Professional Documents
Culture Documents
Wacker Bpu4045
Wacker Bpu4045
02.2010
Reversible Plates
Reversierbare Platten
Planchas Reversibles
Plaques réversible
DPU 4045H
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com
Nameplate
DPU 4045H
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
0610064 - 106 3
Part Numbers - Boldface / Patents
DPU 4045H
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4 0610064 - 106
Table of Contents
DPU 4045H
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610064 - 106 5
Table of Contents
DPU 4045H
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Crankcase 48
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
Crankcase 50
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
Crankshaft - Mounting flange 54
Kurbelwelle-Lagerflansch
Cigüeñal - Brida
Vilebrequin - Bourrelet d'assemblage
Camshaft 56
Nockenwelle
Árbol de Levas
Arbre à Cames
Piston-Connecting Rod-Cylinder 58
Kolben-Pleuel-Zylinder
Pistón-Biela-Cilindro
Piston-Bielle-Cylindre
Cylinder head 60
Zylinderkopf
Tapa del cilindro
Culasse
Push rod (valve lifter) 66
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
Oil Pump-Governor 68
Ölpumpe-Regler
Bomba de Aceite-Regulador
Pompe à Huile-Régulateur
Command Cover 70
Steuerdeckel
Tapa del mando
Couvercle de commande
Extra Fuel Device - Special Equipment 72
Startfüllung-Einspritzausrüstung
Sobrealimentación-Arranque - Accesorios
Surcharge - Des extra
Air Ducting 76
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
Breather - Governor 78
Entlüftung-Drehzahlverstellung
Purgado - Regulador de Revoluciones
Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime
Fuel tank cpl. 82
Kraftstofftank kpl.
Tanque de combustible cpl.
Reservoir de carburant cpl.
Air Cleaner 86
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
6 0610064 - 106
Table of Contents
DPU 4045H
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Exhaust Silencer 90
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
Starter-Generator 92
Starter-Generator
Arrancador-Generador
Démarreur-Générateur
Automatic shut-off mech. 96
Abschaltautomatik mech.
Cierre automático
Interruption automatique
Coupling housing 98
Anschlußgehäuse
Caja de conexión
Carter de branchement
Coupling housing 100
Anschlußgehäuse
Caja de conexión
Carter de branchement
Spare Parts Kits 102
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
Accessories 105
Zubehör
Accesorios
Accessoires
Extension plate kit 106
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
Extension plate kit 108
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
Set of screws 110
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
Trolley cpl. 112
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de Transporte cpl.
Chassis cpl.
Urethane Pad Kit PGV 4045-5045 114
Gleitvorrichtung PGV 4045-5045
Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045
Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045
Starting crank 116
Andrehkurbel
Manivela de arranque
Manivelle de démarrage
Service 119
Service
Servicio
Service
0610064 - 106 7
Table of Contents
DPU 4045H
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
8 0610064 - 106
Table of Contents
DPU 4045H
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610064 - 106 9
Vibratory Plate cpl.
DPU 4045H
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
10 0610064 - 106
Vibratory Plate cpl.
DPU 4045H
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 11
Vibratory Plate cpl.
DPU 4045H
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
12 0610064 - 106
Vibratory Plate cpl.
DPU 4045H
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 13
Vibratory Plate cpl.
DPU 4045H
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
14 0610064 - 106
Vibratory Plate cpl.
DPU 4045H
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 15
Vibratory Plate cpl.
DPU 4045H
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
16 0610064 - 106
Vibratory Plate cpl.
DPU 4045H
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 17
Upper Mass cpl.
DPU 4045H
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
18 0610064 - 106
Upper Mass cpl.
DPU 4045H
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 19
Upper Mass cpl.
DPU 4045H
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
20 0610064 - 106
Upper Mass cpl.
DPU 4045H
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 21
Upper Mass cpl.
DPU 4045H
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
22 0610064 - 106
Upper Mass cpl.
DPU 4045H
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 23
Upper Mass cpl.
DPU 4045H
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
24 0610064 - 106
Upper Mass cpl.
DPU 4045H
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 25
Baseplate cpl.
DPU 4045H
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
26 0610064 - 106
Baseplate cpl.
