You are on page 1of 6

SANDVIK TAMROCK CORP.

WARRANTY REGISTRATION FORM


GEWÄHRLEISTUNGSREGISTRIERUNG
Drilling equipment
Bohrausrüstung
Customer Address Country
Kunde Adresse Land
Worksite Contact person Phone
Baustelle Kontaktperson Telefon

Distributor
Vertreter

Drill rig type Serial No.


Typ des Bohrgerätes Seriennr.

The operators for the above unit have thoroughly been trained or familiarized to the following:
Die Bediener der obigen Anlage sind gründlich ausgebildet bzw. mit folgenden Themen vertraut gemacht worden:
Introduction to the machine. Operation & Operating instructions of the machine.
Einführung in die Maschine. Bedienung & Bedienungsanweisungen für die Maschine.
SANDVIK TAMROCK CORP. / Gewährleistungs-Sachbearbeiter

Safety instructions. Operator trouble-shooting.


Sicherheitsanweisungen. Störungsbehebung durch den Bediener
Pre-Operation checks. Maintenance Instructions
SANDVIK TAMROCK CORP. / Warranty handler

Kontrollen vor dem Betrieb. Wartungsanweisungen.


I, the undersigned attest that I have received copies of the following Tamrock instruction manuals and I understand the contents of them and,
that the operators are competent to operate the machine safely.
Ich, der Unterzeichnete, bescheinige hiermit, dass ich Kopien der folgenden technischen Unterlagen von Tamrock erhalten und deren Inhalt
verstanden habe und dass die Bediener in der Lage sind, die Maschine sicher zu bedienen.
Spare parts Manual. Ordering of the Spare parts. Maintenance Manual.
Ersatzteilbuch. Bestellen von Ersatzteilen. Wartungshandbuch.
Operator’s Manual. Technical Manual.
Bedienerhandbuch. Werkstatthandbuch.
Repairs and remarks: * Reparaturen und Anmerkungen:

Ich habe das Bohrgerät (mit obigen Anmerkungen) in gutem Zustand


I have received the rig (with above remarks) in good condition. erhalten. In Bezug auf die bezeichneten Punkte ist eine
The marked points have been trained and performed. entsprechende Unterweisung erfolgt.
Warranty of the rig starts from the date of signature. Die Gewährleistung für das Bohrgerät beginnt mit dem Datum der
Unterschrift.
Date (Year-Month-Day) Signature of customers representative Signature of start-up inspector
Datum (Jahr/Monat/Tag) Unterschrift des Vertreters des Kunden Unterschrift des Service-Technikers

__ __

Names in block letter


Namen in Blockbuchstaben ________________________________________ __________________________________________
SANDVIK TAMROCK CORP. WARRANTY REGISTRATION FORM
GEWÄHRLEISTUNGSREGISTRIERUNG
Drilling equipment
Bohrausrüstung
Customer Address Country
Kunde Adresse Land
Worksite Contact person Phone
Baustelle Kontaktperson Telefon

Distributor
Vertreter

Drill rig type Serial No.


Typ des Bohrgerätes Seriennr.

The operators for the above unit have thoroughly been trained or familiarized to the following:
Die Bediener der obigen Anlage sind gründlich ausgebildet bzw. mit folgenden Themen vertraut gemacht worden:
Introduction to the machine. Operation & Operating instructions of the machine.
Einführung in die Maschine. Bedienung & Bedienungsanweisungen für die Maschine.
Safety instructions. Operator trouble-shooting.
Sicherheitsanweisungen. Störungsbehebung durch den Bediener
Pre-Operation checks. Maintenance Instructions
Kontrollen vor dem Betrieb. Wartungsanweisungen.
I, the undersigned attest that I have received copies of the following Tamrock instruction manuals and I understand the contents of them and,
that the operators are competent to operate the machine safely.
Ich, der Unterzeichnete, bescheinige hiermit, dass ich Kopien der folgenden technischen Unterlagen von Tamrock erhalten und deren Inhalt
verstanden habe und dass die Bediener in der Lage sind, die Maschine sicher zu bedienen.
CUSTOMER

Spare parts Manual. Ordering of the Spare parts. Maintenance Manual.


KUNDE

Ersatzteilbuch. Bestellen von Ersatzteilen. Wartungshandbuch.


