You are on page 1of 60

{

STIHL FS 510 C, 560 C Instrukcja użytkowania


polski

Spis treści

Wprowadzenie do niniejszej Badanie stanu technicznego i Szanowni Państwo,


Instrukcji użytkowania 2 obsługa techniczna przez uprzejmie dziękujemy za to, że
Wskazówki dotyczące fachowego dystrybutora 47 zdecydowaliście się na nabycie
bezpieczeństwa i techniki pracy 2 Wskazówki dotyczące przeglądów najwyższej jakości produktu firmy
Dozwolone kombinacje narzędzia technicznych i konserwacji 49 STIHL.
Oryginalna Instrukcja

tnącego, osłony, przypory i pasa Ograniczanie zużycia Niniejszy produkt powstał z


uprzęży nośnej 15 eksploatacyjnego i unikanie zastosowaniem nowoczesnych
Użytkowania

Montowanie uchwytu dwuręcznego 16 uszkodzeń 51 procesów technologicznych oraz


Regulacja cięgna gazu 20 Zasadnicze podzespoły urządzenia 53 szerokiego spektrum przedsięwzięć
Dane techniczne 54 mających na celu zapewnienie
Montowanie urządzeń ochronnych 20
niezmiennie wysokiego poziomu
Zamontowanie narzędzia tnącego 24 Wskazówki dotyczące napraw 56
Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru.

jakości. Dołożyliśmy wszelkich starań,


Paliwo 31 Utylizacja 56 żebyście byli Państwo zadowoleni z
Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega

Tankowanie paliwa 32 Deklaracja zgodności UE 57 zakupionego urządzenia i mogli nim bez


Zakładanie podwójnego pasa przeszkód pracować.
uprzęży nośnej 33 Jeżeli mielibyście Państwo pytania
Wyważanie urządzenia 34 dotyczące Waszego urządzenia, to
Uruchamianie i wyłączanie silnika 34 prosimy zwracać się z nimi do
autoryzowanego dealera lub
Transport urządzenia 37 bezpośrednio do naszego dystrybutora.
Wskazówki dotyczące eksploatacji 39
Wasz
filtr powietrza 40
M-Tronic 41
recyrkulacji.

Eksploatacja w warunkach
zimowych 41
Świeca zapłonowa 43
Charakterystyka pracy silnika 44 Dr. Nikolas Stihl
Przechowywanie urządzenia 44
Ostrzenie metalowych narzędzi
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017

tnących 45
Konserwacja głowicy koszącej 45
0458-772-5121-A. VA1.E17.

Wykonanie badania i obsługi


technicznej przez fachowego
0000005278_015_PL

dystrybutora 47

Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej
{ Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego prze-
trwarzania danych.

FS 510 C, FS 560 C 1
polski

Ogrzewanie uchwytu
Wprowadzenie do niniejszej Wskazówki dotyczące
Instrukcji użytkowania bezpieczeństwa i techniki
pracy
Piktogramy
Oznaczenie akapitów Przy pracy tym urządze-
niem mechanicznym
Wszystkie piktogramy, które zostały niezbędne jest zastoso-
zamieszczone na urządzeniu, zostały OSTRZEŻENIE wanie dodatkowych
objaśnione w niniejszej instrukcji środków ostrożności,
użytkowania. Ostrzeżenie przed zagrożeniem gdyż praca ta jest wyko-
wypadkiem lub odniesieniem obrażeń nywana narzędziem
W zależności od urządzenia oraz jego przez osoby oraz przed ciężkimi
wyposażenia na urządzeniu mogą tnącym poruszającym się
szkodami na rzeczach. z bardzo wysoką prędko-
zostać zastosowane następujące
symbole graficzne. ścią obrotową.
WSKAZÓWKA
Zbiornik paliwa; mie- Przed pierwszym uży-
szanka paliwowa z Ostrzeżenie przed uszkodzeniem ciem urządzenia
benzyny i oleju urządzenia lub jego poszczególnych mechanicznego należy
silnikowego podzespołów. dokładnie przeczytać
całą instrukcję użytkowa-
Nacisnąć zawór Rozwój techniczny nia i starannie
dekompresyjny przechowywać ją w celu
późniejszego użycia.
Firma STIHL prowadzi stałe prace nad Zlekceważenie zasad
dalszym rozwojem technicznym bezpieczeństwa poda-
Ręczna pompa paliwowa wszystkich maszyn i urządzeń; dlatego nych w instrukcji
zastrzega się prawo do wprowadzania użytkowania może spo-
zmian zakresu dostawy w przedmiocie wodować utratę życia.
formy, techniki oraz wyposażenia.
Pompowanie ręczną Należy przestrzegać lokalnych
pompą paliwową W związku z powyższym wyklucza się przepisów dotyczących bezpieczeństwa
prawo do zgłaszania roszczeń na pracy (BHP) opracowanych przez np.
podstawie informacji oraz ilustracji stowarzyszenia branżowe, zakłady
zamieszczonych w niniejszej instrukcji ubezpieczeń społecznych, instytucje
Tuba ze smarem użytkowania. bezpieczeństwa pracy i inne.

Prowadnik zasysanego Kto zamierza po raz pierwszy podjąć


powietrza: eksploatacja w pracę przy pomocy urządzenia
warunkach letnich mechanicznego powinien: poprosić
sprzedawcę lub inną osobę umiejącą
Prowadnik zasysanego obsługiwać maszynę o
powietrza: eksploatacja w zademonstrowanie bezpiecznego
warunkach zimowych sposobu posługiwania się tym
urządzeniem, albo wziąć udział w kursie
przygotowawczym.

2 FS 510 C, FS 560 C
polski

Osobom niepełnoletnim nie wolno Dotyczy wyłącznie osób ze w optymalny sposób dostosowane do
pracować urządzeniem mechanicznym stymulatorami rytmu serca: układ powyższego produktu oraz wymagań
– wyjątek stanowią młodociani powyżej zapłonowy tego urządzenia wytwarza określonych przez użytkownika.
lat 16, którzy pobierają pod nadzorem pole magnetyczne o niewielkiej
Nie należy podejmować żadnych zmian
naukę zawodu. intensywności. Nie można całkowicie
konstrukcyjnych przy urządzeniu – w
wykluczyć wpływu urządzenia na
Z miejsca pracy urządzenia należy przeciwnym razie można spowodować
poszczególne typy rozruszników. W
zabrać dzieci, zwierzęta oraz osoby zagrożenie bezpieczeństwa pracy.
celu uniknięcia ewentualnego ryzyka
postronne. Firma STIHL wyklucza swoją
zdrowotnego należy uzyskać informacje
odpowiedzialność za szkody na
Jeżeli urządzenie nie będzie przez od lekarza kierującego terapią oraz od
osobach lub na rzeczach, które
dłuższy czas użytkowane, to należy je producenta stymulatorów serca.
powstaną w wyniku stosowania
tak odstawić, żeby nie stanowiło dla
Nie wolno pracować urządzeniem niedozwolonych przystawek.
nikogo zagrożenia. Zabezpieczyć
mechanicznym po spożyciu alkoholu,
urządzenie przed użyciem przez osoby Nie wolno stosować myjek
medykamentów, które osłabiają
nieupoważnione. wysokociśnieniowych do czyszczenia
zdolność reagowania lub narkotyków.
urządzenia. Ostry strumień wody może
Użytkownik urządzenia ponosi
Urządzenie mechaniczne – w uszkodzić podzespoły urządzenia.
odpowiedzialność za spowodowanie
zależności od przyporządkowanych do
wypadku lub wywołanie zagrożenia w Osłona urządzenia silnikowego nie
niego narzędzi tnących – należy
stosunku do innych osób oraz ich chroni obsługującego to urządzenie
stosować wyłącznie do koszenia trawy,
majątku. przed wszystkimi rodzajami
wycinania zarośli, chwastów oraz innych
przedmiotów (np. kamienie, szkło, drut
Powyższe urządzenie mechaniczne podobnych materiałów tego samego
itp.) jakie mogą zostać odrzucone przez
można udostępnić bądź wypożyczyć rodzaju.
narzędzie tnące. Odrzucone przedmioty
tylko tym osobom, które są
Nie należy używać urządzenia mogą się o coś odbić i dopiero wtedy
zaznajomione z tym modelem i umieją
mechanicznego do innych celów – uderzyć w użytkownika.
się nim posługiwać – wraz z maszyną
niebezpieczeństwo wypadku!
należy zawsze wręczyć użytkownikowi
instrukcję użytkowania! Należy stosować tylko takie narzędzia Odzież i wyposażenie
tnące oraz wyposażenie dodatkowe,
Czas użytkowania urządzeń
które zostały dozwolone przez Należy nosić przepisową odzież i
emitujących hałas może zostać
firmę STIHL do użytku z niniejszym wyposażenie.
ograniczony przepisami
urządzeniem mechanicznym lub które
ogólnokrajowymi lub lokalnymi. Odzież robocza musi
są technicznie równorzędne. W razie
Kto pracuje powyższym urządzeniem wątpliwości prosimy zwracać się z spełniać swoją funkcję
musi być wypoczęty, zdrowy i w dobrej pytaniami do autoryzowanego dealera. ochronną, jednakże nie
kondycji fizycznej. Należy stosować wyłącznie może krępować ruchów.
kwalifikowane narzędzia oraz Odzież taka powinna być
Kto ze względów zdrowotnych nie dopasowana do sylwetki
powinien wykonywać robót związanych wyposażenie dodatkowe. W
przeciwnym razie może dojść do – może to być kombine-
z dużym wysiłkiem fizycznym, powinien zon, ale nie może to być
zapytać swojego lekarza, czy może wypadku lub uszkodzenia urządzenia.
płaszcz!
pracować powyższym urządzeniem Firma STIHL zaleca stosowanie
mechanicznym. oryginalnych narzędzi oraz Nie wolno stosować żadnej odzieży,
wyposażenia dodatkowego STIHL. która mogłaby się zaplątać w drewno,
Właściwości powyższych części zostały krzewach lub w poruszających się

FS 510 C, FS 560 C 3
polski

elementach urządzenia. Nie należy Podczas robót związanych z Podczas transportu samochodem:
nosić podczas pracy także szali, trzebieniem drzewostanu, robót zabezpieczyć urządzenie mechaniczne
krawatów ani biżuterii. Długie włosy wykonywanych w wysokich zaroślach przed przewróceniem, uszkodzeniem
należy związać i zabezpieczyć oraz jeżeli występuje zagrożenie ze oraz przed wylaniem się z niego paliwa.
(np. chustką, czapką czy hełmem itp.). strony spadających przedmiotów,
należy nosić hełm ochronny. Tankowanie
Używać obuwia ochron-
nego z cholewkami Zakładać solidne ręka-
posiadającego podeszwy wice robocze wykonane z Benzyna jest materiałem
o dobrej przyczepności i wytrzymałego materiału szczególnie łatwopalnym
właściwościach przeciw- (np. ze skóry). – należy pozostawać z
poślizgowych oraz dala od źródeł otwartego
wyposażonego w okute ognia – nie rozlewać
Firma STIHL oferuje szeroki program
blachą noski. paliwa – nie palić tytoniu.
osobistego wyposażenia ochronnego.
Tylko przy stosowaniu głowic Przed tankowaniem wyłączyć silnik
koszących, jako rozwiązanie Transport urządzenia mechanicznego urządzenia.
alternatywne dozwolone jest stosowanie
mocnego obuwia ochronnego Nie należy tankować urządzenia zanim
posiadającego podeszwy o dobrej nie ostygnie silnik – paliwo może się
przyczepności. przelać – niebezpieczeństwo pożaru!
Zamknięcie zbiornika należy otwierać z
OSTRZEŻENIE największą ostrożnością tak, żeby
powoli zlikwidować ciśnienie panujące w
W celu zmniejszenia nie- zbiorniku i zapobiec rozpryskaniu

002BA479 KN
bezpieczeństwa paliwa.
odniesienia obrażeń oczu
należy zakładać ciasno Paliwo należy tankować tylko w
przylegające okulary miejscach o dobrej cyrkulacji powietrza.
Zawsze z wyłączonym silnikiem.
ochronne zgodne z Jeżeli paliwo zostało rozlane, to należy
normą EN 166. Zwracać Urządzenie mechaniczne przenosić natychmiast oczyścić urządzenie
uwagę na prawidłowe zawieszone na pasie uprzęży nośnej mechaniczne – unikać rozlania paliwa
założenie okularów lub, po wyważeniu, trzymając je za na odzież – jeżeli to nastąpiło, należy ją
ochronnych. kolumnę wysięgnika. Metalowe natychmiast zmienić.
narzędzia tnące należy zabezpieczyć
Nosić osłonę twarzy, uważając na jej Po zakończeniu tankowa-
przed dotknięciem – zastosować osłonę
prawidłowe osadzenie. Sama osłona nia paliwa należy
transportową.
twarzy nie stanowi wystarczającej możliwie najmocniej
ochrony wzroku. Nie należy dotykać roz- dokręcić zamknięcie
grzanych podzespołów zbiornika.
Należy nosić "osobistą" ochronę maszyny a także jej prze-
narządu słuchu jak np. zatyczki W ten sposób zmniejsza się ryzyko
kładni – Zagrożenie
(stopery) chroniące narząd słuchu przed samoczynnego otwarcia zakrętki
poparzeniami!
hałasem. zbiornika (korka) wskutek wibracji
silnika oraz związanego z tym rozlania
paliwa.

4 FS 510 C, FS 560 C
polski

Zwracać uwagę na nieszczelności! wciśnięciu dźwigni blokady gazu i – W celu pewnego prowadzenia
Jeżeli ma miejsce wyciek paliwa, to nie dźwigni sterowania przysłoną urządzenia mechanicznego,
należy uruchamiać silnika – zagrożenie głównej przepustnicy (gazem) musi uchwyty muszą być czyste i suche,
życia wskutek poparzeń! samoczynnie przemieścić się do wolne od oleju i innych
pozycji eksploatacji zasadniczej F. zanieczyszczeń
Przed uruchomieniem – Wtyczka przewodu zapłonowego – Pas nośny i uchwyt(y) jest/są
jest mocno osadzona – przy luźno wyregulowane odpowiednio do
Skontrolować stan bezpieczeństwa osadzonej wtyczce może wystąpić wzrostu operatora maszyny. W tym
eksploatacyjnego urządzenia iskrzenie, które w konsekwencji celu patrz rozdział "Zakładanie
mechanicznego – należy przy tym może spowodować zapłon uprzęży nośnej" i "Wyważanie
stosować się do wskazówek zawartych ulatniającej się mieszanki urządzenia".
w odpowiednich rozdziałach instrukcji paliwowo-powietrznej –
Urządzenie mechaniczne można
użytkowania – należy stwierdzić czy: niebezpieczeństwo wybuchu
eksploatować tylko wtedy, gdy znajduje
pożaru!
– Sprawdzić szczelność układu się ono w stanie pełnego
paliwowego, zwłaszcza widocznych – Narzędzie tnące lub przystawka bezpieczeństwa eksploatacyjnego –
elementów, takich jak zamknięcie zostały prawidłowo zamontowane, niebezpieczeństwo wypadku!
zbiornika, połączenia węży, pompa pewnie zamocowane i znajdują się
Na ewentualność wystąpienia
paliwa (tylko w urządzeniach z w nienagannym stanie technicznym
zagrożenia, w warunkach zastosowania
ręczną pompą paliwową). W razie – Urządzenia ochronne (np. osłona pasów uprzęży nośnej: należy trenować
wykrycia nieszczelności lub narzędzia tnącego) nie wykazują szybkie zrzucanie urządzenia. Podczas
uszkodzenia nie uruchamiać silnika uszkodzeń lub objawów treningu nie należy zrzucać urządzenia
– niebezpieczeństwo pożaru! naturalnego zużycia bezpośrednio na podłoże – ma to na
Urządzenie przed uruchomieniem eksploatacyjnego. Uszkodzone celu uniknięcie uszkodzeń.
przekazać do naprawy podzespoły należy natychmiast
autoryzowanemu dealerowi wymienić. Nie eksploatować Uruchamianie silnika
– Zastosowana została dozwolona urządzenia z niesprawną
kombinacja narzędzia tnącego z technicznie osłoną lub
wyeksploatowaną tarczą talerzową Może nastąpić w odległości minimum
osłoną, uchwytem i pasem nośnym
(nie można rozpoznać na niej 3 metrów od miejsca tankowania – nie w
oraz czy wszystkie elementy zostały
napisów ani strzałek) zamkniętym pomieszczeniu.
prawidłowo zamocowane
– Nie należy podejmować żadnych Uruchamiać tylko na równym terenie –
– Przycisk STOP musi się swobodnie
zmian konstrukcyjnych przy należy zwracać uwagę na wybór
poruszać
elementach manipulacyjnych czy pewnego i stabilnego stanowiska,
– Dźwignia przysłony przepustnicy urządzeniach zabezpieczających mocno przytrzymać urządzenie
układu rozruchowego, blokada mechaniczne – narzędzie tnące nie
dźwigni gazu i dźwignia gazu łatwo może dotykać żadnych przedmiotów ani
się poruszają – dźwignia gazu musi podłoża, gdyż podczas uruchamiania
samoczynnie przemieścić się do silnika może się ono poruszać.
położenia biegu jałowego. Z
Urządzenie mechaniczne obsługuje
pozycji } dźwignia sterowania
tylko jedna osoba – nie należy tolerować
przysłoną przepustnicy układu
obecności innych osób w odległości
rozruchowego, przy jednoczesnym
mniejszej niż 15 m od miejsca pracy

