You are on page 1of 21
Dire de clei: ‘Anon Alegre Gare oftor de Hise de Flos Grogs ‘dla Unveidad de Bucions Dinecridn eo: ‘Virgie Orage Couric Bari Feando Mir Dine pric: ‘an Beale (© Pahoa Gre, $A. 095) blots Csi Gredos © De la presente edistin, Fao Plancta-DeAgastin, S.A. (1996) (© Edtoral Panta Argertina SLC. Trdependenca, 1668 - Capt Feeral Ditbuye an Cantal Huesca Sabre en err: DGP 1 Earl Panta Colombana, SA. ‘Camera 68 A n# 25.55 Santa Fé de Bog ‘© itr Panta Ecuador ‘Whympary Orelana, 250° Quito 1 Eaiotal Panes Ung ‘itera, 2019-21 - Montevideo Depésito legals 37738-1995 ISBN: 81395-41867 ISBN Obra completa: #4-595.107.8 Imprimes Nateu Crono Aes Grea, SA Gareters de Fuelabras, tampo- 10 co, Ni persigas « quien huye, ni vivas desdichado; resiste con. obstinacién, aguanta. Adi6s, joven, ya Catulo resiste, No te buscaré, ni itd a rogarte en contra de tu voluntad, Pero tt sui Poems n rs, cuando nadie se dirja a ti. Maldita, jay de ti! (Qué vida te ‘aguarda! ;Quién se te va aacercar ahora? ;A quién le parece- ris hermosa? A quién vas a amar ahora? ;De quién se did aque eres? ZA quién vas a besar? ;A quién le morderds los la- bios? Pero tf, Catulo, aguanta sin ceder. ° oes de bienvenidaa su amigo Verano Esiructura del contenido.~ 1-2: saludo elogioso al amigo; 3-7: el encuentro familiar y anéctusvividas; 8-10: evocacidn de encuentro entre los dos amigos y alegfa fina Desde la Osea. con las sucesivaslegadas a faca de Telémaco y Odliseo reconocidos y recibidos sucesivamente por el porguero, el Penélope y Odisoo (XVI 11-67, 187-234; XVI 28-60; XX 205-280, y XXIV 345-412), la bienvenida se conviete en un 13pos, ‘uyas derivaciones en la poesia latina las podemos encontrar también en HoR,, Od, 136, y uv, Sar. 12. Esta es una de las muestras de le poesia de Catulo aparentemente enas de una alegria espontinea, pero sometidas al control desu rigu- rosa porfeccién formal ‘Veranio", de todos mis amigos el preferido entre trescien- tos mil. Has regresado a casa junto a tus penates", tus herma- ros bien avenidos y tu anciana madre? Has regresado, ;Oh fe- liz noticia para m{! Volveré a verte sano y salvo y te oiré hhablar de fos lugares, de los acontecimientos y de los pueblos ‘Aprecerd com Fabulo en los poemas 12,28 y 47. Enel poema 12 estin os dos juntos en Hispania. En el 28 y 47 esti a as dens de Lucio Calpar io Piso, mientras Cal sire sas edenes de. Memo en Bini " Dvinides del hogar. Eran objeto declto como fos Lares de os que se ierencan por ser mas timos personas, A a“ caruto u ‘Como e 8, este pocma pertenece al género de a renuntiatio amo- Contenido \: exhortacién a sus dos amigos; 2-14: pormenores geogrificos; 15-24: mensaje de ruptra [sts escrito en estofas sficas, como ol S1, que marca elcomien- 20 de las relacones entre Catulo y Lesbia. Su lenguaje es elevado y fateaico, Se ha fechado en el inviemo del 55-54. por sus alusiones a Jas campanas de César. ‘Con un solemne comicnzo, en una glia letana se enumeran une serie de pueblos. Estos pueblos. el Orient lejano, rabesy exipcios,y Gala y Britani, son las tes zona principales en las que los romanos 4e su tiempo dvidian el mundo conocido, El final lo forman ls rue- {05 por el envio del mensaje a Lesbia. ste mensaje empieza siendo uo y termina en un patetismo roméntic. La imagen finales una fa- sign de Safo(f. 105) e Mada VIN 306-8. Virgilio la heredaré en Er 1D 435-6. La misma imagen, pero més desarollda, se encuentra en 62,30.41 Furio y Aurelio, compafteros de Catulo, ya se aventure a penetrar en la India lejana, all donde las costas son batidas por 5 las olas de Oriente que resuenan a Io jos, ya en el