o dañada. quillo del eje de transmisión a la profundidad
especificada.
Montaje del piñón de avante
1. Instale un cojinete de agujas nuevo en el
piñón de avante a la profundidad especifica-
2
da. 2
b a
a
3
2 1
3
1
G S68V6410
NOTA:
Procure que el tope a no se salga de su posición
G
cuando utilice el extractor de cojinetes.
4
S68V6370
5
muestra. 90890-06604
Placa de profundidad de cojinetes 3:
90890-06603
Accesorio del cojinete de agujas 1:
90890-06612
Extractor de cojinetes SS 2: Profundidad de instalación b:
6
90890-06604 6,00 ± 0,25 mm (0,236 ± 0,01 in)
7
junta tórica.
2. Instale un nuevo cojinete de rodillos en el
piñón de avante con una prensa. c
8
A
3
4
4
9
S68V6430
G
LOWR Cola
Extractor de cojinetes LL 2:
90890-06605
2
5 a 4
5
b 1 G 6BC60200
3
NOTA:
9 Instale el manguito del eje de transmisión con el
saliente a orientado hacia arriba, según se
4 G S68V6350
muestra.
9 Cuando instale el piñón 4, levante el eje de
NOTA: transmisión 3 ligeramente y alinee el engrana-
9 Instale un cojinete de agujas nuevo con la je y las estrías del eje.
marca de identificación orientada hacia arriba, 9 Instale el cojinete de empuje en la dirección
según se muestra. indicada
9 Procure que el tope a no se salga de su posi- 9 Asegúrese de seleccionar la(s) laminilla(s) si
ción cuando utilice el extractor de cojinetes. reemplaza el cojinete de empuje, el casquillo
del eje de transmisión, el eje de transmisión o la
carcasa inferior. Para seleccionar las laminillas,
consulte “Compensación” (6-23).
6-17 6BC5K51
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 19
3. Instale el casquillo del eje de transmisión 8 Instalación del casquillo del eje de la
y, a continuación, apriete los pernos del cas- hélice
quillo del eje de transmisión 9. 1. Ponga la unión de la varilla del inversor 1 y
1
el desplazable 2 en posición “N” tal como se
9 9 muestra.
LT
572 2. Instale las arandelas 3 y el conjunto del eje
8 de la hélice 4 en el casquillo del eje de la
2
hélice 5.
b
LT
F N R 5
572 A
A
6BC60240
3
1 2
NOTA:
Instale el casquillo del eje de transmisión con el 4 3
recorte b del casquillo orientado hacia delante,
D
según se muestra.
4
S68V6490
5
de seguridad 9 y la tuerca de anillo 0.
0
0
9
6
7
1
D
a
7
8
q 6 S68V6500
5
68860330
NOTA:
9 Instale el conjunto del casquillo del eje de la
Extractor del piñón 5 0: hélice 7, con el recorte de la unión de la varilla
8
90890-06519 del inversor 1 orientada hacia la dirección a.
Útil para la tuerca del piñón q: 9 Asegúrese de seleccionar la(s) laminilla(s) de
90890-06715 ajuste del engranaje de marcha atrás si reem-
plaza el engranaje de marcha atrás, el cojinete
de bolas, el casquillo del eje de la hélice, la
Tuerca del piñón 5:
9
arandela de empuje o la carcasa inferior. Para
93 N·m (9,3 kgf·m, 68,6 ft·lb) seleccionar las laminillas, consulte
“Compensación” (6-23).
6BC5K51 6-18
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 20
LOWR Cola
LT
D
572
1
q
w 6BC60210
S68V6530
NOTA:
b
9 Coloque el cambio de marcha en la posición “N”
cuando instale la varilla del inversor.
9 Después de montar la cola, compruebe que la
6F600065
varilla del inversor funciona suavemente.
NOTA: Compruebe también que el eje de transmisión y
Doble la lengüeta b de la arandela de seguridad el eje de la hélice giran suavemente.
de modo que quede alineada con un saliente de 9 Asegúrese de medir la holgura antes de instalar
la ranura de la tuerca de anillo. la bomba de agua. Para medir la holgura, con-
sulte “Medición de la holgura del piñón de avan-
te y del engranaje de marcha atrás” (6-28).
Llave para tuercas 3 q: 90890-06511
Extensión de la llave para tuercas w:
90890-06513
Instalación de la bomba de agua
Tuerca de anillo 0: 1. Instale los pasadores 1, la junta nueva 2 y
103 N·m (10,3 kgf·m, 76,0 ft·lb) la base de la turbina 3.
1
3
2
1
6BC60230
6-19 6BC5K51
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 21
5
5. Instale la junta tórica nueva e y el conjunto
del casquillo de la bomba de agua r en la
cola, apriete los pernos t y, a continuación,
1
2
instale el sello y y la tapa u.
A
u g
t A
a 4 y
68860390
3
h t
NOTA:
Alinee la ranura a de la turbina 5 con la chave- LT
4
3. Instale las arandelas 6, la arandela corruga- e
da 7, el separador 8 y el casquillo 9 en el
eje de transmisión.
9 S68V6560
5
c 8
b
PRECAUCIÓN:
6 7
9 No gire el eje de transmisión hacia la izquier-
8 da, ya que la turbina de la bomba de agua
d podría resultar dañada.
NOTA:
S68V6545
NOTA:
9 Cuando instale el casquillo de la bomba de
agua, aplique grasa al interior del cartucho y
6
Presione sobre el casquillo con la herramienta
7
haga girar el eje de transmisión en el sentido de
apropiada b mientras tira hacia arriba c del eje las agujas del reloj mientras presiona hacia
de transmisión hasta que la holgura d entre el abajo la carcasa de la bomba de agua.
casquillo 9 y el separador 8 sea de 2 mm (0,08 9 Alinee el saliente de la tapa g con el orificio h
in). del casquillo de la bomba de agua.
NOTA:
Compruebe si existen fugas de aire en la
cola. 8
9
0 Para comprobar la existencia de fugas de aire en
w
la cola, consulte “Comprobación de la existencia
A
de fugas de aire en la cola” (3-15).
q
e
e
f
f
S68V6550
1104J
6BC5K51 6-20
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 22
LOWR Cola
1
1. Pase el cambio de marcha a la posición “N”
en la cola. A
1
Útil para la varilla del inversor:
90890-06052 4
A 5
2. Alinee la marca de alineación a del casquillo
con la marca de alineación b del soporte en
el lateral del motor. 3 LT
572
a LT
572
2
S68V6600
b
Perno de sujeción de la cola 2, 3:
39 N·m (3,9 kgf·m, 28,8 ft·lb)
Perno de la aleta de compensación 6:
42 N·m (4,2 kgf·m, 31,0 ft·lb)
6BC60440
6-21 6BC5K51
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 23
1
gire, y apriete la tuerca de la hélice al par
especificado.
8
2
D S68V6610
3
4
+ADVERTENCIA
S6AG6720
5
6
9 No sujete la hélice con las manos al aflojar-
la o apretarla.
9 Asegúrese de desconectar los cables de
batería de la batería y de retirar el seguro del
interruptor del cable de parada del motor.
NOTA:
Si las acanaladuras de la tuerca de la hélice 8 no
quedan alineadas con el orificio del pasador de la
hélice, apriete la tuerca de la hélice hasta que
7
8
queden alineadas.
Tuerca de la hélice 8:
54 N·m (5,4 kgf·m, 39,8 ft·lb)
9
6BC5K51 6-22
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 24
LOWR Cola
Compensación
F
R P
M3
T3
M4+140
T1 T2
M1 M2-10
6BC60290
6-23 6BC5K51
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 25
Compensación
Compensación NOTA:
9 Asegúrese de que la herramienta especial de
NOTA:
servicio y el eje de transmisión quedan parale-
9 No es necesario realizar la compensación cuan-
1
los.
do se monte la carcasa inferior y las piezas
9 Apriete las palomillas otro cuarto de vuelta des-
internas originales.
pués de que hayan tocado la placa 3.
9 Es necesario realizar la compensación cuando
9 Seleccione el espesor de laminillas (T3) utili-
se monten las piezas internas originales y la
zando las mediciones especificadas y la fórmu-
carcasa inferior nueva.
2
la de cálculo.
9 Es necesario realizar la compensación cuando
se monten piezas internas nuevas y la carcasa
inferior original. Indicador de altura del piñón 1:
90890-06710
3
Selección de las laminillas 3. Mida la distancia (M4) entre la herramienta
1. Instale el piñón y la tuerca del piñón en el eje especial de servicio y el piñón, tal como se
de transmisión y apriete la tuerca del piñón al ilustra.
par especificado.
4
Tuerca del piñón:
93 N·m (9,3 kgf·m, 68,6 ft·lb)
5
transmisión 2 en la herramienta especial de
servicio de modo que el eje quede en el cen-
tro del orificio.
NOTA:
6
9 Mida el piñón en 4 puntos para obtener la dis-
tancia media.
9 Anote cada medida numérica.
7
Calibre digital 4: 90890-06704
2 1
8
3
3
S68V6630
9
6BC5K51 6-24
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 26
LOWR Cola
a
S68V6660
NOTA:
“P” es la desviación del valor estándar de la
dimensión de la carcasa inferior. La marca “P” a
está impresa en la superficie de montaje de la
aleta de compensación de la carcasa inferior en
unidades de 0,01 mm. Si la marca “P” es ilegible,
suponga que “P” es cero y compruebe la holgura
cuando esté montada la unidad.
6-25 6BC5K51
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 27
Compensación
1
1 dos o tres veces para asentar los rodillos. está impresa en la superficie de montaje de la
aleta de compensación de la carcasa inferior en
2. Mida la altura del cojinete (M1), según se unidades de 0,01 mm. Si la marca “F” es ilegible,
muestra. suponga que “F” es cero y compruebe la holgura
cuando esté montada la unidad.
Fórmula de cálculo:
Espesor de laminillas del piñón de avante
(T1) = 24,60 + F/100 – M1
2
3
Ejemplo:
Si “M1” es 24,10 mm y “F” es (+5), entonces
T1 T1 = 24,60 + (+5)/100 – 24,10 mm
6BC60260
= 24,60 + 0,05 – 24,10 mm
= 0,55 mm
4
Si “M1” es 24,10 mm y “F” es (0), entonces
1 3 T1 = 24,60 + (0)/100 – 24,10 mm
3 = 24,60 + 0 – 24,10 mm
1 = 0,50 mm
5
M1
4. Seleccione la(s) laminilla(s) del piñón de
avante (T1) como se indica a continuación.
2
2 Número calculado
6BC60250 Número redondeado
a las centenas
NOTA: 1, 2 0
6
9 Seleccione el espesor de laminillas (T1) utili- 3, 4, 5 2
zando las mediciones especificadas y la fórmu- 6, 7, 8 5
la de cálculo. 9, 10 8
9 Mida la pista exterior del cojinete de rodillos en
4 puntos para obtener la media de las alturas.
7
Espesores de laminillas disponibles:
9 Anote cada medida numérica.
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y
0,50 mm
Placa para medir espesores 2:
90890-06701 Ejemplo:
8
Calibre digital 3: 90890-06704 Si “T1” es 0,55 mm, el espesor de laminillas del
piñón de avante es 0,52 mm.
3. Calcule el espesor de laminillas del piñón de If “T1” is 0,50 mm, then the forward gear shim
avante (T1) como se muestra en los ejemplos thickness is 0,48 mm.
siguientes.
F +5
R -1 P +2
a
9
S68V6670
6BC5K51 6-26
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 28
LOWR Cola
hélice.
S68V6690
NOTA:
“R” es la desviación del valor estándar de la
dimensión de la carcasa inferior. La marca “R” a
está impresa en la superficie de montaje de la
T2 6BC60320 aleta de compensación de la carcasa inferior en
unidades de 0,01 mm. Si la marca “R” es ilegible,
suponga que “R” es cero y compruebe la holgura
2 1 2 cuando esté montada la unidad.
1 M2
Fórmula de cálculo:
Espesor de laminillas del engranaje de
marcha atrás (T2) = M2 – 27,40 – R/100
6BC60340 Ejemplo:
Si “M2” es 27,95 mm y “R” es (–1),
NOTA: T2 = 27,95 – 27,40 – (–1)/100 mm
9 Mida la altura del engranaje de marcha atrás sin = 27,95 – 27,40 + 0,01 mm
la junta tórica. = 0,56 mm
9 Seleccione el espesor de laminillas (T2) utili- Si “M2” es 27,95 mm y “R” es (+3),
zando las mediciones especificadas y la fórmu- T2 = 27,95 – 27,40 – (+3)/100 mm
la de cálculo. = 27,95 – 27,40 – 0,03 mm
9 Mida el engranaje de marcha atrás en 4 puntos = 0,52 mm
para calcular la altura media.
9 Anote cada medida numérica.
6-27 6BC5K51
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 29
Compensación / Holgura
4. Seleccione la(s) laminilla(s) del engranaje de 4. Gire la cola de modo que el eje de la hélice
marcha atrás (T2) como se indica a continua- quede orientado hacia abajo.
ción.
1
5. Instale las herramientas de servicio especia-
Número calculado
Número redondeado les.
a las centenas
1, 2 2
6. Apriete el tornillo de centrar 1 al par especi-
3, 4, 5 5
ficado mientras hace girar el eje de transmi-
6, 7, 8 8
2
sión.
9, 10 10
3
0,50 mm
Ejemplo:
Si “T2” es 0,56 mm, el grosor de laminillas del
engranaje de marcha atrás es 0,58 mm.
If “T2” is 0,52 mm, then the reverse gear shim
4
3
thickness is 0,52 mm.
1
2
6BC60350
Holgura
5
Medición de la holgura del piñón de NOTA:
avante y del engranaje de marcha atrás 9 Haga girar el eje de la hélice 2 o 3 veces para
1. Coloque la cola sobre un banco de repara- asentar el cojinete de rodillos, antes de apretar
ción. el tornillo de centrar al par especificado.
9 El eje de transmisión ya no podrá girar cuando
6
2. Extraiga el conjunto de la bomba de agua. el tornillo de centrar esté apretado al par espe-
cificado.
3. Pase el cambio de marcha a la posición “N”
en la cola.
Tornillo de centrar 1: 90890-06504
7
Pata del extractor de la caja del cojine-
Útil para la varilla del inversor:
te L 2:
90890-06052
90890-06502
Extractor de la pista del cojinete 3:
90890-06501
Tornillo de centrar 1:
5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb)
8
7. Coloque la cola boca abajo.
9
6BC5K51 6-28
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 30
LOWR Cola
b M: Medición
Tuerca de la hélice q:
5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb)
6-29 6BC5K51
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 31
Holgura
14. Mientras presiona el eje de transmisión hacia 16. Retire la hélice y las herramientas especiales
abajo, gírelo lentamente hacia la derecha y de servicio, e instale el conjunto de la bomba
hacia la izquierda, y mida la holgura cuando de agua.
1
el eje se detenga en cada dirección.
NOTA:
Instale la hélice de nuevo con el separador que no
se instaló en el paso 12.
2
17. Añada aceite para engranajes a la cola hasta
el nivel correcto.
3
6BC60310
NOTA:
Mida la holgura en 4 puntos para obtener la
media. 4
5
Holgura del engranaje de marcha atrás:
0,86–1,26 mm (0,0339–0,0496 in)
6
fuera del valor especificado.
Holgura del engranaje
Espesor de laminillas
de marcha atrás
Menos de Se debe aumentar en
7
0,86 mm (0,0339 in) (1,06 – M) × 0,58
Superior a Se debe reducir en
1,26 mm (0,0496 in) (M – 1,06) × 0,58
M: Medición
8
Espesores de laminillas disponibles:
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y
0,50 mm
9
6BC5K51 6-30
S6BC5K51_06 8/8/07 11:53 AM Page 32
LOWR Cola
— MEMO —
6-31 6BC5K51
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 1
BRKT
Soporte
1
Mando popero (modelo con mando popero) ......................................................... 7-1
Placa de fricción de la dirección .......................................................................... 7-5
Desmontaje del mando popero ........................................................................... 7-6
Montaje del mando popero .................................................................................. 7-7
Montaje de la placa de fricción de la dirección ................................................. 7-10
4
Desmontaje de la carcasa superior ................................................................... 7-23
Comprobación del casquillo del eje de transmisión .......................................... 7-24
Desmontaje del cárter del aceite y del colector de escape .............................. 7-24
Comprobación del cárter del aceite y del colector de escape .......................... 7-25
Comprobación del filtro de aceite ...................................................................... 7-25
5
Montaje del cárter del aceite y del colector de escape ..................................... 7-25
Montaje de la carcasa superior ......................................................................... 7-26
Instalación de la carcasa superior ..................................................................... 7-27
Desmontaje del brazo de la dirección ............................................................... 7-29
Instalación del brazo de la dirección ................................................................. 7-29
7
8
9
6BC5K51
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 2
BRKT Soporte
STB PORT
7-1 6BC5K51
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 3
1
32 N·m (3.2 kgf·m, 23.6 ft·lb)
LT
A 572
A
2
A
LT
242
3
32 N·m (3.2 kgf·m, 23.6 ft·lb)
LT
A 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb)
241
4
LT
572
5
6
2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb)
6BC7100E
7
2 Tornillo 1 ø5 × 22 mm
3 Puño del acelerador 1
4 Casquillo 1
5 Palanca del inversor 1
6 Perno 1 M8 × 40 mm
8
7 Tuerca 1
8 Arandela 1
9 Casquillo 1
10 Arandela corrugada 1
9
11 Arandela 1
12 Perno 1 M12 × 80 mm
13 Arandela 2
14 Casquillo 2
15 Engrasador 1
16 Tapa del mando 1
17 Tornillo 6 ø6 × 16 mm
6BC5K51 7-2
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 4
BRKT Soporte
A A
A
A
A
A
6BC7105E
7-3 6BC5K51
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 5
7
2 Interruptor del cable de parada del motor 1
3 Interruptor de arranque del motor 1
4 Zumbador 1
5 Soporte 1
6 Perno 1 M6 × 14 mm
8
7 Tornillo 2 ø6 × 20 mm
8 Soporte 1
9 Conjunto de indicador de alarma 1
10 Junta 1
9
11 Junta 1
12 Mazo principal de 10 pasadores 1
13 Cable del indicador de alarma 1
14 Contacto de punto muerto 1
15 Conjunto de acelerador/conexión del inversor 1
16 Junta 1
17 Tapa del mando 1
6BC5K51 7-4
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 6
BRKT Soporte
b c
6BC7095E
7-5 6BC5K51
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 7
1
9 Para comprobar los componentes eléctricos del
7 9 6
mando popero, consulte el procedimiento de 8 6
comprobación oportuno en el capítulo 8.
