Professional Documents
Culture Documents
Instrucciones originales
Modelos
70061**** Serie 6L -50C
71061**** Serie 6L -84C
70121**** Serie 12L -50C
71121**** Serie 12L -84C
70181**** Serie 18L -50C
Machine Translated by Google
Instrucciones originales
Copyright © 2018 Labconco Corporación. La información contenida en este manual y los productos que lo acompañan tienen derechos de autor
y todos los derechos reservados por Labconco Corporation. Labconco Corporation se reserva el derecho de realizar cambios periódicos en el
diseño sin obligación de notificar a ninguna persona o entidad sobre dichos cambios.
Garantía
Labconco Corporation ofrece una garantía al comprador original por la reparación o reemplazo de piezas y mano de obra razonable como
resultado del uso normal y adecuado del equipo con productos químicos compatibles. La cristalería rota y los elementos de mantenimiento,
como filtros, juntas, bombillas, acabados y lubricación no están cubiertos por la garantía. Quedan excluidos de la garantía los productos con
instalación incorrecta, suministro eléctrico o de servicios errático, reparación no autorizada y productos utilizados con productos químicos
incompatibles.
La garantía de los sistemas de secado por congelación FreeZone® vencerá un año a partir de la fecha de instalación o dos años a partir de la
fecha de envío desde Labconco, lo que ocurra primero. La garantía no es transferible y solo se aplica al propietario (organización) registrado.
El comprador es el único responsable de la configuración, instalación, verificación, descontaminación o calibración del equipo. Esta garantía
limitada cubre las piezas y la mano de obra, pero no los gastos de transporte ni de seguro. Si se determina que la falla está cubierta por esta
garantía, el distribuidor o Labconco Corporation autorizarán la reparación o el reemplazo de todas las piezas defectuosas para restablecer la
operación de la unidad. Las reparaciones pueden ser realizadas por agentes de servicio de terceros aprobados por Labconco Corporation.
Labconco Corporation se reserva el derecho de limitar esta garantía en función del viaje del agente de servicio, las horas de trabajo, las restricciones
de entrada al sitio y el acceso sin obstrucciones a los componentes reparables del producto.
Bajo ninguna circunstancia Labconco Corporation será responsable por daños indirectos, consecuentes o especiales de ningún tipo. Esta garantía
es exclusiva y sustituye a todas las demás garantías, ya sean orales o implícitas.
Las normas de la Comisión de Comercio Interestatal de los Estados Unidos exigen que las reclamaciones se presenten ante el
transportista dentro de los quince (15) días posteriores a la entrega.
Limitación de responsabilidad
El desecho y/o la emisión de sustancias utilizadas en conexión con este equipo pueden regirse por diversas reglamentaciones federales,
estatales o locales. Todos los usuarios de este equipo deben familiarizarse con las normas que se aplican en el área del usuario en relación
con el vertido de materiales de desecho en o sobre el agua, la tierra o el aire y cumplir con dichas normas. Labconco Corporation no se hace
responsable del cumplimiento por parte del usuario de dichas reglamentaciones.
Si tiene preguntas que no se abordan en este manual, o si necesita asistencia técnica, comuníquese con el Departamento de Servicio al
Cliente de Labconco o con el Departamento de Servicio al Producto de Labconco al 1-800-821-5525 o al 1-816-333-8811, entre las horas de
7:30 am y 5:30 pm, hora estándar central.
TABLA DE CONTENIDOS
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
Uso previsto
Convenciones tipográficas
Información de seguridad 1
Proceso de liofilización 1
CAPÍTULO 2: PRERREQUISITOS 6
Requisitos eléctricos 6
Requisitos de ubicación 7
Desembalaje de su liofilizador 8
Configuración de su liofilizador 9
Identificación de componentes 10
Conexión eléctrica 12
Instalación de deflectores 12
Encendido inicial 18
Botones de operación 20
Pantalla de Programas 21
Pantalla de configuración 24
Idioma 24
Hora Fecha 24
Unidades 25
Seguridad 25
Alertas 25
Monitor 30
La red 31
Pantalla de sensores 32
Pantalla de ayuda 34
Sobre 34
Diagnóstico 34
Recursos 34
Muestras precongeladas 39
Agregar muestra 39
Iniciar un programa 40
Cerrar 41
Antihielo 41
Fuga de vacío 45
Falla de energía 46
Programa completo 46
Copiar un programa 47
Bomba aspiradora 50
especificaciones electricas 62
Condiciones ambientales 63
CAPÍTULO 1
INTRODUCCIÓN
Uso previsto
Los liofilizadores Labconco descritos en este manual están destinados para uso en laboratorio
para facilitar el proceso de liofilización.
Convenciones tipográficas
Reconocer las siguientes convenciones tipográficas le ayudará a comprender y utilizar este manual:
• Los títulos de libros, capítulos y secciones se muestran en letra cursiva (p. ej., Capítulo 3:
Primeros pasos).
• Los pasos necesarios para realizar una tarea se presentan en un formato numerado.
• Los comentarios ubicados en los márgenes brindan sugerencias, recordatorios y
referencias
• La información crítica se presenta en negrita en párrafos que son
Capítulo 1 Introducción
Información de seguridad
Capítulo 1 Introducción
Proceso de liofilización
La liofilización es un proceso importante en la preparación de muestras y para la conservación y
almacenamiento de productos biológicos, farmacéuticos y alimentarios. De los diversos métodos de
deshidratación, el secado por congelación (liofilización) es especialmente adecuado para sustancias que son
sensibles al calor. Aparte del procesamiento de alimentos (p. ej., café, comidas completas), la liofilización se
ha utilizado ampliamente en el desarrollo de productos farmacéuticos (p. ej., antibióticos) y la conservación de
productos biológicos (p. ej., proteínas, plasma, virus y líneas celulares). La naturaleza no destructiva de este
proceso ha sido demostrada por la retención de viabilidad en virus y microorganismos liofilizados.
La liofilización es un proceso mediante el cual se elimina agua u otro disolvente del material congelado
convirtiendo el agua congelada directamente en vapor sin la formación intermedia de agua líquida. La
base de este proceso de sublimación implica la absorción de calor por parte de la muestra congelada para
vaporizar el hielo; el uso de una bomba de vacío para mejorar la eliminación de vapor de agua de la
superficie de la muestra; la transferencia de vapor de agua a un colector; y la eliminación de calor por parte
del colector para condensar el vapor de agua. En esencia, el proceso de liofilización es un equilibrio entre
el calor absorbido por la muestra para vaporizar el hielo y el calor extraído del colector para convertir el
vapor de agua en hielo.
La eficiencia del proceso de liofilización depende del área superficial y el grosor de la muestra, la temperatura
del colector y el vacío obtenido, el punto eutéctico y la concentración de soluto de la muestra. Es importante
recordar estos factores al tratar de obtener una utilización eficiente de su sistema Freeze Dry.