teritorio de los hircanos” o en el de los pactficos érabes, ya en el terri- toro de los sagas o en el de Jos partos, portadores de flechas, yan las aguas que tife el Nilo de siete desembocaduras, ya se to aventure a atravesar los elevados Alpes a ver los trofeos del ™ oma tne otros pertonajes de Calo, ein oda sin Wdenicr Faro parece también en ls potas 16,28 y 26 y Aurelio en 15.16 y 21 Los hreanos hubtban las cosas meidionales del Cspio, en donde ‘ambien vivian como ndmad lo saps. Todos ellos ean vecinos dels pat tos, famoros por lanza so laches mentashufaneabalgando et. VIR. Geng, W313-14, y Hon, Of T1318) Forwas 18 gran César 0 el Rin de la Galia 0 (los erribles]* britanos en los confines del mundo, wosotros, dispuestos a afrontar juntos todo lo que disponga la voluntad de los dioses, anunciadle a mi 1s amada este corto y no agradable mensaje: que viva y To pase bien con sus amantes, esos trescientos aglos que estrecha a la ‘vez con sus abrazos, sin querer a ninguno en realidad, pero rompiendo por igual los ijares de todos. Que no cuente, como 20 antes, con mi amor, que por su culpa cay6 como la flor del més alejado lindero, una vez que fue tocada por el arado al pasar, 2 Poem flagtatio, lo mismo que el 25 ye 42. Bsiructura del contenido 1-5: Asinio Marrcino ra pafuclos, 6.9: gravedad del dofecto; 10-11: amenaza de castigo; 12-17: valor sentimental del pahueo, Es un poema ocasional. La exigencia de devolucié del objeto r0- ado, as como el ataque personal contra Asinio Marucino,cesan Je pronto y el poema se converte en un cumplid a sus amiges, Fabio y Verano, Asinio Marrucino”, de tu mano izquierda no haces un uso ‘orrecto: en medio de las bromas del vino robas los pafiuelos de los mas distrafdos. {Crees que esto tiene gracia? Se te borra ~ Desecmos le conetrn de Hau. que adopt Myo: chorsibil quer (c Menon, Cau. pig 9). Menem ales dV [hori esque, come hacen ls ediciones de H. Bardon y de F. Della Con (fH BaRDon, Canals. p16; DELLA Cont, Catala. i.22) ® De los dos hermanos es mis conocido C. Asinio Poti, amigo de Vi tlio y de Horacio (Oe 1), oi, eto e Wsviadoe. Vivian en a costa el Aditi, lev de Kai. 96 cxruLo 40 montaias, de los verdes bosques, de los desfladeros escondi- {das y de los fos resonantes; teres invocada como Juno Luci 1 na por las dolientes parturientas, ti eres invocada como podero- sa Trivia y por tu luz no propia como Luna. Diosa, con tu 20 carrera mensual midiendo el camino del afo, colmas ti de bue- ras cosechas las nisticas viviendas del labrador. Sé venerada bajo el nombre que te guste y, tal como acostumbraste desde antiguo,favorece con benéfica ayuda ala raza de R6mulo. 35 Poema de ocasion pra invtar aun amigo, Sinopsis— 1-6: invitacién a Cecilio y motivos ara ello; 7-12: el amor de Cecilio; 13-18: invocacién a a puell, ‘Ese es sin duda un bonito poema, en el que encontramos al poeta Cecilio scompafado por una docta puella como la misma Lesbia de CCatuo, Resulta interesante descubrir el ambiente social en el que se deseavolvan los neotéricos. Las referencias safias son malipls, no sé en la perifrasis Sappicapuella musa doctor. sino en la caracte- rizacin de la puella como candida, Ademss, dcbernos tener en cuen- a que esia amante de Cecilio aparece caracterizada como la Lesbia de los mejores momentos, rene a tanta amantes de sus amigos trata- (4s de scortum y de sconittum. A.un dulce poeta, a mi amigo Cecilio, querra que le dijeras, papiro, que se acerque a Verona, dejando los muros de Como la Nueva y las margenes del Lario, pues deseo que oiga ciertos ppensamientos de un amigo suyo y mio. Asf que, si es sensato, devoraré