You are on page 1of 1

For less than $5/mo. gain access to 50+ premium resources to enhance your study of Scripture.

Start your free trial today! Andrei

2 Regi 1
Bible Book List Font Size

Resources Hebrew/Greek Your Content

Share

2 Regi 1 2 Kings 1 King James Version 2 Kings 1


Do you have questions about
PLUS
Nouă Traducere În Limba New King James Version
the passage you are reading? For
Română
less than $5/mo. upgrade to Bible
1 Then Moab rebelled against Gateway Plus and get the best
Israel after the death of Ahab. God Judges Ahaziah value in digital Bible study.
Judecata DOMNULUI asupra lui
Ahazia
2 And Ahaziah fell down through a 1 Moab rebelled against Israel Start 14-day free trial
lattice in his upper chamber that after the death of Ahab.
1 După moartea lui Ahab, Moab s- was in Samaria, and was sick: and
2 Now
Learn More
a răsculat împotriva lui Israel. 2 S-a he sent messengers, and said unto Ahaziah fell through the
întâmplat că Ahazia a căzut prin them, Go, enquire of Baalzebub lattice of his upper room in
grilajul odăii lui de sus din palatul the god of Ekron whether I shall Samaria, and was injured; so he
Resources for 2 Regi 1 Find resource
Samariei şi a zăcut la pat. Atunci a recover of this disease. sent messengers and said to
trimis nişte mesageri, zicându-le: them, “Go, inquire of Baal-Zebub, All Study Bibles
3 But the angel of the LORD said to [a]
the god of Ekron, whether I shall
„Duceţi-vă şi întrebaţi-l pe Baal-
Elijah the Tishbite, Arise, go up to recover from this injury.” 3 But the Encyclopedias Commentaries
Zebub[a], zeul Ekronului, dacă mă
[b]
voi vindeca de boala aceasta.“ meet the messengers of the king angel of the LORD said to Elijah
Dictionaries Bible Studies
of Samaria, and say unto them, Is the Tishbite, “Arise, go up to meet
3 Dar un înger[b] al DOMNULUI i-a it not because there is not a God in the messengers of the king of Maps Videos Overview
zis lui Ilie[c] tişbitul: „Scoală-te, du- Israel, that ye go to enquire of Samaria, and say to them, ‘Is it
te să-i întâlneşti pe mesagerii Baalzebub the god of Ekron? because there is no God in Israel 67 results
regelui Samariei şi spune-le: that you are going to inquire of
4 Now therefore thus saith the
«Oare nu este Dumnezeu în Israel, Baal-Zebub, the god of Ekron?’ Suggested Resources
de mergeţi să-l întrebaţi pe Baal- LORD, Thou shalt not come down 4 Now therefore, thus says the

Zebub, zeul Ekronului? 4 De aceea from that bed on which thou art LORD: ‘You shall not come down
aşa vorbeşte DOMNUL: ‘Nu te vei gone up, but shalt surely die. And from the bed to which you have
mai da jos din patul în care te-ai Elijah departed. gone up, but you shall surely die.’ ”
suit, ci vei muri cu siguranţă!’»“ 5 And So Elijah departed.
when the messengers
Apoi Ilie a plecat. 5 Când mesagerii
turned back unto him, he said unto 5 And when the messengers
s-au întors la rege, el i-a întrebat:
them, Why are ye now turned returned to [c]him, he said to them,
– De ce v-aţi întors? back? “Why have you come back?”
King James Study
6 And they said unto him, There
6– Ne-am întâlnit cu un om, i-au 6 So they said to him, “A man Bible Notes

răspuns ei, care ne-a zis astfel: came a man up to meet us, and came up to meet us, and said to
PLUS