Operator’s Manual. Technical Manual.
Bedienerhandbuch. Werkstatthandbuch.
Repairs and remarks: * Reparaturen und Anmerkungen:

Ich habe das Bohrgerät (mit obigen Anmerkungen) in gutem Zustand


I have received the rig (with above remarks) in good condition. erhalten. In Bezug auf die bezeichneten Punkte ist eine
The marked points have been trained and performed. entsprechende Unterweisung erfolgt.
Warranty of the rig starts from the date of signature. Die Gewährleistung für das Bohrgerät beginnt mit dem Datum der
Unterschrift.
Date (Year-Month-Day) Signature of customers representative Signature of start-up inspector
Datum (Jahr/Monat/Tag) Unterschrift des Vertreters des Kunden Unterschrift des Service-Technikers

__ __

Names in block letter


Namen in Blockbuchstaben ________________________________________ __________________________________________
SANDVIK TAMROCK CORP. WARRANTY REGISTRATION FORM
GEWÄHRLEISTUNGSREGISTRIERUNG
Drilling equipment
Bohrausrüstung
Customer Address Country
Kunde Adresse Land
Worksite Contact person Phone
Baustelle Kontaktperson Telefon

Distributor
Vertreter

Drill rig type Serial No.


Typ des Bohrgerätes Seriennr.

The operators for the above unit have thoroughly been trained or familiarized to the following:
Die Bediener der obigen Anlage sind gründlich ausgebildet bzw. mit folgenden Themen vertraut gemacht worden:
Introduction to the machine. Operation & Operating instructions of the machine.
Einführung in die Maschine. Bedienung & Bedienungsanweisungen für die Maschine.
Safety instructions. Operator trouble-shooting.
Sicherheitsanweisungen. Störungsbehebung durch den Bediener
Pre-Operation checks. Maintenance Instructions
Kontrollen vor dem Betrieb. Wartungsanweisungen.
I, the undersigned attest that I have received copies of the following Tamrock instruction manuals and I understand the contents of them and,
that the operators are competent to operate the machine safely.
Ich, der Unterzeichnete, bescheinige hiermit, dass ich Kopien der folgenden technischen Unterlagen von Tamrock erhalten und deren Inhalt
verstanden habe und dass die Bediener in der Lage sind, die Maschine sicher zu bedienen.
DISTRIBUTOR
VERTRETER

Spare parts Manual. Ordering of the Spare parts. Maintenance Manual.


Ersatzteilbuch. Bestellen von Ersatzteilen. Wartungshandbuch.
Operator’s Manual. Technical Manual.
Bedienerhandbuch. Werkstatthandbuch.
Repairs and remarks: * Reparaturen und Anmerkungen:

Ich habe das Bohrgerät (mit obigen Anmerkungen) in gutem Zustand


I have received the rig (with above remarks) in good condition. erhalten. In Bezug auf die bezeichneten Punkte ist eine
The marked points have been trained and performed. entsprechende Unterweisung erfolgt.
Warranty of the rig starts from the date of signature. Die Gewährleistung für das Bohrgerät beginnt mit dem Datum der
Unterschrift.
Date (Year-Month-Day) Signature of customers representative Signature of start-up inspector
Datum (Jahr/Monat/Tag) Unterschrift des Vertreters des Kunden Unterschrift des Service-Technikers

__ __

Names in block letter


Namen in Blockbuchstaben ________________________________________ __________________________________________
SANDVIK TAMROCK CORP. Warranty registration appendix
Anhang zur Gewährleistungsregistrierung

This report must always be returned with the warranty registration form!
Dieser Bericht muss immer zusammen mit der Gewährleistungsregistrierung zurückgeschickt werden!
Drill rig type Serial No.
Typ des Bohrgerätes Seriennr.
Drilling parameters: Percussion / Feed / Rotation / Flushing BAR
Bohrparameter: Schlagwerk ___________ / Vorschub____/ Rotation ________ / Spülung _______ /______ BAR
Temperatures: Hydr.oil / Compressor temp / Ambient temp.
O O O
Temperaturen: Hydrauliköl __ C / Kompressortemp. _________ C / Umgebungstemp. _______ C
Hole dimensions: Hole size (s) Hole length
Bohrlochabmessungen:Bohrlochdurchmesser ________ / mm ________________Bohrlochtiefe m
Bench drilling: Vertical Inclined _________ Degrees Horizontal holes
Strossenbohren : Vertikal Geneigt _________ Grad Horizontale Bohrlöcher
Tunnelling: Inclined Declined Horizontal Production drilling: Fan drilling
Tunnelbohren: Ansteigend Abfallend Horizontal Produktionsbohren: Fächerbohren ______
Flushing water quality: Fresh Salt water Ring
Spülwasserqualität: Frisch Salzwasser Ring
SANDVIK TAMROCK CORP. / Gewährleistungs-Sachbearbeiter