el camino, por mas que una nifia radiante mil veces to Now Comum fe eoloizaa por César en el 9 a. C. El Lavo eel tage Como roms ” lame al partir y, echindole las dos manos al cvello, le iegue 10 que se detenga_ Ella, ahoraysi es verdad lo que me cuentan, se ‘muere por él con un amor irresistible. En efecto, desde el dia en que Ie ley6 el comienzo del poema sobre 1a sefiora del Dindimo™, desde entonces a la pobrecillatuegos le corroen el 1s interior de sus médulas. Te disculpo, nifla més culta que la musa de Safo™, pues es bello el poema, iniciado por Cecilio, sobre la Gran Madre. 6 Epigrama contra los Anales de Volusio. Sinopsis~ 1-10: invocacién a Tos Anales para que se cumpla la ‘promesa de Lesbia; 11-17: himno parédico; 18-20: Catulo pide ahora ‘ve se cumpla a promesa, J. Rerguson (cf. Catullus.. pigs. 107-108) divide el poema en os pares Ia primera pasa de Volusi al voto y la segunda, del voto 4 Voluso. La primera pane, segin él, aabariaen el voto de Lesh; Ta Segunda, en el voto de Catuo, con Jo que fendrfamos un tpico «ejemplo de construccin quistica En la purodia del yoto (11-17) podemos observar el uso de for mlas de tipo religioso propias de un himno: ast sanctae, elecisima, inflicibus, la caracterizacia de Vuleano burla de la de Aquiles ena ‘ada y, por sim la sonora solemnidad de electssina pessimi poe- tae e inflicibuswstwlanda lignis Anales de Volusio, papeles de mierda, cumplid la promesa ‘en favor de mi amada, pues prometié a la sagrada Venus y a ™ Bn Dindimo se encomtrabs el enplo dea Gran Made, ibles Tams Catt, como sa smigo Ceo, compuso un poem ala Gran Maree 63. © Perss por Saf +5 Cupido que, si yo le era devuetoy dejaba de hacer vibrar mis fieros yambos, oftecrfa al dos ento de pies * los més selects, ‘xeritos del peor poeta para ser quemados por malts lef. Y 10 éste es el voto que la peor de las jévenes ha decid de forma, burlonay divetdaoftecer a los doses. Ahora, i, diosa ® naci- 4a del cendleo mar, que habitas el sagrado Ilo, los Uris de abieras lanuras, Ancona, Gnido, cuberto de eaas, Amatunte, 15 Golgos y Dirraguio, posada del Adridtico, acepta y cumple la promesa, sino carece de encanto y de gracia.Y vosotros, mien {ras tanto, venid al uego, lenos de tosquedad y de torpeza, 2» Anales de Volusio, papeles de mierda a Poesa de invectiva contra Jos clientes de una tabern 0 prostibul. Contenido.~ 1-5: apSstofe ata cientela de a taberna: 6-10: ame- nazas; 11-16: causas del enfado de Catulo; 17-20: concrecin del at ve en Egnacio. Este poema forma parte del ciclo de Lesbia, aunque el poeta no la nombre, Es claro que Ia puella.. amata iantum quantum amabitur nulla de los versos 11-12 es Lesbia, a protagonista del poeta 8, cuy0 5 se repite aqui en el 12. Los hechos que ahora se denuncian son, posterior a los descritas antes en el 8, A aquella crisis Ie ha sucedi= 4 una degradacién en la conducta de la amante, EI poema 11 descr biria et final de esta aventura, “Catal et burindose de tos poctas pcos al uso desu aca. Dent de este ono ext Ia caaceiacin de Vaeano come taniped deo, que es ‘un rom de etonancis pest. Basi records la piss caracterzadora de Aguiles en aad ob pds, igero de pies. "Vents. A contineacion se enumeran los hgaes donde Se la acaba Chip Ls, Amatuney Gols), alia (Uros, Ancona), Asia Menor (Gai 4o) lia (iraqi. En Diraqui se encontraban fos mis famososburde- La culminaci6n det poema es el ataque « Egnacio, de quien re- procha su pelo largo y su origen exranjro, de una tera que era co- rnejos y cuyos habitantes lavan sus dienes con orina. Es indudable ‘que este Egnacio ahora es el preferido de Lesbia; por eso Catulo se ‘cupa de é. ie ‘Taberna lasciva y vosotros, los asiduos de ella, la de Ia n0- vena columna a partir del templo de los hermanos del pico, ereéis que sois los tnicos que tenis cojones, que sois los vini- 0s a los que est permitido joder a todas las j6venes y consi- derara los demds unos cabrones? Es que, porque estéis senta- dos en fila cien 0 doscientos cretinos, creéis que no me voy & arrever a llenaros la boca a los doscientos a la vez? Pues creéd- ‘melo, os voy a pinta toda la fachada de la tberna con obsce- nidades. La joven que ha huido de mi regazo, amada por mi tanto como no seré amada ninguna, por Ia que yo he librado muchas peleas, esté sentada ahf. Todos, hombres de bien y afortunados, la gozsis, y, por cierto, lo indignante es que todos sois unos donnadie y unos puteros de esquina, Sobre todo ti, uno de 1os de pelo largo hijo de Celtibera, tierra de conejos, Egnacio “, a quien hacen pasar por hombre de bien una barba espesa y unos dientesfrotados con orina ibera © Lo que dice Catlo es qu I tabern e lnimer 9, cootndo a pati de templo de Castor y Pslu. El plo es el gor deforma ena (ple), comel que aparece presents en lis ood. gnacio esl protagonist del poems 39, Este nombre es coe eae Ios itis, qui de eigen sari Sin dads, se wats de una fain on 136 emis padres voy a quedar alejada? ;Voy a quedar alejada del foro, de la palestra, del estadio y de los gimnasios? Ay, desdi hada, desdichada alma mfa, engo que quejarme una y mil yve- ‘es. Pues, qué aspecto humano hay que yo no haya asumido? ‘Yo he sido mujer, joven, efebo, niflo, la flor del gimnasio; yo «sera la honra de los atletas cubiortos de aceite. Mis puertas esta- ‘ban concurtidas, mis umbrales tibios, mi casa ceftida de guir- naldas de flores, cuando, al despuntar el sol, yo tenfa que dejar ‘mi lecho. ;¥o ahora voy a ser forzada como servidora de los dioses y esclava de Cibeles? Yo voy a ser una ménade, una +o parte de mi, un hombre estéril? ;Yo las regiones del verde Ida, ‘cubiertas de fifa nieve voy a habitar? ;Yo voy a pasar mi vida ‘ajo las altas cumbres de Frigia donde habita la cierva de los ‘bosques y el jabalf errante por las selvas? Ya, ya me duele to ‘que hice; ya, ya estoy arrepentido. Tan pronto como ¢el veloz> 15 sonido s¢ le alej6 de sus labios de rosa, levando estas impre- ‘vistas noticias Tos ofdos de los dioses, entonces Cibeles, de- satando el yugo que uncta alos leones y aguijoneando al de la ‘zguierda, enemigo del ganado, le habla asf «Ea, pues, le dice, feroz, logra que la locura lo . Estas palabras las pronuncia amenazadora Cibeles y desata 45 el yugo con su mano. La propia fiera, infundiéndose a sf mis- ‘ma rapidez, cobra brio, camina, ruge, destroza las zarzas con ‘us ligeras patas. Y cuando se acere6 a los inimedos lugares de Ta costa que empezaba a alborear y ve a la delicada Atis cerca de la superficie marmérea del mar, la ataca. Ella, fuera de sf, 90 huye a los bosques salvajes; ali, siempre, toda su vida, fue una Diosa Cibeles, gran diosa, diosa duefia del Dindimo, lejos de mi casa toda tu locuraysefiora mia. A otros excfalos, a otros enfunscelos, “4 El epilio de Las bods de Ttis y Peleo Contenido.