En la Tabla 1 se muestra una lista de materiales seleccionados y sus tiempos de secado aproximados
para su referencia.
tabla 1
Capítulo 1 Introducción
El volumen de una muestra que se puede liofilizar de una vez está relacionado con los
factores discutidos anteriormente y el tamaño y diseño del sistema de liofilización. Con
cualquier instrumento dado, la capacidad se basa en el área de superficie de la muestra; la
temperatura eutéctica y la concentración de la muestra; y la velocidad y cantidad de calor
transferido a la muestra congelada. De estos factores, la temperatura eutéctica es el factor
más importante para determinar la cantidad de muestra que se puede liofilizar de una sola
vez, especialmente cuando se utilizan matraces. Esto se debe a que como el eutéctico
Capítulo 1 Introducción
la temperatura disminuye, la presión de vapor disminuye pero la tasa de absorción de calor por
parte de la muestra no cambia. Esto tiende a promover el derretimiento de la muestra, lo que
conduce a un marcado aumento en la presión de vapor y, en última instancia, sobrecarga el colector
y la bomba de vacío. Las muestras que tienen temperaturas eutécticas de –20 °C o menos deben
colocarse en el sistema de secado por congelación, un matraz a la vez, para que el vacío en el
sistema pueda recuperarse antes de agregar otra muestra al sistema. Si el vacío no se recupera, se
ha excedido la capacidad del sistema de secado por congelación y se debe retirar la muestra.
Si hay un problema con un tipo particular de muestra que se derrite cuando se coloca en el
sistema de secado por congelación, la dilución de la muestra con más agua o proporcionar algo
de aislamiento alrededor del matraz para disminuir la tasa de absorción de calor por parte de la
muestra puede ayudar. Si la temperatura eutéctica de la muestra es de -40 a -60 °C, el sistema de
liofilización seleccionado para su uso debe estar equipado con refrigeración tipo cascada para que
la temperatura del colector se pueda enfriar por debajo de -75 °C, o un sistema de hielo seco/ se
puede usar una trampa de solvente entre el colector y la bomba de vacío.
CAPÍTULO 2
PRERREQUISITOS
Antes de instalar su liofilizador, debe preparar su sitio para la instalación.
Examine cuidadosamente la ubicación donde pretende instalar su secador por congelación. Debe asegurarse de
que el área esté nivelada y de construcción sólida. Una fuente eléctrica debe estar ubicada cerca del sitio de
instalación.
Consulte el Apéndice C: Especificaciones del liofilizador para conocer las condiciones, especificaciones
y requisitos eléctricos y ambientales completos del liofilizador.
Requisitos eléctricos
• Modelos de 115V
NEMA 5-20P
o Receptáculo correctamente conectado a tierra
para enchufe NEMA 5-20P.
• Modelos 230V o
Requisitos de ubicación
El liofilizador debe ubicarse en un área que proporcione un flujo de aire sin obstrucciones alrededor del gabinete.
Este aire enfría el sistema de refrigeración. El sistema de refrigeración extrae aire a través de los paneles laterales
y lo expulsa a través del panel posterior. Se debe dejar un mínimo de 3" entre la parte posterior y ambos lados del
secador por congelación y las superficies de las paredes adyacentes. La restricción del flujo de aire durante el
Consulte el Apéndice B: Dimensiones del liofilizador para ver los dibujos dimensionales del liofilizador.
Las bombas de vacío utilizadas con modelos de 115 V deben estar equipadas con un enchufe NEMA 5-15P de
115 V y 15 amperios. Las bombas de vacío utilizadas con modelos de 230 V deben estar equipadas con un
enchufe IEC inverso (incluido con las bombas de 230 V compradas a Labconco).
Esto permitirá enchufar la bomba de vacío en el receptáculo en el panel posterior del secador por congelación.
CAPÍTULO 3
COMENZANDO _
Ahora que el sitio para su liofilizador está debidamente preparado, está listo para
desempacar, inspeccionar, instalar y probar su liofilizador. Lea este capítulo para aprender cómo
a:
Desembalaje de su liofilizador
Los unidos
estados
Desembale con cuidado su liofilizador e inspecciónelo en busca de daños que puedan Las reglas
haberse producido durante el transporte. Si su liofilizador está dañado, notifique al de la Comisión
de Comercio
transportista de inmediato y conserve todo el envío intacto para que el transportista lo inspeccione.
Interestatal
requieren que los
NO DEVOLVER MERCANCÍAS SIN LA AUTORIZACIÓN PREVIA
ÿ DE LABCONCO. NO SE ACEPTARÁN DEVOLUCIONES NO AUTORIZADAS. reclamos se
presenten ante el
transportista dentro
de los quince (15)
SI SU SECADOR POR CONGELACIÓN FUE DAÑADO DURANTE EL TRANSPORTE, días posteriores a la entrega.
ÿ DEBE PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN DIRECTAMENTE CON EL TRANSPORTISTA.
LABCONCO CORPORATION Y SUS DISTRIBUIDORES NO SON RESPONSABLES
DE LOS DAÑOS DE ENVÍO.
(1) liofilizador
(1) Ensamblaje de la tapa de la cámara del colector
o Conjunto de tapa acrílica para modelos -50C o
Conjunto de tapa de acero inoxidable para modelos -84C
(1) Tapa de la minicámara (si está equipada)
(1) Tapa del congelador (si está equipado)
Si no recibió uno o más de los componentes enumerados para su secador por congelación, o si alguno de los
componentes está dañado, comuníquese con Labconco Corporation de inmediato para obtener más instrucciones.
Configuración de su liofilizador
Después de verificar la recepción de los componentes adecuados, mueva su liofilizador al lugar donde desea
instalarlo. Luego, siga los pasos que se detallan a continuación.
Identificación de componentes
Puerto de vacío de 3”
Congelador Shell o
Minicámara (si está
Cámara de coleccionista
equipada)
y bobina
Puerto USB
pantalla táctil
Bomba aspiradora
Ventana de visualización
Entrada de energía
Bomba aspiradora
Puerto de entrada
Consola
Puerto de entrada
Conexión
Conexión eléctrica
Asegúrese de que el tomacorriente que pretende usar cumpla con los requisitos de voltaje y amperaje
que se indican en la etiqueta de serie del liofilizador. Enchufe el cable de alimentación en el receptáculo en
la parte posterior del secador por congelación y enchufe el otro extremo en un tomacorriente adecuado. El
sistema operativo tardará aproximadamente 90 segundos en cargarse por completo.
Instalación de deflectores
Se envía un deflector con los liofilizadores de 6 y 12 l -84 °C y los liofilizadores de 18 l -50 °C (modelos
71061xxxx, 70121xxxx y 70181xxxx). Los modelos de 6 y 12 L vienen con un deflector de 2 piezas (cilindro
de acero inoxidable con tapa de plástico). Los modelos de 18L vienen con un deflector de una pieza (ya sea
de acero inoxidable o polipropileno). Los deflectores están diseñados para distribuir uniformemente el hielo
recolectado en todo el serpentín del colector. Se requiere la colocación adecuada del deflector para lograr
la máxima capacidad de carga de hielo.