DPU 4045H
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Shockmount Amortiguador
1 2004814 4
Gimetall-Kerblager mit Bund Silentbloc
Gasket Anillo de junta A18 x 24 DIN 7603
2 0019156 1
Dichtring Bague d'étanchéité
Plug (threaded) Tapón roscado M18 x 1,5 DIN 910
3 0068222 1
Verschlußschraube Bouchon
Exciter cpl. Excitador cpl.
4 0206549 1
Erreger kpl. Excitateur cpl.
Cheese head screw Tornillo cilÃ-ndrico M12 x 120 ISO 4762
5 0094518 12
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 120Nm/88ft.lbs
Clamp Abrazadera
6 0069727 1
Stauff-Leichtbauschelle Collier
Flat washer Arandela 6 ISO 7090
7 0010624 1
Scheibe Rondelle
Cheese head screw Tornillo cilÃ-ndrico M6 x 40 ISO 4762
8 0011547 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 10Nm/7ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M16 x 1,5 x 55 ISO 8676
9 0039191 8
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 210Nm/154ft.lbs
Lock washer Arandela de seguridad
10 0021988 8
Sicherungsscheibe Rondelle d'arrêt
Extension plate Placa de extensión 8 cm
11 0044442 2
Anbauplatte Elargisseur
Baseplate Masa inferior
12 0102356 1
Untermasse Masse inferieure
Bushing Buje
13 0034442 3
Dämpfungsbuchse Douille
Lockwasher Arandela elástica 12 DIN 6796
14 0031565 8
Spannscheibe Rondelle de ressort
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 40 DIN 933
15 0011421 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs
Cheese head screw Tornillo cilÃ-ndrico M12 x 30 ISO 4762
16 0011529 4
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 86Nm/63ft.lbs
Support Soporte tope
17 0102105 4
Pufferbock Support d'amortisseur
0610064 - 106 27
Exciter cpl.
DPU 4045H
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
28 0610064 - 106
Exciter cpl.
DPU 4045H
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 29
Exciter cpl.
DPU 4045H
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
30 0610064 - 106
Exciter cpl.
DPU 4045H
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 31
Exciter cpl.
DPU 4045H
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
32 0610064 - 106
Exciter cpl.
DPU 4045H
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 33
Center Pole cpl.
DPU 4045H
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
34 0610064 - 106
Center Pole cpl.
DPU 4045H
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 35
Center Pole Head cpl.
DPU 4045H
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
36 0610064 - 106
Center Pole Head cpl.
DPU 4045H
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 37
Coupling cpl.
DPU 4045H
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
38 0610064 - 106
Coupling cpl.
DPU 4045H
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 39
Centrifugal Clutch cpl.
DPU 4045H
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
40 0610064 - 106
Centrifugal Clutch cpl.
DPU 4045H
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 41
Labels
DPU 4045H
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
42 0610064 - 106
Labels
DPU 4045H
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
Decal-Sound Power Level
3 0129784 1 acúëëstica
Aufkleber-Schallleistungspegel
Autocollante-niveau sonore
Labels Calcomanias
5 0219175 1
Aufkleber Autocollants
Instruction Label CalcomanÃ-a-Indicación 100 x 35
8 0216633 1
Aufkleber-Hinweis Autocollant avec Indication
Labels Calcomanias
9 0219259 1
Aufkleber Autocollants
Label Symbol Calcomania SÃ-mbolo
10 0222085 1
Aufkleber Symbol Autocollant Symbole
Type Label Tipo etiqueta autoadhesiva
11 0204557 2
Aufkleber-Typ Autocollant de type
Instruction Label CalcomanÃ-a-Indicación ø50
14 0220000 1
Aufkleber-Warnhinweis Autocollant avec Indication
0610064 - 106 43
Label US
DPU 4045H
Aufkleber US
Calcomania US