~ 1-30: ineodueei6n; 1-1: los Argonautas; 12-21: Te- tis y Peleo: 2-30: la Edad de Oro; 31-32: las bodas; 33-49: la legada otro, vieron los mortales ‘con sus propios ojos a las ninfas del mar de cuerpo desnudo salir hasta los pechos del blanco torbellino. Entonces, se cuen- 2 ta, Peleo aris de amor por Tes", entonces Tetis no desdens ney 9: Vinca y F. Socas, vidio, Obra Amatoria 1, Amores, Madi, 1991, pgs. XVITLXXD, ios pinos del ete Pein seven ltareo Aigo, que eva a say ‘Ls compatiros al conguista del vellocina de or en a Célgude. El mone eat Tsai pis te: Ue do Palas Alcea lanl Elif de a Csi y Eze, sy. “Anite es una needa, mujer de Posi. Es wna pica metnimia por ‘infos del mar " Mito de etsy Pleo, padres de Agus Tets ex era nf de mar, ‘como Anfite y Pleo es uno dels expedicionaros de Arg, computer ‘elas Hay una leyeada donde se nara que Zeus est enamvado de enced “etsy no toe amores con lla pr vite que se cum wb proeci, e- ‘nna cul de sts amorios mace un hijo ms fuente qu spake. A esta leyenda se aide ene 27 "ets (Tay), abuela de Tets (Tis) y esposn de Océano, v9 con é ‘res mil hija, Is Ocenies (de elas slo Se conoce tits y euavo on es) Poms 14 tunas bodas humanas, entonces el propio padre de los dioses ‘comprendié que Peleo sedebia casar con Tetis. Oh, hijos de siglos en exceso deseados, héroes, salud, raza, de dioses! Oh, buena descendencia de unas madres cbuenas>, salud, salud de nuevo>". Yo 0s ensalzré a menudo con mi canto y a ti, tan extraordinariamente honrado con felices bo- 25 das, Peleo, gloria de Tesalia, a quien el propio Jipiter, el mis- mo padre de los dioses, te otorg6 el objeto de sus amores. NO te goz6 Tetis, a ms bella hija de Nereo? .No te otorgaron ca- sate con su nieta Tetis y Océano, que abraza el mundo entero 20 con el mar’? ‘Tan pronto como estos deseados dias, cumplido su tiempo, legaron, toda Tesalia visita la casa en tropel, se Hena el pala- cio de una muchedumbre alegre; ofrecen sus regalos en bande jas, manifiestan su contento en el rostro. Se deja Cieros®, 35 abandonan el Tempe de Ptia, las mansiones de Cranén y los ‘muros de Larisa, se reinen en Farsalia y ocupan sus moradas, [Nadie cultiva los campos, descansan los cuellos de los terne- +0, las vtlas bajas no se limpian con los curvos rastrillos, no 40 aran la tierra con el arado hundido los bueyes, la hoz de los po- ddadores no recorta la sombra de los érboles, la sucia herrumbre se asienta en los arados abandonados; pero las moradas de é1, a ‘donde quiera que se extiende el rico palacio, brillan con el re- En au recieote edicin de Catulo, G. P, Good rela a laguna del v.23 den ecm de Mynors asl um salute Bonar tse a lin qu hizo Peerkarp en su edicion de 1843 (ef. RA. B. Movs, Ca: is, p59. GP, Goon, Cals. ps. 227) 230, Nombre de una antiga ciodd de Tesla, oscuro nombre lado dels famosos Tempe de is (Tepe, vale dl Pees, entre los mntes Olimpo y (sa, al N de Tesla: Iejos de Pa que estaba a S. ela cantons peo- erica son cosets on Caulo—), Canny Larisa as dos cides pci Pales de Tesla ceaual)y Fusalia en ls rota meio de Tea, i= had baits por Pele) caruLo 45 fulgente oro y con la plata. Resplandece el mariil en e! trono, telucen las copas en las mesas; todo el palacio se goza con el suntuoso tesoro real. El lecho nupcial de Ia diosa se coloca en ‘el centro del palacio, incrustado del colmillo indio. Lo cubre la prpura tenia del rojo rosado del merce. 0 Esta coleha bordada con figuras de hombres de otro tiempo cexplica las hazaias de los héroes con arte admirable. En efec- to, observando en la costa resonante de Dia’, ve a Teseo ale- jarse con su flota veloz Ariadna con indomables explosiones ss de o6lera en su coraz6n, todav‘a, incluso no se cree que ve lo ue esta viendo, puesto que ella, despierta apenas entonces de tun sueiio engafioso, se contempla digna de listima, abandona- dia en una playa solitaia, Por otra parte, el joven desmemoria do golpea en su huida las aguas con Jos remos, dejando unas ‘60 promesas para disiparse en los vientos de la tormenta. La de finos lo ve desde las algas de la playa, a lo lejos, con sus oi