FS 510 C, FS 560 C 5
polski

urządzenia – także podczas Zwrócić uwagę na prawidłową regulację


uruchamiania – Zagrożenie odniesienia biegu jałowego, po zwolnieniu dźwigni
obrażeń wskutek uderzenia gazu narzędzie tnące powinno przestać
odrzuconymi przedmiotami! się obracać. Jeżeli narzędzie tnące
pomimo to porusza się podczas pracy
Unikać kontaktu z narzę-
silnika na biegu jałowym, należy zlecić
dziem tnącym –

002BA480 KN
naprawę urządzenia autoryzowanemu
Zagrożenie odniesienia
dealerowi. STIHL zaleca zwrócenie się
obrażeń!
do autoryzowanego dealera
firmy STIHL.
Prawa dłoń spoczywa na uchwycie
Nie należy nigdy urucha- manipulacyjnym, lewa dłoń na uchwycie Ostrożnie na śliskich oraz mokrych
miać urządzenia rury. nawierzchniach, na śniegu, na
mechanicznego trzyma- pochyłościach, na nierównym terenie
jąc je w rękach! itp. – niebezpieczeństwo poślizgnięcia!
Podczas pracy
Uruchamiać urządzenie
tak, jak to opisano w Zwracać uwagę na przeszkody: pieńki,
Instrukcji użytkowania. Zawsze wybierać do uruchamiania korzenie – niebezpieczeństwo
Narzędzie tnące obraca pewne i bezpieczne stanowisko. potknięcia!
się jeszcze przez krótką Pracować tylko stojąc na podłożu, nie
chwilę po zwolnieniu Przy zagrażającym niebezpieczeństwie
bądź krytycznej sytuacji należy, poprzez pracować na niestabilnych
dźwigni gazu – efekt stanowiskach, a także nigdy stojąc na
wybiegu naciśnięcie przycisku STOP
natychmiast wyłączyć silnik. drabinie lub podnośnikowym pomoście
bezwładnościowego! roboczym.
Nie należy kierować gorącego Przy stosowaniu ochrony narządu
strumienia spalin w stronę materiałów słuchu zalecane jest zachowanie
15m (50ft)
łatwopalnych (np. trociny, kora, sucha szczególnej ostrożności oraz orientacji –
trawa czy paliwo) – uniemożliwić kontakt percepcja sygnałów alarmowych przy
ww. materiałów ze strumieniem wystąpieniu zagrożeń (takich jak okrzyki
gorących spalin oraz z rozgrzaną ostrzegawcze, sygnały alarmowe, itp.)
powierzchnią tłumika wydechu – jest wtedy znacznie ograniczona.
niebezpieczeństwo wybuchu pożaru! Odrzucane na duży zasięg przedmioty w
miejscu użytkowania urządzenia mogą W odpowiednim czasie robić przerwy w
doprowadzić do wypadku. W związku z pracy. Należy zapobiegać zmęczeniu i
Trzymanie i prowadzenie urządzenia
tym, w promieniu 15 m od pracującej utracie sił – niebezpieczeństwo
maszyny nie może przebywać żadna wypadku!
Urządzenie mechaniczne należy dodatkowa osoba. Taką samą odległość Pracować w spokojny i przemyślany
zawsze mocno trzymać obydwoma należy zachować także od przedmiotów sposób; tylko w warunkach dobrej
rękami za uchwyty. (np. pojazdów, szyb okiennych itd.) – widoczności. Nie stwarzać zagrożenia
Zawsze wybierać do uruchamiania niebezpieczeństwo spowodowania dla innych osób.
pewne i bezpieczne stanowisko. szkód na rzeczach! Zagrożenia nie
można wykluczyć nawet w wypadku
przestrzegania zalecanego odstępu od
pracującej maszyny.

6 FS 510 C, FS 560 C
polski

Z chwilą uruchomienia niebezpieczeństwo pożaru! Z układu Nie należy nigdy


silnik wytwarzane są spa- zasilania paliwem mogą się wydobywać eksploatować
liny zawierające trujące łatwopalne pary benzyny. urządzenia bez
gazy. Gazy zawarte w Podczas pracy powyższym osłony przezna-
spalinach mogą być nie- urządzeniem mechanicznym emitowany czonej do
widoczne i bez zapachu, jest pył, mgła olejowa oraz dym zastosowanego
a także zawierać niedo- zawierający składniki chemiczne, które narzędzia tnącego
palone węglowodory i mogą wywołać negatywny wpływ na – zagrożenie
benzol. Nie należy nigdy stan zdrowotny organizmu ludzkiego. odniesieniem obra-
pracować urządzeniem Przy intensywnym występowaniu kurzu żeń – ze strony
mechanicznym w oraz dymów należy stosować maskę odrzuconych
zamkniętych bądź niewy- ochronną dróg oddechowych. przedmiotów!
starczająco
wentylowanych pomiesz- Jeżeli urządzenie mechaniczne zostało Sprawdzić teren, na któ-
czeniach – dotyczy to poddane ponadnormatywnym rym mają być
także maszyn wyposażo- obciążeniom mechanicznym wykonywane roboty:
nych w katalizatory! (np. wskutek stosowania nadmiernej twarde przedmioty jak
siły, uderzenia lub upadku), to przed kamienie części meta-
Podczas pracy w rowach, obniżeniach, ponownym uruchomieniem należy lowe itp. mogą zostać
wykopach lub warunkach ograniczonej dokładnie sprawdzić stan odrzucone – także dalej
swobody ruchu należy stale zwracać bezpieczeństwa eksploatacyjnego niż na odległość 15 m –
uwagę na wystarczającą wymianę maszyny – patrz także rozdział "Przed Zagrożenie odniesienia
powietrza – zagrożenie dla życia uruchomieniem". obrażeń! – i mogą uszko-
wskutek zatrucia spalinami! dzić narzędzia tnące a
Szczególną uwagę należy zwrócić na także inne przedmioty,
W razie wystąpienia mdłości, bólu szczelność układu zasilania paliwem
głowy, zakłóceń wzroku (np. zawężenie np. parkujące samo-
oraz na poprawność działania urządzeń chody, szyby okienne
pola widzenia), zakłóceń słuchu, zabezpieczających. Urządzenia
zawrotów głowy czy spadku (szkody na rzeczach).
mechaniczne, których sprawność
koncentracji, należy natychmiast eksploatacyjna budzi zastrzeżenia nie W nieprzejrzystym terenie, o gęstej
przerwać pracę – powyższe symptomy mogą być w żadnym wypadku roślinności, należy pracować z
mogą między innymi zostać wywołane użytkowane. W razie wątpliwości należy zachowaniem szczególnej ostrożności.
poprzez zbyt wysoką koncentrację się zwrócić do autoryzowanego dealera.
spalin – niebezpieczeństwo wypadku! Podczas koszenia w wysokich
zaroślach, pod krzewami i żywopłotami
Pracować urządzeniem w sposób należy prowadzić narzędzie tnące na
powodujący najmniejszą emisję hałasu i wysokości minimum 15 cm – nie należy
spalin. Nie pozostawiać silnika powodować zagrożenia dla zwierząt.
pracującego bez potrzeby – dodawać
gazu tylko podczas pracy. Przed pozostawieniem narzędzia:
wyłączyć silnik.
Nie palić tytoniu w czasie pracy
urządzeniem mechanicznym oraz w
jego najbliższym otoczeniu –

FS 510 C, FS 560 C 7
polski

Regularnie i w krótkich odstępach czasu Odrzucane części lub odłamki narzędzia sposób dostosowane do urządzenia
należy kontrolować narzędzia tnące, a mogą prowadzić do odniesienia oraz do wymagań stawianych przez
przy wyraźnych zmianach najcięższych obrażeń ciała osoby użytkownika.
charakterystyki pracy, należy to uczynić obsługującej urządzenie lub osób
Metalowe narzędzia tnące poruszają się
natychmiast: trzecich!
z bardzo wysoką prędkością obrotową.
– Wyłączyć silnik, pewnie Powstają przy tym siły, które oddziałują
przytrzymać urządzenie, Użytkowanie głowic koszących bezpośrednio na urządzenie, na
doprowadzić do zatrzymania narzędzie oraz na cięty materiał.
narzędzia tnącego. Stosować wyłącznie osłonę z Metalowe narzędzia tnące muszą być
– Sprawdzić stan techniczny oraz przepisowo zamontowanym nożem ostrzone w przepisowy sposób, w
zamocowanie narzędzia tnącego – korygującym, który obetnie sznury tnące regularnych odstępach czasu.
zwrócić uwagę na pęknięcia (żyłki) do dozwolonej długości.
Nierównomiernie ostrzone metalowe
– Zwrócić uwagę na stan naostrzenia Przy regulacji sznurów tnących (żyłek) narzędzia tnące ulegają
głowic koszących z ręczną regulacją mimośrodowości, która może w
– Uszkodzone narzędzia tnące długości sznurów (żyłek) należy ekstremalny sposób obciążać
należy natychmiast wymienić, także bezwzględnie wyłączyć silnik urządzenie – niebezpieczeństwo
przy minimalnych pęknięciach urządzenia – niebezpieczeństwo pęknięcia!
Uchwyt mocowania narzędzia tnącego odniesienia obrażeń!
Stępione lub niefachowo naostrzone
należy regularnie czyścić z trawy i Stosowanie w sposób sprzeczny z krawędzie tnące mogą prowadzić do
zarośli – usuwać osady w strefie niniejszą instrukcją użytkowania zbyt zwiększenia obciążenia narzędzia
narzędzia tnącego lub osłony. długich sznurów tnących (żyłek) tnącego – niebezpieczeństwo
W celu wymiany narzędzia tnącego zwiększa obciążenie i redukuje liczbę odniesienia obrażeń wskutek uderzenia
należy wyłączyć silnik – obrotów silnika. Prowadzi to – wskutek odłamkami!
niebezpieczeństwo odniesienia stałych poślizgów sprzęgła – do
przegrzania oraz do uszkodzenia Po każdym kontakcie metalowego
obrażeń!
zasadniczych podzespołów narzędzia tnącego z twardymi
Podczas pracy urządze- funkcjonalnych (np. sprzęgła, przedmiotami (np. kamienie, skały,
nia rozgrzewa się elementów obudowy wykonanych z elementy metalowe) należy sprawdzić
przekładnia. Nie dotykać tworzyw sztucznych) – jego stan techniczny (np. czy nie
przekładni – niebezpie- niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wykazują pęknięć lub deformacji). Grat
czeństwo odniesienia ze strony narzędzia tnącego lub inne widoczne nagromadzenia
obrażeń wskutek obracającego się podczas pracy silnika materiałów muszą zostać usunięte,
poparzenia! na biegu jałowym! ponieważ w trakcie pracy maszyny
mogą się one w każdej chwili oderwać i
Nie należy dalej eksploatować
zostać odrzucone – niebezpieczeństwo
uszkodzonych lub pękniętych narzędzi Przy stosowaniu metalowych narzędzi
odniesienia obrażeń!
tnących, a także ich naprawiać – na tnących
przykład przez spawanie, prostowanie – Gdy obracające się metalowe narzędzie
naprawianie może spowodować zmianę tnące trafi na kamień lub na inny twardy
STIHL zaleca stosowanie oryginalnych przedmiot, iskry, które mogą z niego
formy zasadniczej narzędzia
metalowych narzędzi tnących
(mimośrodowość). pójść mogą spowodować zapalenie
firmy STIHL. Właściwości techniczne łatwopalnych materiałów. Suche rośliny
tych podzespołów zostały w optymalny i gałęzie są również łatwopalne,

8 FS 510 C, FS 560 C
polski

szczególnie w gorących i suchych Czas użytkowania maszyny można STIHL umożliwia się regularny udział w
warunkach pogodowych. W razie wydłużyć przez: szkoleniach oraz udostępnia informacje
pojawienia się zagrożenia pożarowego, techniczne.
– stosowanie osłony dłoni (ciepłe
nie używać metalowych narzędzi
rękawice); Należy stosować wyłącznie
tnących w pobliżu łatwopalnych
kwalifikowane części zamienne. W
materiałów, suchych roślin lub gałęzi. – stosowanie przerw.
przeciwnym razie może to prowadzić do
Koniecznie zapytać się we właściwym Czas użytkowania maszyny ulega zagrożenia wystąpieniem wypadków
urzędzie leśnym, czy występuje skróceniu przy: przy pracy lub do uszkodzenia
zagrożenie pożarowe.
– szczególnych, indywidualnych urządzenia. W razie wątpliwości
W celu zredukowania wyżej skłonnościach do niedokrwienia prosimy zwracać się z pytaniami do
wymienionych zagrożeń należy podczas (objawy: często występujące zimne wyspecjalizowanego dystrybutora.
eksploatacji metalowych narzędzi palce, cierpnięcie); Firma STIHL zaleca stosowanie
tnących zwrócić uwagę na to, żeby
niskich temperaturach oryginalnych części zamiennych tej
narzędzia te w żadnym wypadku nie –
zewnętrznych, firmy. Właściwości techniczne tych
posiadały zbyt dużej średnicy.
podzespołów zostały w optymalny
Narzędzia takie nie mogą być także za intensywności chwytu (mocny
– sposób dostosowane do urządzenia
ciężkie. Muszą być one wykonane z chwyt rękojeści maszyny zaburza oraz do wymagań stawianych przez
materiałów o odpowiedniej jakości oraz ukrwienie). użytkownika.
posiadać prawidłową geometrię (forma,
grubość). Przy regularnym użytkowaniu Podczas wykonywania napraw,
urządzenia oraz przy powtarzającym się czynności obsługowych i czyszczenia
Metalowe narzędzie tnące, które nie występowaniu określonych symptomów urządzenia należy zawsze wyłączyć
zostało wykonane przez firmę STIHL nie (np. cierpnięcia palców) zaleca się silnik i zdjąć wtyczkę przewodu
może być ani cięższe, ani grubsze, a poddanie badaniom lekarskim. zapłonowego (fajkę ) ze świecy –
także nie może posiadać innej formy czy
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
średnicy większej od największego
Obsługa techniczna i naprawy wskutek niezamierzonego rozruchu
metalowego narzędzia tnącego
silnika! – wyjątek: regulacje gaźnika i
dozwolonego przez firmę STIHL do
biegu jałowego.
współpracy z powyższym urządzeniem Przy powyższym urządzeniu
mechanicznym – niebezpieczeństwo mechanicznym należy regularnie Nie należy obracać układem korbowo-
odniesienia obrażeń! wykonywać czynności obsługi tłokowym silnika przy wtyczce (fajce)
technicznej. Wykonywać należy tylko te zdjętej ze świecy lub po całkowitym
Drgania czynności obsługi okresowej i naprawy, wykręceniu świecy – niebezpieczeństwo
które zostały opisane w instrukcji wybuchu pożaru wskutek przeskoku
użytkowania. Wykonanie wszystkich iskry poza cylindrem!
Dłuższe użytkowanie urządzenia może innych robót należy zlecić
doprowadzić do spowodowanych przez Nie należy wykonywać obsługi
wyspecjalizowanemu dystrybutorowi. technicznej ani przechowywać
drgania zaburzeń w funkcjonowaniu
układu krążenia w obszarze rąk Firma STIHL radzi zlecanie urządzenia mechanicznego w pobliżu
operatora ("niedokrwienie palców rąk"). wykonywania czynności obsług źródeł otwartego ognia – zagrożenie
okresowych i napraw wyłącznie wybuchem pożaru ze względu na
Niemożliwe jest ogólne określenie autoryzowanym dystrybutorom tej firmy. paliwo!
okresu użytkowania maszyny, ponieważ Autoryzowanym dystrybutorom firmy
zależy to od wielu różnorodnych Regularnie sprawdzać szczelność
czynników. zamknięcia zbiornika paliwa (korka)

FS 510 C, FS 560 C 9
polski

Stosować wyłącznie sprawne Osłona może być stoso- Osłona nie może być sto-
technicznie i dozwolone świece wana z tarczami do sowana z piłami
zapłonowe – patrz rozdział "Dane koszenia trawy. tarczowymi.
techniczne"
Sprawdzić stan techniczny przewodu
zapłonowego (izolacja w nienagannym Osłona może być stoso-
stanie, mocne połączenia). Pas uprzęży nośnej
wana z nożami do
Sprawdzić stan techniczny tłumika wycinania zarośli.
wydechu spalin. Pas uprzęży nośnej należy do zakresu
dostawy lub można go uzyskać jako
Nie należy eksploatować urządzenia z
wyposażenie specjalne.
uszkodzonym lub zdemontowanym Osłona może być stoso-
tłumikiem wydechu spalin – wana z nożami
niebezpieczeństwo pożaru! – rozdrabniającymi.
zagrożenie uszkodzeniem narządu
słuchu!
Nie należy dotykać rozgrzanego tłumika
Osłona nie może być sto-
wydechu spalin – niebezpieczeństwo

002BA397 KN
sowana z głowicami
poparzenia!
koszącymi.
Stan techniczny elementów
antywibracyjnych wywiera wpływ na
N Stosowanie pasa uprzęży nośnej
wibrację urządzenia – należy regularnie
sprawdzać stan techniczny elementów Osłona nie może być sto- N zawiesić urządzenie z pracującym
układu antywibracyjnego. sowana z tarczami do silnikiem na pasie uprzęży nośnej
koszenia trawy.
Piły tarczowe muszą być stosowane
Symbole zamieszczone na razem z podwójnym nośnym pasem
urządzeniach ochronnych barkowym wyposażonym w zawiesie z
Osłona nie może być sto- systemem błyskawicznego otwierania!
Strzałka zamieszczona na osłonie sowana z nożami do
informuje o kierunku obrotu narzędzia wycinania zarośli.
tnącego.
Niektóre z następujących symboli
znajdują się po zewnętrznej stronie Osłona nie może być sto-
osłony i informują o dozwolonych sowana z nożami
kombinacjach narzędzia tnącego z rozdrabniającymi.
osłoną.
Osłona może być stoso-
wana z głowicami
koszącymi.