2
1. Coloque el puño del acelerador en la posición
7 9
completamente cerrada y la palanca del
inversor en la posición “N”.
3
del inversor, el acople del mazo principal de
10 pasadores y el acople del indicador de NOTA:
alarma desde el lado del motor. Para retirar las abrazaderas de los cables 7, pre-
NOTA: siónelas en la dirección que se muestra.
Para desconectar el mazo de cables y los cables,
4
consulte “Extracción del motor” (5-19).
6. Retire el soporte 0, los portacables q, el
zumbador w y, a continuación, desconecte el
3. Retire el conjunto de la placa de fricción de la conector del contacto de punto muerto e.
dirección 1 y, a continuación, retire el con-
5
junto del mando popero 2 del eje de giro. e
Br Br
q Br Br
6
q
e
w
6BC70320
7
1 6BC70800 7. Retire el tapón r, el puño del acelerador t
y la palanca del inversor y.
4. Retire la tapa del mando 3 y desconecte los
acoples del indicador de alarma 4 y 5. y
3
4 5
t
8
r
6BC70790
6BC70810
9
6BC5K51 7-6
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 8
BRKT Soporte
8. Retire el pasador de la hélice u, el regulador 10. Retire los retenes j, el resorte k y el cas-
de la fricción del acelerador i y los pernos quillo l del eje del acelerador.
del eje del acelerador o.
u l
j
k
j
o
i 6BC70360
6BC70330
9. Tire hacia arriba del conjunto del acelera- 11. Retire el conjunto del acelerador/conexión
dor/conexión del inversor p en la dirección del inversor p del mando popero.
indicada y después, retire el pasador de la
hélice a, las arandelas s, la placa d y el 12. Retire la pieza del regulador de la fricción del
casquillo f del eje del acelerador g. acelerador ; del eje del acelerador.
h p
Montaje del mando popero
NOTA:
Consulte el diagrama detallado (7-1 a 7-4).
NOTA:
Si es necesario, retire el contacto de punto muer-
to h del conjunto del acelerador/conexión del 6BC70370
inversor p.
NOTA:
Asegúrese de instalar los retenes 2 en la direc-
ción indicada.
7-7 6BC5K51
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 9
1
w
6
7
5
A
4
6 5
A
7
6BC70380
q
6BC70335
2
NOTA:
9 Tire hacia abajo del eje del acelerador de la
manera mostrada.
9 Doble los extremos del pasador de la hélice 7,
6. Instale el puño del acelerador e, el tapón r
y la palanca del inversor t.
t
3
4
según se muestra.
r e
5
acelerador/conexión del inversor 8 y el eje 6
del acelerador 9 apretando los pernos del
eje del acelerador 0.
6
d a
b y e 6BC70770
NOTA:
0 8 Coloque la placa 6 en la dirección mostrada e
7
instale el puño del acelerador e.
8
0 9 6BC70390
NOTA:
9 Instale el eje del acelerador 9 presionando en
la dirección que se muestra.
9
9 Procure que los cables del contacto de punto
muerto no queden pillados.
6BC5K51 7-8
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 10
BRKT Soporte
7. Coloque la palanca de conexión del acelera- 9. Conecte los conectores del contacto de
dor en la posición completamente abierta e punto muerto i e instale el zumbador o.
y después, en la posición completamente
cerrada f. A continuación, compruebe que i
las marcas a y b se encuentran alineadas y
Br Br
que los recortes c y d también están aline-
ados. Br Br
o
c
d a
b
i 6BC7010A
6BC70780 a
N g
N
f
R F h d
hf 6BC70410
6BC70795
NOTA:
NOTA: 9 Instale los seguros g de la manera indicada.
Para comprobar el contacto de punto muerto u, 9 Para instalar las abrazaderas de los cables h,
consulte “Comprobación del contacto de punto presiónelas en la dirección que se muestra.
muerto” (8-28).
7-9 6BC5K51
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 11
12. Conecte los acoples del indicador de alarma 2. Instale la palanca de bloqueo de la dirección
j y k e instale la tapa del mando l. 4, el eje de bloqueo de la dirección 5 y la
arandela 6 en el soporte 2 y, a continua-
1
ción, apriete la tuerca de ajuste de fricción 7.
l
k j 1
6BC70820
5
76
1
2
2
13. Instale el conjunto del mando popero y el
conjunto de la placa de fricción de la direc-
ción en el conducto del eje de giro.
NOTA:
A
4
5
a
3
6BC70420
3
4
9 Para instalar el conjunto del mando popero, el
mazo de cables y los cables, consulte “Ajuste NOTA:
del mando popero” (1-17). 9 Enrosque el eje de bloqueo de la dirección 5
9 Para instalar y ajustar el conjunto de la placa de hasta que la longitud a sea de 8 mm (0,31 in).
fricción de la dirección, consulte “Montaje de la 9 Apriete temporalmente la tuerca de ajuste de
5
placa de fricción de la dirección”. fricción.
6
14. Conecte el acople del indicador de alarma, el
acople del mazo principal de 10 pasadores,
el cable del inversor y el cable del acelerador
al lateral del motor.
7
NOTA:
Consulte “Ajuste del mando popero” (1-17).
8
Montaje de la placa de fricción de la 8 6BC70430
8
dirección
NOTA: Tuerca de la placa de fricción 8:
Consulte los diagramas detallados (7-1 y 7-5). 20 N·m (2,0 kgf·m, 14,8 ft·lb)
9
1. Instale la pieza de fricción de la dirección 1
en el soporte 2 y coloque la placa de fricción
de la dirección 3.
NOTA:
Introduzca el saliente de la pieza de fricción de la
dirección 1 en la muesca del soporte 2.
6BC5K51 7-10
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 12
BRKT Soporte
rq9 0 qr
STB PORT
we we
6BC70450
NOTA:
Asegúrese de instalar los casquillos 9 y 0 en las
posiciones correctas indicadas, ya que sus longi-
tudes son diferentes.
Tuerca autoblocante e:
18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
Perno de la placa de fricción r:
18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
7-11 6BC5K51
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 13
Bandeja motor
1
A
a
LT
572
LT
572
2
3
A
4
5
A LT
572
6
b
2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb) 6BC7020E
7
2 Arandela 2
3 Palanca 2
4 Arandela corrugada 2
5 Casquillo 4
6 Perno 4 M6 × 30 mm
8
7 Placa 2
8 Palanca 1
9 Palanca 1
10 Resorte 2 a>b
9
11 Perno 4 M6 × 20 mm
12 Gancho 2
13 Salida del agua de refrigeración 1
14 Perno 4 M8 × 35 mm
15 Junta 4
16 Casquillo 5
17 Junta 5
6BC5K51 7-12
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 14
BRKT Soporte
A
a
LT
LT 572
572
A LT
572
b
2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb) 6BC7020E
7-13 6BC5K51
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 15
Bandeja motor
1
A
a
LT
572
LT
572
2
3
A
4
5
A LT
572
6
b
2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb) 6BC7020E
7
36 Obturador de goma 1
37 Abrazadera 1
38 Soporte 1
39 Soporte 1
40 Salida del recipiente 1
8
9
6BC5K51 7-14
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 16
BRKT Soporte
F N R
A
LT
A
572
LT
572
LT
572
A
A
A
A
A
6BC7010E
7-15 6BC5K51
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 17
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 ft·lb) 28 N·m (2.8 kgf·m, 20.7 ft·lb)
1
A
20 N·m (2.0 kgf·m, 14.8 ft·lb)
LT
51 N·m (5.1 kgf·m, 37.6 ft·lb)
572 A
LT
2
572
3
A LT
572
a b A
a b
A
4
A A
A
LT
572 5
6
71 N·m (7.1 kgf·m, 52.4 ft·lb)
6BC7030E
7
2 Perno 6 M6 × 45 mm
3 Conjunto de la bomba de aceite 1
4 Pasador 2
5 Junta tórica 2 No reutilizable
6 Perno 3 M8 × 45 mm
8
7 Montura superior 1
8 Placa 1
9 Arandela 2
10 Perno 2 M12 × 193 mm
9
11 Regulador 2
12 Conjunto de la carcasa superior 1
13 Arandela 2
14 Montura inferior 2 a>b
15 Goma 2
16 Arandela 2
17 Perno 2 M14 × 225 mm
6BC5K51 7-16
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 18
BRKT Soporte
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 ft·lb) 28 N·m (2.8 kgf·m, 20.7 ft·lb)
A
20 N·m (2.0 kgf·m, 14.8 ft·lb)
LT
51 N·m (5.1 kgf·m, 37.6 ft·lb)
572 A
LT
572
A LT
572
a b A
a b
A
A A
A
LT
572
7-17 6BC5K51
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 19
1
20 N·m (2.0 kgf·m, 14.8 ft·lb) 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
LT
572
A
1324
1324 2
A
3
4
A
5
Nº Nombre de pieza Cant. Observaciones
6BC7050E
6
1 Perno 4 M8 × 40 mm
7
2 Conjunto del cárter del aceite 1
3 Junta 1 No reutilizable
4 Perno de drenaje del aceite del motor 1 M14 × 12 mm
5 Regulador 1
6 Obturador de goma 1
8
7 Obturador de goma 1 No reutilizable
8 Junta 1 No reutilizable
9 Tornillo 2 ø6 × 16 mm
10 Placa deflectora 1
9
11 Obturador de goma 1
12 Pasador 2
13 Carcasa superior 1 Modelo con peto de popa L/modelo con peto de popa X
14 Casquillo del eje de transmisión 1
15 Circlip 1
16 Tubo del agua de refrigeración 1 Modelo con peto de popa L/modelo con peto de popa X
6BC5K51 7-18
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 20
BRKT Soporte
LT
LT 572
LT
572
LT
572 A
572
LT
572 LT
572
A
11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb) 6BC7060E
7-19 6BC5K51
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 21
1
2
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 ft·lb)
LT
LT
3
4
572
LT
572
LT
572 A
572
LT
572 LT
5
6
572
A
11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb) 6BC7060E
7
19 Obturador 1
20 Tapa 1
21 Tubo del agua de refrigeración 1 Modelo con peto de popa L/modelo con peto de popa X
22 Junta 1
23 Pasador 2
8
24 Junta tórica 2 No reutilizable
9
6BC5K51 7-20
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 22
BRKT Soporte
Bomba de aceite
1 16
2 5 2
E
3
15
3
16
3
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb)
4
E 1
9 5
7 8
10 6
10 E 5
7 12 6
E
9
7
11 E
3 13
3
E
4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 14
7
E
8
8
10
6BC7040E
7-21 6BC5K51
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 23
1
junto de la carcasa superior.
9 Asegúrese de retirar el conjunto de la varilla del 3 3
inversor antes de retirar el conjunto de la carca-
sa superior del conjunto del soporte.
1.
2.
Retire el conjunto de la bomba de aceite 1
del conjunto de la carcasa superior.
3
6BC70470
velocímetro 3.
4
rior 6. la superficie interior de la carcasa de la
bomba de aceite. Cambie el conjunto de la
bomba de aceite si el rotor interior y el exte-
rior están agrietados o desgastados, o si la
superficie interior de la carcasa de la bomba
1 de aceite está rayada.
6
2. Compruebe el eje de la bomba. Remplácelo
si está agrietado o desgastado. 5
6
Montaje de la bomba de aceite
1. Instale un sello de aceite nuevo en la tapa de
4 la bomba de aceite hasta la profundidad
especificada a.
7
2 2
3
5
1
S68V7060
a
E
Profundidad de instalación a:
0,5 ± 0,3 mm (0,02 ± 0,01 in)
6BC5K51 7-22
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 24
BRKT Soporte
2. Instale un sello de aceite nuevo en la carca- 6. Instale la junta tórica nueva r y el casquillo
sa de la bomba de aceite. del sello de aceite t, y apriete los tornillos
del casquillo del sello de aceite y al par
especificado.
2
3 e
E
e
e
q
E
S68V7C80
6
8
Accesorio de la pista exterior del coji-
nete 3: 90890-06628 7
Extractor de cojinetes LS 2:
90890-06606 0
E
9
3. Instale los sellos de aceite nuevos en el cas- E r
quillo del sello de aceite. w
y
t y 6BC70480
5
Tornillo de la tapa de la bomba de acei-
4 te e:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
Tornillo del casquillo del sello de aceite
y:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
S68V7C90
7-23 6BC5K51
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 25
2. Extraiga los pernos del conjunto del cárter Desmontaje del cárter del aceite y del
del aceite 1 y retire el conjunto del cárter del colector de escape
aceite 2 de la carcasa superior 3. 1. Retire el tubo del agua de refrigeración 1, el
1
silenciador 2, las juntas 3, la placa 4 y los
1 1 pasadores 5 del cárter del aceite 6 y, a con-
tinuación, retire la tapa 7 y el sello 8 del
silenciador 2.
2
2 3
1
3
7
3
8
3 5
2
6
6BC70490 4
5
3. Coloque la carcasa superior boca abajo, reti-
re el circlip 4 y extraiga el casquillo del eje 6BC70510
de transmisión 5.
6
7
q.
q
4
6 6
7
5
5 6BC70500
9
0
8
Conjunto del extractor del cojinete 6:
90890-06535
Extractor de la pista del cojinete 7:
90890-06501
6BC5K51 7-24
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 26
BRKT Soporte
A
Comprobación del cárter del aceite y q
del colector de escape w w
8
NOTA:
Limpie las piezas retiradas. e
e
0
1. Compruebe el cárter del aceite. Cámbiela si LT
Montaje del cárter del aceite y del Perno del colector de escape w:
colector de escape 11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb)
1. Instale la junta nueva 1, los casquillos 2 y el Perno del cárter del aceite e:
filtro de aceite 3 en la guía de escape 4 y, a 11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb)
continuación, apriete los pernos del filtro de
aceite 5 al par especificado.
2 3
5 5
2
4
2
1
6BC70530
7-25 6BC5K51
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 27
1
6. Instale el silenciador u en el cárter del acei- tale el circlip 2.
te y apriete los pernos i.
3
t a 1 4
t p
WR-No.2
3 2
2
o
3
A 1 6BC70605
r r u
i NOTA:
i Después de instalar el casquillo del eje de trans-
misión, aplique grasa al interior del casquillo.
4
LT
572
i Accesorio del cojinete de agujas 3:
90890-06653
i Extractor de cojinetes L3 4:
6BC70540 90890-06652
7.
NOTA:
Instale el obturador o, la tapa p y el tubo del
agua de refrigeración a en el silenciador u.
2. Instale la placa deflectora 5 y apriete el tor-
nillo 6 al par especificado.
5
6
Instale el tubo del agua de refrigeración a de tal 3. Instale el obturador de goma 7 en el orificio
forma que quede en la posición mostrada. de la junta a de la carcasa superior.
7
cárter de aceite 0.
8
9
6BC5K51 7-26
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 28
BRKT Soporte
9
t
a S68V7200
7
S68V7190
Perno del soporte de la montura 3:
28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb)
NOTA:
9 Asegúrese de insertar el tubo del agua de refri-
geración t en el orificio de la junta a de la car-
casa superior, según se muestra.
9 Instale el regulador y en la carcasa superior e
antes de instalar el conjunto del cárter de acei-
te 0 en la carcasa superior e.
7-27 6BC5K51
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 29
3. Instale las monturas inferiores 4 y los per- 4. Instale las tapas 9 y apriete los pernos de
nos de la montura inferior 5 en la carcasa las tapas 0.
superior; a continuación, instale la carcasa
1
superior en el conjunto del soporte 6 y aprie- 5. Pase el tubo del velocímetro q a través de la
te las tuercas de montaje superiores 7 y las carcasa superior y el brazo de la dirección w.
tuercas de montaje inferiores 8 al par espe-
cificado. 6. Conecte el cable de tierra e a la carcasa
superior, según se muestra.