Rock properties: Hard Medium hard Soft Solid Fractured


Beschaffenheit des Gesteins: Hart Mittelhart Weich Fest Brüchig
MATERIAL DELIVERED TO THE CUSTOMER: Manuals Contact info/ Addresses
SANDVIK TAMROCK CORP. / Warranty handler

AN DEN KUNDEN GELIEFERTES MATERIAL: Handbücher Kontaktangaben/Adressen


Spare part recommendation Special tools Other
Ersatzteilempfehlungsset Spezialwerkzeuge Sonstiges _________________________
INFORM ALWAYS OF: POSSIBLE OTHER TOPICS TO BE COMMENTED:
FOLGENDE ANGABEN SIND STETS MÖGLICHE ANDERWEITIGE THEMEN, DIE EINE STELLUNGNAHME
ERFORDERLICH: ERFORDERLICH MACHEN:
1) Trained persons (name, position & 5) Drill steels/ Bohrgestänge 11) Modifications asked by the customer/
company)/ 6) Manuals/ Handbücher Vom Kunden gewünschte
Unterwiesene Personen (Name, Position & Änderungen
7) Oils/ Öl
Firma) 12) Missing from the delivery/
8) Tools/ Werkzeuge
2) Future training needs/ Bei der Lieferung fehlende Teile
Zukünftiger Trainingsbedarf 9) Spare parts/ Ersatzteile
10) Altitude/ 13) Customer satisfaction/
3) Shortages in safety/ Zufriedenheit des Kunden
Sicherheitsmängel Höhe über dem Meeresspiegel
14) Other/ Sonstiges
4) Rig quality/ Qualität des Bohrgerätes

No quality defects found during the start up period.


Während der Inbetriebnahme wurden keine Qualitätsmängel festgestellt.
Date (Year-Month-Day) Signature of start-up inspector Name in block letters:
Datum (Jahr/Monat/Tag) Unterschrift des Service-Technikers Name in Blockbuchstaben:
__ __
SANDVIK TAMROCK CORP. Warranty registration appendix
Anhang zur Gewährleistungsregistrierung

This report must always be returned with the warranty registration form!
Dieser Bericht muss immer zusammen mit der Gewährleistungsregistrierung zurückgeschickt werden!
Drill rig type Serial No.
Typ des Bohrgerätes Seriennr.
Drilling parameters: Percussion / Feed / Rotation / Flushing BAR
Bohrparameter: Schlagwerk ___________ / Vorschub____/ Rotation ________ / Spülung _______ /______ BAR
Temperatures: Hydr.oil / Compressor temp / Ambient temp.
O O O
Temperaturen: Hydrauliköl __ C / Kompressortemp. _________ C / Umgebungstemp. _______ C
Hole dimensions: Hole size (s) Hole length
Bohrlochabmessungen:Bohrlochdurchmesser ________ / mm ________________Bohrlochtiefe m
Bench drilling: Vertical Inclined _________ Degrees Horizontal holes
Strossenbohren : Vertikal Geneigt _________ Grad Horizontale Bohrlöcher
Tunnelling: Inclined Declined Horizontal Production drilling: Fan drilling
Tunnelbohren: Ansteigend Abfallend Horizontal Produktionsbohren: Fächerbohren ______
Flushing water quality: Fresh Salt water Ring
Spülwasserqualität: Frisch Salzwasser Ring
Rock properties: Hard Medium hard Soft Solid Fractured
Beschaffenheit des Gesteins: Hart Mittelhart Weich Fest Brüchig
MATERIAL DELIVERED TO THE CUSTOMER: Manuals Contact info/ Addresses
AN DEN KUNDEN GELIEFERTES MATERIAL: Handbücher Kontaktangaben/Adressen
Spare part recommendation Special tools Other
Ersatzteilempfehlungsset Spezialwerkzeuge Sonstiges _________________________
INFORM ALWAYS OF: POSSIBLE OTHER TOPICS TO BE COMMENTED:
FOLGENDE ANGABEN SIND STETS MÖGLICHE ANDERWEITIGE THEMEN, DIE EINE STELLUNGNAHME
CUSTOMER
KUNDE

ERFORDERLICH: ERFORDERLICH MACHEN:


1) Trained persons (name, position & 5) Drill steels/ Bohrgestänge 11) Modifications asked by the customer/
company)/ 6) Manuals/ Handbücher Vom Kunden gewünschte
Unterwiesene Personen (Name, Position & Änderungen
7) Oils/ Öl
Firma) 12) Missing from the delivery/
8) Tools/ Werkzeuge
2) Future training needs/ Bei der Lieferung fehlende Teile
Zukünftiger Trainingsbedarf 9) Spare parts/ Ersatzteile
10) Altitude/ 13) Customer satisfaction/
3) Shortages in safety/ Zufriedenheit des Kunden
Sicherheitsmängel Höhe über dem Meeresspiegel
14) Other/ Sonstiges
4) Rig quality/ Qualität des Bohrgerätes

No quality defects found during the start up period.


Während der Inbetriebnahme wurden keine Qualitätsmängel festgestellt.
Date (Year-Month-Day) Signature of start-up inspector Name in block letters:
Datum (Jahr/Monat/Tag) Unterschrift des Service-Technikers Name in Blockbuchstaben:
__ __
SANDVIK TAMROCK CORP. Warranty registration appendix
Anhang zur Gewährleistungsregistrierung

This report must always be returned with the warranty registration form!
Dieser Bericht muss immer zusammen mit der Gewährleistungsregistrierung zurückgeschickt werden!
Drill rig type Serial No.
Typ des Bohrgerätes Seriennr.
Drilling parameters: Percussion / Feed / Rotation / Flushing BAR
Bohrparameter: Schlagwerk ___________ / Vorschub____/ Rotation ________ / Spülung _______ /______ BAR
Temperatures: Hydr.oil / Compressor temp / Ambient temp.
O O O
Temperaturen: Hydrauliköl __ C / Kompressortemp. _________ C / Umgebungstemp. _______ C
Hole dimensions: Hole size (s) Hole length
Bohrlochabmessungen:Bohrlochdurchmesser ________ / mm ________________Bohrlochtiefe m
Bench drilling: Vertical Inclined _________ Degrees Horizontal holes
Strossenbohren : Vertikal Geneigt _________ Grad Horizontale Bohrlöcher
Tunnelling: Inclined Declined Horizontal Production drilling: Fan drilling
Tunnelbohren: Ansteigend Abfallend Horizontal Produktionsbohren: Fächerbohren ______
Flushing water quality: Fresh Salt water Ring
Spülwasserqualität: Frisch Salzwasser Ring
Rock properties: Hard Medium hard Soft Solid Fractured
Beschaffenheit des Gesteins: Hart Mittelhart Weich Fest Brüchig
MATERIAL DELIVERED TO THE CUSTOMER: Manuals Contact info/ Addresses
AN DEN KUNDEN GELIEFERTES MATERIAL: Handbücher Kontaktangaben/Adressen
Spare part recommendation Special tools Other
Ersatzteilempfehlungsset Spezialwerkzeuge Sonstiges _________________________
INFORM ALWAYS OF: POSSIBLE OTHER TOPICS TO BE COMMENTED:
FOLGENDE ANGABEN SIND STETS MÖGLICHE ANDERWEITIGE THEMEN, DIE EINE STELLUNGNAHME
DISTRIBUTOR
VERTEILER

ERFORDERLICH: ERFORDERLICH MACHEN:


1) Trained persons (name, position & 5) Drill steels/ Bohrgestänge 11) Modifications asked by the customer/
company)/ 6) Manuals/ Handbücher Vom Kunden gewünschte
Unterwiesene Personen (Name, Position & Änderungen
7) Oils/ Öl
Firma) 12) Missing from the delivery/
8) Tools/ Werkzeuge
2) Future training needs/ Bei der Lieferung fehlende Teile
Zukünftiger Trainingsbedarf 9) Spare parts/ Ersatzteile
10) Altitude/ 13) Customer satisfaction/
3) Shortages in safety/ Zufriedenheit des Kunden
Sicherheitsmängel Höhe über dem Meeresspiegel
14) Other/ Sonstiges
4) Rig quality/ Qualität des Bohrgerätes

No quality defects found during the start up period.


Während der Inbetriebnahme wurden keine Qualitätsmängel festgestellt.
Date (Year-Month-Day) Signature of start-up inspector Name in block letters:
Datum (Jahr/Monat/Tag) Unterschrift des Service-Technikers Name in Blockbuchstaben:
__ __

You might also like