Deflector de 6 y 12
L 1. Coloque el deflector en la cámara colectora. El cilindro debe estar concéntrico (centrado)
con la cámara colectora.
2. Alinee el orificio de 1,75” en el canal trasero del deflector con el puerto de vacío de 1,5” en la pared
lateral de la cámara colectora.
Deflector de 6 y 12L
Instalado correctamente
Deflector 18L
1. Coloque el deflector en la cámara colectora.
La cámara de secado o el colector de secado, que se compran por separado, se pueden colocar
directamente sobre el puerto de 3 pulgadas en la parte superior del secador por congelación. Siga las
instrucciones suministradas con el accesorio seleccionado.
COLECTOR
7206400 TORNILLO DE MARIPOSA
7742800 ESPACIADOR
7307300 JUNTA
CÁMARA DE SECADO
TAPA
PESTILLO
ESPACIADOR (SSTL)
CÁMARA DE SECADO
EMPAQUETADURA
acético
Ácido
20% fórmico
Ácido trifluoroacético
Ácido
(TFA) Cloruro
calcio
de Fosfato
sodio
de Acetona Acetonita Tetrocloruro
carbono
de ciclohexano dioxano (BTBE)
Metil
butil
éter
t- piridina
• La mayoría de los compuestos comunes utilizados en los procesos de liofilización, si se les permite
ingresar a la bomba de vacío, degradarán el aceite y dañarán la bomba de vacío.
• Los azúcares y las proteínas normalmente tendrán un efecto negativo mínimo en cualquiera de los
materiales de construcción.
Cuando se utilizan compuestos en el secador por congelación que son hostiles a los materiales
de construcción, es imperativo que el equipo se limpie a fondo después de su uso.
• El aceite de la bomba de vacío debe revisarse con frecuencia. Debe cambiarse si está turbio,
muestra partículas o está descolorido. La vida útil del aceite de la bomba de vacío se puede
extender si la bomba de vacío se hace funcionar durante un período de tiempo prolongado
después de un funcionamiento en seco por congelación. Esto permite purgar los contaminantes del aceite caliente.
Esto debe hacerse con la entrada a la bomba bloqueada para evitar que el aire fluya libremente
a través de la bomba. Si la bomba funciona a un nivel de vacío elevado (> 10 mbar), es posible
que salga aceite de la bomba y se produzcan daños.
Otra forma de prolongar la vida útil de la bomba de vacío es instalar una trampa secundaria
opcional en la línea entre el liofilizador y la bomba de vacío.
Comuníquese con Labconco para obtener información sobre pedidos.
Con un mantenimiento prudente, el sistema de secado por congelación FreeZone proporcionará años
de servicio. La garantía de las piezas afectadas se anulará si el mantenimiento se ha descuidado de
forma evidente. Si tiene preguntas sobre el uso de compuestos específicos en el liofilizador,
comuníquese con el servicio técnico de Labconco al 1-800-821-5525 o al 816-333-8811 o envíe un
correo electrónico a: labconco@labconco.com.
CAPÍTULO 4
SISTEMA OPERATIVO LYO-WORKS™
Después de que su liofilizador haya sido instalado como se detalla en el Capítulo 3: Obtención
Comenzado, lea este capítulo para aprender cómo:
Panel de control
A continuación se muestra el panel de control del liofilizador con una descripción de sus funciones.
2. Botón de encendido/en espera : si la pantalla está iluminada, al presionar este botón, la pantalla
pasará al modo de bajo consumo (la luz de fondo de la pantalla se apagará). Si la pantalla está en
modo de bajo consumo, al presionar este botón se iluminará la pantalla (Nota: la pantalla también
puede salir del modo de bajo consumo tocando cualquier lugar de la pantalla).
3. Indicador LED de encendido/en espera : luz indicadora LED azul para designar el
estado actual del sistema. o 1
parpadeo por segundo = Encendido inicial (cargando el sistema operativo) o Pulso
lento = Pantalla táctil en modo de bajo consumo (tiempo de espera de la pantalla) o
ENCENDIDO = La unidad está enchufada y la pantalla táctil está en modo activo o
Apagado = La unidad está desenchufada
Encendido inicial
Cuando el liofilizador se conecta inicialmente a una fuente de alimentación, el LED de encendido/en
espera comenzará a parpadear (1 parpadeo por segundo). La pantalla permanecerá APAGADA durante
los primeros 10 a 15 segundos, luego aparecerán los gráficos animados de FreeZone. El sistema
operativo tardará aproximadamente 90 segundos en cargarse por completo.
Menú
Barra indicadora
Línea 1
Línea 2
Operación
Línea 3 Botones
Línea 4
Hora Fecha
línea 5
1. Hogar 2.
Programas
3. Registro de datos
4. Configuración
5. Accesorio
6. de secado de sensores
7. 8. Detección de punto final
Ayuda
Línea 1
COLECTOR Y CABEZAL DE VACÍO – Describe la medida
que se muestra directamente debajo del texto.
Línea 2
MEDICIÓN DEL COLECTOR- Muestra la temperatura del
bobina colectora en °C o °F (según se seleccione en Ajustes). El valor mostrado será ROJO
si la temperatura es: > -40° C (para modelos -50C) > -60° C (para modelos -84C) > -75° C
(para modelos -105C)
MEDICIÓN DE VACÍO: muestra el nivel de vacío del secador por congelación en mbar, Pa o
Torr (según lo seleccionado en Configuración). La pantalla mostrará "Alto" si el nivel de vacío es
> 5 mbar. Si el nivel de vacío es ÿ 5 mbar, se mostrará un valor numérico. El valor mostrado
será ROJO si el
el vacío es > 1.500 mbar. El valor mostrado será VERDE si el vacío es ÿ 1.500 mbar.
Punto de ajuste de vacío: muestra el punto de ajuste de vacío actual en mbar, Pa o Torr (según lo
seleccionado en Configuración) en el lado derecho de la Línea 3.
Modo de
funcionamiento de la línea 4 : indica el estado actual del secador por congelación. Uno de los
siguientes siempre se mostrará en esta línea:
línea 5
Estado de registro de datos : activado o desactivado
• AUTO : utilice este botón para iniciar una secuencia de inicio automático.
Cuando se inicia el inicio automático, el sistema de refrigeración (colector) se iniciará
inmediatamente y la bomba de vacío se iniciará cuando la temperatura del colector se
haya enfriado a -40 °C.
• COLECTOR/DESCONGELACIÓN : utilice este botón para encender el colector.
Shell Freezer o Mini Chamber ON/OFF y para cambiar el valor del punto de ajuste de temperatura
para la Mini Chamber.
Pantalla de Programas
La pantalla Programas le permitirá crear y almacenar programas que se utilizan para controlar
la temperatura del estante y el nivel de vacío. Cuando no se ha seleccionado ningún
programa, el botón "Nuevo" será el único botón activo en la parte inferior de la pantalla. Se
puede seleccionar un programa de la lista de programas presionando el nombre del programa.