4
e u LT
LT 572
e 0 r
572
u
q 4 5 t
8
5
y
6BC70900 u
A B
6
5
8 6BC70590
e A
e a
NOTA:
9 Instale las monturas inferiores 4 con el lado
S68V7230 y
7
8
más largo orientado hacia delante, según se
muestra. S68V7240
9 Conecte el cable de tierra al tornillo del montaje
inferior 5 del lado de estribor, según se mues-
tra.
PRECAUCIÓN:
Antes de instalar la bomba de aceite, llénela
9
con aceite de motor a través de los conductos
Tuerca de montaje superior 7: de aceite a.
51 N·m (5,1 kgf·m, 37,6 ft·lb)
Tuerca de montaje inferior 8:
71 N·m (7,1 kgf·m, 52,4 ft·lb) Perno de la bomba de aceite u:
10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb)
6BC5K51 7-28
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 30
BRKT Soporte
3
1
2
A
1 1
6BC70600 2
NOTA:
Coloque un bloque de madera en la parte más S68V7280
gruesa de la horquilla de la dirección 2 y des-
pués retírelo golpeándolo con un martillo.
3. Instale el casquillo 5, la nueva junta tórica
6, el casquillo 7 y la arandela 8 en el con-
ducto del eje de giro.
2. Retire el brazo de la dirección 3 del conduc-
to del eje de giro sacando el brazo de la
dirección del conducto del eje de giro 4.
9
8 8
7
6
5
6BC70760
7-29 6BC5K51
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 31
4
A
1
3
A
b
4
b
q 2
3
9
S68V7300
S68V7310
NOTA:
4
Asegúrese de que ambos quedan orientados en
la misma dirección, según se muestra.
5
horquilla de la dirección 9 hasta que la ranu-
ra a para instalar el circlip quede visible.
NOTA:
9 Coloque el bloque de madera en la parte más
gruesa de la horquilla de la dirección 9 y des-
6
pués, instálelo golpeándolo con un martillo.
9 Para facilitar el trabajo, golpee el conjunto del
soporte cuando éste se sostenga boca abajo.
7
6. Instale el circlip 0.
a
8
9
0
0
6BC70610
9
6BC5K51 7-30
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 32
BRKT Soporte
1401
LT
242
LT
242
A
A
6BC7070E
7-31 6BC5K51
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 33
1
15 N·m (1.5 kgf·m, 11.1 ft·lb)
A
A
2
3
A
A
4
5
a
A
6
A
6BC7080E
7
2 Engrasador 6
3 Cable de tierra 1
4 Tornillo 1 ø6 × 12 mm
5 Arandela 2
6 Casquillo 2
8
7 Palanca de tope de elevación 1
8 Casquillo 4
9 Soporte de fijación 1
10 Palanca de tope de elevación 1
9
11 Conducto del eje de giro 1 Modelo con peto de popa L/modelo con peto de popa X
12 Soporte de fijación 1
13 Conducto del eje de giro vertical 1
14 Perno 1 M8 × 20 mm
15 Casquillo 1
16 Casquillo de distancia 2 a: 30,3–30,6 mm (1,19–1,20 in)
17 Pasador 1
6BC5K51 7-32
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 34
BRKT Soporte
A
A
a
A
c
A
6BC7080E
7-33 6BC5K51
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 35
Retirada del conjunto de elevación 2. Retire los pernos del eje de la montura infe-
hidráulica rior 2 y las arandelas 3, y extraiga el eje de
1. Levante por completo el motor fueraborda y la montura inferior 4.
1
luego sujételo con la palanca de tope de ele-
NOTA:
vación 1.
Asegúrese de que la palanca de bloqueo de la
elevación a se encuentra en la posición de blo-
queo antes de extraer el conjunto de elevación
hidráulica.
1
3. Retire el circlip 5 y el eje de la montura
superior 6 y después, extraiga el conjunto
de elevación hidráulica 7 del conducto del
2
3
eje de giro.
6
5
4
6BC70650
+ADVERTENCIA
9 Después de elevar el motor fueraborda, cer-
ciórese de que lo sujeta con la palanca de a
5
tope de elevación. De lo contrario, el motor
fueraborda podría caer repentinamente si el
conjunto de elevación hidráulica experimen- 7
tase una pérdida de presión de gas.
9 Cuando retire el conjunto de elevación
6
hidráulica con el motor instalado, asegúrese
de suspender el motor fueraborda. De lo 2 3
contrario, el motor fueraborda podría caer
repentinamente y causarle heridas graves. 4
6BC70660
7
+ADVERTENCIA
9 No desmonte ni perfore el conjunto de ele-
vación hidráulica, ya que contiene gas a alta
presión.
8
9 No aplique calor o fuego al conjunto de ele-
vación hidráulica, ya que contiene gas a alta
presión.
9
6BC5K51 7-34
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 36
BRKT Soporte
a
6
5
3
1 7
S6AL7510
6BC70670
Distancia a:
30,3–30,6 mm (1,19–1,20 in)
8
0
6BC70680
NOTA:
Extraiga el pasador del resorte 0 en la dirección
indicada.
7-35 6BC5K51
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 37
2. Instale los casquillos 1, el casquillo 2, el 4. Instale los casquillos 8, las arandelas 9, los
conjunto del casquillo de distancia 3 y las soportes de fijación 0 y q, y el conducto del
palancas de tope de elevación 4. eje de giro vertical w en el conducto del eje
1
de giro, y coloque el perno e y la tuerca
3. Instale los pasadores del resorte 5, el gan- autoblocante r. A continuación, apriete la
cho de resorte 6 y el resorte 7. tuerca autoblocante r al par especificado.
A
4 1
2
A 1
98
4
r
t 8
3 9
1 y
3
2
A A
1 y
A
6BC70700
A
5 e
4
q
6
7
A
w
5 5 i
i 0
5
u
6BC70720
b
6BC70710 Tuerca autoblocante r:
15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb)
NOTA:
6
9 Asegúrese de instalar el conjunto del casquillo
5. Instale el cable de tierra t y apriete los
de distancia 3 y las palancas de tope de eleva-
engrasadores y al par especificado.
ción 4 de modo que queden orientados en la
dirección indicada.
Engrasador y:
9 Instale el pasador del resorte 5 en la dirección
7
3 N·m (0,3 kgf·m, 2,2 ft·lb)
indicada.
9 Enganche el extremo más largo del resorte 7
en el conjunto del casquillo de distancia 3. 6. Instale el ánodo u y la placa i, y apriete los
pernos.
8
Distancia b: 3,0 mm (0,12 in)
9
6BC5K51 7-36
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 38
BRKT Soporte
1
2
2
7 8
A
2 2
LT 5
LT 7 242 A
242
8 6 5 6BC70740
6BC70730
7-37 6BC5K51
S6BC5K51_07 8/8/07 2:47 PM Page 39
— MEMO —
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6BC5K51 7-38
S6BC5K51_08a 8/8/07 2:50 PM Page 2
ELEC
Sistema eléctrico
6BC5K51
S6BC5K51_08a 8/8/07 2:50 PM Page 3
1
Sistema de control de combustible ...................................................................... 8-50
Comprobación del interruptor de detección de agua ........................................ 8-50
Comprobación del inyector de combustible ....................................................... 8-51
Comprobación de la bomba de combustible de alta presión ............................ 8-52
ç ∂ ´ ƒ © ˙
4 5 y 6 u p 7
r
∆
3 a 8
åt ∆
i˚
9
2
¬
e w o 0 q
µ
6BC8060E
8-1 6BC5K51
S6BC5K51_08a 8/8/07 2:50 PM Page 5
1
p Tubo de combustible de alta presión
2
´
ƒ Atornille el contacto de presión de aceite hasta que 2 roscas queden engranadas y después, aplique LOCTITE 572
en las roscas del interruptor que quedan expuestas y apriete el interruptor al par especificado.
© Fije la abrazadera del conjunto del colector de admisión con la parte de la cinta blanca del mazo de cables.
˙ Fije el tubo de combustible de alta presión y el mazo de cables con la abrazadera. Asegúrese de fijar el mazo de
cables en la posición de diámetro reducido de la abrazadera. La apertura de la abrazadera deberá quedar orientada
hacia abajo.
3
∆ Fije el mazo de cables con la abrazadera a la línea de alta presión.
˚ Asegúrese de que no quede ninguna holgura en el mazo de cables.
¬ Fije el mazo de cables y el cable del interruptor de detección de agua en la posición de la cinta blanca con un
conector de plástico de la manera indicada. Asegúrese de no cortar los extremos del conector de plástico. Localice
los extremos del conector dentro del conjunto de la taza del filtro de combustible (en lugar de en la posición central).
µ Pase el cable del interruptor de posición del inversor por la abrazadera.
4
5
6
7
8
9
6BC5K51 8-2
S6BC5K51_08a 8/8/07 2:50 PM Page 6
Vista de estribor
¥ †
o ; u
B B h
A j
∑ 7
8
g
q
i©
w
o˙
e C
r A
t
√ D D
C
¨ 9
˚
qd ; ah jp 0
† ß ®π˜ µ ¬
6BC8070E
8-3 6BC5K51
S6BC5K51_08a 8/8/07 2:50 PM Page 7
1
s Acople de la bobina de encendido (nº 1, nº 4)
d Acople de la bobina de encendido (nº 2, nº 3)
f Acople del contador de horas
g Acople del conjunto de la bobina de pulsos
h Acople del indicador de alarma (del mando popero/tacómetro)
j Acople del mazo principal de 10 pasadores
Conducto de gases
2
k
l Tubo de agua de refrigeración
; Tubo de agua de refrigeración
3
gases con la abrazadera.
∂ Pase el mazo de cables a través del soporte, de tal forma que pase por delante del conducto de gases.
´ Fije el mazo de cables con la abrazadera a la caja de conexiones.
ƒ Fije el mazo de cables con la abrazadera al soporte.
© Pase el cable del motor de arranque (Br/W) entre la caja de conexiones y el cárter, insértelo en la caja de conexio-
nes y después, conéctelo al relé de arranque.
4
˙ Pase el cable del interruptor magnético (R) a través de la caja de conexiones y conecte el cable al interruptor mag-
nético. Engrane la pieza cóncava de la junta, conectada al cable del interruptor magnético, con la parte convexa de
la caja de conexiones.
∆ Fije el mazo de cables con la abrazadera a la caja de conexiones.
˚ Pase el mazo de cables entre la caja de conexiones y el cárter y extráigalo de la caja de conexiones.
¬ Coloque el cable de batería positivo en línea vertical con respecto al terminal y conéctelo a éste último.
5
µ Inserte el acople del indicador de alarma en su posición y fije el acople del mazo principal de 10 pasadores con el
soporte.
˜ Instale el cable de batería negativo al terminal de tierra y pase el cable de la manera indicada.
π Fije el cable del contador de horas y el cable del sensor de temperatura del agua de refrigeración con un conector
de plástico.
® Pase el mazo de cables, el cable de la bobina de encendido (nº 1, nº 4) y el cable del contador de horas a través
6
del soporte y después, fíjelos al soporte.
ß Pase el mazo de cables, el cable de la bobina de encendido (nº 2, nº 3) y el cable del contador de horas a través
del soporte y después, fíjelos al soporte. Asegúrese de plegar el cable del contador de horas de la manera indicada.
† Fije el mazo de cables (a la bobina de encendido) y el tubo de agua de refrigeración con la abrazadera.
¨ Fije el tubo de agua de refrigeración y el cable de bujía nº 4 con el soporte, de tal forma que éste último quede ali-
neado con la marca del tubo. Separe el soporte del recipiente para tener la distancia a (10 mm o más).
7
√ Fije los cables de bujías nº 3 y nº 4 con el soporte. Estos cables de bujías no deberán interferir entre sí.
∑ Pase el cable de la bobina de encendido a través del soporte de la manera indicada.
≈ Inserte el acople de la bobina de encendido en el soporte.
¥ Instale el cable del interruptor magnético en el interruptor magnético en la dirección indicada.
Ω Alinee el extremo del soporte con el saliente del acople del mazo principal de 10 pasadores.
8
9
6BC5K51 8-4
S6BC5K51_08a 8/8/07 2:50 PM Page 8
Vista de proa
†
¥i
6
8 7
≈y o´
u¨
∑
A-A
r e√
ß å ∫ ç ∂
∑ e g r t1
œ 2
9 A
0 A o´
®
q
w 3
f 4
œ
π
˜
µ
d
s
a p 5
˚ ∆ ˙ © ƒ
6BC8090E
8-5 6BC5K51
S6BC5K51_08a 8/8/07 2:50 PM Page 9
1
a Acople del cable del rectificador regulador
s Conector del cable del indicador de diagnóstico B (L/W)
d Conector del cable del relé de arranque (Br)
f Acople del conjunto de la bobina de pulsos
g Conducto de gases
2
∫ Instale los cables de tierra del mazo de cables y asegúrese de que éstos entran en contacto con el tope.
ç Pase el cable del conjunto del estator y el cable del conjunto de la bobina de pulsos por detrás del mazo de cables
y el conducto de gases.
∂ Fije el mazo de cables y el casquillo del silenciador de aire de admisión con un conector de plástico de la manera
indicada.
´ Presione firmemente el conector de conexión 1 contra el soporte.
3
ƒ Pase el cable del conjunto del estator a través del soporte.
© Fije el cable del conjunto del estator y el cable de tierra del rectificador regulador con el soporte y páselos a través
de la junta.
˙ Procure que el cable de tierra del relé de arranque y el cable de tierra del rectificador regulador no interfieran con
los pernos y después, pase los cables a través del lado del cubo de la caja de conexiones de la manera indicada.
∆ Fije el acople del cable del rectificador regulador con la abrazadera a la caja de conexiones de la manera indicada.
4
˚ Pase el cable de comunicación del YDIS por detrás del cable del rectificador regulador y extráigalo de la caja de
conexiones.
¬ Pase el cable de comunicación del YDIS y el cable del rectificador regulador a través del soporte.
µ Instale el cable de tierra del relé de arranque y el cable de tierra del rectificador regulador, y asegúrese de que los
cables entran en contacto con el tope de la manera indicada. Pase e instale el cable de tierra del relé de arranque y
el cable de tierra del rectificador regulador de la manera indicada.
5
˜ Pase el cable del conjunto del estator por detrás del mazo de cables.
π Instale el cable de tierra del mazo de cables y asegúrese de que éste entra en contacto con el tope de la manera
indicada.
œ Inserte el acople del ECM en su posición hasta que escuche un clic.
® Fije el mazo de cables, los cables de tierra del mazo de cables, el cable del conjunto del estator y el cable del con-
junto de la bobina de pulsos con un conector de plástico.
6
ß Pase los cables de tierra del mazo de cables, el cable del conjunto del estator y el cable del conjunto de la bobina
de pulsos a través del soporte.
† Conecte el cable del interruptor magnético (R) al interruptor magnético y después, fije el cable del interruptor mag-
nético (R) con la abrazadera y corte el extremo de la misma.
¨ Pase el cable del motor de arranque (Br/W) entre la caja de conexiones y el cárter, introdúzcalo en la caja de cone-
xiones y conéctelo al relé de arranque. Instale el cable del motor de arranque (Br/W) en el mismo ángulo que el relé
7
de arranque y apriételo al par especificado.
√ Pase el mazo de cables entre la caja de conexiones y el cárter y después, extraiga el mazo de la caja de conexio-
nes.
∑ Instale y fije el mazo de cables a la caja de conexiones con un conector de plástico.
≈ Instale el cable del relé de arranque (R) en el mismo ángulo que el relé de arranque.
¥ Engrane la pieza cóncava de la junta, conectada al cable del interruptor magnético (R), con la pieza convexa de la
caja de conexiones. Extraiga el cable del interruptor magnético (R) de la caja de conexiones y conecte el cable al
8
interruptor magnético.
9
6BC5K51 8-6
S6BC5K51_08a 8/8/07 2:50 PM Page 10
Vista de popa
1 5
3 9
4
5
å
2 1
t A-A
˙
0 A 0
5
q
©
A 6
8
e
© w
r ∫
5
a
7 ç
3 4
ç ƒ ´
6BC8100E
8-7 6BC5K51
S6BC5K51_08a 8/8/07 2:50 PM Page 11
å Fije los cables de bujías nº 1 y nº 2 con el soporte. Estos cables de bujías no deberán interferir entre sí.
∫ Fije el mazo de cables (a la bobina de encendido) y el tubo de agua de refrigeración con la abrazadera.
ç Fije los cables de bujías nº 3 y nº 4 con el soporte. Estos cables de bujías no deberán interferir entre sí.
1
∂ Fije el tubo de agua de refrigeración y el cable de bujía nº 4 con el soporte y asegúrese de que éste último quede
alineado con la marca del tubo. Separe el soporte del recipiente para tener la distancia a (10 mm o más).
´ Fije los cables de bujías nº 1 y nº 2 con el soporte e instálelos en la tapa de la culata.
ƒ Fije los cables de bujías nº 3 y nº 4 con el soporte e instálelos en la tapa de la culata.