10 FS 510 C, FS 560 C
polski

Głowica kosząca z żyłkami tnącymi

681BA209 KN

002BA396 KN
Gdy na osłonie DuroCut pojawi się Jeżeli przy głowicy koszącej PolyCut
znacznik zużycia w postaci wykrzyknika, jedno z oznaczeń zostało przełamane w
nie używać więcej DuroCut, gdyż w kierunku do dołu (strzałka), to nie należy
przeciwnym razie może dojść do jej więcej eksploatować tylko wymienić
uszkodzenia głowicy koszącej. na nową! Zagrożenie odniesienia
obrażeń wskutek uderzenia
Zużytą osłonę wymienić na nową.
odrzuconymi odłamkami narzędzi
Do głowicy koszącej dodawane są tnących!
ulotki. Noże plastikowe lub żyłkę
Należy bezwzględnie stosować się do
000BA015 KN

koszącą zakładać na głowicę koszącą


wskazówek dotyczących obsługi
zawsze zgodnie z instrukcjami
technicznej głowic koszących PolyCut!
podanymi na ulotkach.
W głowicy koszącej PolyCut zamiast
Do tzw. "miękkiego" cięcia — do noży plastikowych można zastosować
czystego koszenia także nieregularnych OSTRZEŻENIE
żyłkę koszącą.
obrzeży wokół drzew i palików ogrodzeń Zamiast żyłki koszącej nie używać
— niewielkie uszkodzenia kory drzew. Do głowicy koszącej dodawane są
metalowych drutów ani linek –
ulotki. Noże plastikowe lub żyłkę
Do zakresu dostawy głowicy koszącej niebezpieczeństwo odniesienia
koszącą zakładać na głowicę koszącą
należy ulotka. Żyłkę wkładać do głowicy obrażeń!
zawsze zgodnie z instrukcjami
koszącej zawsze zgodnie z instrukcją podanymi na ulotkach.
zawartą w ulotce. Głowica kosząca z nożami z tworzywa
sztucznego – STIHL PolyCut
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Do koszenia nieogrodzonych łąk (bez Zamiast żyłki koszącej nie używać
Nie zastępować żyłek tnących metalowych drutów ani linek –
metalowym drutem — słupków, płotów, drzew i podobnych
przeszkód). niebezpieczeństwo odniesienia
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
obrażeń! Zwracać uwagę na znaczniki kontrolne
zużycia eksploatacyjnego!
STIHL DuroCut

Zwracać uwagę na znaczniki kontrolne


zużycia eksploatacyjnego!

FS 510 C, FS 560 C 11
polski

Niebezpieczeństwo odrzucenia przy Tarcza do koszenia trawy drzewostanów o maksymalnej średnicy


metalowych narzędziach tnących pni do 2 cm — nie należy ciąć grubszych
pni — niebezpieczeństwo wypadku!

OSTRZEŻENIE
Podczas stosowania
metalowych narzędzi tną-
cych występuje
zagrożenie odrzuce-

002BA355 KN
niem, gdy narzędzie
natrafi na twardą prze-
szkodę (pień drzewa,
gałąź, pieniek, kamień Podczas wycinania trawy i trzebienia
lub podobne). Urządze- młodych drzewostanów należy
nie zostaje przy tym prowadzić urządzenie jak kosę, tzn.
odrzucone do tyłu — bezpośrednio przy podłożu.
w stronę przeciwną do
kierunku obrotu

000BA020 KN
narzędzia.

Stosować wyłącznie do cięcia traw


i chwastów — prowadzić urządzenie tak

002BA509 KN
jak kosę mechaniczną.
002BA135 KN

OSTRZEŻENIE
Przy prześwietlaniu zdziczałych zarośli
Używanie niezgodne z przeznaczeniem i krzewów "zanurzać" nóż w materiale
może prowadzić do uszkodzenia tarczy przeznaczonym do cięcia od góry —
Zwiększone ryzyko odrzucenia do koszenia trawy — zagrożenie materiał zostaje rozdrobniony — nie
występuje, gdy narzędzie natrafi na odniesienia obrażeń wskutek uderzenia prowadzić narzędzia tnącego powyżej
przeszkodę w czarnym obszarze. odrzuconymi odłamkami! bioder.
Po stwierdzeniu wyraźnego stępienia Podczas stosowania tej techniki pracy
naostrzyć tarczę do koszenia trawy wymagana jest szczególna ostrożność.
zgodnie z przepisami. Im większy odstęp narzędzia tnącego od
podłoża, tym większy jest stopień
Nóż do wycinania zarośli ryzyka, że cząstki obciętego materiału
zostaną odrzucone w kierunku bocznym
— zagrożenie odniesienia obrażeń!
Do wycinania sfilcowanej trawy,
prześwietlania zdziczałych zarośli Uwaga! Użytkowanie niezgodne
i krzewów oraz trzebienia młodych z przeznaczeniem może prowadzić do
uszkodzenia noża do wycinania zarośli

12 FS 510 C, FS 560 C
polski

— zagrożenie odniesienia obrażeń – Regularnie kontrolować stan


wskutek uderzenia odrzuconymi techniczny noża rozdrabniającego
odłamkami! — nie używać uszkodzonego noża
rozdrabniającego
W celu zmniejszenia
niebezpieczeństwa wypadku należy – Regularnie i przepisowo ostrzyć
bezwzględnie: nóż rozdrabniający (przy wyraźnym

002BA210 KN
stępieniu) oraz — jeżeli to możliwe
– Unikać kontaktu narzędzia
— wyważyć (STIHL zaleca zlecenie
z kamieniami, elementami
tej czynności autoryzowanemu
metalowymi i podobnymi obiektami.
W celu prześwietlania i rozdrabnia dealerowi firmy STIHL)
– Nie ciąć drzew ani krzewów splątanej trawy i zarośli "zanurzać" nóż
o średnicy większej niż 2 cm — do do wycinania zarośli w roślinie od góry Piła tarczowa
większych średnic używać tarcz — materiał zostanie rozdrobniony — nie
tnących. prowadzić narzędzia tnącego powyżej
bioder. Do trzebienia krzewów i drzew o
– Regularnie sprawdzać, czy nóż do średnicy pni do 7 cm.
wycinania zarośli nie uległ Podczas stosowania tej techniki pracy
uszkodzeniu — nie należy dalej wymagana jest szczególna ostrożność. Najlepsze wyniki cięcia uzyskiwane są
eksploatować uszkodzonego noża Im większy odstęp narzędzia tnącego od przy pracy z pełnym otwarciem
podłoża, tym większy jest stopień przepustnicy (pełny gaz) i stosowaniu
– Regularnie i przepisowo ostrzyć równomiernego nacisku awansującego.
nóż do wycinania zarośli (przy ryzyka, że cząstki obciętego materiału
wyraźnym stępieniu) oraz — jeżeli zostaną odrzucone w kierunku bocznym Piły tarczowe należy stosować
to możliwe — wyważyć (STIHL — zagrożenie odniesienia obrażeń! wyłącznie z przyporami pasującymi do
zaleca zlecenie tej czynności Uwaga! Niewłaściwe zastosowanie średnicy narzędzia tnącego.
autoryzowanemu dealerowi firmy noża rozdrabniającego może prowadzić
STIHL) do jego uszkodzenia — zagrożenie OSTRZEŻENIE
odniesienia obrażeń wskutek uderzenia
Unikać bezwzględnie kontaktu piły
Nóż rozdrabniający odrzuconymi odłamkami!
tarczowej z kamieniami i ziemią –
W celu zmniejszenia niebezpieczeństwo powstania pęknięć.
Do prześwietlania i rozdrabniania niebezpieczeństwa wypadku należy Należy w odpowiednim czasie i
ciągliwej, splątanej trawy i zarośli. bezwzględnie: przepisowo ostrzyć piły tarczowe –
stępione zęby mogą prowadzić do
– Unikać kontaktu narzędzia
powstawania rys, a te w konsekwencji
z kamieniami, elementami
do pęknięcia piły tarczowej – zagrożenie
metalowymi i podobnymi obiektami.
wypadkiem przy pracy!
– Nie ciąć drzew ani krzewów
Podczas obalania należy zachować w
o średnicy większej niż 2 cm — do
stosunku do następnego stanowiska
większych średnic używać tarcz
pracy odległość równą minimum dwóm
tnących.
długościom obalanego drzewa.

FS 510 C, FS 560 C 13
polski

Zagrożenie odrzuceniem wstecznym

002BA449 KN
Zagrożenie odrzuceniem wstecznym
ulega znacznemu zwiększeniu podczas
pracy czarnym sektorem narzędzia
tnącego: nie należy nigdy stosować tego
sektora do cięcia.
Zagrożenie odrzuceniem wstecznym
występuje także podczas pracy szarym
sektorem: sektorem tym mogą
pracować wyłącznie osoby dysponujące
odpowiednim doświadczeniem i
specjalnym przygotowaniem w zakresie
stosowania specjalnych technik pracy.
W białym sektorze możliwe jest łatwe
wykonywanie pracy przy niewielkim
zagrożeniu odrzuceniem wstecznym.
Sektorem tym należy zawsze
rozpoczynać cięcie.

14 FS 510 C, FS 560 C
polski

Dozwolone kombinacje narzędzia tnącego, osłony, przypory i pasa uprzęży nośnej

Narzędzie tnące Osłona, ogranicznik Pas nośny

1 2
14

3 4 5

6 7 15

8 9

16
10 18

11 12 13 17

0000-GXX-0377-A0
FS 510 C, FS 560 C 15
polski

Dozwolone kombinacje 11 Tarcza tnąca 225, ząb ukośny


(Ø 225 mm)
Montowanie uchwytu
dwuręcznego
W zależności od zastosowanego 12 Tarcza tnąca 225, ząb
narzędzia tnącego należy wybrać przecinakowy Montowanie uchwytu dwuręcznego z
z tabeli odpowiednią kombinację! (Ø 225 mm) obrotowym wspornikiem
13 Piła tarczowa 225 proszki spiekane
OSTRZEŻENIE (widia)
Ze względów bezpieczeństwa łączyć ze (Ø 225 mm)
sobą można tylko narzędzia tnące i
osłony lub przypory wymienione w
jednym wierszu tabeli. Inne kombinacje
OSTRZEŻENIE 1
są niedozwolone – niebezpieczeństwo Tarcze do cięcia trawy, noże do
wypadku! wycinania zarośli, noże rozdrabniające

3BA003 KN
muszą być wykonane z metalu.
Narzędzia tnące Stosowanie powyższych narzędzi
wykonanych z innych materiałów jest
niedozwolone. Nie obracać rękojeści
Głowice koszące manipulacyjnej (1) wokół osi wzdłużnej
Osłony, ogranicznik pomiędzy rozpakowaniem urządzenia i
1 STIHL AutoCut 40-4 zamontowaniem rękojeści na rurze
2 STIHL AutoCut 56-2 przedniego uchwytu; patrz także w
3 STIHL TrimCut 51-2 14 Osłona do głowic koszących rozdział "Regulacja cięgna gazu".
4 STIHL DuroCut 40-4 15 Osłona do metalowych narzędzi Urządzenie jest realizowane przez
tnących, pozycje od 6 do 9 producenta z różnymi wykonaniami rolki
5 STIHL PolyCut 41-3
16 Osłona do noży rozdrabniających linki urządzenia rozruchowego
Metalowe narzędzia tnące 17 Ogranicznik do tarcz tnących przedniego uchwytu:
6 Tarcza do koszenia trawy 255-8
Pas nośny
(Ø 255 mm)
7 Tarcza do koszenia trawy 250-
18 Należy stosować podwójny pas
40 Spezial
barkowy 2
(Ø 250 mm) 4

3BA004 KN
8 Nóż do wycinania zarośli 305-
2 Spezial
(Ø 305 mm)
2 Rura uchwytu do urządzeń, które w
9 Nóż do wycinania zarośli 350-3
przeważającej części stosowane są
(Ø 350 mm) do koszenia, wycinania zarośli i
10 Nóż rozdrabniający 320-2 rozdrabniania, ale która może być
(Ø 320 mm) także stosowana do piłowania.