Autocollant US
44 0610064 - 106
Label US
DPU 4045H
Aufkleber US
Calcomania US
Autocollant US
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
Decal-Sound Power Level
3 0129784 1 acúëëstica
Aufkleber-Schallleistungspegel
Autocollante-niveau sonore
Labels Calcomanias
5 0219175 1
Aufkleber Autocollants
Instruction Label CalcomanÃ-a-Indicación 100 x 35
8 0216633 1
Aufkleber-Hinweis Autocollant avec Indication
Labels Calcomanias
9 0219259 1
Aufkleber Autocollants
Label Symbol Calcomania SÃ-mbolo
10 0222085 1
Aufkleber Symbol Autocollant Symbole
Type Label Tipo etiqueta autoadhesiva
11 0204557 2
Aufkleber-Typ Autocollant de type
Instruction Label CalcomanÃ-a-Indicación ø50
14 0220000 1
Aufkleber-Warnhinweis Autocollant avec Indication
Labels Calcomanias
15 0219176 2
Aufkleber Autocollants
0610064 - 106 45
DPU 4045H
46 0610064 - 106
Engine
Motor
Motor
Moteur
Crankcase
DPU 4045H
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
48 0610064 - 106
Crankcase
DPU 4045H
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Crankcase Cárter
1 0207773 1
Kurbelgehäuse Carter
Straight pin Pasador cilÃ-ndrico 8x20
3 0207615 4
Zylinderstift Goupille cylindrique
Grease jet Gicleur de lubricación
4 0104392 1
Schmierdüse Gicleur graisseur
Bearing Rodamiento
5 0094923 1
Gleitlager Roulement
Push-in plug Tapón
6 0202384 1
Stopfen Bouchon
Slide bearing Cojinete deslizante
7 0104393 1
Gleitlager Roulement de glissement
Slide bearing Cojinete deslizante -0,5
7 0106637 1
Gleitlager Roulement de glissement
Push-in plug Tapón
9 0202386 1
Stopfen Bouchon
Threaded bolt Perno roscado M6 x 16
10 0202433 2
Gewindebolzen Boulon fileté
Stud bolt Perno prisionero
11 0094925 1
Stiftschraube Boulon
Oil fill tube Tubo llenador de aceite
12 0099415 1
Einfüllstutzen Tube-remplisseur d'huile
Stud Perno prisionero M8 x 25 DIN 825
13 0151526 2
Stiftschraube Boulon
Washer Arandela
14 0202447 1
Scheibe Rondelle
Threaded bolt Perno roscado M8 x 20
15 0202420 8
Gewindebolzen Boulon fileté
Stud Perno prisionero
16 0099414 2
Stiftschraube Boulon
Check disc Arandela tope
17 0098453 1
Anlaufscheibe Disque
Washer Arandela 1,05
18 0098455 4
Scheibe Rondelle
Washer Arandela 1,2
18 0098454 4
Scheibe Rondelle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal
19 0098456 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale
Stud Perno prisionero
23 0099414 1
Stiftschraube Boulon
Rubber ring Anillo de goma
25 0126919 2
Gummiring Bague en caoutchouc
Rubber ring Anillo de goma
26 0104397 2
Gummiring Bague en caoutchouc
Bush Buje
27 0202406 1
Buchse Boîte
Pin Pasador
30 0107715 1
Stift Goupille
0610064 - 106 49
Crankcase
DPU 4045H
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
50 0610064 - 106
Crankcase
DPU 4045H
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Washer Arandela
1 0104365 2
Scheibe Rondelle
Sliding lever Palanca deslizante
2 0094937 2
Schlepphebel Levier glissant
Cam follower spindle shaft Rodillo de leva
3 0094936 2
Buchse Contre-came
Cheese head screw Tornillo cilÃ-ndrico M6 x 30
4 0207611 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Washer Arandela
5 0094935 2
Flachdichtring Rondelle
O-Ring Anillo-O
6 0094934 3
O-Ring Joint torique
Gasket Junta
7 0094952 1
Dichtung Joint
Plate Placa
8 0104403 1
Platte Plaque
Hexagon socket head screw Tornillo a seis lados huecos M8 x 25
10 0202463 22
Innensechskantschraube Vis à six pans creux
Suction housing Carcasa de asporación
11 0104404 1
Sauggehäuse Carter d'aspiration
Strainer Tamizador
12 0094955 1
Sieb Tamis
Screw Tornillo M6 x 30
13 0202423 2
Schraube Vis
Oil pan Carter de aceite
14 0104405 1
Ölwanne Cuvette carter à huile
Lock washer Arandela elástica 6
15 0151456 12
Federring Rondelle de ressort