© Fije el mazo de cables con la abrazadera a la línea de alta presión.
˙ Fije el tubo de combustible de alta presión y el mazo de cables con la abrazadera. Asegúrese de fijar el mazo de
cables en la posición de diámetro reducido de la abrazadera. La apertura de la abrazadera deberá quedar orientada
2
hacia abajo.
3
4
5
6
7
8
9
6BC5K51 8-8
S6BC5K51_08a 8/8/07 2:50 PM Page 12
Vista superior
y
r
t
å
9
µ
w
¬
∫
˚ 2ç
8
e∂
´
∆
˙ 3
5q 0 7 6 5
© ƒ
6BC8110E
8-9 6BC5K51
S6BC5K51_08a 8/8/07 2:50 PM Page 13
å Fije el tubo de combustible de alta presión y el mazo de cables con la abrazadera. Asegúrese de fijar el mazo de
cables en la posición de diámetro reducido de la abrazadera. La apertura de abrazadera deberá quedar orientada
hacia abajo.
1
∫ Fije la abrazadera del conjunto del colector de admisión con la parte de la cinta blanca del mazo de cables.
ç Atornille el contacto de presión de aceite hasta que 2 roscas queden engranadas y después, aplique LOCTITE 572
en las roscas del interruptor que quedan expuestas y apriete el interruptor al par especificado.
∂ Presione firmemente el conector de conexión 2 contra el soporte.
´ Presione firmemente la abrazadera del mazo de cables contra el soporte.
ƒ Fije el mazo de cables y el casquillo del silenciador de aire de admisión con un conector de plástico.
© Pase el mazo de cables por la parte exterior del conducto de gases.
2
˙ Fije el mazo de cables con la abrazadera al soporte.
∆ Pase el mazo de cables a través del soporte, de tal forma que pase por fuera del conducto de gases.
˚ Instale la abrazadera entre el cubo y el motor de arranque. A continuación, fije el mazo de cables y el conducto de
gases con la abrazadera.
¬ Pase el mazo de cables a través del soporte, de tal forma que pase por fuera del conducto de gases.
µ Pase el mazo de cables por detrás del tubo de agua de refrigeración.
3
4
5
6
7
8
9
6BC5K51 8-10
S6BC5K51_08a 8/8/07 2:50 PM Page 14
Bandeja motor
6
e
q å
1
w
5
8
3
0
4 a
B
ƒ
´
3 B 3 9
A A
2 5
8
w w
4 5 e q 7 3 2 2 0
q e ´ ∂ ç ∫ A-A
B-B
6BC8120E
8-11 6BC5K51
S6BC5K51_08a 8/8/07 2:50 PM Page 15
1
∂ En los modelos con mando popero, se utiliza un conector de plástico. Consulte “Mando popero (modelo con mando
popero)” (8-13).
´ Pase el cable de batería, el mazo principal de 10 pasadores, el cable de comunicación del YDIS, el cable del indica-
dor de alarma, el tubo del dispositivo de lavado, el tubo del velocímetro y el cable con recipiente a través de la
placa.
ƒ Agrupe el cable de batería, el mazo principal de 10 pasadores, el cable de comunicación del YDIS, el cable del indi-
cador de alarma, el tubo del dispositivo de lavado, el tubo del velocímetro y el tubo con recipiente a una distancia
2
de 50 a 80 mm (distancia a) de la placa con la abrazadera.
3
4
5
6
7
8
9
6BC5K51 8-12
S6BC5K51_08a 8/8/07 2:50 PM Page 16
w 6
D
u
© ∂
e C
C
6 7 u
1
y
˙
9∆
2 e D w
0
9 4 5
˚0
¬
u
µ
7 6 q
˜ π ® 6BC8140E
8-13 6BC5K51
S6BC5K51_08a 8/8/07 2:50 PM Page 17
1
∂ Instale el extremo del tubo corrugado con un conector de plástico y, a continuación, corte la parte que sobre.
´ Pase el mazo principal de 10 pasadores, el cable del indicador de alarma, el cable de batería y el tubo del velocí-
metro a través del tubo corrugado.
ƒ Pase el tubo de combustible a través del soporte del portatubo.
© Pase el mazo principal de 10 pasadores, el cable del indicador de alarma, el cable del acelerador y el cable del
inversor a través del tubo corrugado.
Fije los cables del indicador de alarma con la abrazadera.
2
˙
∆ Sujete el acople del indicador de alarma (1 pasador) en posición vertical e insértelo en la parte inferior del soporte.
˚ Inserte el acople del indicador de alarma (4 pasadores) en el soporte.
¬ Instale el interruptor de arranque del motor de tal forma que el orificio de dicho interruptor quede orientado en la
dirección que se indica.
µ Alinee los extremos de la cinta del mazo principal de 10 pasadores y el cable del indicador de alarma con el extre-
mo de la junta.
3
˜ Pliegue el mazo principal de 10 pasadores y conéctelo al acople del interruptor de arranque del motor. Esta posición
de plegado del mazo debe situarse a 10 mm o más del acople del interruptor de arranque del motor. Pliegue el
mazo de tal forma que el círculo de pliegue del mismo tenga un radio de 10 mm o superior.
π Pase los cables del contacto de punto muerto (Br) por debajo del zumbador.
® Pase los cables del contacto de punto muerto (L) y (B) por debajo del conjunto del acelerador/conexión del inversor
de la manera indicada.
4
5
6
7
8
9
6BC5K51 8-14
S6BC5K51_08a 8/8/07 2:50 PM Page 18
8-15 6BC5K51
S6BC5K51_08a 8/8/07 2:50 PM Page 19
Motor de arranque
1
1
12
2
7 4
5
3
2
20
13
27
14
19
C
3
9
21 18
11
29
22 10
12 11 15
13 12
4
22 23 10 13
14
10
15 17 17 14
11 8
24
5
8 16
M
28
17
17
25
Nº
26
Nombre de pieza
18
Cant. Observaciones
6BC8050E
6
1 Seguro 1
7
2 Tope del piñón 1
3 Resorte 1
4 Conjunto del tope del piñón 1
5 Piñón de arranque 1
6 Perno 2 M6 × 50 mm
8
7 Conjunto de la tapa 1
8 Conjunto del engranaje del motor de arranque 1
9 Conjunto del desplazable 1
10 Conjunto de arandelas 1
9
11 Arandela –
12 Soporte 1
13 Junta 1 No reutilizable
14 Engranaje exterior 1
15 Cojinete 1
16 Eje del piñón 1
17 Engranaje planetario 3
6BC5K51 8-16
S6BC5K51_08a 8/8/07 2:50 PM Page 20
6 1
12
2
7 4
5
3
20
13
27
14
19
C
9
21 18
11
29
22 10
12 11 15
13 12
22 23 10 13
14
10
15 17 17 14
11 8
24 8 16
M
28
17
17
25
26 18 6BC8050E
8-17 6BC5K51
S6BC5K51_08a 8/8/07 2:50 PM Page 21
Motor de arranque
1
arranque del motor, el contacto de punto muerto y
el relé de arranque, antes de comprobar el motor 5
Br/W
de arranque. 2 1
4
2
1. Retire el motor de arranque del motor.
3
NOTA:
Para retirar el motor de arranque, consulte el dia-
grama detallado (5-5).
B
S68V8410
3
4
NOTA:
9 Si se desmonta el motor de arranque para fines +ADVERTENCIA
de mantenimiento, asegúrese de volver com- No toque ni deposite ningún objeto junto al
probar su funcionamiento después de montarlo. piñón 5. El piñón 5 se aleja ligeramente del
9 Antes de comprobar el funcionamiento del cuerpo del motor de arranque y gira a gran
5
motor de arranque, compruebe que la batería velocidad.
esté completamente cargada.
NOTA:
1. Sujete el motor de arranque con un tornillo de Compruebe durante unos segundos el funciona-
banco y coloque placas de aluminio a ambos miento del motor de arranque.
6
lados.
7
motor de arranque de la manera indicada.
8
9
6BC5K51 8-18
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 2
Comprobación del interruptor magnéti- 4. Desconecte los cables del tester y el cable de
co batería negativo 1 del terminal de la batería.
1. Conecte el cable de batería negativo 1 al
cuerpo del motor de arranque.
Comprobación del piñón del motor de
2. Conecte los cables del tester entre los termi- arranque
nales del interruptor magnético 2 y 3 de la
+ADVERTENCIA
manera indicada.
Asegúrese de desconectar los cables de bate-
3. Conecte el cable del motor de arranque ría de la batería antes de comprobar el piñón.
(Br/W) 4 al terminal positivo de la batería y
compruebe que existe continuidad.
Desconecte el cable del motor de arranque 1. Compruebe los dientes del piñón. Sustituya
(Br/W) 4 del terminal positivo de la batería y el piñón si está agrietado, dañado o desgas-
compruebe que no existe continuidad. tado.
Sustituya el interruptor magnético si está
fuera del valor especificado. 2. Compruebe el funcionamiento del piñón.
NOTA:
5 Gire el piñón hacia la izquierda para comprobar
Br/W
2 que gira suavemente y gírelo hacia la derecha
para comprobar que sale pero no gira.
3 4
B
3
1 Br/W
4
2 S68V8420
PRECAUCIÓN:
No conecte el cable del motor de arranque
(Br/W) a la batería durante más de 1 segundo,
ya que podría dañarse el interruptor magnéti-
co.
NOTA:
El piñón 5 se aleja ligeramente del cuerpo del
motor de arranque, de la manera indicada, mien-
tras el interruptor magnético se encuentra en la
posición “ON”.
8-19 6BC5K51
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 3
Motor de arranque
1
manera indicada.
2
6BC80010
3
4
5
2. Extraiga el seguro 1 y después, el tope del 6BC80030
piñón 2, el piñón 3 y el resorte 4.
NOTA:
Asegúrese de mantener las piezas en la dirección
1 2 3
5
1 2 3 y en la posición en las que se retiraron.
6BC80020
6
8 6
7
2 1
3 9
6BC80830 7
0
6BC80040
8
9
NOTA:
9 Presione sobre el tope del piñón 2 y el piñón 3
del mismo modo hasta la posición a que se
indica, cuando retire el seguro 1.
9 Retire el seguro 1 con un destornillador.
6BC5K51 8-20
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 4
5. Retire la placa q y el inducido 8 del conjun- 7. Retire la palanca del inversor y y el conjun-
to del portaescobillas 9. to del eje del piñón u.
8
8
q u
y
9
6BC80070
q
9
8. Retire el conjunto del desplazable i y des-
pués, el seguro E o del eje del piñón p.
6BC80050
PRECAUCIÓN:
i
No raye ni dañe las escobillas al retirar el indu- b
cido 8. i
b
p
w
r
S68V8490
e
t i
r d
s
p
t c
a s
e
d
6BC80060
6BC80080
NOTA:
9 Retire el conjunto del desplazable i en la
dirección indicada b.
9 Utilice un cilindro macizo a con un diámetro
exterior c de 21,5 mm (0,85 in) para retirar el
cojinete s del soporte d.
8-21 6BC5K51
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 5
Motor de arranque
1
comprimido.
b
6F680180
2
3
S6AG8440 Rebaje estándar b:
0,8 mm (0,03 in)
Límite de desgaste:
2. Mida el diámetro del conmutador a.
0,2 mm (0,01 in)
Sustitúyalo si está por debajo del valor espe-
cificado.
4
4. Compruebe si existe continuidad en el induci-
1 do. Cámbielo si está fuera del valor especifi-
cado.
c
d e
f 5
a 6F680175
Calibre digital 1:
90890-06704
S68V7610
6
Continuidad del inducido
7
Diámetro estándar a:
29,0 mm (1,14 in) Comprobación de puntos Continuidad
Límite de desgaste: Segmentos del conmutador
28,0 mm (1,10 in) Sí
c–d
Segmento c –
8
Núcleo del inducido e
No
Segmento c –
Eje del inducido f
9
6BC5K51 8-22
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 6
2 a 7
4
31
6 8
3
5
2
8
42 1
S68V8510 5 6BC80090
Longitud estándar a:
15,5 mm (0,61 in)
Límite de desgaste b:
9,5 mm (0,37 in)
8-23 6BC5K51
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 7
Motor de arranque
2. Instale el conjunto del eje del piñón 9 y la 4. Instale el inducido y en el conjunto del por-
palanca del inversor 0 en el conjunto de la taescobillas y después, la placa u.
tapa q en la posición indicada.
q 9
0
y y
u
1
9
C
i u
2
3
0
q
9 i S68V8560
S68V8530
PRECAUCIÓN:
4
NOTA: No raye ni dañe las escobillas i al instalar el
Instale el conjunto del eje del piñón 9 en el con- inducido y.
junto de la tapa q en la posición indicada.
NOTA:
9 Inserte las escobillas i en los soportes de la
5
3. Instale la tapa contra el polvo w, el resorte e
y el conjunto del interruptor magnético r y manera indicada.
después, apriete los pernos t. 9 Alinee los orificios del conjunto del portaescobi-
llas con los orificios de la placa u.
t
0 e
5. Instale la arandela de empuje o y el induci-
6
do con el conjunto del portaescobillas p en
el soporte a y después, apriete los tornillos
r s.
w
7
e 6. Instale el estator d.
w d
r c
8
6BC80100
d
p
p
e
9
o
a a f
s
s s 6BC80110
NOTA:
Alinee los orificios c y d de la placa con los ori-
ficios e y f del soporte a.
6BC5K51 8-24
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 8
7. Instale la nueva junta f, el engranaje exte- 10. Instale el resorte x, el piñón c y el tope del
rior g, los engranajes planetarios h y la piñón v y después, el seguro b.
placa j en el conjunto del eje del piñón.
NOTA:
Presione sobre el tope del piñón v y el piñón c
8. Instale el conjunto del estator k y apriete los
del mismo modo hasta la posición g, cuando ins-
pernos l.
tale el seguro b.
g
h
h
k 6BC80840
g
z
g v b v
j
c
l ; c
j x
6BC80120
NOTA:
9 Instale una nueva junta f en el conjunto del eje 6BC80130
del piñón en la posición indicada.
9 Instale cada engranaje planetario h con su
NOTA:
lado redondeado en la dirección indicada.
9 Tire hacia arriba del tope del piñón del mismo
9 Instale el engranaje exterior g y la placa j en
modo.
la dirección indicada.
9 Después de montar el motor de arranque, com-
pruebe el funcionamiento del mismo; consulte
“Comprobación del funcionamiento del motor
de arranque” (8-18).
8-25 6BC5K51
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 9
Motor de arranque
Instalación del motor de arranque 2. Instale el cable del interruptor magnético (R)
NOTA: 4 y el terminal 5 en el terminal del interrup-
Para colocar el mazo de cables, los cables y los tor magnético 6 y después, apriete la tuerca
1
cables de batería, consulte “Colocación de los del terminal 7 al par especificado. A conti-
componentes eléctricos y el mazo de cables” (8- nuación, instale el tapón 8.
3). Terminal nut 7:
9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb)
2
1. Instale el motor de arranque 1 en el motor y
después, apriete los pernos del motor de 3. Conecte el cable de batería positivo 9 al ter-
arranque 2 al par especificado. minal 5 y apriete la tuerca del terminal 0 al
par especificado.
3
NOTA:
1 Conecte el cable de batería positivo 9 al terminal
de forma vertical para evitar que entre en contac-
to con el cuerpo del motor de arranque y con otro
terminal.
2
4
3 Terminal nut 0:
9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb) 4
5
6 4. Conecte el cable del motor de arranque
2 (Br/W) 3 al relé de arranque q y apriete el
7 5 perno del terminal del relé de arranque w al
0 90˚ par especificado.
0 9
8
6
9
6BC80135
NOTA:
Pase el cable del motor de arranque (Br/W) 3 q
entre la caja de conexiones y el cárter, hacia el
7
relé de arranque.
w
6BC5K51 8-26
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 10
3
4
1 5
2
6BC80150
6BC80860
NOTA:
Compruebe si existe continuidad al instalar el
seguro en el interruptor del cable de parada del
motor.
Sistema de arranque
1
W B B R Y Y Br
2
9 Para retirar la tapa del mando popero, el cable 1
del inversor y el cable del acelerador del mando Br Br
popero, consulte “Desmontaje del mando pope-
2 Br R
ro” (7-6). (Modelo con mando popero)
9 Para desmontar la caja del control remoto, con-
sulte el “Manual de funcionamiento de la caja 2
3
6BC80890
del control remoto” que se incluye con la caja
del control remoto. (Modelo con control remoto) å Modelo con mando popero
∫ Modelo con control remoto
4
punto muerto:
contacto de punto muerto (Br) 1 y (Br) 2.
Marrón (Br) 1 – Marrón (Br) 2
12 V (tensión de batería)
2. Gire el interruptor de arranque del motor
hasta la posición “START” y mida la tensión
de entrada en los conectores del contacto de 3. Gire el interruptor de arranque del motor
5
punto muerto (extremo del mazo de cables). hasta la posición “OFF”.
Compruebe si el interruptor de arranque del
motor 3 y el mazo de cables están por deba-
jo del valor especificado.