16 FS 510 C, FS 560 C
polski

5 8

4
3

2BA001 KN

3BA005 KN

3BA007 KN
3 Rura uchwytu do urządzeń, które N sprężynę (1) należy wyjąć z N rozłożyć kabłąk śruby
zasadniczo są stosowane do należącego do zakresu dostawy zaciskowej (8) aż znajdzie się on w
piłowania, jednakże którymi także urządzenia, opakowania pozycji pionowej
można kosić oraz wycinać zarośla. zawierającego zestaw części i
N obracać śrubę zaciskową w
W stanie w jakim następuje realizacja podzespołów
kierunku przeciwnym do ruchu
dostawy rur przedniego uchwytu (2, 3) N wcisnąć sprężynę (5) do dolnego wskazówek zegara i tylko lekko
są do nich przymocowane jarzma (4). jarzma (6) dokręcić
N Nie należy zmieniać położenia
jarzm zaciskowych na rurze
przedniego uchwytu, aż do
osadzenia ich na wsporniku
Wszystkie rodzaje rolki linki urządzenia 5
8
rozruchowego przedniego uchwytu są 4
mocowane na urządzeniu w ten sam 2 7

3BA008 KN
sposób. W związku z tym zastępczo dla
obydwu wykonań przedstawiony został
tylko montaż rury przedniego 7
N osadzić śrubę zaciskową (8) we
uchwytu (2). wkładzie gwintowanym wspornika
rękojeści (7) – także w kierunku
Zamontowanie uchwytu dwuręcznego przeciwnym do siły docisku
sprężyny (5)
do montażu obrotowego wspornika
4900BA002 KN

rękojeści obydwa jarzma muszą zostać


wyposażone w sprężynę i zostać
przymocowane na wsporniku rękojeści
urządzenia.
N osadzić lekko jarzma (4) z rurą
przedniego uchwytu (2) na
wsporniku uchwytu (7)
N nie obracać rury przedniego
uchwytu w jarzmach zaciskowych

FS 510 C, FS 560 C 17
polski

9 6
13
7

4900BA005 KN
4900BA004 KN
10

3BA0009 KN
N ustawić jarzma zaciskowe w takiej N złożyć kabłąk śruby zaciskowej w N przytrzymać rękojeść
pozycji, żeby mostki (9) nadlane na taki sposób, żeby znalazł się on w manipulacyjną w takiej pozycji, żeby
dolnej części jarzma (6) pokryją się jednej płaszczyźnie z powierzchnią cięgno gazu (13) przebiegało po
ze szczelinami (10) we zewnętrzną wewnętrznej stronie rury
wsporniku (7) uchwytu (2)
Zamontować rękojeść manipulacyjną

11 1 15
2

4900BA007 KN
6 15
3BA010 KN

14
7 1

002BA451 KN
N obracać śrubę zaciskową w 12 N wsunąć uchwyt manipulacyjny (1) w
kierunku zgodnym z ruchem tej pozycji na końcówkę przedniego
wskazówek zegara tak długo, aż N wykręcić śrubę (11) oraz uchwytu (2) aż otwory (15)
dolna część jarzma (6) zacznie nakrętkę (12) z rękojeści wzajemnie się pokryją - dźwignia
przylegać do wspornika manipulacyjnej (1) wyjąć gazu (14) będzie zwrócona do dołu.
rękojeści (7) nakrętkę (12) z rękojeści
manipulacyjnej (1)
11

4900BA008 KN
2
4900BA003 KN

12

N osadzić nakrętkę (12) w rękojeści


N obrócić rurę uchwytu (2) o 180° w manipulacyjnej, śrubę (11) osadzić
kierunku do przodu rękojeści manipulacyjnej, obracać i
dokręcać
N lekko dokręcić śrubę zaciskową

18 FS 510 C, FS 560 C
polski

Wyregulować rurę przedniego uchwytu ustawić rurę przedniego uchwytu we zamknąć śrubę zaciskową
właściwej pozycji montażowej
otworzyć śrubę zaciskową

4900BA013 KN
4900BA011 KN
4900BA009 KN
N obracać śrubę zaciskową w
N przesunąć rurę przedniego uchwytu kierunku zgodnym z ruchem
do żądanej pozycji wskazówek zegara tak długo, aż
N rozłożyć kabłąk śruby zaciskowej aż
dalsze obracanie stanie się
znajdzie się on w pozycji pionowej
utrudnione
A N mocno dokręcić śrubę zaciskową
4900BA010 KN

4900BA014 KN
N śrubę zaciskową obracać w
kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aż będzie N złożyć kabłąk śruby zaciskowej w
można wyregulować pozycję taki sposób, żeby znalazł się on w
wspornika rękojeści jednej płaszczyźnie z powierzchnią
4900BA012 KN zewnętrzną

Sprawdzić stan techniczny cięgna gazu


N ustawić rurę przedniego
uchwytu (2) tak, żeby odstęp (A) N po zamontowaniu rękojeści
wynosił około 17 cm (7 cali) manipulacyjnej na rurze przedniego
Nie należy mocować rury przedniego uchwytu należy sprawdzić
uchwytu w ugiętej strefie wysięgnika. bregulację cięgna gazu, patrz
rozdział "Regulacja cięgna gazu".

FS 510 C, FS 560 C 19
polski

Odchylenie uchwytu dwuręcznego


Regulacja cięgna gazu Montowanie urządzeń
ochronnych
do pozycji transportowej
Po zmontowaniu urządzenia lub po
dłuższym okresie eksploatacji Należy stosować prawidłową osłonę
konieczna może być korekta regulacji
cięgna gazu.
Cięgno gazu należy regulować
wyłącznie po kompletnym zmontowaniu 1
2 8 urządzenia.

002BA461 KN
OSTRZEŻENIE

002BA655 KN
Osłona (1) jest dozwolona wyłącznie do
stosowania z głowicami koszącymi, i w
4900BA015 KN

związku z tym przed zamontowaniem


N Ustawić dźwignię gazu w pozycji
głowicy koszącej musi zostać także
pełnego otwarcia przepustnicy
zamontowana.
N poluzować śrubę zaciskową (8) i N Obracać śrubą w dźwigni gazu aż
W związku z tym zaleca się:
wykręcić ją tak daleko, aż będzie do pierwszego oporu w kierunku
eksploatację głowic koszących razem z
można obrócić uchwyt wskazanym przez strzałkę.
zabezpieczeniem przed owijaniem
dwuręczny (2) w kierunku zgodnym Następnie obrócić ją o pół obrotu w
zastosowanym na przekładni, patrz
z ruchem wskazówek zegara tym samym kierunku
rozdział "Montowanie osłony" /
N Obrócić uchwyt dwuręczny o 90° i "Montowanie osłony przed owijaniem"
następnie odchylić go w kierunku do
dołu
N Dokręcić śrubę zaciskową (8)
do pozycji roboczej
N Obrócić lub odchylić uchwyt
dwuręczny w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, w
odwrotnej kolejności niż to
przedstawiono powyżej

20 FS 510 C, FS 560 C
polski

Zamontować osłonę przed


rozddrabnianiem
Ze względu na wysokie obciążenie
2 4 osłony rozdrabniacza (3) oraz
miejscowe przepisy Wytycznych
dotyczące (3) podczas eksploatacji

002BA462 KN

002BA464 KN
urządzenia w trybie rozdrabniacza,
montaż osłony na urządzeniu musi
zostać wykonany przepisowo i
starannie.
OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE
Do zamontowania osłony niezbędny jest
W związku z tym osłona (2) jest Osłona służąca jako przypora (4) jest specjalny zespół śrubokrętów , który
dozwolona wyłącznie do stostowania z dozwolona tylko dla pił tarczowych i w można uzyskać u fachowych
tarczami do wycinania zarośli – dlatego związku z tym przed zamontowaniem dystrybutorów. Zespół ten posiada
przed zamontowaniem tarczy do cięcia piły tarczowej musi zostać specjalną rękojeść do obracania śrub i
trawy musi ona także zostać (2) zamontowana przypora (4). umożliwia wyłącznie dokręcanie śrub.
zamontowana. Raz dokręconych śrub nie można
W związku z tym zaleca się: Zamontowanie osłony odkręcić nawet stosując narzędzia
eksploatację tarczy do cięcia trawy specjalne!
razem z osłoną przed owijaniem osłony (1, 2 oraz 4) są mocowane na W związku z tym nasze zalecenie:
zamontowaną na przekładni, patrz przekładni w ten sam sposób. zamontowanie osłony rozdrabniacza
rozdział "Montowanie osłony" / należy najlepiej zlecić autoryzowanemu
"Montowanie osłony przed owijaniem dystrybutorowi firmy STIHL.
W celu dozbrojenia urządzeń osłonami
6 rozdrabniaczy można uzyskać jako
3 wyposażenie specjalne, "Zespół
przystawki rozdrabniacza". Zależnie od

002BA465 KN
5 pierwotnego wyposażenia urządzenia,
może być dodatkowo niezbędny do
002BA463 KN

dozbrojenia urządzenia "Zestaw do


dozbrajania nożem rozdrabniającym”.
N usunąć zanieczyszczenia fug na Obydwa zestawy nie zawierają noży
przekładni i osłonie – uniemożliwić rozdrabniających. Muszą one zostać
przedostanie się zanieczyszczeń do oddzielnie nabyte.
OSTRZEŻENIE gwintowanych otworów przekładni
Osłona (3) jest dozwolona wyłącznie do Zestaw do dozbrajania "Rozdrabniacz"
N osadzić osłonę na przekładni (5) zawiera jarzma zaciskowe, które zostały
noży rozdrabniających i dlatego musi
zostać zamontowana przed N wkręcić i dokręcić śruby (6) założone na przekładni i muszą zostać
zamontowaniem noża przymocowane na wysięgniku. Zestaw
rozdrabniającego (3), patrz rozdział zawiera jednak właściwą osłonę
"Montowanie osłony". rozdrabniacza, przymocowaną do do
jarzm zaciskowych.

FS 510 C, FS 560 C 21
polski

– zamontować jarzma zaciskowe

2 2

002BA498 KN
002BA495 KN
4
3
5 N wsunąć jarzmo zaciskowe aż do
oporu w kierunku przekładni,
– Dolne jarzmo (1): można je
wsuwając jednocześnie nosek (5)
rozpoznać po dwóch noskach (2) w
3 do szczeliny zaciskowej (strzałki)
osi wzdłużnej, i ośmiu otworach
przekładni
gwintowanych rozpoznawalnych i
bocznym karbie (3). N przytrzymać obydwa jarzma

002BA497 KN
zaciskowe w tej pozycji!
1
N założyć dolne jarzmo zaciskowe (1)
w obszarze przekładni od dołu
N górne jarzmo zaciskowe (4) założyć
002BA496 KN

na wysięgniku w taki sposób, żeby

002BA499 KN
5 nosek (5) wsunął się do karbu (3)
N przytrzymać obydwa jarzma
– Górne jarzmo (4): można
zaciskowe w tej pozycji
rozpoznać po cyfrach 1 do 4, N wkręcić aż do oporu śruby do
którymi są oznaczone otwory oraz N włożyć jedną śrubę do otworu otworów gwintowanych 1 oraz 2
po bocznym nosku (5). oznaczonego cyfrą 1 w górnym
N dokręcić śruby w otworach
jarzmie zaciskowym (4) i wkręcić
gwintowanych 1 oraz 2 stosując
tylko o parę obrotów do dolnego
moment obrotowy dokręcania 8 Nm
jarzma zaciskowego (1)
N wkręcić kolejno śruby do otworów
N w ten sam sposób wkręcić każdą z
gwintowanych 3 oraz 4 oraz
pozostałych śrub do otworów
dokręcić każdą z nich momentem
gwintowanych oznaczonych cyframi
obrotowym dokręcania o wartości
2, 3 oraz 4 i także wkręcić o kilka
8 Nm
obrotów

22 FS 510 C, FS 560 C
polski

– zamontować osłonę rozdrabniacza oraz utrzymania w czystości jarzem


zaciskowych (8) można w handlu
uzyskać zatyczki (9)
1
Cztery zatyczki (9) należą do zakresu
dostawy osłony rozdrabniacza 2

002BA502 KN
Montowanie osłony przed owijaniem 3

N Przytrzymać przekładnię tak, żeby


wałek (1) wskazywał kierunek do
góry.
osadzić osłonę przed owijaniem (2)

002BA501 KN
N
na przekładni w taki sposób, że
środkowy otwór będzie leżał
pośrodku nad listwą (3)
Do robót wykonywanych głowicami
002BA500 KN

koszącymi i tarczami do cięcia trawy na


6 przekładni będzie mocowana osłona 5
przed owijaniem, która w znacznym
N osadzić osłonę rozdrabniacza na stopniu zredukuje owijanie się np. trawy, 2
dolnej części jarzma zaciskowego włókien roślinnych itp. na przekładni .
wypukłą stroną zwróconą w

002BA503 KN
Urządzenia wyposażone w głowicę
kierunku przekładni (6) koszącą lub tarczę do cięcia trawy jako 4
N Wkręcić i dokręcić śruby (7) wyposażenie zasadnicze będą
realizowane z osłoną przed owijaniem.
"Zestaw osłony przed owijaniem" jest N jedno z trzech mocowań (4)
osiągalny jako wyposażenie specjalne przytrzymać na przekładni i osłonie
– zatyczka przed owijaniem w taki sposób,
do dozbrojenia innych urządzeń.
"Zestaw osłony przed owijaniem" jest żeby otwór mocowania pokrywał się
osiągalny jako wyposażenie specjalne ze środkowym otworem
9
do dozbrojenia innych urządzeń. N wkręcić śrubę (5) do mocowania i
N osłonę przed owijaniem należy lekko dokręcać, tak żeby osłoną
6 8 zamontować przed przed owijaniem (2) można było
zamontowaniem osłony jeszcze w niewielkim zakresie
002BA466 KN

zasadniczej – jeżeli zachodzi poruszać


potrzeba, należy zdemontować
osłonę znajdującą się już na
W celu ochrony niewykorzystanych przekładni
zwojów gwintu, oraz w celu
uniemożliwienia ich zanieczyszczenia a
także zabezpieczenia przekładni (6)

FS 510 C, FS 560 C 23
polski

WSKAZÓWKA
Zamontowanie narzędzia
tnącego
należy stosować wyłącznie talerzową
tarczę dociskową o średnicy 60 mm.
Odkładanie urządzenia silnikowego
Talerzowa tarcza dociskowa o średnicy
65 mm nie pasuje wymiarami i nie może

002BA504 KN
4 być w związku z tym zastosowana, patrz
rozdział "Montowanie narzędzia
tnącego" / "Montowanie głowicy
N dwa pozostałe boczne koszącej" / "Montowanie tarczy do cięcia
mocowania (4) zamontować także trawy".
na przekładni i tylko lekko

002BA406 KN
przykręcić je śrubami
6

1 N Wyłączyć silnik
Kosę mechaniczną należy położyć

002BA506 KN
N
w taki sposób, żeby mocowanie
narzędzia tnącego było skierowane
002BA512 KN

do góry
N założyć tarczę chronną (6) na
tarczę dociskową – cały kołnierz Elementy mocujące narzędzia tnące
N ustawić osłonę przed owijaniem w obwiedniowy (strzałka) na wałku (1)
takiej pozycji, że przednie musi być widoczny
mocowanie będzie się znajdowało W zależności od rodzaju narzędzia
pośrodku w stosunku do listwy na tnącego, które zostało zrealizowane w
przekładni. ramach pierwotnego wyposażenia
nowego urządzenia, różnić się także
N dokręcić wszystkie śruby
może zakres dostawy elementów
mocowania narzędzia.

5 W celu późniejszego wyposażenia


urządzenia w inne narzędzia tnące, są
1 one – wraz z pasującymi do nich
osłonami i elementami mocującymi –
dostępne jako wyposażenie specjalne.
002BA505 KN

OSTRZEŻENIE
N wsunąć na wałek (1) talerzową Elementy mocujące do narzędzi tnących
tarczę dociskową (5) o przekroju należy stosować i używać bez zmian tak
60 mm jak to przedstawiono w rozdziale
"Montowanie narzędzia tnącego".

24 FS 510 C, FS 560 C
polski

Talerzowa tarcza dociskowa Tarcze dociskowe

681BA191 KN
3

681BA189 KN
681BA188 KN
A A A
A
– Pierścień ochronny (3) do noży do
Wersja o średnicy A = 60 mm wycinania zarośli i noży
– Wersja o średnicy A = 60 mm –
(2,4 in.) do mocowania tarczy do rozdrabniających
(2,4 in.) do mocowania głowic
koszących oraz tarcz do cięcia cięcia trawy oraz pił tarczowych Każdy z tych elementów spełnia tę samą
trawy. – Wersja o średnicy A = 70 mm funkcję:
– Wersja o średnicy A = 65 mm (2,8 in.) do mocowania tarcz do – ochrona (osłona) nakrętki (4) oraz
(2,6 in.) do mocowania noży do cięcia trawy oraz noży do wycinania gwintu na wałku przed naturalnym
wycinania zarośli, noży zarośli oraz noży rozdrabniających zużyciem eksploatacyjnym
rozdrabniających i pił tarczowych Talerzowa tarcza bieżna, pierścień – zapobieganie kontaktom
ochronny i nakrętka metalowych narzędzi tnących z
WSKAZÓWKA podłożem
Talerzowa tarcza dociskowa jest – bieżna tarcza talerzowa umożliwia
niezbędna do mocowania wszystkich ślizg narzędzia tnącego szczelnie i
narzędzi tnących stosowanych na bezpośrednio ponad podłożem
przekładni.
OSTRZEŻENIE

681BA190 KN
A A Talerzowa tarcza bieżna oraz pierścień
ochronny należy bezwzględnie
wymienić we właściwym czasie.
– Talerzowa tarcza bieżna (1) o
średnicy około A = 80 mm (3,2 in.)
do tarczy do cięcia trawy
– Talerzowa tarcza bieżna (2) o
średnicy około A = 63 mm (2,5 in.)
do pił tarczowych

FS 510 C, FS 560 C 25
polski

Nakrętka oraz klucz wieloczynnościowy Zamontowanie talerzowej tarczy N Wsunąć przebijak (3) – pokonując
dociskowej lekki opór – do otworu w przekładni
– lekko przy tym naciskając
N Obracać za wałek napędowy,
5 nakrętkę lub narzędzie tnące, aż
1 nastąpi zaryglowanie trzpienia
blokującego i zablokowanie wałka

681BA192 KN
napędowego
2
4 Przebijak będzie utrzymany w swoim

002BA467 KN
położeniu dzięki zastosowaniu elementu
Metalowe narzędzia tnące zostają gumowego.
przymocowane zabezpieczone na N Zamontowanie i wymontowanie
przekładni przy pomocy nakrętki (4). N Założyć tarczę talerzową (1) na narzędzia tnącego, patrz rozdział
N Nakrętkę (4) należy obracać, wałku napędowym (2) "Zamontowanie narzędzia tnącego"
luzować i dokręcać przy pomocy N Wyjąć przebijak z przekładni
klucza wieloczynnościowego (5) Blokowanie wałka

OSTRZEŻENIE WSKAZÓWKA

Jeżeli nakrętka mocująca zaczęła się Należy bezwzględnie wyjąć przebijak


2 blokujący wałek napędowy, gdyż w
zbyt swobodnie poruszać, to należy ją
wymienić. 1 przeciwnym razie przy pracującym
silniku może nastąpić uszkodzenie
jednostki napędowej.
Czyszczenie przekładni i elementów

002BA507 KN
mocujących narzędzia tnące
Zamontowanie narzędzia tnącego
3
Należy dokładnie i regularnie czyścić W celu zamontowania i zdemontowania
przekładnię, jej otoczenie, wnętrze oraz narzędzi tnących należy zablokować OSTRZEŻENIE
poszczególne elementy mocujące wałek napędowy (2).
narzędzi tnących. Przy zmianie Należy stosować osłonę dostosowaną
narzędzia tnącego stwierdzić, czy Wałek napędowy (2) może zostać do narzędzia tnącego – patrz rozdział
narzędzia nie są zanieczyszczone i skutecznie zablokowany tylko przy "Montowanie urządzeń
jeżeli zachodzi potrzeba, dokładnie poprawnie zamontowanej tarczy zabezpieczających".
oczyścić. W tym celu: dociskowej (1), ponieważ przebijak (3)
musi się wsunąć do otworu w tarczy. Zamontowanie głowicy koszącej z
N Zdjąć wszystkie elementy mocujące
narzędzi tnących z przekładni przyłączem gwintowanym

Starannie przechować instrukcję


użytkowania głowicy koszącej.