Cuando se ha seleccionado un programa, la fila del programa se resaltará (azul). Con un
programa seleccionado, el resto de los botones en la parte inferior de la pantalla se activarán
(Iniciar, Editar/Ver, Copiar y Eliminar). • Nuevo : use este botón para agregar un nuevo
programa a la lista de programas. El nuevo nombre del programa será predeterminado a
un número secuencial de dos dígitos (comenzando con "Programa 01") que se
incrementará a medida que se agreguen nuevos programas a la lista (es decir,
Programa 02, Programa 03...). El nombre predeterminado se puede editar como se
desee en la pantalla Nuevo o Editar/Ver.
• Iniciar/Detener : utilice este botón para iniciar o detener un programa. La redacción
de este botón cambiará de "Iniciar" a "Detener" dependiendo de si un programa se
está ejecutando actualmente.
• Editar/Ver : use este botón para editar o ver los parámetros de un programa
guardado (la redacción de este botón cambiará de "Editar" a "Ver" dependiendo
de si el programa está bloqueado o desbloqueado para editarlo. • Copiar : usar
este botón para copiar un programa seleccionado. El nombre predeterminado será "Nombre
del programa_copiar". El nombre del programa se puede editar como se desee.
• Eliminar : use este botón para eliminar un programa guardado de la lista.
"Nuevo programa
Cuando se selecciona el botón “Nuevo”, se mostrará una de las siguientes plantillas de programa,
según el tipo de accesorio conectado al liofilizador.
Presionar el campo del nombre del programa le permitirá editar el nombre del programa. El botón
"Agregar" agregará un nuevo paso al programa y lo llevará a través de una serie de pantallas para
configurar la velocidad de rampa, la temperatura del estante, el tiempo y el vacío. Los valores se pueden
editar presionando cualquiera de las celdas. Al presionar el botón "Eliminar" se eliminará el paso
seleccionado del programa. Los cambios no se guardarán hasta que se presione el botón "Guardar". Al
presionar el botón "Atrás" volverá a la pantalla Programas sin guardar los cambios.
• Tasa de rampa: (solo secador de bandeja con tapa) Esto permite que la temperatura del
sistema aumente o disminuya a cualquier velocidad deseada dentro de la capacidad de los
sistemas de calefacción y refrigeración del secador de bandeja con tapa.
Sin muestras en los estantes, el sistema es capaz de enfriarse a una velocidad de
aproximadamente 0,5 °C/min y puede calentarse a aproximadamente 1,3 °C/min. La
velocidad de rampa de enfriamiento puede ser más lenta a medida que la temperatura se acerca a –40 °C.
La velocidad de rampa se puede establecer en cualquier lugar entre 0,1 °C y
1,5 °C/min. • Temperatura del estante. – Los secadores de bandejas con tapones se pueden configurar
entre +40 °C y –40 °C en incrementos de 1 °C. También hay una configuración Max Cold (MC) que
apagará el control del calentador y permitirá que el sistema alcance su temperatura más baja
posible (aproximadamente -45°C). El secador de bandejas a granel, el secador de bandejas pequeñas
y los estantes de productos calentados se pueden configurar de -20 °C a +60 °C • Tiempo : este
tiempo representa cuánto tiempo se mantendrá el sistema en el estante
Temperatura. que ha sido programado para cada Paso. El tiempo se puede configurar de 00:01 a
99:59 (1 min a 99 h 59 min). También se puede establecer en una cantidad de tiempo indefinida,
que se representa con el símbolo de infinito (ÿ). • Vacío : el control de vacío se puede configurar de
0,000 a 1,500 mbar.
Si no se ha seleccionado ningún archivo de registro de datos, el botón "Nuevo" será el único botón
activo en la parte inferior de la pantalla. Se puede seleccionar un archivo de registro de datos de la lista
presionando el nombre del archivo de registro de datos. Cuando se ha seleccionado un archivo de registro de
datos, la fila se resaltará (azul). Con un archivo de registro de datos seleccionado, el resto de los botones en la
parte inferior de la pantalla se activarán (Ver, Gráfico, Exportar y Eliminar).
Si un archivo de registro de datos se está ejecutando actualmente (recopilando datos), el icono de "hombre corriendo"
aparecerá a la izquierda del nombre del archivo de registro de datos. Si el archivo de registro de datos que se está
ejecutando actualmente está seleccionado (resaltado), el botón Eliminar estará inactivo.
• Nuevo/Detener : utilice este botón para iniciar un nuevo archivo de registro de datos o para detener un
archivo de registro de datos en ejecución. El texto de este botón cambiará de "Nuevo" a "Detener"
dependiendo de si se está ejecutando actualmente un archivo de registro de datos. El nuevo nombre
del archivo de registro de datos tendrá el formato predeterminado que se muestra arriba, que incluye
la fecha en que se inició el archivo y un número incremental para distinguir varios archivos con la
misma fecha. El nombre predeterminado se puede editar como se desee en la pantalla Nuevo o Editar.
• Ver : use este botón para ver los datos de un archivo de registro de datos guardado en la tabla
formato.
• Gráfico : use este botón para ver los datos de un archivo de registro de datos guardado en el gráfico
formato (1 sensor de temperatura y 1 sensor de vacío se pueden graficar a la vez.
Los sensores de temperatura y vacío se pueden seleccionar desde los menús emergentes. •
Exportar : use este botón para exportar un archivo de registro de datos seleccionado a una unidad
flash USB o computadora a través del puerto USB en el lado izquierdo del secador por congelación.
• Eliminar : use este botón para eliminar un archivo de registro de datos guardado de la lista.
Pantalla de configuración
Muchas de las preferencias del usuario pueden configurarse desde el menú Configuración.
Antes de poner en funcionamiento el liofilizador, es posible que desee configurar algunas de las
preferencias disponibles.
• Zona horaria : introduzca el valor de desplazamiento de la hora del meridiano de Greenwich (GMT) para
tu ubicación (valor entero entre -12 y +12).
• Servidor NTP : ingrese la "dirección web" (URL) del servidor NTP (de
su elección) que proporcionará datos de sincronización del reloj al liofilizador a través de
la conexión Ethernet. • Horario de verano (ON/OFF) : cuando la actualización automática
está activada, esta función se puede usar para ajustar la hora de las áreas que observan el
horario de verano (DST).
3. Unidades: seleccione la unidad de medida deseada para temperatura (°C, °F) y vacío (mbar, Pa,
Torr)
4. Seguridad : se puede configurar un código de seguridad de cuatro dígitos que requerirá que los usuarios
ingresen el código para obtener acceso a las pantallas seleccionadas. Siempre se requerirá un código de
seguridad para ingresar a la pantalla "Seguridad".
• Sistema : si la función de seguridad del sistema está activada, los usuarios deberán ingresar
el código de seguridad para obtener acceso a los controles de la pantalla táctil cuando la
pantalla se reactive después de un tiempo de espera de pantalla o falla de energía (tiempo
• Programas, alertas por correo electrónico, calibración, red, opciones de datos : los
usuarios deberán ingresar el código de seguridad para obtener acceso a cada pantalla
individual que se haya seleccionado (casilla marcada).