tos tristes, como la estatua de piedra de una bacante, ay, 10 ve, ¥¥ se agita en medio de las prandes olas de sus afanes, no sujeta fen su rubia cabellera la cofia de fino tejido, ni protege su pe> 65 cho con el ligero velo que lo cubre, ni somete sus tetillas en le cche a la delicada faja, con toda la ropa que se le habia caido ‘por todo el cuerpo sin ningtin orden delante de sus propios pies las saladas olas jugueteaban. Pero ella, sin cuidarse entonces ni de la cofia, ni del velo que revolotea, estaba pendiente de ti, 40 Teseo, perdida con todo su coraz6n, con toda su alma, con todo su pensamiento, Ay, desdichada, a quien con repetidos ‘ataques abatié Ericina®, sembrando en su pecho las espinas Dia eons in ctads por Hono en Od X1 321, que en époe aljan rina fue ientifiada con Nakos (ef. CaL, 61 PA. El mito de Tesco ‘iad no necesita cua expliccion que Latin maravllosamente redactad oravesto pets Venus Ecioa tena culo en el mont Ex, a este de Sci. PORMAS 43 ‘del amor, en aquella época, desde el momento en que el aro- gante Teseo, después de haber salido de las curvadas costas de] Piteo, t0c6 los templos de Gortina”, los teritorios de un rey 75 injusto, Pues cuentan que, un dia, Forzada porcruel peste a pagar la culpa del asesinato de Androgeo™, Cecropia acostumbraba a entregara j6venes escogidos a la par que lo mas honroso de sus doncellas, de banquete para Minotauro, Mientras sus estrechos #0 ‘muros eran vejados por estas desgracias, Teseo en persona de- se6 entregar su propio cuerpo por su querida Atenas antes de ‘que tales cadveres vivientes de Cecropia fuesen transportados a Creta. ¥ asf, navegando en ligera nave y con suaves brisas, &s lNegé ante el soberbio palacio de! magndnimo Minos. En cuan- {o.con sensual mirada To vio la princesa a la que un casto lecho que exhalaba suaves perfumes todavia criaba en el blando re gazo de su madre, como los mirtos que cifen la cortiente del urotas* o la brisa primaveral que hace brotar variados colo- 99 es, no apart6 de él sus ardientes ojos, hasta que concibié desde sus entrafas por todo su cuerpo una llama y en sus profundas ‘médulas ardié entera. Ay, nino divino, que desdichadamente provoeas locos amores con tu cruel corazén y mezclas en los 95 hombres go20s y cuidados y tt, la que gobiemnas Golgos y el ‘Gortyia = de Gon, ative po creme Minos habit en Gos, ™ Androgo, jo de Minos, murié manos de Tor ateninses (Aten, gu 6 mds Cecropi, In itd fandada pow Crop, bio de Gea oa Teena. Ame l must de Androgeo, Minos declan gems oe weiss, ue reciben smelineament el estigo del peste ye ambredecreado por lop doses. Despus de su cml ori, fos stenenses tenn gu enviar Crea etre évenes de oy oto sexo prs alimena al Minot, ° Bl Eros es un ode Laconia (Lacedemoia) que desemboca.en le. lepones. > Pera para desgnar a Venus. Golgo e Wlo dos ciudad en tn 4 Chip, famosas po su callo « Ves 4 | i ; nifia, puro fuego en su corazén, y que suspira sin cesar por su ‘ubio huésped! ;Cusntos miedos soport ella con corazsn des- 100 fallecido! {Cudnto més que el oro amarillento qued6 palida en ‘epetidas ocasiones, mientras Tesco, deseoso de enfrentarse ‘con el monsiruo cruel, buscabs o Ja muerte o el premio de ta sloria! Con todo, sin prometer ofrendas desagradables a los dioses, que podian resultar vanas, formul6 sus votos con silen- 10s cioso Tabio, pues, como a la encina que agita sus ramas en la cumbre del Tauro o al pino pltonero de corteza resinosa un indomable huracén con sus soplos de viento retorciendo sus, troncos los arranca (El, sacado de ratz, lejos cae abatido, por 110 doquier rompiendo todo lo que encuentra a su paso), asf