26 FS 510 C, FS 560 C
polski

Wszystkie głowice koszące dozwolone Zamontowanie i wymontowanie


do użytkowania są zasadniczo metalowego narzędzia tnącego
montowane na przekładni w ten sam
sposób.
W celu zamontowania i wymontowania
N Sprawdzić, czy zamontowane metalowych narzędzi tnących:
zabezpieczenie głowic koszących
jest dozwolone – jeżeli nie, to należy
OSTRZEŻENIE
wykonać obydwie następujące
czynności 1 Założyć rękawice ochronne –
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
N Osłony są dozwolone – należy
wskutek skaleczenia ostrymi
zdemontować osłonę przed
krawędziami tnącymi
owijaniem z tarczą dociskową
N Zdemontować osłonę niedozwoloną Montowanie tarcz do cięcia trawy
do głowic koszących

002BA468 KN
N Zamontować osłonę głowic N Sprawdzić, czy zamontowane
koszących zabezpieczenie tarcz do cięcia
N Zamontować ochronę przed trawy jest dozwolone – jeżeli nie, to
owijaniem wraz z talerzową tarczą N Wkręcić głowicę koszącą aż do należy wykonać obydwie
dociskową o średnicy 60 mm oporu w kierunku przeciwnym do następujące czynności
(2,4 in.) ruchu wskazówek zegara na N Osłony są dozwolone – należy
zdawczy wałek napędowy (1) zdemontować osłonę przed
N Blokowanie wałka owijaniem z tarczą dociskową

N Dokręcić głowicę koszącą N Zdemontować osłonę niedozwoloną


do tarcz do cięcia trawy
N Zamontować osłonę tarcz do cięcia
WSKAZÓWKA
trawy i noży do wycinania zarośli
Ponownie zdjąć narzędzie zastosowane
N Zamontować ochronę przed
do zablokowania zdawczego wałka
owijaniem wraz z talerzową tarczą
napędowego.
dociskową o średnicy 60 mm
(2,4 in.)
Wymontowanie głowicy koszącej

N Blokowanie wałka
N Obracać głowicą koszącą w
kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara

FS 510 C, FS 560 C 27
polski

Założyć narzędzie tnące w prawidłowej Zamontowanie narzędzia tnącego Zamontowanie noża do wycinania
pozycji montażowej zarośli
N Założyć tarczę dociskową (4) o
średnicy 60 mm (2,4 in.) – wypukłą
stroną zwróconą w kierunku do góry N Sprawdzić, czy zamontowane
1 2 zabezpieczenie tarcz do cięcia
N Założyć talerzową tarczę bieżną (5)
o średnicy 80 mm (3,2 in.) trawy jest dozwolone – jeżeli nie, to
należy wykonać obydwie
N Blokowanie wałka następujące czynności

681BA186 KN
N Nakręcić i dokręcić nakrętkę (6) w N Osłony są dozwolone – należy
kierunku przeciwnym do ruchu zdemontować osłonę przed
wskazówek zegara owijaniem z tarczą dociskową
Krawędzie tnące tarcz do cięcia trawy
N Zdemontować osłonę niedozwoloną
255-8 (1) i 250-40 Spezial (2) muszą OSTRZEŻENIE do noża do wycinania zarośli
być zwrócone w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara. Jeżeli nakrętka mocująca zaczęła się N Zamontować osłonę tarcz do cięcia
zbyt swobodnie poruszać, to należy ją trawy i noży do wycinania zarośli
wymienić.
N Użyć talerzowej tarczy dociskowej o
6 średnicy 65 mm (2,6 in.)
WSKAZÓWKA
Założyć narzędzie tnące w prawidłowej
5 Ponownie zdjąć narzędzie zastosowane pozycji montażowej
do zablokowania zdawczego wałka
4 3 napędowego.
Zdemontowanie narzędzia tnącego
1 2
b
a N Blokowanie wałka
N Odkręcić nakrętkę (6) w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek

681BA187 KN
zegara
N Zdjąć narzędzie tnące i jego
elementy mocujące z przekładni Krawędzie tnące noży do wycinania
002BA469 KN

zarośli 305-2 (1) i 350-3 (2) mogą być


montowane w dowolnych kierunkach –
powyższe narzędzia tnące należy tylko
N Założyć narzędzie tnące (3) regularnie obracać w celu uniknięcia
jednostronnego zużycia.
OSTRZEŻENIE
Kołnierz (a) musi wsunąć się do
otworu (b) narzędzia tnącego!

28 FS 510 C, FS 560 C
polski

WSKAZÓWKA
6 4
Ponownie zdjąć narzędzie zastosowane
3
5 do zablokowania zdawczego wałka 3
napędowego.
4 3 Zdemontowanie narzędzia tnącego 2 1
b N Blokowanie wałka b
a N Odkręcić nakrętkę w kierunku a
zgodnym z ruchem wskazówek
zegara
N Zdjąć narzędzie tnące i jego
elementy mocujące z przekładni

Montowanie noża
002BA494 KN

002BA470 KN
rozdrabniającego 320-2

N Założyć narzędzie tnące (3) N Sprawdzić, czy zamontowana N Założyć nóż rozdrabniający (1) –
osłona noża rozdrabniającego jest krawędzie tnące muszą być
dozwolona do eksploatacji – jeżeli zwrócone do góry
OSTRZEŻENIE nie, należy wykonać obydwie
Kołnierz (a) musi wsunąć się do następujące czynności
OSTRZEŻENIE
otworu (b) narzędzia tnącego! N Osłony są dozwolone – należy
zdemontować osłonę przed Kołnierz (a) musi wsunąć się do
Zamontowanie narzędzia tnącego
owijaniem z tarczą dociskową otworu (b) narzędzia tnącego!
N Założyć tarczę dociskową (4) o
Zdemontować osłonę niedozwoloną Zamontowanie narzędzia tnącego
średnicy 70 mm (2,8 in.) – wypukłą N
stroną zwróconą w kierunku do góry do noży rozdrabniających N Założyć tarczę dociskową (2) o
Zamontowanie osłony noża średnicy 70 mm (2,8 in.) – wypukłą
N Założyć pierścień ochronny (5) N
rozdrabniającego stroną zwróconą w kierunku do góry
noży do wycinania zarośli –
otworem zwróconym do góry N Użyć talerzowej tarczy dociskowej o N Pierścień ochronny (3) do noży
średnicy 65 mm (2,6 in.) rozdrabniających należy założyć
N Blokowanie wałka
otworem zwróconym do góry
N Nakręcić i dokręcić nakrętkę (6) w N Niewykorzystane otwory
gwintowane zabezpieczyć N Blokowanie wałka
kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara zatyczkami N Nakręcić i dokręcić nakrętkę (4) w
kierunku przeciwnym do ruchu
OSTRZEŻENIE wskazówek zegara

Jeżeli nakrętka mocująca zaczęła się


zbyt swobodnie poruszać, to należy ją
wymienić.

FS 510 C, FS 560 C 29
polski

N Użyć talerzowej tarczy dociskowej o


OSTRZEŻENIE średnicy 65 mm (2,6 in.) OSTRZEŻENIE
Jeżeli nakrętka mocująca zaczęła się N Niewykorzystane otwory Kołnierz (a) musi wsunąć się do
zbyt swobodnie poruszać, to należy ją gwintowane zabezpieczyć otworu (b) narzędzia tnącego!
wymienić. zatyczkami Zamontowanie narzędzia tnącego
Założyć narzędzie tnące w prawidłowej N Założyć tarczę dociskową (2) o
WSKAZÓWKA pozycji montażowej średnicy 60 mm (2,4 in.) – wypukłą
Ponownie zdjąć narzędzie zastosowane stroną zwróconą w kierunku do góry
do zablokowania zdawczego wałka N Założyć talerzową tarczę bieżną (3)
napędowego. o średnicy 63 mm (2,5 in.)
Zdemontowanie narzędzia tnącego N Blokowanie wałka
N Blokowanie wałka N Nakręcić i dokręcić nakrętkę (4) w

681BA165 KN
N Odkręcić nakrętkę w kierunku kierunku przeciwnym do ruchu
zgodnym z ruchem wskazówek wskazówek zegara
zegara
N Zdjąć narzędzie tnące i jego W piłach tarczowych krawędzie tnące OSTRZEŻENIE
elementy mocujące z przekładni muszą być zwrócone w kierunku
Jeżeli nakrętka mocująca zaczęła się
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
N Jeżeli ma być zastosowane inne zbyt swobodnie poruszać, to należy ją
narzędzie tnące – należy wymienić.
zdemontować osłonę 4
rozdrabniacza WSKAZÓWKA

Montowanie piły tarczowej 225 3 Ponownie zdjąć narzędzie zastosowane


do zablokowania zdawczego wałka
2 1 napędowego.
N Sprawdzić, czy zamontowane
zabezpieczenie pił tarczowych b Zdemontowanie narzędzia tnącego
zostało zamontowane – jeżeli nie, to a N Blokowanie wałka
należy także wykonać obydwie
N Odkręcić nakrętkę w kierunku
następujące czynności
zgodnym z ruchem wskazówek
N Jeżeli osłony są dozwolone – należy zegara
zdemontować osłonę przed
N Zdjąć narzędzie tnące i jego
owijaniem
elementy mocujące z przekładni
002BA471 KN

N Jeżeli osłony są dozwolone –


zdemontować osłonę
N Zamontować przyporę pił
tarczowych N Założyć narzędzie tnące (1)

30 FS 510 C, FS 560 C
polski

uszkodzenia silnika, pierścieni Do urządzeń mechanicznych


Paliwo tłokowych, przewodów paliwowych oraz wyposażonych w silniki z katalizatorami,
zbiornika paliwa. do przygotowania mieszanki paliwowej
Do napędu silnika należy stosować należy stosować wyłącznie olej do
Benzyna silników dwusuwowych STIHL w
wyłącznie mieszankę paliwową
składającą się z benzyny oraz oleju Należy stosować wyłącznie benzynę stosunku 1:50.
silnikowego. markową o liczbie oktanowej minimum
Proporcje mieszanki
90 ROZ – zaołowionej lub bezołowiowej.
OSTRZEŻENIE przy olejach do silników dwusuwowych
Do silników maszyn wyposażonych w
STIHL 1:50; 1:50 = 1 część oleju
Należy unikać bezpośredniego kontaktu katalizatory należy bezwzględnie
+ 50 części benzyny
paliwa z ciałem oraz wdychania jego stosować benzynę bezołowiową.
par. Przykłady
WSKAZÓWKA
STIHL MotoMix Ilość benzyny Olej do silników dwusu-
Po wykonaniu wielu tankowań zbiornika wowych STIHL 1:50
benzyną zaołowioną skuteczność Litr Litr (ml)
STIHL zaleca stosowanie mieszanki funkcji katalizatora może ulec
wyraźnemu pogorszeniu. 1 0,02 (20)
paliwowej STIHL MotoMix. Powyższa
gotowa mieszanka paliwowa nie 5 0,10 (100)
Benzyna z udziałem alkoholu powyżej
zawiera benzolu i, ołowiu, 10 0,20 (200)
10% może przy gaźnikach z ręczną
charakteryzuje się wysoką liczbą regulacją powodować zakłócenia 15 0,30 (300)
oktanową i oferuje niezmiennie regularnego biegu silnika i w związku z 20 0,40 (400)
prawidłowy stosunek mieszanki. tym nie należy jej stosować do tych 25 0,50 (500)
STIHL MotoMix zapewnia – w silników.
połączeniu z olejem do silników N do kanistra dozwolonego do
Silniki wyposażone w system M-Tronic przechowywania paliwa należy
dwusuwowych STIHL – HP Ultra – rozwijają pełną moc przy udziale
najdłuższą żywotność silników. najpierw wlać olej silnikowy,
alkoholu w paliwie w wysokości następnie benzynę i dokładnie
Mieszanka paliwowa MotoMix nie jest do 25% (E25). wymieszać obydwa składniki
oferowana na niektórych rynkach.
Olej silnikowy
Przechowywanie paliwa
Przygotowywanie mieszanki paliwowej Należy stosować tylko kwalifikowane
oleje do silników dwusuwowych –
Paliwo należy przechowywać w
najlepiej olej do silników dwusuwowych
specjalnie atestowanych kanistrach, w
STIHL HP, HP Super lub HP Ultra,
WSKAZÓWKA suchym, chłodnym i bezpiecznym
których właściwości zostały dobrane
miejscu, osłonięte przed działaniem
Niewłaściwe składniki paliwa lub specjalnie do silników STIHL.
światła i promieni słonecznych.
stosunek mieszanki odbiegający od Najwyższą efektywność oraz najdłuższą
przepisowego mogą prowadzić do trwałość silników zapewnia olej Paliwo się starzeje – przygotowany
poważnych uszkodzeń jednostki HP Ultra. zapas paliwa powinien starczać na kilka
napędowej. Benzyna lub olej silnikowy tygodni. Mieszanka paliwowa nie może
Oleje silnikowe nie są oferowane na
niższej jakości mogą spowodować być przechowywana przez okres
wszystkich rynkach.
dłuższy niż 30 dni. Wskutek działania

FS 510 C, FS 560 C 31
polski

światła, słońca, niskich lub wysokich Otwarcie zamknięcia zbiornika


temperatur mieszanka paliwowa może Tankowanie paliwa
stać się bezużyteczna już po krótszym
okresie czasu.
STIHL MotoMix można przechowywać
bez problemu nawet przez 2 lata.
N Przed tankowaniem należy mocno
wstrząsnąć kanistrem, w którym Przygotowanie urządzenia

2709BA003 KN
znajduje się mieszanka paliwowa.