Hexagon socket head screw Tornillo a seis lados huecos M6 x 10
16 0202450 12
Innensechskantschraube Vis à six pans creux
Oil Seal Junta de Aceite
17 0202416 2
Öldichtung Joint D‘Huile
Plug (threaded) Tapón roscado AM22 x 1,5 DIN 7604
18 0094958 2
Verschlußschraube Bouchon
Cover Tapa
20 0207539 1
Deckel Couvercle
Locknut Contratuerca
21 0129021 3
Sechskantmutter Contre-écrou
Screw plug Tornillo de cierre
22 0126921 1
Verschlußschraube Vis de fermeture
Gasket Anillo de junta A24 x 29 DIN 7603
23 0094948 1
Dichtring Bague d'étanchéité
Valve Válvula
24 0106530 1
Ventil Soupape
O-ring Anillo-O
26 0126922 1
O-Ring Bague-O
Sealing ring Anillo sellante
27 0071121 2
Dichtungsring Bague d'étanchéité
Screw plug Tornillo de cierre M10 X 1 DIN 908
28 0151213 2
Verschlußschraube Vis de fermeture
0610064 - 106 51
Crankcase
DPU 4045H
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
52 0610064 - 106
Crankcase
DPU 4045H
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 53
Crankshaft - Mounting flange
DPU 4045H
Kurbelwelle-Lagerflansch
Cigüeñal - Brida
Vilebrequin - Bourrelet d'assemblage
54 0610064 - 106
Crankshaft - Mounting flange
DPU 4045H
Kurbelwelle-Lagerflansch
Cigüeñal - Brida
Vilebrequin - Bourrelet d'assemblage
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Crankshaft Cigueñal
1 0207772 1
Kurbelwelle Vilebrequin
Push-in plug Tapón
3 0202451 1
Stopfen Bouchon
Counterweight Contrapeso
4 0207789 1
Gegengewicht Contre-poids
Screw Tornillo M8 x 40
5 0107582 2
Schraube Vis
Fitting key Chaveta A6 x 4 x 32 DIN 6885
6 0094868 1
Passfeder Clavette
Pinion Piñón
7 0106529 1
Ritzel Pignon
Protective plate Placa
8 0104356 1
Schleuderblech Plaque
O-ring Anillo-O
9 0104357 1
O-Ring Bague-O
Bearing flange cpl. Brida de cojinete cpl.
11 0126914 1
Lagerflansch kpl. Bride de roulement cpl.
Slide bearing Cojinete deslizante
12 0104359 1
Gleitlager Roulement de glissement
Slide bearing Cojinete deslizante -0,5
12 0106636 1
Gleitlager Roulement de glissement
Rotary shaft seal Anillo de retén radial
14 0207821 1
Wellendichtring Bague d'étanchéité
Washer Arandela 8,4
15 0202460 8
Scheibe Rondelle
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 ISO 4032
16 0094876 8
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Retaining ring Anillo de retención
25 0125884 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
0610064 - 106 55
Camshaft
DPU 4045H
Nockenwelle
Árbol de Levas
Arbre à Cames
56 0610064 - 106
Camshaft
DPU 4045H
Nockenwelle
Árbol de Levas
Arbre à Cames
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 57
Piston-Connecting Rod-Cylinder
DPU 4045H
Kolben-Pleuel-Zylinder
Pistón-Biela-Cilindro
Piston-Bielle-Cylindre
58 0610064 - 106
Piston-Connecting Rod-Cylinder
DPU 4045H
Kolben-Pleuel-Zylinder
Pistón-Biela-Cilindro
Piston-Bielle-Cylindre
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 59
Cylinder head
DPU 4045H
Zylinderkopf
Tapa del cilindro
Culasse
60 0610064 - 106
Cylinder head
DPU 4045H
Zylinderkopf
Tapa del cilindro
Culasse
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 61
Cylinder head
DPU 4045H
Zylinderkopf
Tapa del cilindro
Culasse
62 0610064 - 106
Cylinder head
DPU 4045H
Zylinderkopf
Tapa del cilindro
Culasse
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 63
Cylinder head
DPU 4045H
Zylinderkopf
Tapa del cilindro
Culasse
64 0610064 - 106
Cylinder head
DPU 4045H
Zylinderkopf
Tapa del cilindro
Culasse
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 65
Push rod (valve lifter)
DPU 4045H
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
66 0610064 - 106
Push rod (valve lifter)
DPU 4045H
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 67
Oil Pump-Governor
DPU 4045H
Ölpumpe-Regler
Bomba de Aceite-Regulador
Pompe à Huile-Régulateur
68 0610064 - 106
