You are on page 1of 8
MMT Di-shiwi Ke == W6 Xuéguo Ban Nidn Hany PAR APR HK Ri # 4. 2 . eon . + Licgéo 15 Eu ja estudei chinés durante meio ano i We we fntn RaboyeHD R RET AA ARTE T 4 estudel seis anos portugues. Mt Kd, wémen yf 98 xingain fe} midn? de, BANA BM IUK a? "Nats opinilo, quantas vezesé gue nos encontamos por semana? { EKS K wri? Quanto tempo dura cada vez? 0, wi 8s of it, 3, KA Hi Bom, vou dizer outra vez/ Bom, vou repeti-l. Ax (pron. ) we ‘asi mesmo; eu proprio aes (v.&n) iasnd0. apresentar, apresentagiio # (ps. rien ano uh (2) suinys rea, especialidade FB () rien classe tbe Potéogws ——-mandarim Aet (adj, 8.) ioosnin eto, padto Be (n&v.) yobs Jeitura, ler hinds Conompordvs | 133 [34D | Chins Cmtenporcs we (4 2 2 () tinal 10. Wie () kouyi uu. BF (n&y.) ibeud 12. AR (1) my Bh (n) wegus 4. 3A (v.&n) lat 15, HE (adi. aingehe * * 16, 24P (pe) tenaneng 7. HH (ven) tingnié BaF (n) ihe 19, i (pe.) bien 20. ME Cad.) én a. SH (adj. séoay! 22 FR (vw) ‘aiant nL) (pe.) im a Cadi.) men 25. BUS (adj.) nunéu % & @ ae 27 A (po) zrino 23, Re (n) sniptn 2» HA (adi) oi 30, BBR (adj) ainsi Vocabulario suplementar au a14P (pe.) kemong 2. EA (adv. ) rising 33. Bae (veteompl.) 120 nod ua IR (Giaenl Bee digo, capacidade de compreensio oral Jinguagem oral, Hinguagem falada cscrta, redaogéo, composigao; escrever {ingua materna pals estrangeiro praticar, exercicio claro * * ‘minuto ita, ditado frase, oragio para repetigfo de aoges de letua, il on eserita dificil fii ccomegar, iniciar pe. para frases lento, devagar final, timo esquecer expécie, género alimento, produtos alimentares diligente, aplicado desnorteado, perturbado ‘um quarto de hora ‘mutuamente ‘conversar, falar submeterse a uma prova, fizer um teste; exame ‘Na sum estadia em Beijing (Pequim), Miguel conseguiu encontrar uma “assistene linguistica” através de a ‘um amigo seu. Pe ee | RAR: WIE, BLA RMAF, RA, ALARA, ARB x ‘reno. WS muégue ban nién -HENYE, shU6 Ge BG 1B/ NBO. iimth, RK Pit FF RG, MARA, i (chin Jing: NI shud de bicud, WB yb 2lW® jidzndo ytd, WS.eM axUs LIBOydyU zmuaRyd —yF_ nid aR ARE, RU ARPT, REAP HATE AHS xuésneng, w8 ido Chin Jing. MB xuble Kinin piboyéyd J, cdnanl emu de nin Bd néo. FL, RM BB RETAPR ATE, PAAR RH. i Migs"S: WS tingw® péngyou eS, nf AiLGnghud shud de Mn DiGoandn, AKGoyEyE yBsnUd Ge faichéng t FAA: RR AL BL, MSGS GL AAR ART, BH) 8) THEA FE wh wal, Conn Jing: NB no. WS Go AtBoyy yubDU nl KByI, —tnglh nb KBuyD au Bd Bi nBo, Ko: MEL, MORTEM ATA, A fs ORK, xiB2ud yB Bd xing. SuByl, WO xing zndoyl wai my aN-ARGOyBy Go wadguErén, BULA. MA, RA RAIS? RB TBO BA, Homi ne tng nb Kouye HD 4 HDT AA OIE, Toi no tel WO YB xing Kon! Kinx! WO de Hany’ ting RE KGuyT. NT KAN, wémen yf oe PRAT! RUB RDRDRM RET AAO, A, RIA ingai jdm jf el mb? EMMILK IG? Cchén Jing: sen ci ba. MR #:Skvre, (Chinds Contemporineo | 135 oo ns EIS. Migé'ér: Xing. MBE cl U6 ehing sen? RAR AF. HARE K WP? te Sng: MBI cl Hen HNG G8 xO ANboybyd, yl xlBosnf Hanya, _zBnmeyéng? KP EKAATAD DBRT, Dba, EAA? Migé’ér: shénme? WS fing de bd 1 NE ahi Bus shud, mBi cl Kent Sing gb woe Henyi, RAR HA? RT MRR, PART Pps, Yt GB riBosn! itboydy? NE NBOF tel AMA IED BEART | 2. ‘Nesse dia de aulas, © professor comecou por fazer um ditado de fiases a0s alunos. Loni Wmen th ya een Fn ns BUA AM hPa bm BM Foe fh mBhoe Bal wos RADE, HAQERR I nin 2 ik ®. ious: én bu nd? RF MERA? Loans Hin éngyl, ibn en. % WH RED™ MAA”, Dry Be Women a} zhingehd i, Eman bd Ub alee F-]3: MMMM AEA, HN ALARA fBBolus: —LBothi, nln shv6 de ti Kudile, Ging rin Bo ao man yl R FB, CHART, HERA —BIL, Bom: — Ho, 8 261 snus yl biéne WEmen qf zhingché od, wémen bd 24d Glens ai 4 OW, RH iW: AIM ATA, MINKBAK, ‘Bbous: —sénma yi? WS ting de BU Bi gingchy. Wemmen.. Gl ich ql? RF HAZEL? RF ARKMR. MM BALK? Lscenis —Xidnad w8 shus sui nbu yl Bian: WEmen af