Teseo, después de domar el cuerpo del monstruo, le hizo hinear sus rodillas,embistiendo en vano con sus cuemos a los vientos sin resistencia, Luego se rts a salvo con gran gloria guiando sus 11s pasos errantes con fino hilo, no fuera que el dificil trazado del palacio le burlase al salir del complicado laberinto, Pero, ;por qué yo, apartindome del tema de mis primeros vyersos, Voy a recordar més cosas: cémo Ia hija, esquivando la ‘mirada de su padre, el abrazo de su hermana y, finalmente el de su madre, que, desdichada, «se alegraba> apasionadamente con “tan esta hija, prefirié el dulce amor de Teseo a todos ellos 0 cémo, transportada en arco, ‘lleg6> alas espumosas playas de Dia 0 cc6mo a ella, vencidos sus ojos por el suefio, la abandond su amante al marcharse desmemoriado? Se cuenta que ella una y “3s otra ver. se enfureci con su corazén en llamas y dej6 escapar de lo més profundo de su pecho agudos gritos y que Iuego es- calaba triste montaias escarpadas desde donde dirigfa su mira- dda chacia> el inmenso oleaje del pislago, después coma al en- ‘cuentro de las opurstas aguas del mar agitado, recogiéndose el > En Asa Meno, fino vestido sobre sus desnudas piemas y,entristcida, haifa 120 proferido estas palabras enire lamentos de muerte, emitienda «scaloftianes sollozos eon el rotrohaimedo de lant: ‘GAs ti, péfido, a mi, Hevada lejos de los altares de mi patria, me has abandonado en una playerdesin, pétido Te: se0? {Asi al marcharte, despreciada la voluntad de los dios, desmemoriado, ay, Hevas a casa perjurios sacrlegos? ;Nada 13s ppudo doblegar la decisin de tu mente erel? :Ningsin tipo de ‘lemencia tuviste presente que indujera atu duro corazén a compadecerse de mi? Pero no fueron éstas las promesas que me hiciste en otro tiempo con halagtenas palabras: no fueron 140 tas las que me mandabas esperar en mi desdich, sino un ‘matrimonio alegre, unas anheladas boda, promesas todas va- nas que los vientosdisipan en el aie, Ahora ya ninguna mujer se fle del juramento de un hombre, ninguna espere que las pa- Jabras de un hombe'le result files. Mientras su alma deseo 145 sa de algo quiere con fuerza conseguirlo, no tienen miedo a ju rat, no se abstienen de prometer; pero, tan pronto como el capricho de su eodiciosa mente se ha saciado, no temen a sus palabras, nada le preocupan sus perjurios. Por cierto que yo te salvé at, que te agitabas en medio de un torbellino de muerte 1 decid perder @ mi hermano antes que faltae ai, embustero, 10 en el momento supremo. En pago a esto yo voy a ser entegada al desgarro de las feras y como botin de ls aves de psa y, ruerta, no me va cubrir ni un puta de era. ;Qué leona Pari6 al pe de slitaria roca? ;Qué mar te concibis y te ese 13 Pid de sus espumosas aguas? {Qué Sires, qué vortz Escila, ‘Las Sines eran dos Bos fondo en la costN. de Ati, ene Ciemey CCanago, Esia, monsruo matno,emboscado en e estrecho de Mesina scompiido de una ala de pers abioss (cf. 89 de 1). Carers ‘ro monstrve marino que bsrbi pus de mary todo lo que oaks end. Se stash en uns roca ceca de Mesina, ‘qué colosal Caribdis te engendraron a ti, que devuelves en ppago de tu dulce vida semejantes premios? Aunque no te hu- Diese agradado el matrimonio conmigo porque temblabas ante tuo las severas Srdenes de un pare anciano, pudiste al menos, le- ‘varme a tu palacio, para que te sitviera de esclava con un tra- bajo alegre, acariciando las blancas plantas de tus pies con im- pias aguas, cubriendo tu cama de colcha escarlata, Pero, 8 qué Jamentarme en vano, abatida por mi desgracia, a unos aires in- 1us sensibles, privados de todos los sentidos, que ni