OSTRZEŻENIE
N Obracać zamknięcie zbiornika w
W kanistrze mogło powstać ciśnienie – kierunku przeciwnym do ruchu
należy zachować ostrożność podczas wskazówek zegara, aż będzie je
otwierania! można zdjąć z otworu wlewu paliwa

4900BA016 KN
N Zbiornik paliwa i kanister należy od do zbiornika
czasu do czasu dokładnie N Zdjąć zamknięcie zbiornika
wyczyścić.
Pozostałości paliwa oraz ciecz użytą do Napełnić zbiornik paliwem
czyszczenia należy zdeponować OSTRZEŻENIE
zgodnie z przepisami o usuwaniu
Podczas tankowania na nierównym Nie rozlewać paliwa podczas
odpadów oraz w sposób nieszkodliwy
terenie należy zawsze ustawić wlew tankowania, ani napełniać zbiornika po
dla środowiska naturalnego!
paliwa w pozycji zwróconej w kierunku same brzegi.
wierzchołka nierówności.
Firma STIHL zaleca stosowanie
N na równym terenie należy ustawić systemu tankowania paliwa STIHL
urządzenie w takiej pozycji, żeby (wyposażenie specjalne).
otwór wlewu paliwa byl skierowany
N Napełnić zbiornik paliwem
ku górze
N dokładnie oczyścić zamknięcie
zbiornika paliwa (korek) i jego
otoczenie tak, żeby do wnętrza
zbiornika nie przedostały się żadne
zanieczyszczenia

32 FS 510 C, FS 560 C
polski

Zamykanie zamknięcia zbiornika N Zaczepić karabińczyk na listwie


Zakładanie podwójnego pasa perforowanej (3) urządzenia – patrz
uprzęży nośnej "Zawieszanie urządzenia na pasie
nośnym"
Zakładanie podwójnego pasa
barkowego zostało dokładnie opisane N Następnie ustalić właściwy punkt
w ulotce dołączonej do pasa. zawieszenia narzędzia tnącego –
patrz rozdział "Balansowanie
Rodzaj i wersja wykonania podwójnego
urządzenia"
pasa barkowego są zależne od danego

2709BA004 KN
rynku.
Zawieszanie urządzenia na pasie
Zakładanie pasa nośnego nośnym
N Założyć zamknięcie
N Obracać zamknięcie w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek 2
zegara i dokręcić ją ręcznie tak
mocno jak jest to możliwe 1 1 1
2

002BA631 KN
N Zaczepić karabińczyk (1) w listwie
perforowanej (2) na wysięgniku

Odczepianie urządzenia z pasa


2 nośnego

3
002BA411 KN

N Założyć podwójny pas barkowy (1) 1


1
N Wyregulować długość pasa tak, aby 2

002BA632 KN
karabińczyk (2) znajdował się na 2
szerokość dłoni poniżej prawego
biodra
N Nacisnąć nakładkę na
karabińczyku (1) i ściągnąć listwę
perforowaną (2) z haczyka

FS 510 C, FS 560 C 33
polski

Błyskawiczne zrzucenie uprzęży


Wyważanie urządzenia Uruchamianie i wyłączanie
silnika
Zależnie od zastosowanego narzędzia OSTRZEŻENIE
tnącego balansowanie urządzenia Elementy manipulacyjne
W chwili, w której zacznie zagrażać
będzie przebiegało w różny sposób.
niebezpieczeństwo urządzenie
N należy umożliwić wyważenie mechaniczne musi zostać szybko
urządzenia mechanicznego odrzucone. Należy trenować szybkie
zawieszonego na pasie uprzęży odrzucenie urządzenia mechanicznego.
nośnej w ruchu wahadłowym – w Podczas treningu nie należy zrzucać
zależności od potrzeb zmienić urządzenia bezpośrednio na podłoże –
punkt zawieszenia ma to na celu uniknięcie uszkodzeń. 3
Położenia wahliwe

002BA474 KN
6BA009 KN

głowice koszące, tarcze do koszenia 1 Blokada dźwigni gazu


trawy, noże do wycinania zarośli oraz 2 Dźwignia sterowania główną
noże rozdrabniające powinny lekko przepustnicą (gazem)
dotykać podłoża 3 Przycisk Stop — z pozycjami pracy
oraz Stop. W celu wyłączenia
zapłonu należy wcisnąć przycisk
Stop (…).
Zasada działania przycisku STOP oraz
układu zapłonowego
Nienaciśnięty przycisk STOP znajduje
6BA010 KN

się w pozycji Praca: układ zapłonowy


jest włączony – silnik jest gotowy do
uruchomienia i można rozpocząć jego
piły tarczowe powinny "unosić się" około rozruch. Naciśnięcie przycisku STOP
20 cm ponad podłożem powoduje wyłączenie układu

34 FS 510 C, FS 560 C
polski

zapłonowego. Po zatrzymaniu się


silnika układ zapłonowy zostanie WSKAZÓWKA
automatycznie ponownie włączony. 5
Nie przyciskać wysięgnika stopą ani nie
Piktogramy na dźwigni przysłony opierać na niej kolana!
przepustnicy układu rozruchowego

4900BA018 KN
N Jeśli silnik jest zimny: wcisnąć
dźwignię przepustnicy

6BA012 KN
rozruchowej (5) przy krawędzi

002BA481 KN
(strzałki) i obrócić do położenia
Start }
N Prawą dłonią chwycić uchwyt
Uruchamianie
Pozycja robocza F – w tym położeniu rozrusznika
następuje uruchomienie rozgrzanego
silnika lub silnik pracuje.
WSKAZÓWKA
Start } – w tej pozycji należy
uruchamiać zimny silnik. Nie wyciągać linki na całą długość –
niebezpieczeństwo zerwania!
Uruchamianie silnika N Nie puszczać swobodnie uchwytu

6BA011 KN
rozrusznika, lecz powoli
wprowadzić go do urządzenia w
kierunku przeciwnym do wyciągania
N Położyć urządzenie pewnie na tak, aby linka rozruchowa
podłożu – punkty podparcia równomiernie się nawinęła
urządzenia na podłożu stanowią
4 podpora usytuowana na silniku oraz
N Powtarzać rozruch, aż silnik
zacznie pracować.
osłona narzędzia tnącego.
4900BA017 KN

Narzędzie tnące nie może dotykać N Jeśli silnik się nie uruchamia:
podłoża ani żadnych innych obrócić dźwignię przepustnicy
przedmiotów rozruchowej do położenia }
N Nacisnąć co najmniej 5-krotnie i ponownie uruchomić urządzenie
N Wybrać bezpieczne stanowisko —
mieszek (4) ręcznej pompy możliwości: w pozycji stojącej,
paliwowej – nawet, gdy mieszek jest pochylonej lub klęcząc. Praca urządzeniem
wypełniony paliwem
N Mocno przycisnąć urządzenie lewą
Dźwignia przepustnicy rozruchowej ręką do podłoża – nie dotykać przy Jeżeli urządzenie będzie po raz
znajduje się w pozycji roboczej F. tym dźwigni gazu ani blokady pierwszy włączone do eksploatacji, to
dźwigni blokady należy bezwzględnie wziąć pod uwagę
wskazówki zamieszczone w akapicie

FS 510 C, FS 560 C 35
polski

"Pierwsze włączenie do eksploatacji" w Wyłączyć silnik. Jeżeli nie można ustalić wyższej liczby
rozdziale "Dalsze wskazówki dotyczące obrotów, to urządzenie jest gotowe do
rozruchu urządzenia". pracy.
Przy bardzo niskich temperaturach
N Jeżeli zachodzi potrzeba, należy
przestawić silnik na eksploatację w
warunkach zimowych, patrz
rozdział "Eksploatacja w warunkach

002BA485 KN
zimowych"

6BA014 KN
N Przy intensywnie ochłodzonym
silniku (urządzenie mechaniczne
N Nacisnąć przycisk Stop – silnik pokryte szronem) po uruchomieniu
N Jeśli silnik został uruchomiony przerwie pracę – zwolnić silnika należy rozgrzać urządzenie
w położeniu Start }: krótko przycisk Stop – przycisk powróci w pozycji START } i doprowadzić
nacisnąć jednocześnie dźwignię automatycznie do pozycji je do temperatury roboczej –
blokady gazu i dźwignię gazu – wyjściowej Uwaga:narzędzie tnące się przy
dźwignia przepustnicy rozruchowej tym obraca!
powietrza gaźnika przeskoczy Dalsze wskazówki dotyczące
automatycznie do położenia uruchamiania Przy ekstremalnie wysokich
roboczego F, a silnik przełączy się temperaturach
na bieg jałowy. Jeżeli po wykonaniu 10 prób
Pierwsze uruchomienie
Urządzenie jest teraz gotowe do pracy. zaciągnięcia mechanizmem
rozruchowym w pozycji START } silnik
nie podejmuje pracy:
OSTRZEŻENIE
N Zmienić ustawienie silnika na
W pozycji eksploatacji zasadniczej F i
ustawienie w pozycji F i ponowić
jednoczesnym biegu jałowym silnika,
próby rozruchu
narzędzie tnące nie może się obracać!
Silnik się nie uruchamia
6BA024 KN
Jeżeli narzędzie tnące obraca się
podczas pracy silnika na biegu jałowym, N Sprawdzić, czy elementy
to należy stosować się do wskazówek obsługowe są ustawione
zamieszczonych w rozdziale "Regulacja N Wcisnąć dźwignię gazu – nie należy prawidłowo
cięgna gazu" lub zlecić naprawę przy tym naciskać przycisku
N Sprawdzić, czy w zbiorniku znajduje
urządzenia autoryzowanemu dealerowi. blokady dźwigni gazu
się paliwo i w razie potrzeby je
Firma STIHL zaleca skorzystanie
Jeżeli wzrasta przy tym liczba obrotów uzupełnić
z pomocy autoryzowanego
silnika, lub obraca się narzędzie tnące,
dealera STIHL. N Sprawdzić, czy nasadka świecy
należy:
zapłonowej jest mocno osadzona
N Zawiesić urządzenie na pasie
N dalej w rozdziale "Wyłączanie
nośnym N Powtórzyć proces rozruchu
silnika"
N Praca urządzeniem
N dalej w rozdziale "Regulacja cięgna
gazu"

36 FS 510 C, FS 560 C
polski

Nastąpiło zalanie komory spalania


paliwem Transport urządzenia
N Obrócić dźwignię przepustnicy
rozruchowej powietrza gaźnika do
Używanie osłony transportowej
pozycji F – ponawiać próby
rozruchu, aż silnik zacznie
pracować Rodzaj osłony transportowej zależy od
Paliwo w zbiorniku zostało rodzaju metalowego narzędzia tnącego
wypracowane do końca dołączonego w zestawie do urządzenia.
Osłonę transportową można otrzymać
N Po zatankowaniu nacisnąć co jako wyposażenie specjalne.
najmniej 5-krotnie mieszek pompy
paliwowej – nawet, gdy mieszek jest Tarcze do koszenia trawy 250 i 255
napełniony paliwem

0000-GXX-0423-A0
N Uruchomić silnik ponownie

N Założyć osłonę transportową od


dołu na narzędzie tnące.

681BA301 KN
2.

681BA281 KN
2.
681BA275 KN
N Zaczepić pałąk w osłonie
1.
transportowej.

N Odczepić pałąk od osłony N Przesunąć pałąk do wewnątrz.


transportowej.
N Przesunąć pałąk na zewnątrz.

FS 510 C, FS 560 C 37
polski

Piły tarczowe 225 Uniwersalna ochrona transportowa do


metalowych narzędzi tnących

681BA302 KN

681BA293 KN
Uniwersalnej ochrony transportowej
można używać do noży
2. rozdrabniających, tarczy do koszenia

681BA276 KN
trawy i noży do wycinania zarośli.
681BA275 KN

N Przesunąć pałąk na zewnątrz.


1. 2. 1.
N Założyć osłonę transportową od
dołu na narzędzie tnące, uważając
N Odczepić pałąk od osłony przy tym, aby ogranicznik był

681BA294 KN
transportowej. umieszczony centralnie w wycięciu.

N Odczepić pałąk od osłony


transportowej i odchylić do
zewnątrz
681BA277 KN

2.

N Przesunąć pałąk do wewnątrz.


N Zaczepić pałąk w osłonie
transportowej.

38 FS 510 C, FS 560 C
polski

przerwach w eksploatacji: patrz


Wskazówki dotyczące "Przechowywanie urządzenia
eksploatacji mechanicznego".

W początkowej fazie eksploatacji


urządzenia

681BA295 KN
2.
W celu uniknięcia dodatkowych
przeciążeń w okresie wstępnego
N Założyć zabezpieczenie docierania przez okres trzech
transportowe od dołu na narzędzie pierwszych tankowań nie należy
tnące, jak pokazano na ilustracji fabrycznie nowego urządzenia
N Pałąk zaczepić o hak osłony eksploatować w strefie wysokich
transportowej obrotów bez obciążenia. W okresie
docierania poruszające się części
maszyny muszą się wzajemnie
dopasować - w silniku występują w tym
czasie wysokie opory tarcia. Silnik
uzyskuje swą pełną moc po okresie od 5
do 15 tankowań.

Podczas pracy

Po dłuższej pracy pod pełnym


obciążeniem pozostawić silnik przez
pewien czas na biegu jałowym tak, żeby
przez opływ strumienia chłodnego
powietrza został odprowadzony nadmiar
ciepła z urządzenia. Zapobiega się w ten
sposób ekstremalnemu obciążeniu
podzespołów silnika (układ zapłonowy,
gaźnik) wskutek spiętrzenia ciepła.

Po zakończeniu pracy

Przy krótkich przerwach w eksploatacji:


ochłodzić silnik. Aż do następnego
użycia przechować urządzenie z pełnym
zbiornikiem paliwa, w suchym miejscu, z
dala od źródeł ognia. Przy dłuższych

FS 510 C, FS 560 C 39
polski

wolną od zakłóceń, a także długą


filtr powietrza trwałość jednostki napędowej i
3 ekstremalnie długie okresy efektywnego
filtrowania.
Podstawowe informacje
Wkład filtrujący przeznaczony do pracy

4900BA020 KN
2 w warunkach zimowych
Okresy efektywnego działania filtra są
bardzo długie.
Nie należy zdejmować pokrywy filtra ani Opisy obsługi technicznej i pielęgnacji
N zdjąć pokrywę filtra (2) specjalnego wkładu filtrującego
wymieniać wkładu filtrującego przed
stwierdzeniem wyraźnego spadku mocy N oczyścić wewnętrzną stronę przeznaczonego do pracy w warunkach
silnika. pokrywy oraz otoczenie filtra (3) z zimowych zostały zamieszczone w
grubszych zanieczyszczeń rozdziale "Eksploatacja urządzenia w
Zanieczyszczone filtry powietrza warunkach zimowych".
redukują moc silnika, zwiększają Filtr (3) filtruje powietrze poprzez
zużycie paliwa i utrudniają rozruch. papierowy, plisowany wkład filtrujący.
N Zdemontować i sprawdzić stan
Wymiana filtra powietrza techniczny filtra (3) – w razie
stwierdzenia zanieczyszczenia lub
Jeżeli wyraźnie spada moc silnika: uszkodzenia papieru plisowanego
lub ramki filtra należy go wymienić.
N obrócić dźwignię sterowania
przysłoną przepustnicy układu N odpakować nowy filtr
rozruchowego do pozycji }
WSKAZÓWKA
Aż do momentu zastosowania nie
należy zginać ani łamać wkładu
filtrującego, gdyż można go przy tyn
uszkodzić – nie należy stosować
1 uszkodzonych filtrów!
4900BA019 KN

N osadzić wkład filtrujący w obudowie


N zamontować pokrywę filtra
N poluzować śruby mocujące (1) powietrza
W celu ochrony silnika przed
przenikaniem do jego wnętrza
ścieranego pyłu, należy stosować
wyłącznie kwalifikowane filtry powietrza.
STIHL radzi posługiwanie się wyłącznie
oryginalnymi filtrami powietrza STIHL.
Wysoki standard jakościowy tych
podzespołów zapewnia eksploatację

40 FS 510 C, FS 560 C
polski

M-Tronic Eksploatacja w warunkach


zimowych
3
Podstawowe informacje Przy temperaturze poniżej +10 °C

Układ M-Tronic reguluje ilość paliwa wstępnie rozgrzać gaźnik


oraz punkt zapłonu dla wszystkich faz
Poprzez zmianę pozycji suwaka poza
eksploatacyjnych. 2
zimnym powietrzem, z okolicy cylindra
System M-Tronic umożliwia łatwy i będzie teraz zasysane ciepłe powietrze,
szybki rozruch. Silnik jest uruchamiany którego zadaniem jest zapobieganie
niezależnie od warunków oblodzeniu gaźnika.
klimatycznych, temperatury jednostki
napędowej zawsze w pozycji
START }. Pozycja START } może

9926BA017 KN
po rozruchu być utrzymywana tak długo,
aż silnik zacznie równomiernie
pracować.
2

9926BA016 KN
System M-Tronic odpowiada za N odkręcić i wyjąć śrubę (3) z suwaka
optymalną moc silnika, za bardzo dobre 1 N wyjąć suwak (2) z pokrywy
przyspieszanie i za automatyczne
dostosowywanie urządzenia do pracy w N obrócić suwak (2) z pozycji
zmiennych warunkach Strzałka usytuowana na pokrywie (1) eksploatacji letniej do pozycji
eksploatacyjnych. informuje o aktualnej pozycji zasuwki (2) eksploatacji zimowej i ponownie
odpowiedniej dla eksploatacji letniej lub włożyć do pokrywy
Dlatego też nie ma potrzeby zmiany zimowej. Znaczenie piktogramów:
regulacji gaźnika – gaźnik nie posiada N wkręcić śrubę (3) przez zasuwkę do
śrub regulacyjnych. – piktogram "słońce" = eksploatacja pokrywy
letnia
Jeżeli przy ekstremalnie różniących się
warunkach eksploatacyjnych nie – piktogram "kryształek śniegu" = Przy temperaturze pomiędzy +10 °C i
zostanie osiągnięta dobra eksploatacja zimowa +20 °C
charakterystyka pracy oraz normalna
moc silnika, to należy zlecić wykonanie W powyższym zakresie temperatury
przeglądu wyspecjalizowanemu urządzenie może zasadniczo pracować
dystrybutorowi. przy zasuwce (2) znajdującej się w
Firma STIHL radzi wykonywanie obsług pozycji eksploatacji letniej. Pozycja
okresowych i napraw wyłącznie przez suwaka może być zmieniana w
autoryzowanych dystrybutorów firmy zależności od potrzeb.
STIHL.