Oil Pump-Governor
DPU 4045H
Ölpumpe-Regler
Bomba de Aceite-Regulador
Pompe à Huile-Régulateur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Screw Tornillo
1 0095000 5
Senkschraube Vis
Cover Tapa
2 0094999 1
Flanschdeckel Couvercle
Bushing Buje
3 0095002 1
Lagerbuchse Douille
Gear wheel Engranaje
4 0106532 1
Zahnrad Roue dentée
Spring Resorte
6 0095004 1
Feder Ressort
Spring holder Soporte
7 0095005 1
Federteller Support
Lock washer Arandela de seguridad 5 DIN 6799
8 2004956 1
Sicherungsscheibe Rondelle d'arrêt
Housing Carcasa
10 0207565 1
Gehäuse Carter
Bracket Soporte
11 0094995 1
Träger Support
Weight Peso
12 0094993 1
Fliehgewicht Poids
Weight Peso
13 0094992 1
Fliehgewicht Poids
Washer Arandela
14 0094991 1
Scheibe Rondelle
Bolt Perno
15 0094990 1
Bolzen Boulon
Spring washer Arandela elástica A6 DIN 137
16 0151290 5
Federscheibe Rondelle à ressort
Cheese head screw Tornillo cilÃ-ndrico M6 x 25 DIN 912
17 0129010 3
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Hexagon socket head screw Tornillo a seis lados huecos M6 x 30
18 0202422 2
Innensechskantschraube Vis à six pans creux
Roll pin Pasador
19 0107546 2
Spannstift Goupille de tension
Gear wheel Engranaje
20 0106531 1
Zahnrad Roue dentée
Spring pin Pasador de sujeción 2 x 10
21 0094994 2
Spannstift Goupille élastique
Washer Arandela 0,5
22 0099416 3
Scheibe Rondelle
0610064 - 106 69
Command Cover
DPU 4045H
Steuerdeckel
Tapa del mando
Couvercle de commande
70 0610064 - 106
Command Cover
DPU 4045H
Steuerdeckel
Tapa del mando
Couvercle de commande
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Cover Tapa
4 0095015 1
Verschlußdeckel Couvercle
Shaft seal Sello del eje
5 0095013 1
Wellendichtring Bague d'étanchéité
O-Ring Anillo-O
7 0095016 1
O-Ring Joint torique
Cover Tapa
8 0095017 1
Deckel Couvercle
Retaining ring Anillo de retención
9 0202455 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Hexagon socket head screw Tornillo a seis lados huecos M8 x 30
11 0202462 12
Innensechskantschraube Vis à six pans creux
Bearing Rodamiento
15 0095012 1
Gleitlager Roulement
Bearing bush Casquillo del cojinete
16 0202385 1
Lagerbuchse Bôite de roulement
Rotary shaft seal Anillo de retén radial
17 0207607 1
Wellendichtring Bague d'étanchéité
Command Cover Tapa del mando
19 0207776 1
Steuerdeckel Couvercle de commande
0610064 - 106 71
Extra Fuel Device - Special Equipment
DPU 4045H
Startfüllung-Einspritzausrüstung
Sobrealimentación-Arranque - Accesorios
Surcharge - Des extra
72 0610064 - 106
Extra Fuel Device - Special Equipment
DPU 4045H
Startfüllung-Einspritzausrüstung
Sobrealimentación-Arranque - Accesorios
Surcharge - Des extra
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Tappet Botador
1 0126525 1
Stößel Poussoir
Guide GuÃ-a
2 0126526 1
Führung Guide
Hexagon socket head screw Tornillo a seis lados huecos M6 x 12
3 0202421 1
Innensechskantschraube Vis à six pans creux
Shim Laminilla 0,3
6 0014482 1
Ausgleichsscheibe Cale
Shim Laminilla 0,6
6 0207532 1
Ausgleichsscheibe Cale
Shim Laminilla 0,9
6 0207533 1
Ausgleichsscheibe Cale
Shim Laminilla 1,2
6 0207534 1
Ausgleichsscheibe Cale
Gasket Junta
10 0099419 2
Dichtung Joint
Gasket Junta
10 0207543 2
Dichtung Joint
Gasket Junta
10 0207544 2
Dichtung Joint
Injection Pump Bomba Inyectora
11 0207785 1
Einspritzpumpe Pompe d'Injection
Gasket Anillo de junta
13 0207542 2
Dichtring Bague détanchéité
Gasket Anillo de junta
14 0207541 2
Dichtring Bague détanchéité
Spacer Pieza distanciadora
17 0207555 2
Distanzstück Pièce d'écartement
Clambing clamp Abrazadera de Clambing
18 0207592 2
Spannpratze Bride de Clambing
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8
19 0207805 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Pipe Tubo
