You are on page 1of 7
Di-shigi Ke = Xidinzdi Ji. ~Kéy¥ BGn-jinqu Pre ME HH TUE Ligio 17 Poderia vir morar para aqui agora mesmo RigUS nimen dng 20.48 hua, dna J KByT ane FoR HAN A ALIS, MART vA, Se vaeés quiserem alugi-Io, poderiam vir morar para aqui agora mesmo. Bi tién 2Bu-anang zburx, Bibi, He ALE AT, RAT E muito cansativo subir c descer (as) escadas todos os dias, ne nétong wmen KByTab-hulqu. Kénkan mei? & SMM TAH LAA? Poderiamos levar connosco este contrato para ver melhor? Méton nin as cr mans tena shdngan. MIAO EIL ER REE, FFaga(-me) 0 favor de comprar e montar sem demnora, Vocabulario (») tne casa, quarto (w) ena lugar, arrendar (nm) t6n990%0 dono, proprietério, senhorio (conj.) ri Se, caso, no easo de () 2" lugar, tomar de aluguevaluguel (w) ben smudar, mudar-se (pe.) tu andar, piso (a) nt clevador, ascensor (Chinks Contemporéneo 149 Ei! (adj) co cansado, fatigado 10, HH («) ial eee eerie tee aiies cance ne (pe) 180 uma série de, um conjunto de 2, WAL (n) cen tclevisor, aparctho detclevisio (3) |). Bak (mn) eroingxcra _igoriico Alia eA (ny ait réquina de lvar oupa [23 Han le) enotibo arcondicionado, condicionador dear [3] felis at ow) ® pagar | | maa Ge) vein ceaupo, sinal [Fire @m (my nssore contato xe i (wd i levar; trazer * * * * * 20. 2% (vt compl. & adj.) snseo al invitar-se, zangar-se; imitado, zangado 21. RARE bi xidnghut sem razdo, demasiado irracionavel 2 a oo ena ‘remover, trar do seu lugar, desfazer, desmontar fm. JHE (ay vin tkeico, msr-tabslhador " ales (pe) ra ‘p.c. para aparelhos ¢ méquinas 25, 1A (adj. ) ii velho, antigo 26. Arik — (n) bend meio, método, medida 27. RF (adv) nino no ter outro remédio senio 28, weno instalar, montar 2. Foi logo que, uma vez.que 30. WE (ny ‘nat aparelho eléctrico Se 32 cw) 60 ‘enviar, remeter Vocabulario suplementar 2 BR (ny ae See aa Reef tn) waishénaiian toilette, casa de banho 4 BR (nm) condténg cozinha 150° | ChinésContemporneo CER 7. ‘Wang Ying e Bai Xiaohong querem alugar conjuntamente um apartamento. Conforme indica um anincio, hoje elas foram ter com a senhoria do apartamento. Wang Ving Tingshus nn de tSngs! yo ehuzu? ER: FRE SFI SM? Féngdéng: ds. Rgds nmensiing x de hac, dnd B KByT BS AB RS RA, wR Ae A ae, LA RT lit SBE, wang Ying: 224 JT Wu? BR: AHI Féngasng: Lii6u. snanagukdnkan ba? BRA, LEAH? Wang ving: yu méiydu citi? ZR: HRA WMH? Féngdong — Mbiybu, dBi zbu-thnggu. BB RAM, HALE 1861 Xohéng: Mal tin xBushEng zbu-1d, t& 18). eQhie: FR £E AT, ARTT Fenadtng Si gui, hl KByT udrktn state! Be R:RAA, BTA ZAR! ng no. (Cheyando a sexto andar) HE 7E, 264 xiGonéng: 28 180 téngal yI ge yu aussnao alan? Behe: KE IZF—-AA SY BP? Fngcong: én én aut. Be RSPR Weng Ying Toi gul te! EZ R:AKT! ‘hints Contempordneo | 151 Mi k&n, 2nd 180 ténge yBuKBng ge GB Kole. ORnshi, Féngdong: Viele y8 bd gul. BR: AILMRH. HA, RESTA BAAR, wR, catnoingnng, xis, cud, au yBu. Hy Konto. WARS, RAM, is, A, BASS, Bi xdoning: Yeo y6in mal? ives 2 Ab Ape Tay pinging Fb Yalin i Yoh bin cou de Mibu ulna oz wi hon