said unto us, Go, turn again unto 14 entries


„Întoarceţi-vă la regele care v-a us, ‘Go, return to the king who
trimis şi spuneţi-i: «Aşa vorbeşte the king that sent you, and say sent you, and say to him, “Thus
DOMNUL: ‘Oare nu este Dumnezeu unto him, Thus saith the LORD, Is it says the LORD: ‘Is it because there
în Israel, de ai trimis să-l întrebe pe not because there is not a God in is no God in Israel that you are
Israel, that thou sendest to enquire sending to inquire of Baal-Zebub,
Baal-Zebub, zeul Ekronului? De of Baalzebub the god of Ekron? the god of Ekron? Therefore you
aceea nu te vei mai da jos din patul therefore thou shalt not come shall not come down from the bed
în care te-ai suit, ci vei muri cu down from that bed on which thou to which you have gone up, but
siguranţă!’»“ art gone up, but shalt surely die. you shall surely die.’ ” ’ ”
Zondervan KJV
7– Cum arăta bărbatul care v-a 7 And he said unto them, What Commentary
7 Thenhe said to them, “What kind PLUS
întâlnit şi care v-a spus aceste manner of man was he which of man was it who came up to 8 entries
cuvinte? i-a întrebat el. came up to meet you, and told you meet you and told you these
these words? words?”
8– Era un om îmbrăcat cu o manta
de păr şi încins la mijloc cu o curea 8 And they answered him, He was 8 So they answered him, “A hairy
de piele, i-au răspuns ei. an hairy man, and girt with a girdle man wearing a leather belt around
of leather about his loins. And he his waist.”
– Este Ilie tişbitul, a zis el. said, It is Elijah the Tishbite.
9 Atunci And he said, “It is Elijah the
a trimis la el o căpetenie 9 Then the king sent unto him a Tishbite.”
peste cincizeci de oameni, captain of fifty with his fifty. And
împreună cu cei cincizeci de he went up to him: and, behold, he 9 Then the king sent to him a
oameni ai acestuia. Căpetenia a sat on the top of an hill. And he captain of fifty with his fifty men.
venit la Ilie, care stătea pe vârful spake unto him, Thou man of God, So he went up to him; and there he
unui deal şi i-a zis: the king hath said, Come down. was, sitting on the top of a hill.
And he spoke to him: “Man of
– Omule al lui Dumnezeu, regele îţi 10 And Elijah answered and said to God, the king has said, ‘Come
porunceşte să cobori! the captain of fifty, If I be a man of down!’ ”
10 Dar God, then let fire come down from
Ilie i-a răspuns căpeteniei:
heaven, and consume thee and 10 So Elijah answered and said to
– Dacă sunt un om al lui thy fifty. And there came down fire the captain of fifty, “If I am a man
Dumnezeu, să se coboare foc din from heaven, and consumed him of God, then let fire come down
cer şi să te mistuie pe tine şi pe cei and his fifty. from heaven and consume you
cincizeci de oameni ai tăi. and your fifty men.” And fire came
11 Again also he sent unto him down from heaven and consumed
Atunci s-a coborât foc din cer şi l- another captain of fifty with his him and his fifty. 11 Then he sent to
a mistuit pe el şi pe cei cincizeci fifty. And he answered and said him another captain of fifty with
de oameni care erau împreună cu unto him, O man of God, thus hath his fifty men.
el. 11 Apoi regele a trimis o altă the king said, Come down quickly.
căpetenie peste cincizeci de And he answered and said to him:
12 And Elijah answered and said
oameni, împreună cu cei cincizeci “Man of God, thus has the king
unto them, If I be a man of God, let said, ‘Come down quickly!’ ”
de oameni ai acestuia. Căpetenia
fire come down from heaven, and
i-a zis:
consume thee and thy fifty. And 12 SoElijah answered and said to
– Omule al lui Dumnezeu, regele îţi the fire of God came down from them, “If I am a man of God, let fire
porunceşte să cobori repede! heaven, and consumed him and come down from heaven and
his fifty. consume you and your fifty men.”
12 Dar Ilie i-a răspuns: And the fire of God came down
13 And he sent again a captain of from heaven and consumed him
– Dacă sunt un om al lui the third fifty with his fifty. And the and his fifty.
Dumnezeu, să se coboare foc din third captain of fifty went up, and
cer şi să te mistuie pe tine şi pe cei came and fell on his knees before 13 Again, he sent a third captain of
cincizeci de oameni ai tăi. Elijah, and besought him, and said fifty with his fifty men. And the
unto him, O man of God, I pray third captain of fifty went up, and
Atunci s-a coborât focul lui
thee, let my life, and the life of came and [d]fell on his knees
Dumnezeu din cer şi l-a mistuit pe
these fifty thy servants, be before Elijah, and pleaded with
el şi pe cei cincizeci de oameni
precious in thy sight. him, and said to him: “Man of God,
care erau împreună cu el.
13 Regele a trimis o a treia please let my life and the life of
14 Behold, there came fire down these fifty servants of yours be
căpetenie peste cincizeci de from heaven, and burnt up the two precious in your sight. 14 Look, fire
oameni, împreună cu cei cincizeci captains of the former fifties with has come down from heaven and
de oameni ai acestuia. Această a their fifties: therefore let my life burned up the first two captains of
treia căpetenie s-a dus şi s-a now be precious in thy sight. fifties with their fifties. But let my
plecat pe genunchi înaintea lui Ilie
15 And life now be precious in your sight.”
şi l-a implorat zicându-i: „Omule al the angel of the LORD said
lui Dumnezeu, te rog, pune preţ pe unto Elijah, Go down with him: be 15 And the [e]angel of the LORD
viaţa mea şi pe viaţa acestor not afraid of him. And he arose, said to Elijah, “Go down with him;
cincizeci de slujitori ai tăi! 14 Ştim and went down with him unto the do not be afraid of him.” So he
că focul care s-a coborât din king. arose and went down with him to
ceruri le-a mistuit deja pe primele the king. 16 Then he said to him,
16 And he said unto him, Thus
două căpetenii peste cincizeci şi “Thus says the LORD: ‘Because
saith the LORD, Forasmuch as thou
pe oamenii lor, dar acum, pune you have sent messengers to
hast sent messengers to enquire
preţ pe viaţa mea!“ inquire of Baal-Zebub, the god of
of Baalzebub the god of Ekron, is it
Ekron, is it because there is no
15 Atunci îngerul DOMNULUI i-a zis not because there is no God in
God in Israel to inquire of His
lui Ilie: „Însoţeşte-l şi nu te teme Israel to enquire of his word?
word? Therefore you shall not
de el!“ Ilie s-a dus îndată împreună therefore thou shalt not come
come down from the bed to which
cu el la rege. 16 El i-a zis regelui: down off that bed on which thou
you have gone up, but you shall
„Aşa vorbeşte DOMNUL: «Nu este art gone up, but shalt surely die.
surely die.’ ”
în Israel Dumnezeu al Cărui cuvânt
17 So he died according to the
să-L poţi întreba de trimiţi 17 So Ahaziah died according to
word of the LORD which Elijah had
mesageri să-l întrebe pe Baal- the word of the LORD which Elijah
spoken. And Jehoram reigned in
Zebub, zeul Ekronului? Pentru că had spoken. Because he had no
his stead in the second year of
ai făcut aceasta, nu te vei mai da son, Jehoram[f] became king in his
Jehoram the son of Jehoshaphat
jos din patul în care te-ai suit, ci place, in the second year of
king of Judah; because he had no
vei muri cu siguranţă!»“ Jehoram the son of Jehoshaphat,
son.
17 Ahazia king of Judah.
a murit potrivit
18 Now the rest of the acts of
Cuvântului DOMNULUI pe care l-a 18 Now the rest of the acts of
Ahaziah which he did, are they not
rostit Ilie. Pentru că nu avea nici un Ahaziah which he did, are they not
written in the book of the
fiu, în locul lui a devenit rege written in the book of the
chronicles of the kings of Israel?
Ioram[d]. Era al doilea an al domniei chronicles of the kings of Israel?
lui Iehoram, fiul lui Iehoşafat,
regele lui Iuda. Footnotes