6
å 3 OFF
W B R Y Br
ON
START
W B B R Y Y Br
7
L Br Br
1
B Br Br
2 Br R
2 1 6BC80160
8
9
6BC5K51 8-28
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 12
∫
ab
4
Br 1
Br
6BC80900
W B R Y Br
OFF
2
å Modelo con mando popero ON
∫ Modelo con control remoto START 1
W B B R Y Y Br
3 Br Br
Continuidad del contacto de punto L Br Br Br
muerto:
Marrón (Br) – Marrón (Br)
B Br Br
Posición del interruptor Continuidad
Libre a (“F” o “R”) No 6BC80175
Pulsado b (“N”) Sí
Tensión de entrada del relé de arran-
5. Conecte los conectores del contacto de que:
punto muerto (Br). Marrón 1 – Tierra
12 V (tensión de batería)
NOTA:
9 Para instalar el cable del acelerador, el cable del
inversor y la tapa del mando popero en el
mando popero, consulte “Montaje del mando
popero” (7-7). (Modelo con mando popero)
9 Para montar la caja del control remoto, consulte
el “Manual de funcionamiento de la caja del
control remoto” que se incluye con la caja del
control remoto. (Modelo con control remoto)
9 Para ajustar el cable del acelerador o el cable
del inversor, consulte “Comprobación del siste-
ma del acelerador” (3-9) y “Comprobación del
sistema de cambio de marcha” (3-12).
8-29 6BC5K51
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 13
4. Desconecte el cable de tierra (B), el cable del Encendido y sistema de control del
motor de arranque (Br/W) y el cable del relé encendido
de arranque (R) y después, retire el relé de Comprobación de la chispa de encendi-
1
arranque 4.
do
5. Conecte los cables del tester a los terminales NOTA:
del relé de arranque 5 y 6. La chispa de encendido también puede compro-
barse a través de la “prueba inactiva” del YDIS.
2
6. Conecte el cable del relé de arranque (Br) al
terminal positivo de la batería y el cable de
tierra (B), al terminal negativo de la batería. 1. Desconecte los acoples de los inyectores de
Compruebe si existe continuidad entre los combustible.
terminales del relé de arranque. Sustitúyalos NOTA:
3
si no existe continuidad. Para evitar que se inyecte combustible en los cilin-
dros al comprobar la chispa de encendido, ase-
7. Desconecte el cable del relé de arranque (Br) gúrese de desconectar todos los acoples del
del terminal de la batería. Compruebe que no inyector de combustible.
existe continuidad entre los terminales del
relé de arranque. Sustitúyalos si existe conti-
4
nuidad. 2. Retire la tapa del cable de bujía y desconec-
te los cables de bujías de todas la bujías. A
continuación, retire todas las bujías.
5 6 NOTA:
5
Para comprobar la bujía, consulte “Comprobación
de las bujías” (3-7).
Br B
4 3. Conecte el cable de bujía a la herramienta
6
especial de servicio.
6BC80905
7
Conectado Sí
Desconectado No
8
de arranque (Br/W), el conector del cable del
relé de arranque (Br) y el cable de tierra (B).
NOTA:
Para colocar y conectar los cables, consulte “Caja
9
de conexiones” (5-18) y “Colocación de los com-
ponentes eléctricos y el mazo de cables” (8-3).
6BC5K51 8-30
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 14
6BC80230
8-31 6BC5K51
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 15
1
90890-03172
2
Negro/blanco (B/W) – Tierra
En carga
rpm
Arranque 1.500 3.500 6BC80210
V CC 237 284 286
Resistencia del cable de bujía:
3
#1: 4,5-10,7 kΩ
6. Desconecte los cables de prueba (2 pasado-
#2: 3,3-8,0 kΩ
res) 3.
#3: 3,7-8,9 kΩ
#4: 4,3-10,2 kΩ
7. Retire la bobina de encendido y después,
desconecte los cables de bujías de la bobina
4
de encendido. 10. Conecte los cables de bujías a la bobina de
encendido.
NOTA:
Asegúrese de mantener los cables de bujías en el NOTA:
orden del número de cilindros (nº 1 – nº 4). Conecte los cables de bujías en su posición origi-
5
nal.
R
6
6BC80220
B/W
R
7
8
6BC80930
9
(terminal del cable de bujía):
12,5–16,9 kΩ a 20 °C (68 °F)
6BC5K51 8-32
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 16
2. Desconecte el acople del conjunto de la bobi- 5. Mida la resistencia del conjunto de la bobina
na de pulsos 1 y conecte los cables de prue- de pulsos. Cámbielo si está fuera del valor
ba (3 pasadores) 2 al acople del conjunto de especificado.
la bobina de pulsos.
NOTA:
9 El espacio de aire de la bobina de pulsos no se
3. Mida la tensión de pico de salida del conjun-
puede ajustar.
to de la bobina de pulsos. Compruebe el
9 Asegúrese de sustituir la pieza del conjunto al
mazo de cables y mida la resistencia del con-
cambiar el conjunto de la bobina de pulsos, con-
junto de la bobina de pulsos si está por deba-
sulte “Sustitución de la correa de distribución”
jo del valor especificado.
(5-11).
W/B B W/R
6BC80240 Comprobación del interruptor del cable
de parada del motor
NOTA: 1. Desconecte el acople del mazo principal de
9 Si la medición de la tensión de pico de salida se 10 pasadores.
realiza sin carga, desconecte el acople a.
9 Para evitar que el motor arranque al accionarlo, 2. Gire el interruptor de arranque del motor
asegúrese de desconectar todos los acoples hasta la posición “ON” y, a continuación, com-
del inyector de combustible. pruebe si existe continuidad en el interruptor
9 Utilice el YDIS o el tacómetro integrado para del cable de parada del motor. Compruebe el
consultar la velocidad del motor. interruptor de arranque del motor o sustituya
el interruptor del cable de parada del motor si
está fuera del valor especificado.
Cables de prueba (3 pasadores) 2:
90890-06791
Adaptador de tensión de pico B:
90890-03172
8-33 6BC5K51
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 17
Encendido y sistema de control del encendido / Sistema de control eléctrico del motor
1
1. Compruebe si existen continuidad en el/los
fusible(s) (30 A, 20 A). Sustitúyalos si no exis-
te continuidad.
2
1
1
2
2 3
3
6BC80260
4
∫
6BC80146
a b
Disposición de los fusibles:
4
30 A, verde (G) 1: Relé de arranque
20 A, amarillo (Y) 2:
Principal, rectificador regulador
20 A, amarillo (Y) 3:
Interruptor de arranque del motor
5
20 A, amarillo (Y) 4:
1 ECM, bobina de encendido,
Bomba de combustible de alta
2 presión,
68880140 Inyector de combustible, ISC
6
å Modelo con mando popero
∫ Modelo con control remoto
Comprobación del relé principal/de la
Continuidad del interruptor del cable de bomba de combustible de alta presión
parada del motor:
7
NOTA:
Blanco (W) 1 – Negro (B) 2 9 Asegúrese de seguir este orden al comprobar el
Posición del interruptor Continuidad circuito de control principal y el circuito de con-
Seguro retirado a Sí trol de combustible.
Seguro instalado b No 9 Procure no confundir los colores de los cables
al conectar los cables del tester, ya que el color
8
Botón pulsado c
Sí de los cables de prueba es diferente al color de
(Modelo con mando popero)
los cables del relé principal/de bomba de com-
bustible de alta presión.
3 Gire el interruptor de arranque del motor
hasta la posición “OFF”.
9
1. Desconecte el acople del relé principal/de
4. Conecte el acople del mazo principal de 10 bomba de combustible de alta presión 1 y
pasadores. después, conecte los cables de prueba (8
pasadores) 2 al acople del relé principal/de
bomba de combustible de alta presión (extre-
mo del mazo de cables).
6BC5K51 8-34
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 18
2. Mida la tensión de entrada en el rojo (R) 3 y Tensión de entrada del relé principal/de
el negro (B) 4. Compruebe si el fusible y el la bomba de combustible de alta pre-
mazo de cables están por debajo del valor sión (control principal):
especificado. Amarillo (Y) 5 – Negro (B) 4
12 V (tensión de batería)
6BC80187
6BC80186
NOTA:
Si el zumbador se activa en este paso, no indica
un funcionamiento incorrecto.
8-35 6BC5K51
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 19
7. Gire el interruptor de arranque del motor 8. Gire el interruptor de arranque del motor
hasta la posición “ON”. A continuación, mida hasta la posición “START” y mida la tensión
la tensión de entrada en el azul 1 (L1) 9 y el de entrada en el verde (G) q y el negro (B)
1
negro (B) 4 y la tensión de salida en el azul 4. Compruebe el ECM y el mazo de cables
2 (L2) 0 y el negro (B) 4. Compruebe el si están por debajo del valor especificado.
mazo de cables y el ECM si la tensión de
entrada está por debajo del valor especifica-
do. Sustituya el relé principal/de bomba de
2
combustible de alta presión si la tensión de
salida está por debajo del valor especificado. 6 L1 G Y B R R/Y1
L2 R/Y2
2
L
4
Br
O
W
q
3
P
Y
6 L1 G Y B R R/Y1
L2 R/Y2
B
R
2
L
4
Br L1 G Y B R R/Y1
O
W
0 L2 R/Y2
4
P
Y
B
9 6BC80189
R
NOTA:
9 Para evitar que el motor arranque al accionarlo,
L1 G Y B R R/Y1
asegúrese de desconectar todos los acoples
L2 R/Y2
5
del inyector de combustible.
6BC80188
9 Cuando mida la tensión de entrada mientras el
NOTA: motor está arrancando.
9 Mida la tensión de entrada en el azul 1 (L1) 9
y el negro (B) 4 al cabo de 3 segundos cuando
Tensión de entrada del relé principal/de
el interruptor de arranque del motor se ajuste en
6
bomba de combustible de alta presión
la posición “ON”.
(datos de referencia):
9 Mida la tensión de salida en el azul 2 (L2) 0 y
Verde (G) q – Negro (B) 4
el negro (B) 4 al cabo de 3 segundos cuando
Más de 7 V
el interruptor de arranque del motor se ajuste en
la posición “ON”.
7
9. Gire el interruptor de arranque del motor
hasta la posición “OFF”.
Tensión de entrada del relé principal/de
bomba de combustible de alta presión
10. Desconecte los cables de prueba (8 pasado-
(control de combustible):
res) 2 y conecte el acople del relé princi-
Azul 1 (L1) 9 – Negro (B) 4
8
pal/de bomba de combustible de alta presión.
12 V (tensión de batería)
Tensión de salida del relé principal/de
bomba de combustible de alta presión
(control de combustible):
Azul 2 (L2) 0 – Negro (B) 4
9
12 V (tensión de batería)
6BC5K51 8-36
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 20
6BC80280
1
6BC80280
1
b
6BC80290
1 a
Continuidad del mazo de cables:
Terminal – Tierra
Nº terminal Continuidad
6BC80300 Terminal 22 (B) – Tierra Sí
Terminal 31 (B) – Tierra Sí
Tensión de entrada del ECM:
Terminal 21 (R/Y) – Tierra
12 V (tensión de batería)
8-37 6BC5K51
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 21
1
conector de conexión 1 2. 9 Asegúrese de comprobar la tensión de salida
después de instalar el conjunto del cuerpo del
2 acelerador o el TPS.
2
1 1. Desconecte el acople del TPS 1.
3
6BC80950 mazo de cables). Compruebe si el mazo de
cables y el ECM están por debajo del valor
especificado.
1
1
2
c O B
4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10111213 1415161718192021222324
BBBBB B B GGGG
5
6
6BC80940
1
NOTA:
9 Para conocer la ubicación del conector de cone- O O
xión 1 consulte “Colocación de los componen- B B
P P
tes eléctricos y el mazo de cables” (8-5).
7
9 Para comprobar la continuidad entre cable de 6BC80425
tierra de cada sensor (B) y el conector de cone-
xión 1 y 2, consulte el diagrama de conexiones. Tensión de entrada del TPS (datos de
referencia):
Naranja (O) – Negro (B)
8
Continuidad del mazo de cables:
4,75–5,25 V
Terminal – Terminal de tierra
Nº terminal Continuidad
3. Gire el interruptor de arranque del motor
Terminal 39 (B) –
Sí hasta la posición “OFF”.
Terminal de tierra (B)
9
4. Conecte los cables 2 entre el TPS 3 y el
6. Conecte el acople del ECM. acople del TPS 1.
NOTA:
Utilice los cables adecuados 2 para conectar el
terminal del acople.
6BC5K51 8-38
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 22
8-39 6BC5K51
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 23
7. Gire el interruptor de arranque del motor 4. Gire el interruptor de arranque del motor
hasta la posición “OFF”. hasta la posición “OFF”.
1
8. Desconecte los cables 2 y conecte el acople 5. Mida la resistencia del ISC. Cámbielo si está
del TPS 1. fuera del valor especificado.
2
1. Compruebe el funcionamiento del ISC a tra-
vés de la “prueba activa” del YDIS.
NOTA:
Para conectar y utilizar el YDIS, consulte “YDIS”
(9-1) y el Manual de instrucciones del YDIS (ver-
3
sión 1.23a o superior).
G G/B
4
3. Gire el interruptor de arranque del motor G/Y G/R 6BC80435
hasta la posición “ON” y mida la tensión de
entrada en el acople del ISC (extremo del Resistencia del ISC (datos de referen-
mazo de cables). Compruebe si el mazo de cia):
cables y el ECM están por debajo del valor Verde/amarillo (G/Y) – Verde (G)
5
especificado. 27–33 Ω a 20 °C (68 °F)
Verde/rojo (G/R) – Verde/negro (G/B)
27–33 Ω a 20 °C (68 °F)
G/B G
6
G/R G/Y
6BC80430
7
Tensión de entrada del ISC (datos de
referencia):
Verde/amarillo (G/Y) – Tierra
12 V
8
9
Verde (G) – Tierra
0V
Verde/rojo (G/R) – Tierra
8,5 V
Verde/negro (G/B) – Tierra
8,5 V
6BC5K51 8-40
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 24
Comprobación del conjunto del sensor 6. Mida la temperatura del aire de admisión b
NOTA: con el YDIS.
9 El conjunto del sensor tiene 2 funciones: como
sensor de temperatura del aire de admisión y
como sensor de presión del aire de admisión. a
9 Compruebe el conjunto del sensor cuando el b
motor se haya enfriado.
9 Cuando compruebe el conjunto del sensor, no
arranque el motor.
9 Cuando compruebe el conjunto del sensor, reti-
re la capota superior.
6BC80310
6BC80320
8-41 6BC5K51
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 25
1
Resistencia del conjunto del sensor sión 1,23a o superior).
(datos de referencia): 9 Para realizar esta comprobación, gire el inte-
Negro/amarillo (B/Y) – Negro (B) rruptor de arranque del motor hasta la posición
a 0 °C (32 °F): 5,40-6,60 kΩ “ON”. No arranque el motor.
a 80 °C (176 °F): 0,282-0,388 kΩ 9 Cuando aumenta la presión negativa, se reduce
2
la presión del aire de admisión en el indicador
10. Conecte la herramienta especial de servicio del YDIS.
al conjunto del sensor. 9 La presión del aire de admisión especificada
que se indica a continuación puede variar lige-
11. Conecte el acople del conjunto del sensor 1. ramente en función de cada pieza individual.
5
14. Instale el conjunto del sensor y después,
NOTA:
conecte el acople del conjunto del sensor.
Utilice un tubo de diámetro interior de 16 mm
(0,63 in) 2 cuando conecte la herramienta espe- Tornillo del conjunto del sensor:
cial de servicio al conjunto del sensor. 3,7 N·m (0,37 kgf·m, 2,7 ft·lb)
Conjunto de vacuómetro/manómetro:
90890-06756
8
la presión del aire de admisión no ha cam-
biado o si no puede medirse dentro del rango
especificado.
PRECAUCIÓN:
No aplique la presión negativa al conjunto del
9
sensor si se ha excedido el rango especifica-
do.
6BC5K51 8-42
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 26
6BC80340
P/W
S68V8255 1
6BC80350
8-43 6BC5K51
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 27
1
11,0–12,0 V al contacto de presión de aceite 2.
2
especificado.
4. Compruebe si existe continuidad en el con-
tacto de presión de aceite 2 cuando el motor
esté parado y en funcionamiento. Compruebe a 2
si la presión de aceite y el contacto de pre-
3
sión de aceite están fuera del valor especifi-
cado.
4
a
S68V8640
P/W
a 2
NOTA:
9 Utilice un conjunto de vacuómetro/manómetro
disponible en el mercado al que se le pueda
aplicar una presión de hasta 200 kPa (2,0
5
kgf/cm2, 29,0 psi).
6
9 Utilice con cuidado la herramienta especial de
servicio.
9 Aplique la presión al contacto de presión de
aceite de forma gradual. El contacto de presión
6BC80355
de aceite será normal si la continuidad cambia
7
a no continuidad con una presión de 147,1 ±
NOTA:
19,6 kPa (1,47 ± 0,19 kgf/cm2, 20,9 ± 2,8 psi).