5. Alertas: si se ha establecido una conexión de red válida (a través de la pantalla Configuración / Red) y se
han configurado las configuraciones de correo electrónico, las alertas se pueden enviar por correo
electrónico a los usuarios seleccionados, ingresando las direcciones de correo electrónico apropiadas y
seleccionando el tipo de alertas. que se enviará a cada dirección de correo electrónico.
Configurar los
ajustes de
correo electrónico
Eliminar dirección de
agregar dirección de
correo electrónico
correo electrónico
Los botones Editar y Eliminar estarán inactivos hasta que se seleccione una dirección de correo
electrónico de la lista. Cuando se haya seleccionado una dirección de correo electrónico, se
resaltará (azul).
• Agregar : use este botón para agregar una nueva dirección de correo electrónico
a la lista. • Editar : utilice este botón para editar una dirección de correo electrónico
existente. • Eliminar : use este botón para eliminar una dirección de correo
electrónico existente. • Nombre del dispositivo : el nombre predeterminado para
este campo será "Liofilizador". El nombre se puede editar presionando el campo
de nombre. • Configurar ajustes de correo electrónico : al presionar este botón
aparecerá la siguiente pantalla donde se pueden ingresar los ajustes de correo
electrónico apropiados.
Si no conoce la información adecuada para ingresar en cada uno de los campos SMTP,
consulte a su personal de TI o proveedor de servicios de correo electrónico.
Después de ingresar la información adecuada en todos los campos SMTP, presione el botón
Guardar. El sistema verificará la información ingresada en cada campo para asegurarse de
que cada entrada sea válida. Si se encuentran una o más entradas no válidas, aparecerá el
siguiente mensaje: ERROR DE CONFIGURACIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO: no se
puede probar el correo electrónico: (seguido de más descripción según el tipo de error de
entrada).
Si todos los campos SMTP ingresados son válidos, pero la conexión de red no funciona (o el
cable Ethernet no está conectado), aparecerá el siguiente mensaje después de presionar el
botón Guardar: ERROR DE CONFIGURACIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO –
La conexión de red no está activa
• Lectura actual (sin corregir) : proporciona la lectura del sensor sin procesar
sin compensación aplicada a la lectura.
• Compensación : este es el valor que se agregará a la lectura actual (sin
corregir) para dar la lectura ajustada adecuada que coincida con el sensor de
referencia que se utiliza para la calibración. La lectura ajustada (sin corregir +
compensación) es el valor que se presentará en todas las pantallas fuera de la
pantalla de calibración del sensor. Al presionar el campo Compensación del
sensor deseado, aparecerá un cuadro de diálogo para ingresar el valor de
compensación para el sensor seleccionado.
8. Pantalla : esta pantalla contiene configuraciones para controlar varias funciones de la pantalla táctil.
sonido audible cada vez que se toca la pantalla. Al presionar el botón Sonidos táctiles
se alternará entre ENCENDIDO y APAGADO. • Sonidos de alarma : con los sonidos
de alarma activados, habrá un sonido audible cada vez que se muestre un mensaje de
alerta. • Función de tiempo de espera de la pantalla : si esta función está activada,
la pantalla entrará en modo de bajo consumo (reposo) cuando no se haya detectado ningún
toque de pantalla durante el tiempo establecido asignado (Tiempo de espera de la
pantalla). Al presionar el botón Función de tiempo de espera de la pantalla, se alternará
entre ENCENDIDO y APAGADO. • Tiempo de espera de la pantalla : este valor se
puede establecer en 5, 10, 15, 30 min, 1, 2 o 3
horas.
9. Red : si el botón DHCP activado está activado y un cable Ethernet está conectando el
liofilizador a una red activa, los campos Dirección IP, Máscara de subred y Puerta de
enlace predeterminada se completarán automáticamente. Si el botón DHCP habilitado
está APAGADO, los campos Dirección IP, Máscara de subred y Puerta de enlace
predeterminada se pueden ingresar manualmente para establecer una conexión de red. Si
no conoce la información adecuada para ingresar en cada uno de los campos de Red,
consulte a su personal de TI.
10. Registros de datos : permite al usuario realizar cambios en la configuración predeterminada para la velocidad
Pantalla de ayuda
• Recursos : escanee códigos QR con un teléfono inteligente para llevarlo a lugares específicos
páginas del sitio web de Labconco (Labconco.com).
CAPÍTULO 5
USO DE SU SECADORA POR CONGELACIÓN
1. Retire la cámara de secado de accesorios o el colector del puerto de conexión y, con un paño suave que no
suelte pelusa o una toalla de papel, limpie las juntas del puerto y las superficies de sellado de la cámara
de secado/colector y el puerto de conexión para eliminar cualquier suciedad o suciedad. contaminantes que
podrían causar una fuga de vacío.
2. Retire el deflector (si está equipado) y límpielo con un paño suave o una toalla de papel para eliminar la
humedad restante.
3. Asegúrese de que la cámara del colector y la línea de drenaje estén libres de agua. Coloque la manguera de
drenaje en un recipiente adecuado para recoger el condensado de la cámara colectora. Inserte el accesorio
5. Limpie el interior de la cámara del colector con un paño suave o una toalla de papel para eliminar cualquier
resto de humedad.
6. Vuelva a instalar el deflector (si está equipado) en la cámara del colector.
7. Vuelva a instalar la cámara de secado o el colector en el puerto de conexión. Nota: NO se requiere
grasa de vacío en la tapa de la cámara de secado, la tapa de la cámara del colector o las juntas
del puerto para obtener un sello de vacío adecuado.
8. Verifique que cada válvula de muestra esté cerrada o en la posición de "ventilación".
9. Inicie COLLECTOR y deje que el sistema de refrigeración alcance la temperatura de funcionamiento
especificada (-50 °C o -84 °C según el modelo)
10. Inicie el VACÍO cuando la temperatura del colector sea de -40 °C o menos.
11. Conecte una muestra precongelada a la válvula de muestra en la cámara de secado o colector.
Nota: Si usa una cámara transparente, un secador de bandeja o estantes de productos
calentados, la cámara de vacío debe ventilarse por completo (a la presión atmosférica) para
retirar la cámara de acrílico o abrir la puerta antes de cargar la muestra en la cámara de
secado.
Válvula de purga
La válvula de purga opcional se instala entre la cámara colectora del secador por congelación y la
bomba de vacío. Cuando se muestra la barra indicadora azul sobre el botón PURGAR (en la pantalla
de inicio), la válvula de purga está cerrada y la bomba de vacío está aislada de la cámara colectora
del secador por congelación.
Durante la puesta en marcha del liofilizador, el sistema de refrigeración enfría el serpentín del
colector hasta su temperatura de trabajo. Mientras el serpentín del colector se enfría, la válvula de
purga puede cerrarse y la bomba de vacío puede funcionar. Esto permite que se caliente el aceite de la
bomba de vacío, que se evaporará y expulsará los solventes condensados del aceite.