Be RAP Ae, MAME oth, ASR, wang ving: No... wémen hulgu xnoxlang bo, mingtin 68 aiinnwd gdosu al. Zn hétong ween kéyT SUNDA AG ve, WAKA wis SiR. REM MITA +nulQu Konkan ma? PY LHAG? Fénadng: oangiin kyl. Mingtin w8 cing nimon do cirri. BR: Tr, ARR FAR wis, Nota: “DAA T VAM” “98 indica que o assunto ocorre em antecipegao ¢ répido. Aqui, ele tem o sentido de “de imediato, ie 2. ‘Wang Ying e Bai Xisohong ja se mudaram para o apartamento alugado, Inesperadamente, passados poucos dias, 0 ar condicionado avariou-se. 1nd) xiGondng! Zneme 1 de Léa, EAghaN || mBiyéu KEngtiBo, zhSn ng Hen shoal! be RARMK, FALRA SA, RLALA™! Wang Ying: shia, 181 BG xlngrud lel Bi Gin t8te! 8 ge cidrmUB, KaN 1G. 2Bame nuta. EZ RRM, KAGE T! BRAAUTALB, AWEAMA Si) 08n 8a; ma? ( discar o niimero de tetefone ) LARA AY? Féngdéng: ssi w8. Srénme. shi? Be RRR. HARI? a 152) | Chinds Contemporneo aah iM 17 Wena Ying: Kongtée ying cndbxitial nda Tan 1, xi>nGola méiyou oP ER: SMC FRELAT, BT RAN? Féngdeng: oulbual, nédméisainto. snus, OIG KEnghGO Ie Hy AB Ri, RG. MEM HR, BEM EM AMAT, wii aa HRA 1. Weng ving: Ne nme bin? ZR: MEAP? ongoing: Ki ahiNSo hatin xn oe BR: ARR RSM, 25) xiBondna: NB RO mbfon nln kudiny mai znusng-shengqU. EAE + (pega no telefone) ARR AI MEK ZR bE, Féngdéng: WS yl yukbng jo a ma RRA ERPLR, 1861 xigon6ox: Nn snérmo sninou you Kéng ne? wemen rst tol Bee: A RAT VE? KN ETD Féngdéng: Znage..2hén bUNAD is, zhbyEN ba, WE jnton sibwiH JO. qd dldng) snangakon Kan-yiie BR Rp AREER, LAS, ASR PRAU SH” HE A-F gud néng mB-cbo cehuo, msnang jo ang srangalin sono-gub!. WwRE ES) Hi, Rheik HERA, Notas: (=) “HELA” Ha jfsalguns dias. Be = ‘ints Cotenparses | ISD ) aE” ‘Que vergonhat” Tem aqui o significado de “pedir desculpa” Verbo + complemento direccional | © verbo direcional ques colocaimeditamente depois de um verb, ¢ que indica a directo d sglo 6 | $B) denominad complemento directional. Por exsipla: (1) BABEER-G BA. (2) BEART ABE? ‘mas antes d2 “#&" ou “ie” . Por exemplo: (1) RRR HS (2) RABBIT » h x | ‘Se o verbo leva um objecto de lugar, 0 objecto deve ser colocado depois de f G) Aina bite. ‘Seo otjecto denota uma coisa, pode ter entio trés colocagdes numa frese: CL) RTOS PLR, (2) HB I—HS PR. G) HBDR—HEB 1 WE (n) ténowis ‘companheiro de quarto, colega de quarto 2 aR (toompl) enti ja brigar, ralhar 3 BAe elyoueti Que exorbitante! 4 (vy) a lavar 5 WS (n) ial ‘maquina 6 (we) en assinar 1. & (pe) ‘tin 1c. para documentas ou patos (reftigSo) a BS (n) went ‘quarto de dormir 9 BF (a) keting sala de estar, sala de visitas 154 | Chinés Contonponineo ey Sh ‘Como a China é um dos paises mais populosos do mundo, os residentes de cidades sofreram, durante Tongo tempo, de problema de habitagio, Anteriormente, aplicou-se o sistema de bem-estar na distribuigis de Ihabitages (141 rexéng zn), quer dizer, as habitagSes dos empregados foram concedidas pela prépria unidade onde tratathavam, mediante 0 pagamento de um aluguer a baixo prego. No entanto, hoje em dia, tudo &

You might also like