You are on page 1of 5
a) La creacién del hombre Parte integrante del manuscrito de 1558 llamado también la Leyenda de los Soles y descubierto por Lorenzo Boturini a principios del siglo xvm, esta leyenda néhuatl de la creacién del hombre es un ejemplo de texto formado por anotaciones que glosan las im4genes glificas de un cédice y que fueron transcritas luego (quizds aiios des- pués) sobre un manuscrito ya desprovisto de imagenes: Auh niman ye monotza in teteo quitoque. aqui in onoz ca omoman in ilhuicatl ca omoman in tlalieuctli aqui onoz tetoyé. Ye nentlamati in citlallinicue in citlallatonac in apanteuctli tepanquizqui tlallamanqui huicilollinqui Queizalcohuatl titla cahuan Auh niman ye yauh in quetzalcohuatl in mictlan itech agito in mictlanteuctli in mictlangihuatl niman quilhui Ca yehuatl ic nihualla in chalchiuhomitl in ticmopiellia. Ca niccuico Auh niman quilhui ule tichihuaz quetzalcohuatle. Auh ye no ce

pa quilhui ca yehuatl ic nentlamati in teteo aquin onoz in tlalticpac. Auh ye no ce

pa ni mictlanteuctli ca ye qualli tlaxoconpitza in motecciz auh nauhpa xictlayahualochti in * nochalchiuhteyahualco. 54 SEGUNDA PARTE. LA PALABRA-FUERZA Auh amo ma coyonqui in iteccgiz iman ye quinnotza in ocuilme quicocoyonique nima ye ic ompa callaqui in xicoti in pipiolme nima ye quipitza quihualcac in mictlanteuctli. auh ye no ce

pa in quilhuia in mictlanteuctli ca ye qualli xoconcui auh nima ye quimilhuia in ititla huan in mictlanteuctli in micteca xoconilhuitin teteoe can quicahuaquiuh. Auh in quetzalcohuatl niman quihuallito. camo ca ye nicitqui. Auch nima quilhuia in inahual ¢a xiquimonilhui can niccahuaquiuh. Niman quihualihui yn qui tzatzilitiuh ca can niccahuaquiuh Auh ic uel ontlecoc. niman ye ic concui in chalchiuhomitl gecni temi in oquichtli in iyomio no cecni temi in cihuatl iyomio nima ic concuic nima ye ic quimilloa in Quetzalcéatl nima ye ic quitquitz. Auh ye no ce

pa quimilhui in mictlanteuctli in ititlahuan teteoye ye nelli quitqui in quetzalcohuatl in chalchhiuhomitl tetoye xiquallalili in tlaxapochtli niman conilallilito inic oncan motlaxapochhui motlahuitec. ihuan quimauhtique gogoltin mictihuetz auh in chalchiuhomitl niman ic quigenmantihuetz niman quiquaquaque in cocoltin quiteteitzque. Auh niman ic hualmozealli in quetzalcohuail, niman ye ic choca niman ye quilhuia inahual. nonahuale queyezi auh niman ye quilhuia quenin yez ca nel otlatlacauh mago nel yuhqui yauh. auh niman ye connechicoa conpepen conquimillo niman ic quitquic in tamaoanchan Il. LA PALABRA EPICA = 555 auh in ocon axi ti niman ye quiteci itoca quilachtli yehuatl iz cihuacohuail nima ye ic chalchiuhapazco auh niman ye ipan motepolico in Quetzalcéatl niman mochintin tlamagehua in teteo in nipa omoteneuhque in apanteuctli in huictlollingui. tepanquiz in Quetzalcéhaul. auh niman quitoque otlacatque in teteo in macehualtin, ye ica in otopantlamageuhque’ “Y en seguida se Ilaman los dioses (unos a otros) Dijeron: equién existiré? pues se establecié el cielo, pues se asenté el sefior de la tierra (cquién existira? oh dioses). Ya se afligen la de la falda de estrellas, el astro que resplandece, el sefior sobre el agua, el que sobresale entre la gente el que asienta la tierra, el que mueve la cola. Y luego ya va Quetzalcoatl al Mictlan. Se fue acercando a Mictlanteuctli, a Mictlanciuatl, luego les dijo: pues aquello por lo que vengo son los huesos preciosos que ti guardas. porque vengo a tomarlos. ¥ luego [Mictlantecuhtli]: dijo cqué le hards oh, Quetzalcéatl? Y otra vez [Quetzalcéatl] dijo: por esto se afligen los dioses, cquién existiré en la tierra? Y otra vez dijo Mictlanteuctli: pues ya esta bien, sopla tu caracol y cuatro veces dale vuelta a mi circulo precioso pero por ninguna parte esté agujerado su caracol y luego [lama a los gusanos, le hicieron agujeros y después, con esto, alli entran los abejorros, las abejas silvestres, y luego lo sopla. Vino a escucharlo Mictlanteuctli. Y otra vez dice Mictlanteuctli: ya esta bien, tomalos "Leyenda de los Soles, en Lehmann, pp. 330-338. 56 13 EL VIAJE OE VeMIS Por EL INFIERNO A GL TIEMPO OF LA TNVISIaILIOAD EL PLANETA VENUS, DESPUES DE “SU APARICION COMO. ESTRELLA DE LA MARANA = 77 OiAS vs conto ck snruaminon con Us vane oe Lat GeuEAS oe ovETENSEATL CF deere te Lamina 4. El centro del inframundo. Cédice Borgia. Lamina 29. y luego dice Mictlanteuctli a sus mensajeros, la gente de la regién de los muertos: id a decirle, oh dioses, que venga a dejarlos. Y Quetzalcéatl luego fue a decir: no, porque ya de una vez los llevo. Y después dice a su nahual: noms ve a decirles que slo vendré a dejarlos. Luego les dijo, les va a gritar: pues sdlo yo vendré a dejarlos. Y asi,pudo subir y después ya toma los huesos preciosos, en una parte esta Ileno de huesos de hombre, en otra parte esta lleno de huesos de mujer. Cuando los cogid, luego Quetzalcéatl los envuelve y después ya los Ileva a cuestas. y otra vez Mictlanteuctli dice a sus mensajeros: oh dioses, Quetzalcéatl de veras se Ievé los huesos preciosos, oh dioses, id a hacerle un hoyo. luego fueron a hacerlo. En seguida alli cayé en el hoyo, Il. LA PALABRA EPICA = 557 se golped y lo espantaron las codornices, cayé como muerto. - Y los huesos preciosos luego los dispers6 luego los picotearon las codornices, los royeron. ¥ luego Quetzalcéatl volvié en si, luego por esto llora. Y dice luego (a su nahual) oh nahual mio, gcémo sera esto? Y luego le dice, gcomo ser4, porque en verdad se eché a perder esto? que acaso asi suceda. y luego ya los junta, los retine, los envuelve. Luego los Ilevé a Tamoanchan. Y después que los hizo llegar, luego los muele la que se Ilama Quilachtli, ella la Cihuacéatl después los coloca en una vasija de jade. En seguida sobre ellos Quetzalcéatl sangré su miembro viril Luego todos los dioses hacen penitencia, los que antes se nombraron, Apanteuctli, Huictlollinqui, Tepanquizqui, Tlallamanac, El sobresaliente entre la gente, el que extendié la tierra, Tzontemoc, Techicuaceca, Quetzalcéatl. Y luego dijeron: nacieron, oh dioses, los macehuales, porque por nosotros hicieron méritos.”

You might also like