FS 510 C, FS 560 C 41
polski

Przy temperaturze o wartości powyżej Czyszczenie filtra powietrza


+20 °C 2
N odkręcić śruby mocujące
5 znajdujące się w pokrywie filtra
N zdjąć pokrywę filtra

4900BA021 KN
N oczyścić wewnętrzną stronę
4 pokrywy filtra oraz jej otoczenie (5)
2 z grubszych zanieczyszczeń

9926BA018 KN
zaleca się stosowanie zespołu "Zestaw
N otrzepać filtr (5) lub przedmuchać
płyty osłonowej", który można uzyskać
go sprężonym powietrzem od
jako wyposażenie specjalne.
wewnątrz na zewnątrz
N zasuwkę (2) należy bezwzględnie 4 Zespół płyty osłonowej obejmuje
Przy uporczywych zanieczyszczeniach
ponownie obrócić do pozycji następujące podzespoły służące do
lub posklejanej (niedrożnej) tkance
eksploatacji w warunkach letnich przezbrojenia urządzenia
filtrującej:
mechanicznego:
N wymyć filtr w czystym, niepalnym,
WSKAZÓWKA 5 wkład filtrujący z tkaniny z tworzywa
płynnym środku czyszczącym
sztucznego do filtra powietrza
przy temperaturze powyżej +20 °C nie (np. ciepłe mydliny) i następnie
należy pracować z ustawieniem – ulotka zawierająca instrukcję, która wysuszyć
przewidziuanym dla eksploatacji w opisuje przezbrojenie urządzenia
Uszkodzony filtr musi zostać
warunkach zimowych, gdyż w Po zamontowaniu zespołu płyty wymieniony.
przeciwnym razie może wystąpić osłonowej:
zagrożenie wystąpieniem zakłóceń w
pracy silnika, spowodowanych N ustawić suwak (2) w pozycji
przegrzaniem eksploatacji zimowej

Przy temperaturach poniżej –10 °C Przy temperaturach poniżej –10 °C

W ekstremalnych warunkach zimowych N Ponownie przezbroić urządzenie


z mechaniczne i zastąpić podzespoły
zestawu płyty osłonowej
– Przy temperaturze poniżej –10 °C elementami przeznaczonymi do
– temperaturą poniżej -10 °C eksploatacji w warunkach letnich

sypkim lub lotnym śniegiem W zależności od wartości temperatury


otoczenia:
N Ustawić suwak (2) w pozycji
przewidzianej dla eksploatacji w
warunkach letnich lub zimowych

42 FS 510 C, FS 560 C
polski

Do ewentualnych przyczyn należą:


Świeca zapłonowa
– zbyt duża ilość oleju silnikowego
w paliwie,
N Przy niezadowalającej mocy silnika,
– zanieczyszczony filtr powietrza,
trudnościach w uruchamianiu lub
zakłóceniach w pracy silnika na 3 niekorzystne warunki eksploatacji.

4900BA023 KN

biegu jałowym należy najpierw
sprawdzić stan techniczny świecy
zapłonowej.
N Świecę należy wymienić po N unieść z przodu pokrywę (2) i w celu 1
upływie 100 godzin odryglowania przesunąć do tyłu
eksploatacyjnych – przy N odłożyć pokrywę

000BA045 KN
intensywnie nadpalonych
elektrodach świecę należy N zdjąć wtyczkę świecy
wymienić już wcześniej – stosować zapłonowej (3)
tylko odkłócone świece zapłonowe N wykręcić świecę zapłonową
dozwolone przez firmę STIHL –
OSTRZEŻENIE
patrz rozdział "Dane techniczne". Kontrola świecy zapłonowej
Przy niedokręconej lub brakującej
Wymontowanie świecy zapłonowej nakrętce przyłączeniowej (1) mogą
powstawać iskry. W przypadku pracy
w łatwopalnym lub wybuchowym
otoczeniu może dojść do pożarów lub
wybuchów. Możliwe są poważne
obrażenia osób lub znaczne straty
1 materialne.

000BA039 KN
A N Używać odkłóconych świec
4900BA022 KN

zapłonowych ze stałą nakrętką


przyłączeniową.
N Oczyścić zanieczyszczoną świecę
zapłonową. Zamontowanie świecy zapłonowej
N śrubę (1) w pokrywie (2) obracać
N Sprawdzić odstęp (A) między
tak długo, aż łeb śruby wysunie się
elektrodami i w razie potrzeby Wkręcić świecę zapłonową
z pokrywy (2) tak daleko, że N
wyregulować; prawidłowa wartość
pokrywę będzie można unieść z Ponownie mocno wcisnąć wtyczkę
odstępu — patrz rozdział "Dane N
przodu. przewodu zapłonowego na świecę
techniczne".
zapłonową
N Usunąć przyczynę
zanieczyszczenia świecy
zapłonowej.

FS 510 C, FS 560 C 43
polski

Charakterystyka pracy silnika Przechowywanie urządzenia

Po wykonaniu obsługi technicznej filtra Przy przerwach w eksploatacji


powietrza oraz prawidłowej regulacji trwających powyżej 3 miesięcy
32 cięgna gazu, bieg silnika będzie w

4900BA024 KN
N Opróżnić i wyczyścić zbiornik
dalszym ciągu niezadowalający, to
paliwa w miejscu o dobrej cyrkulacji
przyczyna może leżeć po stronie tłumika
powietrza
wydechu spalin.
N umieścić ukośnie od tyłu N Paliwo należy utylizować zgodnie z
Należy zlecić zbadanie stanu
pokrywę (1) na osłonie i lekko obowiązującymi przepisami i w
zanieczyszczenia tłumika wydechu
wcisnąć nosek (2) do otworu (3) w sposób, który nie zagraża
spalin nagarem fachowemu
osłonie. środowisku naturalnemu.
dystrybutorowi!
N odchylić pokrywę przodem w N Wypracować do końca paliwo
Firma STIHL radzi wykonywanie obsług
kierunku osłony, wkręcić i dokręcić znajdujące się w gaźniku, w
okresowych i napraw wyłącznie przez
śrubę (4) przeciwnym razie może nastąpić
autoryzowanych dystrybutorów firmy
sklejenie membran!
STIHL.
N Zdemontować narzędzie tnące,
oczyścić i sprawdzić stan
techniczny. Metalowe narzędzie
tnące posmarować olejem
konserwującym.
N Dokładnie oczyścić urządzenie
N Urządzenie mechaniczne należy
zawsze przechowywać w suchym i
bezpiecznym miejscu – chronić
przed użyciem przez osoby
nieupoważnione (np. przez dzieci)

44 FS 510 C, FS 560 C
polski

wyważenie fachowemu
Ostrzenie metalowych dystrybutorowi – STIHL radzi Konserwacja głowicy
narzędzi tnących korzystanie z usług koszącej
wyspecjalizowanych dystrybutorów
N przy niewielkim zużyciu należy
firmy STIHL Odkładanie urządzenia silnikowego
ostrzyć narzędzia tnące przy
pomocy pilnika (wyposażenie
specjalne) – przy intensywnym
zużyciu, przy pomocy ostrzarki lub
zlecić naostrzenie fachowemu
dystrybutorowi – STIHL radzi
korzystanie z usług
wyspecjalizowanych dystrybutorów

002BA406 KN
firmy STIHL
N częściej ostrzyć, jednakże zbierać
mniej materiału – do zwykłego
podostrzenia wystarczą najczęściej N Wyłączyć silnik
dwa do trzech ruchów pilnika
N Kosę mechaniczną należy położyć
w taki sposób, żeby mocowanie
1 1 1 narzędzia tnącego było skierowane
do góry

Wymiana żyłki tnącej


681BA168 KN

2 2 2
Przed wymianą żyłki tnącej należy
bezwzględnie sprawdzić głowicę
koszącą pod kątem zużycia.
N klingi noży (1) należy ostrzyć
równomiernie – nie należy zmieniać
zasadniczego konturu tarczy (2) OSTRZEŻENIE
Dalsze wskazówki dotyczące ostrzenia Jeśli widoczne są intensywne ślady
znajdują się na opakowaniu narzędzia zużycia, należy wymienić kompletną
tnącego. głowicę koszącą.
Żyłka tnąca będzie dalej nazywana
Wyważanie krótko „żyłką”.
Do zakresu dostawy głowicy koszącej
N po około 5-krotnym podostrzeniu należy ilustrowana instrukcja, opisująca
należy sprawdzić stan wyważenia prawidłową wymianę żyłek. W związku z
narzędzia tnącego przy pomocy tym instrukcję użytkowania głowicy
wyważarki STIHL "Wyposażenie koszącej należy starannie przechować.
specjalne" i jeżeli zachodzi
N Jeżeli zachodzi potrzeba,
potrzeba, wyważyć je lub zlecić
zdemontować głowicę koszącą

FS 510 C, FS 560 C 45
polski

Regulacja długości żyłki tnącej zaryglowania – i ponownie zwolnić


umożliwiając powrót do pozycji OSTRZEŻENIE
wyjściowej Jeżeli można stwierdzić intensywne
STIHL AutoCut
N Wyciągnąć końcówki sznurów ślady wyeksploatowania to należy
N Przy pracującym silniku tnących (żyłek) na zewnątrz wymienić kompletną głowicę koszącą.
przytrzymać urządzenie nad
trawnikiem – głowica kosząca musi Jeżeli zachodzi potrzeba, należy Noże tnące będą w związku tym w
się przy tym obracać powtórzyć powyższą czynność, aż dalszej części niniejszego opracowania
obydwie końcówki sznurów uzyskają nazywane krótko "Nożami".
N Lekko uderzyć głowicą koszącą o długość do noża w osłonie.
podłoże – sznur tnący zostanie Do zakresu dostawy głowicy koszącej
wydłużony, a nóż korygujący na Jeden ruch obrotowy od pozycji należy Ilustrowana instrukcja,
osłonie skróci go do optymalnej ryglowania do pozycji ryglowania przedstawiająca naprawę noży. W
długości zwalnia około 4 cm (1 1/2 in.) sznura. związku z tym instrukcję użytkowania
głowicy koszącej należy starannie
Przy każdym uderzeniu w podłoże przechować.
Wymiana żyłki tnącej
głowica wyreguluje długość sznura.
Dlatego podczas pracy należy stale
obserwować efektywność cięcia głowicy OSTRZEŻENIE
STIHL PolyCut
koszącej. Jeżeli głowicą koszącą będą Przed rozpoczęciem ręcznej regulacji
zbyt często wykonywane uderzenia o W przypadku głowicy koszącej PolyCut
głowicy należy bezwzględnie wyłączyć
podłoże to niewykorzystane końcówki w miejsce noży tnących można zawiesić
silnik – w przeciwnym razie powstanie
sznurów pozostaną na stałe obcięte na sznur tnący o odpowiedniej długości.
zagrożenie odniesieniem obrażeń!
nożu. STIHL DuroCut, STIHL PolyCut
N Wymontowanie głowicy koszącej
Regulacja sznurów nastąpi tylko wtedy,
gdy obydwie końcówki sznurów będą OSTRZEŻENIE N Wymienić noże, jak pokazano na
posiadały jeszcze minimalną długość ilustracji
Przed rozpoczęciem ręcznej regulacji
2,5 cm (1 in.). N Ponownie zamontować głowicę
głowicy należy bezwzględnie wyłączyć
STIHL TrimCut silnik – w przeciwnym razie powstanie koszącą
zagrożenie odniesieniem obrażeń!
OSTRZEŻENIE N Głowica kosząca uzbrojona w
Przed rozpoczęciem ręcznej regulacji sznury tnące zgodnie z dostarczoną
sznura należy bezwzględnie wyłączyć Instrukcją
silnik – w przeciwnym razie powstanie
zagrożenie odniesieniem obrażeń! Wymiana noża

N Unieść obudowę szpulki do góry –


obracać w kierunku przeciwnym do STIHL PolyCut
ruchu wskazówek zegara – około
1/6 obrotu – aż do pozycji Przed przystąpieniem do wymiany noży
tnących należy bezwzględnie
sprawdzić, czy głowica kosząca nie
wykazuje śladów naturalnego zużycia
eksploatacyjnego.

46 FS 510 C, FS 560 C
polski

N Dokładnie oczyścić wilgotną


Wykonanie badania i obsługi szmatką cały obszar zacisku rury Badanie stanu technicznego
technicznej przez fachowego uchwytu i obsługa techniczna przez
dystrybutora N Ustawić rurę uchwytu fachowego dystrybutora
w odpowiedniej pozycji montażowej
Punkt mocowania rury uchwytu i ponownie przymocować ją śrubą Czynności obsługi technicznej
zaciskową
Rura uchwytu nie może być mocno Firma STIHL radzi wykonywanie obsług
zaciśnięta okresowych i napraw wyłącznie przez
autoryzowanych dystrybutorów firmy
N Zgodnie z opisem w rozdziale "Rura STIHL.
uchwytu porusza się
2 z utrudnieniem" poluzować rurę
Głowica ssąca w zbiorniku paliwa
1 uchwytu w jarzmach zaciskowych
6BA021 KN
N Odtłuścić obszary zacisku rury
uchwytu i elementy jarzma
zaciskowego
N Regularnie należy sprawdzać
swobodę ruchu rury uchwytu (1) N Ustawić rurę uchwytu
w jarzmach zaciskowych (2) w odpowiedniej pozycji montażowej
i ponownie przymocować ją śrubą
Rura uchwytu powinna poruszać się

2709BA022 KN
zaciskową
z utrudnieniem

3 N Jeden raz w roku zbadać stan


techniczny głowicy ssącej i, jeżeli
zachodzi potrzeba, zlecić wymianę.
Głowica zasysająca paliwo musi zostać
1 umieszczona w strefie wskazanej na
6BA022 KN

rysunku.

N Poluzować śrubę zaciskową (3) Kratka przeciwiskrowa w tłumiku


tylko na tyle, aby było możliwe wydechu spalin
poruszenie rurą uchwytu
N Wysunąć rurę uchwytu (1) z boku z Kratka przeciwiskrowa jest dostępna
zacisku tylko na niektórych rynkach.
N Ścierki nasączyć czystą, niepalną
cieczą czyszczącą – nie stosować
olejów – nie stosować środków
czyszczących zawierających oleje i
smary

FS 510 C, FS 560 C 47
polski

Urządzenia ochronne zabezpieczające


przed zużyciem eksploatacyjnym w
obudowie AV

4900BA027 KN
N Przy spadającej mocy silnika należy

4900BA029 KN
zlecić badanie techniczne kratki
przeciwiskrowej w tłumiku wydechu
spalin.
Z boku obudowy systemu
Elementy systemu antywibracyjnego
antywibracyjnego znajduje się łatwo
wymienialna osłona. Podczas pracy,
wskutek ruchów urządzenia może ulec
uszkodzeniu boczna płyta osłonowa i
jeżeli zajdzie potrzeba powinna zostać
wymieniona.
4900BA028 KN

Pomiędzy jednostką napędową i


wysięgnikiem znajdują się cztery
elementy antywibracyjne (strzałki)
mające na celu tłumienie drgań. Przy
wyraźnie zwiększonych drganiach
należy zlecić sprawdzenie.
Obydwie szczeliny układu
antywibracyjnego (strzałki) zostały w
zakładzie producenta wyregulowane na
stały wymiar i posiadają tę samą
szerokość. Jeżeli obydwie szczeliny
będą się wyraźnie różniły od siebie
wymiarami, lub/oraz jedna z nich będzie
całkowicie zamknięta należy
bezwzględnie zlecić naprawę systemu
antywibracyjnego fachowemu
dystrybutorowi.

48 FS 510 C, FS 560 C
polski

Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji

Powyższe informacje odnoszą się do pracy urządzenia w normalnych warunkach

Przy wystąpieniu uszkodzeń


Przed rozpoczęciem pracy

Przy wystąpieniu zakłóceń


eksploatacyjnych. W warunkach utrudnionej eksploatacji (np. intensywny kurz itp.)

Po zakończeniu pracy lub

Po każdym zatankowaniu

Jeżeli zachodzi potrzeba


oraz wydłużonego dziennego czasu pracy podane powyżej interwały należy odpo-
wiednio skrócić.