20 0207777 1
Kraftstoffdruckrohr Tube
Locknut Contratuerca M8 ISO 4032
21 0151379 1
Sechskantmutter Contre-écrou
Lock washer Arandela elástica 8
22 0151218 1
Federring Rondelle de ressort
Disc Disco
23 0095021 1
Kugelscheibe Disque
Flange Brida
24 0207564 1
Flansch Bride
Threaded bolt Perno roscado M8 x 40
25 0201378 1
Gewindebolzen Boulon fileté
Gasket Anillo de junta
26 0128957 2
Dichtring Bague détanchéité
Fitting Unión
27 0095020 1
Nippel Raccord
Banjo bolt Perno hueco
28 0095019 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
0610064 - 106 73
Extra Fuel Device - Special Equipment
DPU 4045H
Startfüllung-Einspritzausrüstung
Sobrealimentación-Arranque - Accesorios
Surcharge - Des extra
74 0610064 - 106
Extra Fuel Device - Special Equipment
DPU 4045H
Startfüllung-Einspritzausrüstung
Sobrealimentación-Arranque - Accesorios
Surcharge - Des extra
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 75
Air Ducting
DPU 4045H
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
76 0610064 - 106
Air Ducting
DPU 4045H
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Baffle Deflector
1 0207770 1
Luftleitblech Déflecteur
Seal Empaque
3 0207790 2
Dichtungsprofil Joint
Seal Empaque
4 0207791 2
Dichtungsprofil Joint
Baffle Deflector
5 0207771 1
Luftleitblech Déflecteur
Hood cpl. Revestimiento cpl.
7 0104417 1
Verkleidung kpl. Revetement cpl.
Seal Empaque
9 0202408 1
Dichtungsprofil Joint
Washer Arandela
10 0151324 15
Scheibe Rondelle
Locknut Contratuerca M6 ISO 4032
11 0151323 4
Sechskantmutter Contre-écrou
Cheese head screw Tornillo cilÃ-ndrico M6 x 12 ISO 4762
12 0151370 6
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Grommet Ojal
21 0107379 1
Gummitülle Passe-fil
Cheese head screw Tornillo cilÃ-ndrico M6 x 16 ISO 4762
22 0151231 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Bush Buje
27 0104423 1
Buchse Boîte
Cheese head screw Tornillo cilÃ-ndrico M6 x 16
31 0201380 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Cheese head screw Tornillo cilÃ-ndrico M6 x 16 DIN 912
32 0129009 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Gasket Junta
48 0207792 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
49 0207793 1
Dichtung Joint
0610064 - 106 77
Breather - Governor
DPU 4045H
Entlüftung-Drehzahlverstellung
Purgado - Regulador de Revoluciones
Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime
78 0610064 - 106
Breather - Governor
DPU 4045H
Entlüftung-Drehzahlverstellung
Purgado - Regulador de Revoluciones
Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Washer Arandela
3 0094970 1
Scheibe Rondelle
Lock washer Arandela de Seguridad
4 0202444 2
Sicherungsscheibe Rondelle d'arrêt
Governor lever Palanca de regulador
5 0094969 1
Reglerhebel Levier régulateur
Hexagon socket head screw Tornillo a seis lados huecos M5 x 8
6 0202449 4
Innensechskantschraube Vis à six pans creux
Spring Resorte
7 0094966 1
Feder Ressort
Guide GuÃ-a
8 0097417 1
Führung Guide
Torsion spring Resorte
9 0097416 1
Torsionsfeder Ressort
Distance ring Anillo distanciador
10 0202395 1
Abstandsring Bague intermediaire
O-Ring Anillo-O
11 0202459 2
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O
12 0094963 1
O-Ring Joint torique
Shaft Eje
13 0202371 1
Welle Arbre
Flange Brida
14 0103080 1
Flansch Bride
Locknut Contratuerca
15 0129021 3
Sechskantmutter Contre-écrou
Threaded pin Varilla roscada
16 0126909 2
Gewindestift Goupille fileté
Locknut Contratuerca M6 ISO 4032
17 0151323 1
Sechskantmutter Contre-écrou
Lever Palanca
20 0104407 1
Hebel Levier
Screw Tornillo
21 0094960 1
Halbrundschraube Vis
Washer Arandela
22 0151324 1
Scheibe Rondelle
Locknut Contratuerca M6
23 0207588 1
Sechskantmutter Contre-écrou
Governor lever cpl. Palanca de regulador cpl.