Cuando el serpentín del colector está a su temperatura de trabajo y se inicia el proceso de secado
por congelación, es menos probable que el aceite tibio de la bomba condense los vapores de
solventes que no están atrapados en el serpentín del colector. Cuando el secador por congelación se
opera en el modo de inicio automático, la válvula de purga y la bomba de vacío operarán
automáticamente para realizar esta función. En el modo manual, el usuario debe activar manualmente
la válvula de purga y la bomba de vacío para realizar esta función.
Antes de apagar, la bomba de vacío puede funcionar durante varios minutos con la válvula de purga
cerrada. Esto permitirá que el aceite tibio de la bomba se evapore y expulse los vapores del solvente
que se condensaron en el aceite de la bomba durante el proceso de secado por congelación. Ya sea
que el liofilizador se ejecute en el modo de inicio automático o en el modo manual, el usuario debe
activar manualmente la válvula de purga y la bomba de vacío para realizar esta función al apagarse.
Arranque manual
1. Vaya a la pantalla de
inicio 2. Presione COLLECTOR, luego presione
START 3. Cuando la temperatura del COLLECTOR llegue a -40°C (o menos)
• Presione VACUUM, luego presione START
Se deben hacer ajustes al nivel de vacío para varias condiciones de liofilización. Los
factores que se deben considerar son si la muestra está liofilizada
Solidificación/Eutéctica Precongelación
Material Punto de ajuste de vacío
Temperatura ÿ Temperaturas ÿ
bacterias virus -40°C -5 a -13 -50°C -15 a ÿ 0,040 mbar
Leche ÿ -40 -25 a -23 ÿ -50 -35 a 1,65 a 0,77 ÿ
hongos -50 -30 a – -60 -40 a – 0,040 0,22 a
Tejido Vegetal 40 -10 a –25 50 -20 a –35 0,01 0,12 a 0,04
Tejido humano -30 a –40 -40 a –50 1,03 a 0,22 0,12
Plasma sanguíneo a 0,04
Vacuna
Cuando el control de vacío se configura para operar a menos vacío (mayor presión), la capacidad de
retención de hielo del colector puede disminuir. Esto se puede mejorar instalando un deflector en el
colector. Consulte el Apéndice A Componentes de secado por congelación para obtener el número de
pieza del deflector. Consulte el Capítulo 3: Instalación del deflector para conocer la ubicación adecuada
del deflector en la cámara del colector.
Muestras precongeladas
Los recipientes apropiados para la liofilización incluyen ampollas, botellas de suero y matraces de
liofilización de boca ancha. Se recomienda la congelación de la carcasa de las muestras para matraces
de liofilización de boca ancha. Las muestras más pequeñas en ampollas y botellas de suero se pueden
congelar en un congelador o en el centro de la cámara colectora. El tamaño del recipiente de la muestra
siempre debe ser al menos dos o tres veces mayor que el tamaño de la muestra (es decir, las muestras
de 40 ml deben prepararse en recipientes de 80 ml o más grandes). La temperatura requerida para la
congelación previa depende de las características de la muestra. La temperatura previa a la congelación
suele ser de al menos 10° a 20°C por debajo de la temperatura eutéctica o de colapso de la muestra.
Agregar muestra
Se debe seguir el siguiente procedimiento cuando se utilizan cámaras o colectores con válvulas de
muestreo en el proceso de liofilización:
1. Conecte una muestra precongelada a una válvula de muestra en la cámara de secado o colector
mediante un adaptador. Gire la perilla de la válvula de plástico a la posición "VACÍO" para abrir la
válvula, que conecta la muestra adjunta al vacío del sistema. El bisel de la perilla debe colocarse hacia
el puerto de muestra para aplicar vacío a la muestra.
Puerto de ventilación/relleno
Bisel en posición de
“vacío”
Adaptador
2. Antes de agregar otra muestra, permita que el vacío del sistema regrese a 0,133 mbar o menos.
Se puede utilizar cualquier combinación de válvulas y tamaños de muestra al mismo tiempo,
siempre que el vacío del sistema y la temperatura del colector permanezcan lo suficientemente
bajos para evitar que la muestra congelada se derrita.
3. Cuando toda la escarcha haya desaparecido de la superficie exterior de la muestra
contenedor y no se pueden detectar puntos fríos al manipular el contenedor, la muestra
está casi seca. Para estar seguro de un contenido de humedad final bajo, seque la
muestra durante varias horas después de este punto.
4. Para retirar un recipiente después de que se haya secado, gire la perilla de plástico en el
válvula a la posición "VENTILACIÓN", que cierra la válvula y ventila el recipiente.
Si se requiere rellenar con gas inerte, conecte la línea de suministro de gas al puerto de
ventilación de la válvula antes de girar la perilla de plástico de la válvula a la posición de
ventilación. Ahora se puede retirar el recipiente de la muestra. En la posición de ventilación, el
bisel de la perilla de la válvula debe apuntar hacia afuera del puerto de muestra.
5. Las ampollas pueden sellarse a la llama mientras están conectadas a una válvula usando un sellador
antorcha. Se debe tener cuidado de no quemar la válvula. Se recomienda colocar un material
aislante entre la válvula y el soplete.
1. Vaya a la pantalla Programas. Puede acceder a la pantalla Programas de dos maneras diferentes,
ambas conducen a la misma ubicación. una. Acceda directamente a la pantalla Programas
seleccionando el icono Programas en la barra del menú principal en la parte superior de la pantalla.
b. Vaya a la pantalla Accesorio de secado, luego seleccione el PROGRAMA
Cerrar
Al final de una operación o cuando se acumula una cantidad suficiente de condensado en el serpentín del colector
para obstruir el flujo de vapor a la cámara del colector, se debe descongelar el secador por congelación. Vaya a
la pantalla de inicio, presione VACUUM, luego STOP para APAGAR la bomba de vacío. Luego, libere el vacío del
sistema girando la perilla de plástico de una válvula (que no tiene una muestra adjunta) a la posición abierta o
abriendo la válvula de ventilación en el secador de bandeja o la cámara transparente. Presione COLLECTOR,
luego STOP para apagar el sistema de refrigeración.
Antihielo
Se debe seguir el siguiente procedimiento al descongelar el serpentín del colector:
1. La función de descongelación por gas caliente se puede utilizar para acelerar el proceso de descongelación.
La descongelación se puede activar de la siguiente manera: vaya a la pantalla de inicio, presione el botón
COLLECTOR, presione Opciones de descongelación y luego presione INICIO.
2. Para apagar la descongelación: vaya a la pantalla de inicio, presione el botón DESCONGELAR, presione DETENER.
La función de descongelación se apagará automáticamente si la temperatura del colector alcanza los
+60 °C o si la descongelación ha estado funcionando durante 2 horas.
3. Si desea una descongelación rápida, vierta agua tibia sobre el serpentín colector. No haga
permita que el líquido entre en el puerto de vacío en la pared trasera superior de la cámara.
4. Coloque la manguera de drenaje en un recipiente adecuado para recoger el condensado del
cámara colectora. Inserte el accesorio de drenaje de conexión rápida en el acoplamiento de drenaje de
conexión rápida ubicado en el lado izquierdo de la unidad.