Para medir la presión de aceite del motor, consul-
te “Comprobación de la presión de aceite del
motor” (5-2). Continuidad del contacto de presión de
8
aceite:
Terminal del contacto de presión de
Continuidad del contacto de presión de
aceite a – Tierra (cuerpo del
aceite:
contacto)
Terminal del contacto de presión de
aceite a – Tierra Presión de aceite Continuidad
9
147,1 kPa (1,471 kgf/cm2,
Estado del motor Continuidad Sí
20,9 psi) debajo
Parado Sí
147,1 kPa (1,471 kgf/cm2,
En funcionamiento No No
20,9 psi) encima
6BC5K51 8-44
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 28
P/B Y P/W
Comprobación del conjunto del indica-
dor de alarma (modelo con mando P/B
P/B
P/W
P/B
1
popero) 6BC80481
1. Gire el interruptor de arranque del motor
hasta la posición “ON” y compruebe que el NOTA:
indicador de alarma se activa y se desactiva Mida la tensión de entrada del conjunto del indi-
al cabo de 3 segundos. Compruebe el con- cador de alarma en el intervalo de 3 segundos y
junto del indicador de alarma con el siguien- después de los 3 segundos, cuando el interruptor
te procedimiento si no se activa o si se man- de arranque del motor se ajuste en la posición
tiene activado. “ON”.
8-45 6BC5K51
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 29
LED2
1
P/W
P/B
2. Gire el interruptor de arranque del motor
hasta la posición “START” y compruebe si se
activa el zumbador. Si no se activa, comprue-
be el zumbador con el siguiente procedi-
3
miento.
4
2 P/W P/B
Y 3. Desconecte los conectores del zumbador 1
6BC80380
y 2.
NOTA:
7. Conecte la batería de tipo linterna de bolsillo
5
Para retirar la tapa del mando popero, el cable del
(1,5 V) a los acoples del indicador de alarma
inversor y el cable del acelerador del mando
1 y 2 mediante cables adecuados según se
popero, consulte “Desmontaje del mando popero”
indica. Compruebe que el indicador de alar-
(7-6).
ma de presión de aceite baja se activa.
Sustituya el conjunto del indicador de alarma
6
si no se activa.
7
LED1 1
P/W
P/B
2 P/W P/B
Y
8
6BC80390
PRECAUCIÓN:
9 Utilice sólo una batería de tipo linterna de
bolsillo (1,5 V) cuando compruebe los indi-
9
cadores LED. Otros tipos de baterías (p. ej.,
baterías alcalina o baterías de alta tensión)
dañarán los diodos.
9 No aplique más de 1,7 V cuando compruebe
los indicadores LED.
6BC5K51 8-46
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 30
4. Gire el interruptor de arranque del motor 7. Conecte los cables de batería a los conecto-
hasta la posición “START” y mida la tensión res del zumbador 1 y 2 según se indica y
de entrada del zumbador en los conectores compruebe que el zumbador se active.
del zumbador (extremo del mazo de cables). Sustitúyalo si no se activa.
Compruebe si el interruptor de arranque del
motor, el mazo de cables y el ECM están por
debajo del valor especificado.
W B R Y Br
OFF
1 Y P 2
ON
START
R YY
2 Y 6BC80490
Y P R
P P
Y
Y Y
6. Retire el zumbador.
8-47 6BC5K51
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 31
1
ción del inversor (extremo del mazo de especificado.
cables). Compruebe si el mazo de cables y el
ECM están fuera del valor especificado.
a
b
2
L/G B
1
L/G B
G
G/W
3
G
G/W L/G B
L/G B
1 6BC80370
L/G B
4
B L/G
6BC80360 Continuidad del interruptor de posición
del inversor:
Cables de prueba (2 pasadores) 1: Azul/verde (L/G) – Negro (B)
90890-06867 Posición del interruptor Continuidad
5
Libre a (“F” o “R”) No
Pulsado b (“N”) Sí
Tensión de entrada del interruptor de
posición del inversor (datos de
referencia): 6. Desconecte los cables de prueba (2 pasado-
Azul/verde (L/G) – Negro (B) res) 1 y conecte el acople del interruptor de
6
4,75–5,25 V posición del inversor.
7
cables de prueba (2 pasadores) 1.
8
9
6BC5K51 8-48
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 32
6BC80815
NOTA:
9 Para evitar que el motor arranque al accionarlo,
asegúrese de desconectar todos los acoples
G Y del inyector de combustible.
9 Cuando mida la tensión de entrada mientras el
motor está arrancando.
B
1
Y Y Tensión de entrada del contador de
B B
G/W G horas (datos de referencia):
PR O Verde (G) – Negro (B)
más de 7 V
Tensión de entrada del contador de 6. Conecte los cables de batería a los conecto-
horas: res 2 y 3 según se indica y después, com-
Amarillo (Y) – Negro (B) pruebe que todos los segmentos se mues-
12 V (tensión de batería) tren en el contador de horas durante 2
segundos. Si no se muestran, sustituya el
contador de horas.
8-49 6BC5K51
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 33
1
ción de agua (extremo del mazo de cables).
Compruebe si el mazo de cables y el ECM
están fuera del valor especificado.
Y G/W
2
B
Y Y L/W B
B B
G/W G
PR O
3
1
2 3
6BC80820
G/W G
1
L/W
B
4
5
6BC80400
6
NOTA:
Asegúrese de comprobar el interruptor de detec- Tensión de entrada del interruptor de
ción de agua cada vez que compruebe el filtro de detección de agua(datos de referencia):
combustible. Azul/blanco (L/W) – Negro (B)
4,75–5,25 V
8
4. Retire el conjunto de la taza del filtro de com-
bustible 2.
NOTA:
No retuerza el cable del interruptor de detección
de agua cuando retire el conjunto de la taza del
9
filtro de combustible.
6BC5K51 8-50
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 34
Altura de la boya a:
(posición de la boya ∫)
43 mm (1,69 in) 6BC80410
8-51 6BC5K51
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 35
1
tible (extremo del mazo de cables). hasta la posición “ON” y, a continuación, com-
Compruebe si el mazo de cables y el ECM pruebe el funcionamiento de la bomba de
están por debajo del valor especificado. combustible de alta presión.
NOTA:
Pu/R 9 Para comprobar el funcionamiento de la bomba
2
(Pu/B)
de combustible, escuche el sonido que ésta
emite. La bomba de combustible funciona duran-
te 3 segundos cuando se gira el interruptor de
arranque del motor hasta la posición “ON”.
9 El funcionamiento de la bomba de combustible
3
de alta presión también puede comprobarse a
través de la “prueba inactiva” del YDIS.
6BC80415
4
9 Para obtener una medición de tensión precisa,
desconecte un único acople de inyector de 3. Desconecte el acople de la bomba de com-
combustible cada vez y conecte 3 acoples. bustible de alta presión.
9 Repita los pasos del 2 al 4 para cada acople de 4. Gire el interruptor de arranque del motor
inyector de combustible. hasta la posición “ON” y después, mida la
5
tensión de entrada en el acople de la bomba
Tensión de entrada del inyector de de combustible de alta presión (extremo del
combustible: mazo de cables). Compruebe el mazo de
Morado/rojo (Pu/R) – Tierra cables y el relé principal/de la bomba de
Morado/negro (Pu/B) – Tierra combustible de alta presión si están por
6
12 V (tensión de batería) debajo del valor especificado.
7
6. Mida la resistencia del inyector de combusti-
ble.
NOTA:
B
6BC80420
8
9
Mida la tensión de entrada de la bomba de com-
S6AL8610 bustible de alta presión durante 3 segundos cuan-
do el interruptor de arranque del motor se fije en
Resistencia del inyector de combustible la posición “ON”.
(datos de referencia):
12,0 Ω a 21 °C (70 °F) Tensión de entrada de la bomba de
combustible de alta presión:
7. Conecte un acople de inyector de combusti- Azul (L) – Negro (B)
ble. 12 V (tensión de batería)
6BC5K51 8-52
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 36
6BC80428 WWW
B
R
NOTA:
Cuando mida la resistencia de la bomba de com- 1 G
G
bustible de alta presión, retire el colector de admi- G
sión. Para retirar el colector de admisión, consul- B
R
te “Desmontaje del colector de admisión” (4-14). R
8-53 6BC5K51
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 37
Tensión de pico de salida del conjunto 3. Mida la tensión de pico de salida del rectifi-
del estator (datos de referencia): cador regulador en el acople del cable del
Blanco 1 (W1) – Blanco 2 (W2) rectificador regulador 1 (extremo del rectifi-
1
Blanco 1 (W1) – Blanco 3 (W3) cador regulador). Compruebe la continuidad
del rectificador regulador 2 si está por deba-
Sin carga jo del valor especificado.
rpm
Arranque 1.500 3.500
V CC 12,4 45,2 96,6
2
2
3
3
1
R
B GGGBR
R R R
W 1 2
4
W
W B
1 6BC80445 R
W
W
Resistencia del conjunto del estator W
5
(datos de referencia):
Blanco 1 (W1) – Blanco 2 (W2) 6BC80450
6
5. Desconecte los cables de prueba (6 pasado- cador regulador.
res) 1 y conecte el acople del conjunto del 9 Asegúrese de comprobar el conjunto del estator
estator. antes de medir la tensión de pico de salida del
rectificador regulador.
6. Instale el silenciador del aire de admisión y la 9 Utilice el YDIS o el tacómetro integrado para
7
tapa de la caja de conexiones. consultar la velocidad del motor.
8
dor
Sin carga
PRECAUCIÓN: rpm
1.500 3.500
Si los cables de batería están conectados en V CC 13,0 13,0
la posición de marcha atrás, el rectificador
regulador podría dañarse.
6BC5K51 8-54
S6BC5K51_08b 8/8/07 3:05 PM Page 38
4. Conecte el acople del cable del rectificador Continuidad del rectificador regulador
regulador 1. (modo de diodos de prueba):
b c
a
S68V8700
NOTA:
Asegúrese de ajustar el rango de medición a, y
visualice el modo de diodos de prueba b pulsan-
do el interruptor “SHIFT” c cuando compruebe la
continuidad del rectificador regulador.
8-55 6BC5K51
S6BC5K51_09 8/10/07 3:12 PM Page 1
TRBL
SHTG
Localización de averías
1
YDIS ........................................................................................................................... 9-1
Introducción ......................................................................................................... 9-1
Conexión del cable de comunicación al motor fueraborda ................................. 9-3
2
Localización de averías en el motor con el YDIS ................................................ 9-4
Códigos de avería y pasos de comprobación ..................................................... 9-6
Localización de averías en el motor con el indicador de diagnóstico ................. 9-8
Localización de averías en el motor (código de avería no detectado) ................ 9-9
3
Localización de averías en la cola ........................................................................ 9-15
4
5
6
7
8
9
6BC5K51
S6BC5K51_09 8/10/07 3:12 PM Page 2
TRBL
SHTG Localización de averías
YDIS
Introducción
Características
El recién desarrollado YDIS ofrece una detección y un análisis más rápidos de los fallos del motor.
Al conectar el ordenador al ECM de un motor fueraborda a través del cable de comunicación, este software
puede utilizarse para mostrar en el monitor de un ordenador datos de sensores y datos guardados en el ECM.
Si este software se ejecuta en Microsoft Windows® 95, Windows 98, Windows Me, Windows 2000 o Windows
XP, la información podrá mostrarse con gráficos en color. Asimismo, el software puede utilizarse tanto con un
ratón como con un teclado.
Además, los datos para las funciones principales (diagnóstico, registro de diagnóstico, control del motor y
registrador de datos) pueden guardarse en un disco o imprimirse.
Funciones
1. Diagnóstico: Cuando el interruptor de arranque del motor se ajusta en la posición “ON”, se muestran el
estado de cada sensor y el elemento o código de avería del ECM. Esto le permite detectar rápidamente
los controles y las piezas que no funcionan correctamente.
Los elementos mostrados son los mismos que se describen en la sección “Códigos de avería y pasos de
comprobación” de este capítulo (9-6).
2. Registro de diagnóstico: Se muestran los sensores que hayan sido activados y los códigos de avería
del ECM que se hayan registrado. Esto le permite comprobar el registro de fallos del motor fueraborda.
Los elementos mostrados son los mismos que se describen en la sección “Códigos de avería y pasos de
comprobación” de este capítulo (9-6).
3. Control del motor: Se muestran el estado de cada sensor y los datos del ECM mientras el motor está
en marcha. Esto le permite detectar rápidamente las piezas que no funcionan correctamente. Además,
los datos que se muestran con la función de control del motor pueden visualizarse en un gráfico.
Elementos: F75C
9-1 6BC5K51
S6BC5K51_09 8/10/07 3:12 PM Page 3
YDIS
4. Prueba inactiva: Las pruebas de funcionamiento pueden realizarse con el motor apagado.
Elementos: F75C
1
2
Encender bobinas de
encendido nº 1 y nº 4
Encender bobinas de
encendido nº 2 y nº 3
3
4
Utilizar inyectores nº 1 y
nº 4
Utilizar inyectores nº 2 y
nº 3
5
6
Utilizar bomba de com-
bustible eléctrica (*1)
5. Prueba activa: Las pruebas de funcionamiento pueden realizarse con el motor en marcha.
3
Elementos: F75C
1 Válvula del ISC completa- 2 Ángulo de apertura de la
mente abierta válvula del ISC (*1)
(*1): Durante la prueba del ángulo de apertura de la válvula del ISC, el ángulo de apertura de la vál-
4
vula del ISC queda fijado durante más de 30 minutos para que pueda realizarse el ajuste del
TPS a velocidad de ralentí.
No obstante, esta función no está disponible para F75C.
6. Registrador de datos: Muestra 13 minutos de los datos registrados correspondientes a 2 o más ele-
5
mentos almacenados en el ECM. Se muestra además el tiempo de funcionamiento en comparación con
la velocidad de ralentí y el tiempo total de funcionamiento. Esto le permite comprobar el estado de fun-
cionamiento del motor.
Elementos: F75C
6
1 Velocidad del motor 3 Tensión del TPS (*1) 5 Presión de admisión (*2)
7
(*2): Presión del aire de admisión
(*3): Contacto de presión de aceite
NOTA:
Para ver las pantallas y los gráficos, consulte el Manual de instrucciones del YDIS (versión 1,23a o superior).
8
9
6BC5K51 9-2
S6BC5K51_09 8/10/07 3:12 PM Page 4
TRBL
SHTG Localización de averías
Contenido
1. CD-ROM (software + manual de instrucciones) (1)
2. Adaptador (1)
1 2 3
9-3 6BC5K51
S6BC5K51_09 8/10/07 3:12 PM Page 5
1
9 Antes de localizar averías en el motor fueraborda, asegúrese de que se ha utilizado combustible limpio del
tipo especificado.
9 Compruebe primero el código de avería con el YDIS (o el indicador de diagnóstico B) y, a continuación, com-
pruebe el sistema de control electrónico y siga la tabla de códigos de avería.
9 Si no se detecta un código de avería, compruebe el motor según se indica en “Localización de averías en
el motor (código de avería no detectado)”.
2
9 Asegúrese de comprobar el circuito del ECM. Para comprobar el circuito del ECM, consulte “Comprobación
del ECM” (8-37).
9 Asegúrese de comprobar que los acoples y conectores están conectados correctamente.
9 Cuando elimine el registro de diagnóstico con el YDIS, asegúrese de comprobar la hora en que se ha pro-
ducido.
3
9 Al comprobar la tensión de entrada de una pieza, el ECM detecta un fallo, ya que el acople o el conector
de dicha pieza deben estar desconectados. Así pues, asegúrese de eliminar el código de avería después
de comprobar la tensión de entrada.
4
Localización de averías en el motor con el YDIS
NOTA:
9 Utilice los códigos de avería que muestra el YDIS y compruebe cada pieza a través de la siguiente tabla.
9 Después de comprobar, reparar o sustituir una pieza, elimine el código de avería y después, compruebe
que dicho código no vuelve a detectarse.
5
9 Compruebe los elementos que aparecen en la tabla; si todos los elementos están en buen estado, elimine
el código de avería y vuelva a comprobar los códigos de avería. Si vuelven a detectarse los mismos códi-
gos de avería, el ECM está defectuoso.
9 Los síntomas del motor se dividen en la siguiente tabla. Los múltiples fallos que se hayan duplicado no pue-
den limitarse a los elementos de la tabla y pueden variar según las condiciones de funcionamiento y otros
6
factores.
7
8
9
6BC5K51 9-4
S6BC5K51_09 8/10/07 3:12 PM Page 6
TRBL
SHTG Localización de averías
Tabla de códigos de avería
Tabla de síntomas
Capacidad de Velocidad de
Velocidad máxima Aceleración Síntoma
arranque del motor ralentí
Arranca Normal(*1) Normal(*2) Normal(*3) A
Aumenta Normal Normal B
(estable) Disminuye(*4) Escasa(*5) C
Aumenta Normal Normal D
(inestable)
Inestable Disminuye Escasa E
No arranca El motor no funciona F
(*1): 650–750 r/min a velocidad de ralentí
(*2): 5.000–6.000 r/min
(*3): La velocidad del motor aumenta en función del ángulo de apertura del acelerador
(*4): Inferior a la velocidad del motor especificada
(*5): La velocidad del motor no aumenta en función del ángulo de apertura del acelerador
9-5 6BC5K51
S6BC5K51_09 8/10/07 3:12 PM Page 7
1
Elemento Pasos de comprobación la
avería Observaciones
página
2
13 to de la bobina —
F 3. Compruebe el mazo de cables. WD
de pulsos
4. Compruebe si existen daños en los
5-4
salientes de la placa.