alagens qi, _wémen Bl 2u8 glenda OR RAR UG iw: MIATA, MNRAS HE. 136 — ‘Chins Comenporineo ai, oo Is baué: —Tinénie! —_“Zicngene” sn shénme? RF KPT! “ATH” RHA? Leoni: “Ziingene” ,wamen sn 280 jt xuéguo fe ma? HOM OATH", RADAR AP RF TB? bolus: Dulbual, WS wang fe. Neen ylanéng sipin mo? OF RA, RAT MLA Hoe tm? Laon: Nya, 181 8d nth tel % WM MwA, KAGAPT! Boks! Boshi, bushi we Bl nil. _Zubtian wénsnong wé né J née yi ge GUO niBosni, xionzdi KR F BM, FARAGA, HR ML ABAHT—AS DH, WE él ySuaiéne rnc BA ALA LH Notas: (HV BAA FRR HAI “i”, 0 seu sentido é semethante ao do “2” . Contudo, .” denota todo o processo de uma aegao do inicio 20 fim, ¢ usa-se em geral em eonbinagdo com “#6”, °", “A6", "te, (=) “Patt 7” “2-8” significa “jou jh muito tempo” . Expressies de duragio vii um ano Yi go ys ‘um més yitien um dia ¥ (oe)xingat ‘uma semana w(ee)xoev uma hora yf bznong uum quarto de hora, vi tenznéng ‘um minuto én nin meio ano hinds Contemporéneo | 137 FAR ban ge yud meio més FR én tien meio dia F(A) BB wan (ge) xinggi mea semana F(A) ARE bn (oe) sige meia hora Fa ben fEnzhng ‘meio minuto Ft rin ban ‘um ano emeio — ha yf ge ban yus um més meio kt yn ban um dia e meio PEER yige ben xinggi uma semana e meia Aa yi ge bén xidosn’ uma hora e meia Eis algumas formas usadas para exprimir a duragio de acgio: vy. + duracio vy. +compl.+ v. + duragio Exemplos: (1) REREAD A (2) RFT Seba (3) REREE TET» (4) PAM EAB T Zt ‘Se 0 objecto do verbo é um substantivo, a expressiio de duragdo coloca-se frequentemente entre o verbo e ‘© objecto, No entanto, se 0 objecto & um pronome, a expressao de duragdo deve-se colocar directamente depois do object. vy. + duracio +( #9 )+n. y. + pron. + duracio Exemplos: C1) RRA S Pot CH) BAL (2) RFT HAAS (HD) DAS (3) RFT HEAT Expressdes de frequéncia de acco As formas para exprimir a frequéncia de acgio so as seguintes: (Chink Conenporineo _ GY 5 vy. + [num.+ 2K / i& ] Exemplos: (EAD FRRHZB, (2) HARK, [Eisen dois casosem que o vabo leva um objeto, Pimeito, quando o chest Gum substantive, a expres de eguineia | recede cot. Segundo, no caso do jot serum prone, expres de feeuénca colocs-s depois objeto Pe vy. + [num.+ 2K / i 1 ne ve+ pront [num 2 /38 ] = R Exemplos; CL) Rete Reet 2 ktR,, (2) RAT BRE (3) RAR ABIL A, Contudo, no caso de o objecto ser um nome proprio (de pessoa ou de lugar), pode-se usar qualquer uma das duas formas. Por exemplo: CO) RARLBREREK. /RALERERAK, ' (2) RARBRAK, | MAMTA, Lm #&£& — 1 BS (nm) aubys, ‘mandarim (lingua) 2 ae (nm) fanayén dialecto 4 De (n) éuyin sotaque 4 ei (van) tenn traduzir, tradugao 3. Sh (n) wi lingua estrangeira 6 Re (n&w) ounws didlogo, dialogar, conversar 7 Ro (ny cenéogit nota, classificagao 8 Be (we ito aprovar, passar no exame 9 Pap (n) vusten crédito 10. 324 ww anded inscrever-se, matricular-se A tradicional resposta aos elogios e louvores & “Nai, nie”, que tem o sentido de “no, de modo nenhum”. a a ies. Chines Contemporinen | 139 Coins EN -Mesmo que se concorde completamente com 0 elogio feito por outra pessoa, deve-se manter modesto aparéncia, Esta atitude de cortesia ¢ de auto-modestia denomina-se “kéqi”. Porém, hoje em dia, a gerago mais jovem jé nao é tio “kéai” . Eles respondem aos elogios, ou directamente com “obrigado” , ou subtilmenie ‘com “H6ik8y'” (também acho que sim, também acho que nfo é mau), insinuando que “Sou realmente bantanle La. bom” py (0s chineses prestam muita atengio ao estudo de linguas estrangeiras. A lingua que se aprende € 0 inglés, ‘seguida do japonés, Em geral, o inglés é ensinado a partir da escola secundaria, mas nas cidades grandes, 0 inglés comeya jé a ser leccionado na escola prima. O estudo de inglés é uma dist estudantes universitirios como para os de pos-graduaciio, a obrigatéria tanto para 4 oF — = 140 hinds Contenportnen ae

You might also like