5. Enjuague la cámara del colector con agua y seque la cámara.
6. Desconecte el accesorio de drenaje de conexión rápida del drenaje de conexión rápida.
acoplamiento.
No intente descascarar el hielo del serpentín del colector, ya que podría dañarse
el serpentín.
Nunca intente poner en marcha la bomba de vacío cuando haya líquido en la cámara
del colector. Esto podría resultar en daños a la bomba de vacío.
Siga los pasos a continuación cada vez que use el congelador para obtener un rendimiento óptimo:
1. Asegúrese de que el accesorio de drenaje del congelador haya sido retirado del acoplamiento de
drenaje de conexión rápida en la parte delantera del liofilizador.
3. Presione el botón “SHELL FREEZER” , luego presione el botón “Start”. La barra indicadora azul sobre el
botón se iluminará. El módulo de refrigeración del congelador se iniciará y los rodillos de baño
comenzarán a girar. La temperatura del baño del congelador se mostrará en la pantalla de inicio (y en la
pantalla de sensores).
4. Llene un recipiente para secado por congelación a no más de 1/3 de su capacidad con la muestra y tape la parte superior del
recipiente. Coloque el recipiente sobre los rodillos en posición horizontal. Vuelva a colocar la tapa del congelador de conchas
durante la congelación de conchas.
5. Cuando la muestra esté completamente congelada en el recipiente, retire el recipiente del compartimento del
baño y liofilice la muestra o colóquela en un congelador de almacenamiento adecuado para su futura liofilización.
6. Presione el botón "SHELL FREEZER" , luego presione el botón "Stop" para apagar el congelador.
7. Si se va a usar el Shell Freezer para la operación de baño frío, se puede agregar solvente adicional
para sumergir los matraces pequeños. No llene la bandeja más de 2 pulgadas por debajo de la parte
superior de la bandeja de acero inoxidable con los recipientes sumergidos. Permita un tiempo adicional
para que los volúmenes más grandes de solvente baje la temperatura.
8. Siempre drene los solventes inflamables del baño cuando el congelador no esté en uso y guarde el solvente
1. Inicie el liofilizador. Coloque la válvula de la cámara de vacío en la parte superior del secador por
congelación en la posición VENT. Presione el botón "AUTO" o "COLLECTOR", luego presione el
botón "Inicio".
2. Congelar la muestra. Antes de que pueda ocurrir el proceso de liofilización, el producto a liofilizar debe
estar en un estado congelado. Esto se puede hacer en un congelador separado o en la cámara colectora
del secador por congelación.
3. Cargue las muestras. La temperatura del colector del liofilizador debe ser de –40 °C o menos antes de
iniciar el proceso de liofilización. Vuelva a colocar la tapa de la cámara.
4. Inicie el secado primario. Gire la válvula de control de vacío en la parte superior del secador por
congelación a VACÍO. Ponga en marcha la bomba de vacío (si aún no está funcionando).
5. Establezca la temperatura de la minicámara. Presione el botón "MINI CÁMARA", luego ingrese un valor de
"Punto de ajuste de temperatura" y presione el botón "Iniciar". La temperatura establecida debe ser
inferior a la temperatura eutéctica de la muestra.
6. Inicie el secado secundario. Después de eliminar toda la humedad libre en la fase de secado primario,
se puede aumentar la temperatura de la cámara. Presione el botón "MINI CÁMARA" , ingrese un
nuevo valor de "Punto de ajuste de temperatura" y presione el botón "Aplicar".
Alertas
Pueden ocurrir una serie de eventos durante un procedimiento de liofilización que provocarán
que se muestre una alerta en la pantalla táctil del liofilizador. También sonará una alarma
audible (pitido) que se silenciará automáticamente después de un minuto.
El tipo de alerta específico se puede identificar observando el cuadro de mensaje en la
pantalla. El cuadro de mensaje de alerta y la alarma audible se pueden descartar presionando
el botón "Atrás" en el cuadro de mensaje de alerta. Las siguientes condiciones iniciarán una
alerta.
Falla de energía
Si ocurre una falla de energía durante un proceso de secado por congelación, la válvula de
control de vacío permitirá que entre aire en el sistema de secado por congelación. Si la falla
es de corta duración y el colector no se calienta por encima de -30 °C, cuando se restablezca
la energía, el liofilizador se reiniciará y reanudará el funcionamiento de los sistemas de
refrigeración y vacío. Si la falla de energía dura más tiempo y el colector se calienta por encima
de los límites seguros, cuando se restablezca la energía, el liofilizador no se reiniciará
automáticamente. Esto evita que la muestra derretida ingrese al colector y evita que el líquido
ingrese a la bomba de vacío.
Cuando se restablezca la energía, se mostrará el mensaje de alerta "Power Fail" en la
pantalla táctil.
6. Aparecerá la siguiente página web con una lista de todos los archivos de registro de datos
almacenados en el liofilizador.
7. Haga clic una vez en un nombre de archivo de la lista para descargar el archivo.
8. Haga un solo clic en el archivo descargado para abrir el archivo en Excel.
Copiar un programa
Si desea duplicar un programa o crear rápidamente un programa similar a un programa existente, puede
utilizar la función de copia de programa. El nuevo archivo de programa creado por la función de copia se
almacenará en el liofilizador. Para copiar un programa:
CAPÍTULO 6
MANTENER SU CONGELACIÓN
SECADORA
! operarse con los paneles de acceso retirados (solo con fines de diagnóstico), manténgase
alejado de las aspas del ventilador en movimiento. • Siempre practique el levantamiento en equipo
cuando mueva equipo pesado. • Después del servicio, verifique que todos los paneles de
acceso o cubiertas estén en su lugar antes de reanudar el funcionamiento normal del equipo.
Mensual:
Anualmente:
CAPÍTULO 7
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los sistemas de secado por congelación de Labconco que están limpios, secos y sin muestras
adheridas deben alcanzar un vacío de 0,133 mbar en 10 minutos y deben alcanzar un vacío final de
0,040 mbar en 18 horas cuando la refrigeración está en funcionamiento. Si el liofilizador no obtiene
un vacío satisfactorio, realice las siguientes pruebas de mantenimiento.
I bomba de vacío
Primero asegúrese de que la bomba de vacío funcione. Si no funciona, verifique las conexiones
eléctricas del liofilizador a la fuente de alimentación y luego verifique la conexión eléctrica de la bomba
de vacío al liofilizador. Si la bomba de vacío tiene un interruptor de alimentación, asegúrese de que esté
encendido. Nota: Si la bomba de vacío se conecta directamente a un tomacorriente de pared para
solucionar problemas, el botón INICIO de vacío debe iniciarse en la pantalla de visualización. Si
no se activa el botón de INICIO de vacío, la válvula de ventilación de vacío permanecerá abierta y la
lectura de vacío permanecerá en ALTO. Si el vacío no es adecuado cuando la bomba de vacío está
funcionando, proceda con los siguientes pasos:
1. Verifique el aceite y asegúrese de que esté claro y limpio. Si el aceite se ve turbio o tiene
partículas, reemplace el aceite de la bomba. A veces puede ser necesario enjuagar la bomba
con aceite limpio varias veces. Para lavar la bomba, haga funcionar la bomba de 5 a 10 minutos
para permitir que el aceite se caliente. Drene el aceite y vuelva a llenar con aceite limpio. Repita
según sea necesario.