3
9-1
de temperatura agua de refrigeración con el YDIS.
15 B —
del agua de 2. Mida la tensión de entrada. 8-43
refrigeración 3. Mida la resistencia. 8-43
1. Compruebe la apertura de la válvu-
4
9-1
la del acelerador con el YDIS.
B
18 Fallo del TPS — 2. Mida la tensión de entrada. 8-38
E
3. Mida la tensión de salida. 8-38
4. Compruebe el mazo de cables. WD
5
1. Compruebe la tensión de la batería
9-1
con el YDIS.
2. Mida la tensión de pico de salida
8-53
del conjunto del estator.
6
Fallo de tensión 3. Mida la tensión de pico de salida
19 A — 8-54
de la batería del rectificador regulador.
4. Compruebe los fusibles. 8-34
5. Compruebe si los cables y los ter-
minales de la batería están conec- 8-3
7
tados correctamente.
8
admisión (*1) 3. Mida la resistencia. 8-41
9 Agua en el
1. Vacíe el agua del conjunto de la
conjunto de la 3-3
taza del filtro de combustible y
Activación del taza del filtro 3-4
compruebe el tubo de combustible.
interruptor de A de combustible
9
27
detección de F 9 Fallo del inte-
agua (*2) rruptor de 2. Compruebe la continuidad del inte-
8-50
detección de rruptor.
agua
TRBL
SHTG Localización de averías
Síntoma Consulte
Código de
Elemento Pasos de comprobación la
avería Observaciones
página
1. Compruebe el funcionamiento del
9-1
interruptor con el YDIS.
Fallo del inte- 2. Mida la tensión de entrada. 8-47
28 rruptor de posi- A — 3. Compruebe la continuidad del inte-
8-47
ción del inversor rruptor.
4. Compruebe el casquillo del inver-
3-12
sor y el mecanismo del inversor.
1. Compruebe la presión del aire de
9-1
Fallo del sensor admisión con el YDIS.
de presión del 2. Mida la tensión de entrada. 8-41
29 C
aire de admi- 3. Compruebe el funcionamiento del
sión (*1) sensor de presión del aire de admi- 8-41
sión (*1) con el YDIS.
1. Compruebe el funcionamiento del
Fallo del con- 9-1
La baja veloci- ISC con el YDIS.
ducto del aire
37 D dad resulta 2. Mida la tensión de entrada. 8-40
de admisión
inestable 3. Mida la resistencia. 8-40
(ISC)
4. Compruebe el mazo de cables. WD
1. Compruebe el funcionamiento del
El motor se cala 9-1
Fallo del inte- interruptor con el YDIS.
(con el motor en
rruptor del cable 2. Compruebe que el seguro está ins-
44 F marcha) El 8-33
de parada del talado.
zumbador se
motor 3. Compruebe la continuidad del inte-
activa 8-33
rruptor.
9-7 6BC5K51
S6BC5K51_09 8/10/07 3:12 PM Page 9
1
al motor fueraborda de la manera indicada. a: Luz encendida, 0,33 segundos
b: Luz apagada, 4,95 segundos
c: Luz apagada, 0,33 segundos
d: Luz apagada, 1,65 segundos
2
L/W
3
4
6BC90020
NOTA:
NOTA: Consulte “Tabla de códigos de avería” (9-5).
Asegúrese de que los acoples y los conectores de
todos los componentes eléctricos están conecta-
dos correctamente antes de realizar la comproba- 4. Si se muestra un patrón de parpadeo que
5
ción. figure en la tabla de códigos de avería, com-
pruebe la pieza afectada en función del
patrón de parpadeo.
Indicador de diagnóstico B:
90890-06865 NOTA:
9 Cuando se detecta más de un problema, la luz
6
de la herramienta especial de servicio parpadea
2. Arranque el motor y deje que funcione a velo-
en el patrón del problema que tenga el número
cidad de ralentí.
más bajo. Una vez corregido el problema, la luz
parpadea en el patrón del siguiente problema
3. Compruebe el patrón de parpadeo de la
que tenga el número más bajo. Y así sucesiva-
herramienta especial de servicio para deter-
7
mente, hasta que todos los problemas se hayan
minar.
detectado y corregido.
• Indicación de código de avería
9 Si se detecta un código de avería, consulte
Ejemplo: Estado normal
“Códigos de avería y pasos de comprobación”
(no se ha detectado ninguna pieza defec-
(9-6).
tuosa ni ningún procesamiento irregular)
8
a: Luz encendida, 0,33 segundos
b: Luz apagada, 4,95 segundos
9
6BC5K51 9-8
S6BC5K51_09 8/10/07 3:12 PM Page 10
TRBL
SHTG Localización de averías
9-9 6BC5K51
S6BC5K51_09 8/10/07 3:12 PM Page 11
Consulte
1
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Paso de comprobación la
página
Fallo de la bujía — Compruebe la bujía. 3-7
Compruebe el cable de la
Fallo del cable de la bujía — 8-31
bujía.
La bujía no produ-
Fallo de la bobina de
encendido
Fallo del interruptor del
cable de parada del
—
—
Compruebe la bobina de
encendido.
Compruebe el interruptor
del cable de parada del
8-31
8-33
2
3
ce chispa motor motor.
Conexión corta, abierta o
suelta en el circuito de la Compruebe el mazo de
— WD
bobina de encendido y el cables.
circuito de tierra
Fallo del conjunto de la
bobina de pulsos
—
Fusible fundido
Compruebe el conjunto
de la bobina de pulsos.
Compruebe el fusible
(20 A).
8-33
8-34
4
5
Fallo del relé
principal/de la Compruebe el relé princi-
bomba de com- pal/de la bomba de com- 8-34
bustible de alta bustible de alta presión.
presión
6
— Fallo del ECM
Conexión corta,
abierta o suelta
Compruebe el ECM. 8-37
en el circuito del
ECM
7
Fallo del interrup-
Compruebe el interruptor
tor de arranque 8-27
de arranque del motor.
del motor
8
9
6BC5K51 9-10
S6BC5K51_09 8/10/07 3:12 PM Page 12
TRBL
SHTG Localización de averías
Síntoma 1: El motor no arranca (el arranque del motor se acciona)
Consulte
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Paso de comprobación la
página
Compruebe los tubos de
Tubo de combustible pilla-
— combustible y el conector 3-3
do o retorcido
del tubo de combustible.
3-4
Filtro de combustible obs- Limpie o sustituya el filtro
— 4-17
truido de combustible y el filtro.
4-25
Compruebe el fusible
Fusible fundido 8-34
(20 A).
Conexión corta,
abierta o suelta
en el circuito de Compruebe el mazo de
WD
la bomba de cables.
combustible de
alta presión
La bomba de combustible
Combustible no
de alta presión no funcio- Fallo del relé
suministrado
na principal/de la Compruebe el relé princi-
bomba de com- pal/de la bomba de com- 8-34
bustible de alta bustible de alta presión.
presión
Fallo de la
Compruebe la bomba de
bomba de com-
combustible de alta pre- 8-52
bustible de alta
sión.
presión
Fallo de la
La bomba de combustible Compruebe la bomba de
bomba de com- 4-20
no funciona combustible.
bustible
Combustible no suminis- Compruebe la bomba de
trado a la línea de alta — combustible de alta pre- 8-52
presión sión.
Holgura de válvulas no Ajuste la holgura de las
— 5-8
ajustada correctamente válvulas.
Junta de la culata dañada
Válvula dañada
Compresión baja
Válvula atascada en la Desmonte y compruebe 5-29
—
guía de válvula la culata y el motor. 5-40
Pistón rayado
Cilindro rayado
9-11 6BC5K51
S6BC5K51_09 8/10/07 3:12 PM Page 13
1
Consulte
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Paso de comprobación la
página
Fallo de la bujía — Compruebe la bujía. 3-7
Compruebe el cable de la
2
Fallo del cable de la bujía — 8-31
bujía.
Fallo de la bobina de Compruebe la bobina de
— 8-31
encendido encendido.
La bujía no produ-
ce chispa Conexión corta, abierta o
3
(algunos cilindros) suelta en el circuito de la Compruebe el mazo de
— WD
bobina de encendido y el cables.
circuito de tierra
Fallo del conjunto de la Compruebe el conjunto
— 8-33
bobina de pulsos de la bobina de pulsos.
Fallo del ECM
—
Compruebe el ECM.
Compruebe los tubos de
combustible y el conector
del tubo de combustible.
8-37
3-3
4
5
Filtro de combustible obs- Limpie o sustituya el filtro
— 4-25
truido de combustible.
4-12
Fallo del tubo de Fugas de combustible en Sustituya las piezas afec- 4-23
—
el tubo de combustible tadas. 4-24
6
combustible de
alta presión (pre- 4-25
sión de combusti- Fallo del regulador de Compruebe el regulador
ble baja) — 4-9
presión de presión.
Fallo de la bomba de Compruebe la bomba de
7
combustible de alta pre- — combustible de alta pre- 8-52
sión sión.
La bomba de combustible Fallo de la
Compruebe la bomba de
de baja presión no bomba de com- 4-20
combustible.
funciona bustible
Combustible no
Tubo de combustible pilla-
do o retorcido
6BC5K51 9-12
S6BC5K51_09 8/10/07 3:12 PM Page 14
TRBL
SHTG Localización de averías
Consulte
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Paso de comprobación la
página
Holgura de válvulas no Ajuste la holgura de las
— 5-8
ajustada correctamente válvulas.
Compresión baja Junta de la culata dañada
Desmonte y compruebe 5-29
Válvula dañada —
la culata y el motor. 5-40
Pistón rayado
Tensión de salida del TPS Válvulas del ace- Compruebe el TPS. 8-38
— fuera del valor especifica- lerador atasca- Compruebe la válvula del
do das 8-38
acelerador.
Consulte
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Paso de comprobación la
página
Longitud de la
varilla de cone-
Compruebe la varilla de
xión del acelera- 3-9
conexión del acelerador.
dor no ajustada
correctamente
Cables del
La leva del acelerador no
acelerador no Compruebe y ajuste los
— vuelve a la posición com- 3-9
ajustados correc- cables del acelerador.
pletamente cerrada.
tamente
Compruebe el rodillo de
Rodillo de la leva
la leva del acelerador, la
del acelerador
palanca de control del 4-13
dañado o des-
acelerador y la leva del
gastado
acelerador.
9-13 6BC5K51
S6BC5K51_09 8/10/07 3:12 PM Page 15
Consulte
1
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Paso de comprobación la
página
Entrada del agua de refri- Compruebe las entradas
— 3-9
geración obstruida del agua de refrigeración.
Conductos de agua de
2
refrigeración obstruidos Compruebe los conduc-
— tos de agua de refrigera- 3-9
• El zumbador se Fugas de agua de refri- ción.
activa geración
• El indicador de
Tubo de agua dañado o Compruebe el tubo de
alarma de — 7-19
3
mal instalado agua y su instalación.
sobrecalenta-
miento se activa Turbina de la Compruebe la turbina. 6-5
• El agua de refri- bomba de agua Compruebe la chaveta de
geración no se dañada 6-5
media luna.
descarga por el
4
Fallo de la bomba de Compruebe el casquillo
chivato del agua 6-5
agua Fugas de agua de la bomba de agua.
de refrigeración
del casquillo de
Compruebe el cartucho. 6-5
la bomba de
agua Compruebe el cartucho
6-5
de la placa exterior.
Fallo del termostato
Aceite de motor
insuficiente
—
Filtro de aceite
Compruebe el termostato.
3-6 5
6
3-6
obstruido te.
Fallo de la Compruebe la bomba de
7-22
• El zumbador se bomba de aceite aceite.
activa Reducción de la presión
de aceite del motor Filtro de aceite Compruebe el filtro de
• El indicador de 7-25
7
obstruido aceite.
alarma de pre-
sión de aceite Compruebe el conducto
Conducto de
se activa de aceite de motor (motor 7-16
aceite obstruido
y bomba de aceite).
Fallo del contacto de pre- Compruebe el contacto
8
— 8-43
sión de aceite de presión de aceite.
Fallo de la válvula de Compruebe la presión de
— 5-2
seguridad aceite.
9
6BC5K51 9-14
S6BC5K51_09 8/10/07 3:12 PM Page 16
TRBL
SHTG Localización de averías
Consulte
Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 Paso de comprobación la
página
Acelerador abierto Ajuste el acelerador en la
(modelo con mando — posición completamente 1-23
popero) cerrada.
9-15 6BC5K51
S6BC5K51_index 8/10/07 3:31 PM Page 1
Índice
1
Ajuste de la holgura de las válvulas ............... 5-10 Comprobación de la estanqueidad de
Ajuste de la placa de fricción de la dirección la cola ............................................................ 3-15
(modelo con mando popero) ......................... 1-20 Comprobación de la guía de válvula .............. 5-33
Ajuste del cable del acelerador y el cable del Comprobación de la hélice ............................. 3-16
inversor ......................................................... 1-22 Comprobación de la holgura de los
Ajuste del mando popero (modelo con mando pistones ......................................................... 5-45
2
popero) .......................................................... 1-17 Comprobación de la holgura de válvula ........... 5-8
Árbol de levas ................................................... 5-7 Comprobación de la holgura lateral de los
Autoprotección .................................................. 1-5 aros de pistón ............................................... 5-47
Comprobación de la presión del aceite ............ 5-2
Comprobación de la ranura del aro del
B.
3
pistón ............................................................ 5-47
Bandeja motor ....................................... 7-12, 8-11 Comprobación de la tapa de escape .............. 5-43
Bobina de encendido y motor de arranque ....... 5-5 Comprobación de la válvula ............................ 5-32
Bomba de aceite ............................................. 7-21 Comprobación de las bujías ............................. 3-7
Buena práctica de trabajo ................................. 1-6 Comprobación de los componentes
eléctricos ....................................................... 8-15
4
C. Comprobación del aceite del motor .................. 3-5
Caja de conexiones ......................................... 5-18 Comprobación del aceite para engranajes ..... 3-14
Cambio del aceite del motor ............................. 3-6 Comprobación del ánodo ................................ 3-16
Cambio del aceite para engranajes ................ 3-14 Comprobación del árbol de levas ................... 5-23
Cambio del filtro de aceite ................................ 3-6 Comprobación del aro del pistón .................... 5-46
Comprobación del asiento de la válvula ......... 5-34
5
Capota superior ................................................. 3-3
Características y ventajas ............................... 1-15 Comprobación del cárter del aceite y del
Carcasa superior y brazo de la dirección ....... 7-16 colector de escape ........................................ 7-25
Casquillo del eje de la hélice ............................ 6-6 Comprobación del casquillo del eje de la
Cilindro completo ............................................ 5-40 hélice ............................................................. 6-10
Códigos de avería y pasos de comprobación ... 9-6 Comprobación del casquillo del eje de
6
Cola .................................................. 2-7, 3-14, 6-1 transmisión .................................................... 7-24
Colector de admisión e inyector de Comprobación del chivato del agua de
combustible ................................................... 4-11 refrigeración .................................................. 1-25
Colocación de los componentes eléctricos y Comprobación del cigüeñal ............................ 5-47
el mazo de cables ........................................... 8-1 Comprobación del cilindro completo ............... 5-45
Colocación de los tubos .................................... 4-1 Comprobación del colector de admisión ......... 4-14
7
Cómo utilizar este manual ................................ 1-1 Comprobación del conducto del agua de
Compensación ....................................... 6-23, 6-24 refrigeración .................................................... 3-9
Componentes, lubricantes y selladores ............ 1-5 Comprobación del conector de combustible y
Comprobación con el YDIS ............................. 8-15 los tubos de combustible (del depósito de
Comprobación de la altura del motor combustible al inyector de combustible) ......... 3-3
Comprobación del conjunto de la bobina de
8
fueraborda ..................................................... 1-21
Comprobación de la batería ............................ 3-17 pulsos ............................................................ 8-33
Comprobación de la bobina de encendido y Comprobación del conjunto del estator .......... 8-53
del cable de bujía .......................................... 8-31 Comprobación del conjunto del filtro de
Comprobación de la bomba de aceite ............ 7-22 combustible ................................................... 4-19
Comprobación de la bomba de agua y la Comprobación del conjunto del indicador de
9
varilla del inversor ........................................... 6-5 alarma (modelo con mando popero) ............ 8-45
Comprobación de la bomba de combustible ... 4-20 Comprobación del conjunto del sensor .......... 8-41
Comprobación de la bomba de combustible Comprobación del contacto de presión de
de alta presión .............................................. 8-52 aceite ............................................................ 8-43
Comprobación de la capota superior ....... 3-3, 6-16 Comprobación del contacto de punto
Comprobación de la chispa de encendido ...... 8-30 muerto ........................................................... 8-28
Comprobación de la compresión ...................... 5-1 Comprobación del contador de horas ............. 8-49
Comprobación de la correa de distribución ...... 3-7 Comprobación del desplazable y la unión de
Comprobación de la correa de distribución y la varilla del inversor ..................................... 6-10
la rueda dentada ........................................... 5-22 Comprobación del diafragma y la válvula ....... 4-21
6BC5K51 i-1
S6BC5K51_index 8/10/07 3:31 PM Page 2
Índice
Comprobación del diámetro de los pistones ... 5-45 Comprobación del resorte de válvula ............. 5-31
Comprobación del diámetro interior de los Comprobación del sensor de temperatura del
cilindros ......................................................... 5-45 agua de refrigeración .................................... 8-43
Comprobación del ECM .................................. 8-37 Comprobación del separador de vapor ........... 4-27
Comprobación del eje de la hélice .................. 6-10 Comprobación del silenciador del aire de
Comprobación del eje de transmisión ............. 6-15 admisión ........................................................ 4-14
Comprobación del engranaje de marcha Comprobación del sistema de cambio de
atrás .............................................................. 6-10 marcha .......................................................... 3-12
Comprobación del espacio para aceite de la Comprobación del sistema de combustible .... 1-20
muñequilla ..................................................... 5-48 Comprobación del sistema de dirección
Comprobación del espacio para aceite del (modelo con mando popero) ......................... 3-13
muñón del cigüeñal ....................................... 5-51 Comprobación del sistema de elevación ........ 3-14
Comprobación del filtro ................................... 4-29 Comprobación del sistema del acelerador ........ 3-9
Comprobación del filtro de aceite ................... 7-25 Comprobación del termostato ........................... 3-8
Comprobación del filtro de combustible ............ 3-4 Comprobación del TPS ................................... 8-38
Comprobación del funcionamiento de la Comprobación del zumbador (modelo con
dirección ........................................................ 1-23 mando popero) .............................................. 8-46
Comprobación del funcionamiento de la Comprobaciones previas a la entrega ............ 1-17
elevación ....................................................... 1-24 Conexión del acelerador ................................. 4-13
Comprobación del funcionamiento del cambio Conexión del cable de comunicación al motor
de marcha y del acelerador .......................... 1-23 fueraborda ....................................................... 9-3
Comprobación del funcionamiento del motor Conjunto de base .............................................. 5-3
de arranque ................................................... 8-18 Conjunto del motor .......................................... 5-14
Comprobación del fusible ................................ 8-34 Correa de distribución y rueda dentada ............ 5-4
Comprobación del huelgo del extremo del aro Culata .............................................................. 5-29
del pistón ....................................................... 5-46
Comprobación del huelgo lateral de la cabeza
de biela ......................................................... 5-47
D.