Co miesiąc
codziennie

Co tydzień

Co roku
Kontrola wzrokowa (nienaganny stan
bezpieczeństwa eksploatacyjnego, X X
szczelność)
Kompletna maszyna
Oczyścić X

Wymienić niesprawne podzespoły X

Uchwyt manipulacyjny Sprawdzenie funkcjonowania X X

Kontrola wzrokowa X X
Filtr powietrza, papierowy wkład filtrujący
Wymienić1) X

Kontrola wzrokowa X X
Filtr powietrza, włókninowy wkład filtrujący
Oczyścić X
z tworzywa sztucznego
Wymienić X X

Zbiornik paliwa Oczyścić X

Sprawdzić X
Ręczna pompa paliwowa (jeśli występuje) Naprawa przez autoryzowanego
X
dealera2)
Sprawdzić2) X
Głowica ssąca w zbiorniku paliwa
Wymienić2) X X X

Sprawdzić regulację biegu jałowego,


narzędzie tnące nie może się obracać X X
podczas pracy silnika na biegu jałowym

Bieg jałowy Jeżeli pomimo tego narzędzie tnące


porusza się podczas pracy silnika na
biegu jałowym, to należy zlecić naprawę X
urządzenia mechanicznego autoryzo-
wanemu dealerowi2)

Wyregulować odstęp pomiędzy


X
elektrodami
Świeca zapłonowa
Wymienić po upływie każdych
100 godzin eksploatacyjnych

FS 510 C, FS 560 C 49
polski

Powyższe informacje odnoszą się do pracy urządzenia w normalnych warunkach

Przy wystąpieniu uszkodzeń


Przed rozpoczęciem pracy

Przy wystąpieniu zakłóceń


eksploatacyjnych. W warunkach utrudnionej eksploatacji (np. intensywny kurz itp.)

Po zakończeniu pracy lub

Po każdym zatankowaniu

Jeżeli zachodzi potrzeba


oraz wydłużonego dziennego czasu pracy podane powyżej interwały należy odpo-
wiednio skrócić.

Co miesiąc
codziennie

Co tydzień

Co roku
Kontrola wzrokowa X
Otwory zasysania powietrza chłodzącego
Oczyścić X
2)
Ożebrowanie cylindra Oczyścić X

Sprawdzić2) X
Kratka przeciwiskrowa3) w tłumiku
Czyszczenie lub wymiana2) X

Wszystkie dostępne śruby i nakrętki (poza


Dokręcić X
śrubami regulacyjnymi gaźnika)4)

Kontrola wzrokowa5) X X
Elementy antywibracyjne
Wymienić2) X

Kontrola wzrokowa X X

Narzędzie tnące Wymienić X

Sprawdzić zamocowanie X X

Metalowe narzędzie tnące Naostrzyć X X

Po upływie 139 godzin eksploatacyj-


nych usunąć nagar, następnie
Kanał wylotowy X
powtarzać tę czynność po upływie każ-
dych 150 godzin

Naklejki ostrzegawcze Wymienić X


1)
Tylko, jeżeli wyraźnie spada moc silnika:
2)
Przez autoryzowanego dealera, STIHL radzi zlecenie wykonania tych czynności autoryzowanemu dealerowi STIHL
3) Występuje zależnie od potrzeb rynku w kraju użytkowania
4)
Po upływie 10–20 godzin od pierwszego uruchomienia maszyny należy dokręcić śruby mocujące tłumik wydechu spalin
5) patrz rozdział "Badanie i obsługa techniczna przez autoryzowanego dealera", rozdział "Elementy antywibracyjne".

50 FS 510 C, FS 560 C
polski

Czynności obsługi technicznej gaźnika lub niedostateczny stan


Ograniczanie zużycia czystości szczelin dopływu
eksploatacyjnego i unikanie powietrza chłodzącego (szczeliny
Należy regularnie wykonywać wszystkie
uszkodzeń czynności, które zostały opisane w
zasysania powietrza, ożebrowanie
cylindra)
Stosowanie się do wskazówek niniejszej rozdziale "Wskazówki dotyczące obsługi
Instrukcji użytkowania pozwoli uniknąć technicznej i konserwacji". Jeżeli – korozja oraz szkody powstałe
ponadnormatywnego zużycia czynności obsługi technicznej nie mogą wskutek nieprawidłowego
eksploatacyjnego urządzenia oraz zostać wykonane przez użytkownika, to magazynowania
uszkodzeń urządzenia. należy zlecić ich wykonanie – uszkodzenia urządzenia w wyniku
wyspecjalizowanemu dystrybutorowi. zastosowania części zamiennych
Użytkowanie, obsługi techniczne oraz
przechowywanie musi się odbywać z Firma STIHL zaleca wykonywanie nieodpowiedniej jakości
taką starannością, jak to opisano w obsług okresowych i napraw wyłącznie
niniejszej Instrukcji obsługi. przez autoryzowanych dystrybutorów tej Podzespoły ulegające zużyciu
firmy. Autoryzowanym dystrybutorom eksploatacyjnemu
Za wszystkie szkody jakie wystąpią
firmy STIHL umożliwia się regularny
wskutek nieprzestrzegania wskazówek
udział w szkoleniach oraz udostępnia
dotyczących bezpieczeństwa, obsługi Niektóre podzespoły urządzenia
Informacje techniczne.
technicznej i konserwacji odpowiada mechanicznego – także przy
użytkownik urządzenia. Obowiązuje to Jeżeli wykonanie czynności obsługi prawidłowym użytkowaniu – ulegają
szczególnie wtedy, gdy: technicznej zostanie zaniedbane lub naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu
zostaną one wykonane niefachowo, to i muszą, w zależności od rodzaju oraz
– dokonano zmian konstrukcyjnych
mogą powstać szkody, za które intensywności użytkowania, zostać w
produktu bez zezwolenia firmy
odpowiedzialność będzie ponosić sam odpowiednim czasie wymienione.
STIHL
użytkownik. Należą do tego między Należą do nich między innymi:
– zastosowano narzędzia lub innymi:
elementy wyposażenia, które do – Narzędzia tnące (wszystkich
– uszkodzenia jednostki napędowej, rodzajów)
niniejszego urządzenia nie zostały
które powstaną w wyniku
dozwolone, nie nadawały się, lub – Elementy mocowania narzędzi
przeglądów technicznych nie
nie przedstawiały odpowiedniej tnących (tarcza talerzowa,
wykonanych we właściwych
jakości nakrętka, itd.)
terminach lub w nieodpowiednim
– użytkowano urządzenie w sposób zakresie (np. filtry powietrza i – Osłony narzędzi tnących
sprzeczny z jego przeznaczeniem paliwa), niewłaściwa regulacja
– Sprzęgło
– urządzeniem posługiwano się
– Filtr (powietrza, paliwa)
podczas imprez sportowych czy
zawodów – Urządzenie rozruchowe
– wystąpiły szkody będące – Cięgno gazu
konsekwencją użytkowania
– Świeca zapłonowa
urządzenia z podzespołami
niesprawnymi technicznie

FS 510 C, FS 560 C 51
polski

– Elementy systemu
antywibracyjnego
– Osłona elementów
antywibracyjnych zastosowana na
obudowie

52 FS 510 C, FS 560 C
polski

Zasadnicze podzespoły urządzenia

1 Zamknięcie zbiornika
2 Uchwyt rozrusznika
4 3 Zasuwka (eksploatacja w
3 warunkach zimowych)
4 Nasadka świecy zapłonowej
2 5 Tłumik
1 5 6 Płytka ochronna
7 Dźwignia gazu
8 8 Przycisk STOP
9 Blokada dźwigni gazu
7 9 6
10 Rura uchwytu
11 Wspornik uchwytu
12 Śruba zaciskowa
13 Listwa perforowana
10 12
16 14 Ochrona przed zużyciem
11 15 15 Dźwignia przysłony przepustnicy
13 układu rozruchowego
17 16 Ręczna pompa paliwowa
14 17 Pokrywa filtra
18 18 Zbiornik paliwa
# Numer seryjny
#

4900BA030 KN

FS 510 C, FS 560 C 53
polski

Dane techniczne

2 9 Zespół napędowy
8

002BA478 KN
002BA475 KN
3 Jednocylindrowy silnik dwusuwowy
1
FS 510 C
1 Głowica kosząca 8 Piła tarczowa
2 Osłona (wyłącznie do głowic 9 Przypora (wyłącznie do pił
koszących) tarczowych) Pojemność skokowa: 51,6 cm3
3 Nóż Średnica cylindra: ?44,7 mm
Skok tłoka: 32,9 mm
Moc wg ISO 8893: 2,4 kW (3,3 KM)
przy 9500 1/min
Liczba obrotów biegu
jałowego: 2500 1/min
4 5
Liczba obrotów akty-
002BA476 KN

wizacji ogranicznika
prędkości obrotowej
(wartość
4 Metalowe narzędzie koszące znamionowa): 12300 1/min
5 Osłona (wyłącznie do metalowych Maksymalna liczba
narzędzi koszących) obrotów zdawczego
wałka napędowego
(mocowanie narzę-
dzia tnącego): 9210 1/min

7 FS 560 C

6
002BA477 KN

Pojemność skokowa: 57,1 cm3


Średnica cylindra: 47,0 mm
Skok tłoka: 32,9 mm
6 Nóż rozdrabniający Moc wg ISO 8893: 2,8 kW (3,8 KM)
7 Osłona rozdrabniacza (wyłącznie przy 9500 1/min
przy rozdrabnianiu z
zastosowaniem noży do
rozdrabniania)

54 FS 510 C, FS 560 C
polski

Liczba obrotów biegu Ciężar Poziom ciśnienia akustycznego Lpeq


jałowego: 2500 1/min odpowiednio do normy ISO 22868
Liczba obrotów akty- W stanie niezatankowanym, bez narzę- z głowicą koszącą
wizacji ogranicznika dzia tnącego i osłony FS 510 C-EM: 101 dB(A)
prędkości obrotowej
(wartość FS 510 C-EM: 10,2 kg FS 560 C-EM: 101 dB(A)
znamionowa): 12300 1/min FS 560 C-EM: 10,2 kg z metalowym narzędziem
Maksymalna liczba FS 560 C-EM Z: 10,2 kg koszącym
obrotów zdawczego FS 510 C-EM: 103 dB(A)
wałka napędowego Długość całkowita FS 560 C-EM: 104 dB(A)
(mocowanie narzę-
dzia tnącego): 9210 1/min Poziom mocy akustycznej Lw
bez narzędzia tnącego: odpowiednio do ISO 22868
Układ zapłonowy FS 510 C-EM: 1760 mm
FS 560 C-EM: 1760 mm z głowicą koszącą
FS 510 C-EM: 116 dB(A)
Sterowany elektronicznie zapłon
magnetyczny Cechy charakterystyczne wyposażenia FS 560 C-EM: 117 dB(A)
z metalowym narzędziem
FS 510 C koszącym
C Wskazówka dotycząca aspektów
Świeca zapłonowa FS 510 C-EM: 117 dB(A)
komfortowych
(odkłócona): NGK BPMR7A FS 560 C-EM: 117 dB(A)
E ErgoStart
Odstęp między
elektrodami: 0,5 mm M M-Tronic Wartość drgań ahv,eq odpowiednio do
Z Wyposażenie przeciwogniowe ISO 22867
FS 560 C
Świeca zapłonowa NGK BPMR7A Wartości hałasu i drgań z głowicą Uchwyt Uchwyt
(odkłócona): koszącą lewy prawy
Odstęp między 0,5 mm FS 510 C-EM: 3,7 m/s2 3,7 m/s2
Przy ustalaniu wartości hałasu i wibracji
elektrodami:
urządzeń FS uwzględniono fazy pracy FS 560 C-EM: 3,7 m/s2 3,7 m/s2
urządzenia na biegu jałowym oraz z metalowym
Układ zasilania paliwem najwyższej nominalnej liczby obrotów w narzędziem Uchwyt Uchwyt
równych częściach. koszącym lewy prawy
Niezależny od położenia roboczego Dalsze informacje dot. spełnienia FS 510 C-EM: 3,0 m/s2 3,0 m/s2
gaźnik membranowy z wbudowaną wymagań Wytycznych dla FS 560 C-EM: 3,3 m/s2 3,3 m/s2
pompą paliwową pracodawców Wibracje 2002/44/EG
patrz www.stihl.com/vib/ Wartość K- dla poziomu ciśnienia
Pojemność zbior- akustycznego oraz akustycznego
nika paliwa: poziomu mocy wynosi zgodnie z
FS 510 C: 990 cm3 (0,99 l) RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A). Natomiast
FS 560 C: 990 cm3 (0,99 l) dla przyspieszenia drgań wartość K- ta
wynosi zgodnie z RL 2006/42/EG
= 2,0 m/s2.

FS 510 C, FS 560 C 55
polski

REACH
Wskazówki dotyczące Utylizacja
napraw
Skrót REACH oznacza Zarządzenie UE
w przedmiocie rejestracji, oceny i Użytkownicy urządzenia mogą W zakresie gospodarki odpadami
zezwoleń eksploatacyjnych dla wykonywać tylko te przeglądy należy stosować się do krajowych
chemikaliów. techniczne i konserwacje, które zostały przepisów regulujących gospodarkę
opisane w niniejszej Instrukcji odpadami.
Informacje dotyczące spełnienia użytkowania. Wykonanie wszystkich
wymagań Zarządzenia REACH (UE) Nr. innych robót należy zlecić
1907/2006 patrz www.stihl.com/reach wyspecjalizowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL radzi zlecanie
wykonywania czynności obsług
okresowych i napraw wyłącznie

000BA073 KN
autoryzowanym dystrybutorom tej firmy.
Autoryzowanym dystrybutorom firmy
STIHL umożliwia się regularny udział w
szkoleniach oraz udostępnia Informacje
Produkty STIHL nie należą do
techniczne.
odpadków z gospodarstwa domowego.
Należy posługiwać się wyłącznie Produkt STIHL, akumulator,
częściami zamiennymi dozwolonymi do wyposażenie dodatkowe i opakowanie
stosowania przez firmę STIHL do należy utylizować w sposób przyjazny
napraw niniejszego urządzenia lub dla środowiska naturalnego.
równorzędnych technicznie. Należy
Aktualne informacje dotyczące
stosować wyłącznie kwalifikowane
gospodarki odpadami można uzyskać u
części zamienne. W przeciwnym razie
autoryzowanego dealera firmy STIHL.
może to prowadzić do zagrożenia
wystąpieniem wypadków przy pracy lub
do uszkodzeniem urządzenia.
Firma STIHL zaleca stosowanie
oryginalnych części zamiennych tej
firmy.
Oryginalne części zamienne firmy
STIHL można rozpoznać po numerze
katalogowym części zamiennej, po
napisie { a także po znaku
części zamiennych STIHL K (na
mniejszych częściach zamiennych znak
ten może występować samodzielnie).

56 FS 510 C, FS 560 C
polski

Gwarantowany poziom mocy


Deklaracja zgodności UE akustycznej

FS 510 C-EM: 119 dB(A)


ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115 FS 560 C-EM: 119 dB(A)
D-71336 Waiblingen Archiwizacja dokumentacji technicznej:
Niemcy ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
oświadcza na własną
odpowiedzialność, że Rok produkcji i numer seryjny podano
na urządzeniu.
Wykonanie: Kosa
mechaniczna Waiblingen, 28.10.2016
Oznaczenie fabryczne: STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Typ: FS 510 C-EM z up.
FS 560 C-EM
Identyfikacja serii: 4148
Pojemność skokowa
FS 510 C-EM 51,6 cm3
FS 560 C-EM 57,1 cm3
Thomas Elsner
spełnia obowiązujące postanowienia
dyrektyw 2006/42/WE, 2014/30/UE oraz Kierownik działu zarządzania
2000/14/WE i zostało opracowane oraz produktami i usług
wykonane zgodnie z wydaniami
następujących norm obowiązującymi
w dniu produkcji:
EN ISO 11806-1, EN 55012,
EN 61000-6-1
Przy ustalaniu odpowiadającego
wynikom pomiarów oraz
gwarantowanego poziomu mocy
akustycznej zastosowano procedurę
przewidzianą przez
dyrektywę 2000/14/WE, dodatek V,
z uwzględnieniem wymagań
określonych w normie ISO 10884.
Zmierzony poziom mocy akustycznej

FS 510 C-EM: 117 dB(A)


FS 560 C-EM: 117 dB(A)

FS 510 C, FS 560 C 57
0458-772-5121-A
polnisch
p

www.stihl.com

*04587725121A*
0458-772-5121-A

You might also like