2. Verifique el nivel de aceite en la bomba. Asegúrese de que esté lleno hasta el nivel correcto.
3. Verifique las conexiones de la manguera de vacío de la bomba al liofilizador e intente hacer
funcionar la unidad.
Si los problemas de vacío continúan, considere obtener un segundo manómetro de vacío capaz de leer
un vacío de 0,010 mbar. Suele ser útil para determinar si la bomba de vacío está funcionando correctamente
y si la lectura del sensor de vacío es precisa.
2. Inspeccione las juntas en busca de grietas o defectos. Asegúrese de que la junta esté limpia. Aplique una
fina capa de grasa de vacío a la junta. Tenga en cuenta que demasiada grasa de vacío puede causar
fugas.
3. Revise la línea de drenaje y asegúrese de que el accesorio de drenaje de conexión rápida esté
desconectado del acoplamiento de drenaje de conexión rápida (en el lado izquierdo del secador por
congelación).
4. Revise todos los tubos de vacío de goma para detectar signos de deterioro o grietas.
5. Verifique todas las conexiones y asegúrese de que estén seguras y herméticas.
6. Cuando revise las válvulas de muestra, extraiga tanto vacío como sea posible. Si se muestra una
indicación de vacío, mueva o gire las válvulas y observe si hay fluctuaciones en el indicador. Las
fluctuaciones pueden indicar una posible fuga de vacío. Si la válvula parece estar en buenas
condiciones, retírela y aplique una fina capa de grasa de vacío al vástago y la superficie de sellado
exterior del cuerpo de la válvula, y vuelva a instalar la válvula. NO APLIQUE GRASA DE VACÍO A
LAS JUNTAS DE LA VÁLVULA DE MUESTRA, QUE SELLAN A LA PARED DE LA CÁMARA
DE SECADO. Si la válvula aún parece ser el origen del problema, retírela y tape el orificio con un tapón
de goma. Continúe revisando las otras válvulas.
7. Asegúrese de que las tuercas del mamparo de la válvula de muestra estén apretadas. Apriete a mano
o utilice la llave que se suministra con las cámaras. Para usar la llave, primero retire el conjunto de
perilla y vástago y también el cuerpo de la válvula. Los pasadores de la llave encajan en los orificios
redondos de la tuerca. La tuerca debe estar ajustada, pero evite apretar demasiado. Vuelva a colocar
el cuerpo de la válvula, la perilla y el conjunto del vástago.
Las siguientes ilustraciones muestran cómo se instala la válvula de muestra en una cámara y
un colector.
Perilla y tallo
Asamblea
Cuerpo de la válvula
Tuerca de mamparo
Montaje del colector Cuerpo de la válvula
Arandela de empuje
Cuerpo de la válvula
Empaquetadura
Perilla y tallo Arandela de empuje Mamparo
Perilla y tallo (No requiere
Cuerpo de la válvula Anillo de ajuste Asamblea Adecuado
Asamblea grasa)
Esta prueba determina si la fuente de una fuga está en la cámara de secado o en el colector.
CONGELADO EN SECO
MATRAZ
EMPAQUETADURA
La siguiente prueba determina si hay una fuga de vacío en la cámara del colector.
BOBINA COLECTORA
TAPÓN
CÁMARA COLECTORA
AREAS PARA
FUGAS POTENCIALES
5. Si se observa una fuga alrededor de los accesorios del mamparo, acceda a la parte inferior de
la cámara y retire el aislamiento. Apriete el accesorio apropiado colocando una llave en el
accesorio dentro de la cámara y use una segunda llave para girar la tuerca en la parte inferior
de la cámara. Tenga cuidado de no dañar los serpentines del evaporador o las uniones soldadas
al sistema de refrigeración. Una vez que el accesorio esté apretado, realice la prueba
nuevamente. Si todavía hay una fuga presente en los accesorios del mamparo, afloje los
accesorios del mamparo y aplique grasa de vacío a las juntas tóricas, luego vuelva a ensamblar
y probar.
APÉNDICE A
COMPONENTES DEL SECADOR POR CONGELACIÓN
Las siguientes páginas enumeran los componentes que están disponibles para su secador por congelación.
Las piezas que se muestran son las piezas de repuesto más comunes. Si se requieren otras piezas,
comuníquese con el Servicio de productos.
32
11
10
9
8 2 7
1
12
4
3
13 19
17
dieciséis
5
15
24
14
23
29
18
31
30
20
21
22
APÉNDICE B
DIMENSIONES DEL SECADOR POR CONGELACIÓN
31,8 29,6
80,7 75,1
36.6
93
APÉNDICE C
LIOFILIZADOR _
ESPECIFICACIONES
Este Apéndice contiene información técnica sobre el liofilizador, incluidas las especificaciones
eléctricas y las condiciones de funcionamiento.
especificaciones electricas
Voltaje Frecuencia Amperios
Operando Máx. con
Catálogo # Descripción Nominal (Hz)
Rango bomba de vacío 16
115V 103-127 60 8 8 16 10
70061xxxx 6L -50C 230V 187-253 60 10 9 9 9 9
230V 198-253 50 99
115V 103-127 60
71061xxxx 6L-84C 230V 187-253 60
230V 198-253 50
230V 187-253 60
70121xxxx 12L -50C
230V 198-253 50
230V 187-253 60
71121xxxx 12L -84C
230V 198-253 50
230V 187-253 60
70181xxxx 18L -50C
230V 198-253 50
Condiciones ambientales
• Solamente para uso
en interiores. • Rango de temperatura ambiente: 41° a 104°F (5° a
40°C). • Humedad relativa máxima: 80% para temperaturas de hasta 88°F (31°C),
disminuyendo linealmente hasta 50% de humedad relativa a 104°F (40°C). • Las
fluctuaciones de la tensión de alimentación principal no deben superar el ±10 % del valor nominal
Voltaje.
• Sobretensiones transitorias según las Categorías de Instalación II (Categorías de Sobretensión
según IEC 1010). Se permiten picos temporales de voltaje en la línea de entrada de CA
que pueden ser de hasta 1500 V para los modelos de 115 V y 2500 V para los modelos de
230 V. • Utilizado en un entorno de grado de contaminación 2 (es decir, donde normalmente
sólo hay atmósferas no conductoras). Ocasionalmente, sin embargo, debe esperarse una
conductividad temporal causada por condensación, de acuerdo con IEC 664.
APÉNDICE D
ACCESORIOS PARA LIOFILIZADORES
Labconco ofrece una línea completa de accesorios para mejorar el funcionamiento y la facilidad de
uso de su liofilizador. Para obtener una lista completa de estos accesorios, consulte nuestro sitio
web en www.labconco.com.