Desconexión del conector de conexión
Comprobación del inducido ............................ 8-22
rápida .............................................................. 4-7
Comprobación del interruptor de arranque del
Desmontaje de la bomba de aceite ................ 7-22
motor ............................................................. 8-27
Desmontaje de la bomba de combustible ....... 4-20
Comprobación del interruptor de arranque del
Desmontaje de la carcasa inferior .................. 6-15
motor y del interruptor del cable de parada
Desmontaje de la carcasa superior ................ 7-23
del motor ....................................................... 1-25
Desmontaje del brazo de la dirección ............. 7-29
Comprobación del interruptor de detección de
Desmontaje del cárter del aceite y del
agua .............................................................. 8-50
colector de escape ........................................ 7-24
Comprobación del interruptor de posición del
Desmontaje del casquillo del eje de la hélice ... 6-9
inversor ......................................................... 8-47
Desmontaje del casquillo del eje de
Comprobación del interruptor del cable de
transmisión .................................................... 6-14
parada del motor ........................................... 8-33
Desmontaje del cilindro completo ................... 5-43
Comprobación del interruptor magnético ........ 8-19
Desmontaje del colector de admisión ............. 4-14
Comprobación del inyector de combustible .... 8-51
Desmontaje del conjunto del eje de la hélice ... 6-8
Comprobación del ISC .................................... 8-40
Desmontaje del mando popero ......................... 7-6
Comprobación del nivel de aceite del motor ... 1-21
Desmontaje del motor de arranque ................ 8-20
Comprobación del nivel de aceite para
Desmontaje del piñón de avante .................... 6-14
engranajes .................................................... 1-21
Desmontaje del separador de vapor ............... 4-26
Comprobación del PCV .................................. 5-43
Desmontaje del soporte de fijación ................. 7-35
Comprobación del piñón del motor de
Después de la prueba de navegación ............ 1-26
arranque ........................................................ 8-19
Dimensiones ................................................... 2-10
Comprobación del piñón y del piñón de
avante ........................................................... 6-15
Comprobación del ralentí del motor ................ 3-13 E.
Comprobación del recipiente .......................... 4-29 ECM ....................................................... 1-15, 5-16
Comprobación del rectificador regulador ........ 8-54 Eje de transmisión y carcasa inferior .............. 6-13
Comprobación del regulador de presión ........... 4-9 Encendido y sistema de control del
Comprobación del relé de arranque ............... 8-29 encendido ..................................................... 8-30
Comprobación del relé principal/de la bomba Especificaciones de mantenimiento .................. 2-3
de combustible de alta presión ..................... 8-34 Especificaciones generales ............................... 2-1
i-2 6BC5K51
S6BC5K51_index 8/10/07 3:31 PM Page 3
Índice
1
Extracción de la cola ......................................... 6-4 avería no detectado) ....................................... 9-9
Extracción de la culata .................................... 5-31 Localización de averías en el motor con el
Extracción de la tapa de escape ..................... 5-43 indicador de diagnóstico ................................. 9-8
Extracción del conjunto del casquillo del eje Localización de averías en el motor con el
de la hélice ...................................................... 6-8 YDIS ................................................................ 9-4
Extracción del eje de transmisión ................... 6-14 Localización de averías en la cola .................. 9-15
2
Extracción del motor ....................................... 5-19 Lubricación del motor fueraborda ................... 3-18
Extracción del motor de arranque ................... 8-18
M.
F. Mando popero (modelo con mando popero) .... 7-1
Filtro de combustible y bomba de Medición de la holgura del piñón de avante y
3
combustible ................................................... 4-17 del engranaje de marcha atrás ..................... 6-28
Formato del manual .......................................... 1-1 Medición de la presión del combustible ............ 4-8
Medición de la tensión de pico ....................... 8-15
G. Modelo .............................................................. 1-7
General ............................................................ 3-16 Montaje de la bomba de aceite ....................... 7-22
4
Montaje de la bomba de combustible ............. 4-21
Montaje de la carcasa inferior ............... 6-17, 7-26
H. Montaje de la placa de fricción de la
Herramienta de mantenimiento especial .......... 1-8 dirección ........................................................ 7-10
Holgura ............................................................ 6-28 Montaje del cárter del aceite y del colector de
escape .......................................................... 7-25
5
I. Montaje del casquillo del eje de la hélice ....... 6-10
Montaje del casquillo del eje de
Identificación ..................................................... 1-7
transmisión .................................................... 6-16
Instalación de la abrazadera del tubo de
Montaje del cilindro completo ......................... 5-54
combustible ................................................... 4-26
Montaje del conjunto del eje de la hélice ........ 6-12
Instalación de la bomba de agua .................... 6-19
Montaje del mando popero ............................... 7-7
6
Instalación de la carcasa superior .................. 7-27
Montaje del motor de arranque ....................... 8-23
Instalación de la cola ...................................... 6-21
Montaje del piñón de avante ........................... 6-16
Instalación de la conexión del acelerador ....... 4-14
Montaje del separador de vapor ..................... 4-27
Instalación de la culata ................................... 5-38
Montaje y desmontaje ....................................... 1-6
Instalación de la tapa de escape .................... 5-59
Motor ................................................ 2-3, 3-5, 5-14
Instalación de la válvula .................................. 5-37
7
Motor (Comprobación y ajuste) ......................... 5-1
Instalación de la varilla del inversor ................ 6-19
Motor de arranque ........................................... 8-16
Instalación del árbol de levas, la rueda
dentada y la correa de distribución ............... 5-23
Instalación del brazo de la dirección ............... 7-29 N.
Instalación del casquillo del eje de la hélice ... 6-18 Número de serie ............................................... 1-7
Instalación del colector de admisión ............... 4-15
8
Instalación del conjunto de elevación
hidráulica ....................................................... 7-37 P.
Instalación del conjunto del cuerpo del Par de apriete .................................................. 2-13
acelerador ..................................................... 4-16 Par especificado .............................................. 2-13
Instalación del eje de transmisión ................... 6-17 Par general ...................................................... 2-15
Placa de fricción de la dirección ....................... 7-5
9
Instalación del inyector de combustible .......... 4-15
Instalación del motor ....................................... 5-60 Prevención de incendios ................................... 1-5
Instalación del motor de arranque .................. 8-26 Prueba de navegación .................................... 1-26
Instalación del silenciador del aire de
admisión ........................................................ 4-16 R.
Instalación del soporte de fijación ................... 7-35 Recipiente ....................................................... 4-28
Introducción ....................................................... 9-1 Rectificado del asiento de la válvula ............... 5-35
Reducción de la presión del combustible ......... 4-7
Retirada de la abrazadera del tubo de
combustible ................................................... 4-26
6BC5K51 i-3
S6BC5K51_index 8/10/07 3:31 PM Page 4
Índice
S.
Seguridad durante el trabajo ............................. 1-5
Selección ......................................................... 1-17
Selección de la hélice ..................................... 1-17
Selección de la laminilla de ajuste del
engranaje de marcha atrás ........................... 6-27
Selección de la laminilla de ajuste del piñón
de avante ...................................................... 6-26
Selección de las laminillas .............................. 6-24
Selección del cojinete de la biela .................... 5-49
Selección del cojinete principal ....................... 5-52
Separador de vapor ........................................ 4-23
Símbolo ............................................................. 1-2
Sistema de arranque ....................................... 8-27
Sistema de carga ............................................ 8-53
Sistema de combustible ..................... 2-6, 3-3, 4-7
Sistema de control ............................................ 3-9
Sistema de control de combustible ................. 8-50
Sistema de control eléctrico del motor ............ 8-34
Sistema eléctrico ............................................... 2-7
Soporte ............................................................ 3-13
Soporte de fijación y conducto del eje de
giro ................................................................ 7-31
Sustitución de la correa de distribución .......... 5-11
Sustitución de la guía de válvula .................... 5-33
T.
Tabla de intervalos de mantenimiento .............. 3-1
Tabla de líquidos y compuestos obturantes ...... 1-4
Tamaño de la hélice ........................................ 1-17
Tapa de escape ............................................... 5-41
Tubo de combustible, tubo de escape de
gases, tubo de gas de vapor, tubo de vacío,
tubo con recipiente y tubo de agua de
refrigeración .................................................... 4-1
V.
Vaciado del combustible ................................... 3-5
Varilla del inversor ........................................... 7-15
Ventilación ......................................................... 1-5
Vista de babor ................................................... 8-1
Vista de estribor ................................................ 8-3
Vista de popa ............................................. 8-5, 8-7
Vista superior .................................................... 8-9
Y.
YDIS .................................................................. 9-1
i-4 6BC5K51
S6BC5K51_index 8/10/07 3:31 PM Page 5
— MEMO —
WD6BC51A4 8/8/07 3:16 PM Page 1
Diagrama de conexiones
F75CEHD, F75CED
1 Bobina de encendido Código de color
2 Bujía B : Negro
3 Batería Br : Marrón
4 Sensor de temperatura del agua de refrigeración G : Verde
5 Motor de arranque Gy : Gris
6 Fusible (30 A): Relé de arranque L : Azul
7 Fusible (20 A): Principal, rectificador regulador Lg : Verde claro
8 Fusible (20 A): Interruptor de arranque del motor O : Naranja
9 Fusible (20 A): ECM, bobina de encendido, P : Rosa
Bomba de combustible de alta R : Rojo
presión Sb : Azul celeste
Inyector de combustible, ISC W : Blanco
0 Relé de arranque Y : Amarillo
q Bomba de combustible de alta presión B/R : Negro/rojo
w Relé principal/de la bomba de combustible de alta B/W : Negro/blanco
presión B/Y : Negro/amarillo
e Contacto de presión de aceite Br/W : Marrón/blanco
r Conjunto de la bobina de pulsos G/B : Verde/negro
t Conjunto del estator G/R : Verde/rojo
y Rectificador regulador G/W : Verde/blanco
u ECM G/Y : Verde/amarillo
i TPS L/G : Azul/verde
o Contador de horas L/W : Azul/blanco
p Interruptor de posición del inversor P/B : Rosa/negro
a Conjunto del sensor P/G : Rosa/verde
s Inyector de combustible P/W : Rosa/blanco
d ISC Pu/B : Morado/negro
f Interruptor de detección de agua Pu/R : Morado/rojo
g Interruptor de arranque del motor R/B : Rojo/negro
h Interruptor del cable de parada del motor R/Y : Rojo/amarillo
j Indicador de alarma de sobrecalentamiento W/B : Blanco/negro
k Indicador de alarma de presión de aceite baja W/R : Blanco/rojo
l Contacto de punto muerto
; Zumbador
z Cable del indicador de alarma
x Mazo principal de 10 pasadores
c Conector de conexión 1
v Conector de conexión 2
ADVERTENCIA
Este manual ha sido preparado por Yamaha principalmente para que lo empleen los concesionarios Yamaha
y sus mecánicos cualificados al llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento y de reparación de los
equipos Yamaha. Se ha escrito para adaptarlo a las necesidades de las personas que ya tienen un conoci-
miento básicos de los conceptos mecánicos y eléctricos y de los procedimientos inherentes al trabajo, por-
que sin tales conocimientos las reparaciones o el servicio del equipo podría dejar el equipo inseguro o ina-
decuado para la utilización.
Puesto que Yamaha sigue una política de mejora continua de sus productos, los modelos pueden diferir en
detalles de las descripciones e ilustraciones dadas en esta publicación. Emplee sólo la última edición de este
manual. Se notifica periódicamente a los concesionarios autorizados Yamaha sobre las modificaciones y cam-
bios importantes en las especificaciones y procedimientos, y tales cambios se incorporan en las ediciones
subsiguientes de este manual.
Información importante
Este manual contiene datos importantes indicados de la siguiente manera:
+ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede causar graves lesiones e incluso la
muerte al operador del aparato, a las personas a su alrededor o al técnico que inspeccione o repare
el motor fueraborda.
PRECAUCIÓN:
La PRECAUCIÓN indica las precauciones especiales que debe observar para evitar dañar el motor
fueraborda.
NOTA:
La NOTA proporciona información clave que facilita o clarifica determinados procedimientos.
F75C
MANUAL DE SERVICIO
©2007, Yamaha Motor Co., Ltd.
1 edición, Julio 2007
a
F75C
F75C
MANUAL DE SERVICIO
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Printed in Japan
Aug. 2007 – 0.3 × 1 ! 6BC-28197-5K-51
(S) Printed on recycled paper
F75CEHD, F75CED
P/W
W
W
W/B
B
W
21
B
L
B W/R
B B
L/W
L/W
R/Y
R/Y
R/B
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
R/Y
1
W/R
W/B
Y
G
G
G
G
O
O
O
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B/Y
B
2 B
B
R
Br /W
R
1 R
4 P/W
R 2 R/Y
3 P/B
2 B/W 1 B/R 1 P/B
2
P/G 4
B 3
R O 2
3 B/Y 1
G Y
R 2 R/Y W
B
4 B/W 1 B/W P
Y
W R/Y 1 #1
G
Br
Pu/R 2
P
R
Br
B
G
B
P
B
Y
R/Y 1 #2
1 Pu/B 2
R/B 2 213 132
30A Lg 3
R R
W/B 4
Lg 5
R/Y
R/Y
G
R
B
Y
L
L
B/Y 6
G/W
7
B
Y
R
67512384 P 8 R/Y 1
R 9 #3
20A
10
Pu/B 2
R R R/B 11
Sb 12
W/R 13
12V 20A B/Y 14
R R
Sb 15
16 R/Y 1
17 #4
R 18 Pu/R 2
20A P/G 19
W/B
20
R/B
O
B
R R R/Y 21
B 22
123 W/B 23
24
25
P/W 26
P 27
P/B 28
G 29
L/W
G/B 30
B 31
Pu/B 32
Pu/R 33
34 G 1
R Br /W
B/W 35 G/B 2
L/G 36 G/Y 3
Br Br
L/W 37 G/R 4
38
L/W
B 39
B
B 40
41
12 42
W 43
P/W 44
L/W 45
L 46
B
B
G/R 47
W B R Y Br 48
G 49
OFF Gy P P Gy G/Y 50
51
W
B
ON B/R 52
START
P/W
Br
W
W
W
R
B
Y
Y
P/B
P/W P/B G G/R G/R G
R P
Y
B
Y G B
L Br Br W
R Lg
Y R Y
W G
B
R Lg Sb L/G 1 L/G
Y B 2 B
B
B
B Br Br Br
P P P
W B B W
Y
Y Y Y Y P Br Br P Sb Br
R R R 1
2
B B 3
W 4
W 5
W 6
6BCCWD01