24 0126519 1
Reglerhebel kpl. Levier régulateur cpl.
Threaded pin Varilla roscada M8 x 20
26 0202456 1
Gewindestift Goupille fileté
Bleeder valve Válvula purgadora
37 0098464 1
Entlüftungsventil Soupape de purge d'air
Cap Tapa
38 0098461 1
Kappe Couvercle
Diaphragm Diafragma
39 0094884 1
Membrane Diaphragme
Breather tube LÃ-nea de purgado
41 0104424 1
Entlüftungsschlauch Tuyau d'évacuation purge
0610064 - 106 79
Breather - Governor
DPU 4045H
Entlüftung-Drehzahlverstellung
Purgado - Regulador de Revoluciones
Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime
80 0610064 - 106
Breather - Governor
DPU 4045H
Entlüftung-Drehzahlverstellung
Purgado - Regulador de Revoluciones
Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 81
Fuel tank cpl.
DPU 4045H
Kraftstofftank kpl.
Tanque de combustible cpl.
Reservoir de carburant cpl.
82 0610064 - 106
Fuel tank cpl.
DPU 4045H
Kraftstofftank kpl.
Tanque de combustible cpl.
Reservoir de carburant cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 83
Fuel tank cpl.
DPU 4045H
Kraftstofftank kpl.
Tanque de combustible cpl.
Reservoir de carburant cpl.
84 0610064 - 106
Fuel tank cpl.
DPU 4045H
Kraftstofftank kpl.
Tanque de combustible cpl.
Reservoir de carburant cpl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 85
Air Cleaner
DPU 4045H
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
86 0610064 - 106
Air Cleaner
DPU 4045H
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 87
Air Cleaner
DPU 4045H
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
88 0610064 - 106
Air Cleaner
DPU 4045H
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 89
Exhaust Silencer
DPU 4045H
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
90 0610064 - 106
Exhaust Silencer
DPU 4045H
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Muffler Escape
1 0104465 1
Auspuff Échappement
Hexagon socket head screw Tornillo a seis lados huecos M8 x 25
3 0202457 3
Innensechskantschraube Vis à six pans creux
Gasket set Juego de juntas
6 0104464 1
Dichtungssatz Jeu de joints
Exhaust pipe Tubo de escape
10 0104467 1
Abgasrohr Tubulare d'evacuation
Clamp Abrazadera
11 0104468 1
Schelle Collier
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 50
12 0202452 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale
Washer Arandela B8,4 ISO 7089
13 0151553 1
Scheibe Rondelle
Locknut Contratuerca
14 0151530 1
Sechskantmutter Contre-écrou
Contact safety device Dispositivo de protección
18 0104466 1
Berührungsschutz Grille de protection
Spring washer Arandela de resorte
19 0207563 8
Federscheibe Ressort Belleville
Cheese head screw Tornillo cilÃ-ndrico M6 x 20
20 0202443 4
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Washer Arandela A6,4 DIN 9021
27 0151540 4
Scheibe Rondelle
0610064 - 106 91
Starter-Generator
DPU 4045H
Starter-Generator
Arrancador-Generador
Démarreur-Générateur
92 0610064 - 106
Starter-Generator
DPU 4045H
Starter-Generator
Arrancador-Generador
Démarreur-Générateur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 93
Starter-Generator
DPU 4045H
Starter-Generator
Arrancador-Generador
Démarreur-Générateur
94 0610064 - 106
Starter-Generator
DPU 4045H
Starter-Generator
Arrancador-Generador
Démarreur-Générateur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 95
Automatic shut-off mech.