pueden oft mis uejas, ni contestar @ mis palabras? Y él ya casi se encuentra fen mitad del mar y ningiin mortal aparece en Ia costa vacta Ast una suerte cruel, ensaiéndose en exceso en mi dltima hora, 1m quita ofdos a mis quejas. Jupiter todapoderoso, ojala desde el primer momento no hubiesen tocado las naves cecropins las ‘costas de Gnosos, ni, llevando crueles tributos al toro indoma- bie, el pérfido marinero hubiese stado amarras en Creta, ni este 175 malvado, ocultando con suave apariencia crueles proyectos, hhubiese descansado en mi palacio como huésped! Pues, a donde me volveré? Perdida, ca qué esperanza me puedo aga- rar en mi perdicién? {Buscaré las montafias del Ida? Pero ‘apartindome con hondo abismo me separa Ia amenazadora su- 180 perficie del mar. ,Podefa esperar la ayuda de mi padre? ;No lo abandoné yo misma por seguir a un joven manchado con la ‘sangre de mi hermano? {Es que podria consolarme a mi misma ‘con el fiel amor de un esposo? JNo era tal el que huye curvan- do en el abismo sus flexibles remos? Ademds, esta isla solita- 145 ria no esté habitada de ningdn albergue humano, ni se ofrece ‘ninguna posibilidad de salida del mar con las aguas que la ci- fien. Ningin medio de fuga, ninguna esperanza. Todo esté en silencio, todo desierto, todo es una ostentacién de la muerte ‘Sin embargo, mis ojos no languidecersn con ella, ni mis senti= 1 dos se retirarin de mi agotado cuerpo, sin que, traicionad, re- clame a los dioses un justo castigo y suplique su fidelidad en A ‘mi itima hora. Por ello, Euménides™, que castigdis los delitos de los hombres con pena vengadora, cuya frente coronada de ‘una cabellera de serpientes muestra las iras que brotan del co- 185 razén, aquf, aqui, allegaos, ofd mis lamentos, que yo, ay, desdi- chada, me veo obligada a sacar de mis profundas entrafas, sin recursos, enardecida y ciega de un furor que me enloquece. Ya ‘que estas verdades nacen de lo més hondo de mi coraz6n, vo- sotras no consintéis que mi dolor se disipe, sino que con la 20 ‘misma memoria con que Tesco me dejé sola, con esta memo- ria, diosa, Neve el lot a s{ mismo y a los suyos>. Una vez, que profiri estas palabras de su entrstecido eora- | ‘26n, exigiendo, desesperada, castigo para tan crueles acciones, | asintié con su invencible poder el rey de los dioses. Ante este 215 asentimiento, la tierra y los encrespados mares temblaron y si cudi6 sus estrellas brillantes Ia biveda celeste. Teseo mismo, rociada su mente con una niebla cegadora, dej6 escapar de sui ‘ofuscado pecho todos los encargos que antes mantenia con f= ‘me pensamiento y, sin izar la dulce sefial de victoria para su 210 preocupado padre, no dio a entender que él divisaba el puerto de Brecteo sano y salvo. Pues cuentan que en otro tiempo, cuando Egeo™ confiaba a los vientos a su hijo que dejaba en * Designacioneufmitica «las Benévlas, de as Eis, Las Enns 0 Frias, jas de Ura yhermanas dels Gigante, so as ncagadas de es ea. Frecte eu ico rey de Atenas Sin embargo, Ege iene ana lesen <4 uy poplar y concia’ ey de Atenas ambi, no wo jos mt de supe mera ni des segunda mujer. por lo qu deci consular el Oréclo de De- fou. Ante la orcridad del Oricuo consults con au amig, el rey Piteo de ‘Trea, Este pai entender logue se le consulaba y consis que wera mores coms ij ia. Visitas Eta por Ego y imulineament pore dios Posi, nae Tesen, jo de dos pares. ls dlecsis aos, Teen descubee tn secreto que Ege le dado en Trezén como pcb de su pateridad (us Sandals y su espa escondis bajo una roca) Avista Aténas spa re, anciano ya, lo resonoce esto esa fo que se refer Catulo ene 217.

You might also like