18 Celelalte
fapte pe care le-a a. 2 Kings 1:2 Lit. Lord of Flies
făcut Ahazia, nu sunt scrise oare în
b. 2 Kings 1:3 Or Angel
„Cartea cronicilor regilor lui
c. 2 Kings 1:5 Ahaziah
Israel“?
d. 2 Kings 1:13 Lit. bowed down
Footnotes e. 2 Kings 1:15 Or Angel
f. 2 Kings 1:17 The son of Ahab
a. 2 Regi 1:2 Baal-Zebub
king of Israel, 2 Kin. 3:1
înseamnă DOMNUL (Baal)
Muştelor, o parodiere a
epitetului Baal-Zebul (Prinţul
Baal), Baal fiind zeul canaanit al
fertilităţii; peste tot în capitol
b. 2 Regi 1:3 Sau: Îngerul; Vezi
Gen. 16:7-13
c. 2 Regi 1:3 Ilie (ebr.: Eliahu)
înseamnă DOMNUL (YHWH)
este Dumnezeul meu, nume
sugestiv pentru misiunea sa;
peste tot în carte
d. 2 Regi 1:17 TM: Iehoram, o
variantă a lui Ioram; unele
traduceri antice conţin: fratele
său, Iehoram, probabil pe baza
lui 3:1

Nouă Traducere În Limba Română King James Version (KJV) New King James Version (NKJV)
(NTLR)
Public Domain Scripture taken from the New King James
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Version®. Copyright © 1982 by Thomas
Bible, New Romanian Translation) Nelson. Used by permission. All rights
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used reserved.
by permission. All rights reserved
worldwide.

ABOUT HELP OUR NETWORK SOCIAL PREFERENCES

About FAQs FaithGateway Facebook Versión en español


Learn About the Bible Tutorials StudyGateway Instagram Preferences
Statement of Faith Use Bible Gateway on Your Site ChurchSource Pinterest
Mobile App Advertise with us HarperCollins Christian Publishing TikTok
Store Contact us Grupo Nelson Twitter
Blog Privacy policy Editorial Vida YouTube
Newsroom Site: Terms of use Thomas Nelson
Support Us Widget: Terms of use WestBow Press
Zondervan
MasterLectures

You might also like