DPU 4045H
Abschaltautomatik mech.
Cierre automático
Interruption automatique
96 0610064 - 106
Automatic shut-off mech.
DPU 4045H
Abschaltautomatik mech.
Cierre automático
Interruption automatique
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Cover Tapa
1 0094931 1
Schraubdeckel Couvercle
Gasket Junta
2 0094928 1
Flachdichtring Joint
Element Elemento
3 0094930 1
Filterpatrone Elément
Spring Resorte
4 0104402 1
Drahtfeder Ressort
Cheese head screw Tornillo cilÃ-ndrico M6 x 20
5 0202437 4
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique
Spring washer Arandela elástica A6 DIN 137
6 0151290 4
Federscheibe Rondelle à ressort
Valve Válvula de desconexión
7 0207531 1
Absperrventil Soupape
Seal Junta
8 0106559 1
Dichtung Joint
Clamp Abrazadera
9 0202469 1
Schlauchschelle Agrafe
Clamp Abrazadera
10 0207586 5
Schlauchklemme Collier de serrage
Fuel Pipe TuberÃ-a de Combustible
11 0207521 1
Kraftstoffleitung Tuyau à Combustible
Fuel Pipe TuberÃ-a de Combustible
12 0207575 1
Kraftstoffleitung Tuyau à Combustible
T-piece Pieza T
17 0207810 1
T-Stück T-pièce
Clamp Abrazadera
18 0207586 7
Schlauchklemme Collier de serrage
Fuel Pipe TuberÃ-a de Combustible
19 0207811 1
Kraftstoffleitung Tuyau à Combustible
Valve Válvula
20 0207526 1
Ventil Soupape
Fuel Pipe TuberÃ-a de Combustible
21 0207574 1
Kraftstoffleitung Tuyau à Combustible
Back pressure valve Válvula de retención
22 0106562 1
Rückschlagventil Soupape de retenue
Fuel Pipe TuberÃ-a de Combustible
23 0207812 1
Kraftstoffleitung Tuyau à Combustible
Fuel Pipe TuberÃ-a de Combustible
24 0207524 1
Kraftstoffleitung Tuyau à Combustible
T-piece Pieza T
25 0207598 1
T-Stück T-pièce
Fuel Pipe TuberÃ-a de Combustible
26 0207574 1
Kraftstoffleitung Tuyau à Combustible
Fuel pipe cpl. Pipa del combustible cpl.
27 0207518 1
Kraftstoffleitung kpl. Pipe du combustible cpl.
Screw nipple Boquilla roscada
28 0207525 1
Anschraubnippel Raccord de vissage
0610064 - 106 97
Coupling housing
DPU 4045H
Anschlußgehäuse
Caja de conexión
Carter de branchement
98 0610064 - 106
Coupling housing
DPU 4045H
Anschlußgehäuse
Caja de conexión
Carter de branchement
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0610064 - 106 99
Coupling housing
DPU 4045H
Anschlußgehäuse
Caja de conexión
Carter de branchement
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Placa de Deslizamiento cpl. PGV
Urethane Pad Kit cpl. PGV 4045-5045 4045-5045
1 0205356 1
Gleitvorrichtung PGV 4045-5045 Jeu de Tapis en Polyuréthane cpl. PGV
4045-5045
Angle Angulo
2 0202884 1
Winkel Angle
Angle Ã#ngulo
3 0202883 1
Winkel Coude
urethane plate Juego de lamina de uretano
4 0058330 1
Kunststoffplatte Dispositif de glissement
Bar Listón
5 0058358 2
Leiste Listeau
Bushing Buje
6 0047577 12
Buchse Douille
Lockwasher Arandela elástica 8 DIN 6796
7 0033198 12
Spannscheibe Rondelle de ressort
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 30 DIN 933
8 0011456 12
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Cheese head screw Tornillo cilÃ-ndrico M12 x 20 ISO 4762
9 0011531 4
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 86Nm/63ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M16 x 45 DIN 933
10 0011520 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 210Nm/154ft.lbs
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff