You are on page 1of 75
GENERALITES BOITE-PONT AUTOMATIQUE QUATRE VITESSES: ANTE La bolte-pont traction avant A quatre vitesses ANTE utilise des commandes complétement adaptati- ves. Les commandes adaptatives sont celles qui pren- ent en charge les fonctions basées sur les données fourntes en temps réel par des capteurs. La transmis- sion utilise des embrayages hydrauliques pour dépla- cer un train planétaire. IDENTIFICATION DE LA TRANSMISSION Le ende didentifeation de la transmission 41TE est imprimé sur une plaquette. Cotte plaquette est située sur le carter de transmission A cité de Tensemble de solénoide (Fig. 1). La transmission 41TE fournit les rapports sui- vants : + Lare — 2.84 + 2eme — 157 ‘seme — 1,00 * OD—069 Marche arrigre—2,21 Le rapport final Gentrainement (FDR) varie avec le moteur. © 24L: FDR 3,91 + 3.3L: FDR 3.62 # 3.8L: FDR 3.45 Liembrayage du convertisseur de couple est dispo- nible en 2ime, en prise directe ou en surmultipli¢e. Le levier de changement de vitesse conventionnel peut occuper six positions: P, R. N, OD, 3 et J. En position OD, la boite passe normalement par les qua- {re vitesses avec une conversion de couple en surmul- pliée ; cette position est recommandée pour la plupart ‘des conditions de canduite. La position 3 a BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 75 été concue pour la conduite en momtagne out sur par- ‘cours accidenté. Lorsque la position 3 est sélection- née, la transmission nutilisé que la Tere, la Zéme, et des vitesses en prise directe avec un passage en 28me irocte retardé & 65 km/h (40 mph) ou plus. En post- tion 3 ou L, le verrouillage du convertisseur de cou- ple se produit on prise directe pour un meilleur refroidissement de la transmission en cas de charges importantes. Si la température du liquide de refrol- dissement du moteur s'leve, le convertisseur de cou- ple sengage également en 2éme vitesse. La position L offre le freinage moteur le plus puissant et convient aux fortes pentes. Contrairement a la plu- part des transmissions courantes, des montées de rapports sont prévues pour la 2éme ou la prise directe A des vitesses de pointe moteur si la pédale accélératour est reléchée. Ce dispositif permet de protéger le moteur contre les régimes trop rapides et obtenir des performances maximales. NIVEAU ET ETAT DU LIQUIDE REMARQUE : La transmission ot 'o différentiol ‘possadent un carter d'hulle commun comportant un ‘orifice de communication entre les deux organes. Le convertisseur de couple se remplit dams les posi- tions P (stationnement) et N (point mort). Placer le Tevier sélecteur sur P pour étre sir que la vérifica- tion du niveau du liquide est précise. Le moteur doit tourner au ralenti pendant une minute au moins, le véhicule étant arrété sur un sol hori- zontal. Ceci assurera une stabilisation complate du niveau d'huile entre le différentiel et la transmission. Le liquide doit étre & la normale de fonctionnement d'environ 82° C (180° F). Le niveau de liquide est correct s'il est dans la zane HOT (tres chaud) qui est hachurée sur la jauge. Un bas niveau de liquide peut entrainer différentes conséquences étant donné quill permet a la pompe daspirer de Yair avec le liquide. Comme dans tout eircuit hydraulique, les bulles d'air rendent te liquide ‘spongieux, co qui abaisse Jes pressions et freine leur croissance. Un remplissage incorrect peut également produire un niveau de liquide trop élevé. Quand la boite-pont ‘est trop remplie de liquide, les pignons produisent de la mousse, avec les mémes conséquences que celles un niveau insuffisant. Dans chaque cas, les bulles air peuvent entrainer une surchauffe, une oxydation du liquide et une pro- duction de vernis. Ceci peut entraver le fonctionne- ment des soupapes, embrayages et servos. La mousse peut également chaser le liquide par Torifice de ta Jauge, ce qui pourrait étre pris & tort pour une fuite. Outre te niveau du liquide. il est important de vérl- fier son état. Quand Je liguide sent le brilé et est 21-76 — BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE GENERALITES (Suite) contaminé avec des particules métalliques ou de fric- tion, une remise en état complate de la boite-pont: est nécessaire. Le liquide présent sur la jauge doit étre observé attentivement. Au moindre doute sur l'état ddu liguide, en prélever un échantillon a titre de véri- fication complémentaire, ‘Apres la verification du liquide, paser bien la jauge pour empécher Fentrée d'eau ou de saletés. ‘SELECTION DU LUBRIFIANT Dans ces transmissions, il est important d'uttisor Je lubrifiant correct. Mopar® ATF PLUS (Liquide Pour transmission automatique-type 7176) doit étre Uulifisé pour contrtbuer au rendement optimal de la transmission. Les liquides étiquetés DEXRON II Automatic Transmission Fluid ne sont pas recom- mandés. Ne les utiliser que si le lquide recom- mandé est indisponible. Si plus une petite quantité de liquide Dexron IT est utilisé, des secousses ou des problémes de sélection de rapport peuvent se mani- fester. Il est important de maintenir le liquide de ‘transmission au niveau prescrit en utilisant les liqui- des conseillés. ADDITIFS SPECIAUX Chrysler International déconseille Faddition dun quelconque liquide & Ia transmission, autre que Je Uquide indiqué ci-dessus. La seule exception réside dans [utilisation de colorants spéciaux pour la détec- tion de fuites. L'utiisation des mastics pour trans- mission dolt étre évitée sous peine diendommager les bagues d'étancheite, DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT EMBRAYAGE ET ENGRENAGE La transmission se compose de : « Trois embrayages primaires & disques multiples ‘+ Deux embrayages intermédiaires a disques mul- thles '* Quatre accumulateurs hydrauliques + Deux boites a engrenage planétaire Ceci fournit quatre rapports en marche avant et un rapport en marche arriére. Les pistons d’embrayages font été congus avec des cavités de passage dhuile ‘équiltbrées par centrifugation et offrent une réponse repide et un contréle correct & nfimporte quelle vitesse. Un piston & va-et-vient est intégré dans la bboite pour deux des trois embrayages primaires. ATTENTION : Certaines piles dembrayage parais sent identiques, mais elle ne le sont pas. Eviter dinterchanger ies pléces de embrayage étant donné que ceci risque de causer des défaillances. CIRCUIT HYDRAULIQUE Le circuit hydraulique de la transmission assure : La sélection manuelle des rapports = La régulation de fa conduite de pression princi- Liécoulement de Thuile vers les éléments de fric- tion est commandé directement par quatre sokénoi- des. Le cireuit hydraulique contient également un clapet de contacteur magnétique & commande logique de conception unique. Ce clapet verrouille élément de réaction de la Tere vitesse et appliquant des é16- ments de fa 2eme vitesse, de la prise directe ou de 1a vitesse surmultipliée. Il réoriente ainsi la sortie du solénolde de ere vitesse pour pouvoir commander le fonctionnement du convertisseur de couple. Pour acoéder & nouveau a la lére vitesse, une séquence de ‘commandes doit étre utilisée pour déplacer te clapet de contacteur magnétique. Cecl exclut toute applica- tion de 'élément de réaction de la Tere vitesse lors- que autres éléments sont appliqués et permet également a un solénoide de contréler deux éléments de friction. ‘De petits accuntulateurs & haute intensité sont pré- ‘vus dans chaque circuit d’éiément de friction sous ccontréle. Hs absorbent les réponses de pression et permettent. aux commandes de réagir aux change- ‘ents qui se produisent. ‘SOLENOIDES -Etant donne que les solénoides remplissent la plu- part des fonctions de commande, ils doivent étre ‘extrémement résistants et supporter les particules de poussiére. Cest la raison pour laquelle des soupapes ‘& champignon et des soupapes sphériques sont uti isées. Celles-cl sont exemptes de jeu de fonctionne- ‘ment serré et les solénoides actionnent les soupapes directement, sans élément intermédiaire. Le fonction- nement direct signifie que ces éléments doivent pré- senter un rendement tres élevé pour pouvoir se fermer en résistant a la pression d'écoulement régia- le et conduites haute pression du systime, Une réponse rapide est également nécessaire au contréle. Deux des solénoides sunt & mis a Tair ibre norma- Jement et deux sont & application normale afin de ermettre un mode de fonctionnement par défaut. ‘Sans alimentation électrique, la transmission assure a 2ame vitesse dans les positions OD, 3 ou L. du evier de changement de vitesse. Toutes les autres positions du fevier fonctionnent normalement. Le chobx de la Zéme vitesse a été effectué afin coffrir de bonnes performances de démarrage tout en permet- ‘tant des vitesses acceptables sur autoroute. BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21-77 DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite) CAPTEURS ‘Trois manocontacts sont prévus pour identifier application du solénoide. La transmission est dotée de deux capteurs de vitesse pour la Tecture des vites- ses dentrée (turbine du convertisseur de couple} et de sortie (cale de stationnement). II existe également ‘un contacteur de pasition pour indiquer 1a position du levier manuel de changement de vitesse. Les manocontacts sont intégrés a Tensemble de solénoide. Le régime moteur, la position du papillon des gaz, la température, ete... sont également contrélés. Certains de ces signaux sont lus directement & partir des cap- teurs de contréle du moteur ; d'autres sant lus & par- tir d'un circuit multiplex du module de commande du ‘groupe motopropulseur. COMPOSANTS ELECTRONIQUES Le module de commande de la transmission 41TE (TCM) est situé sous le capot moteur, dans un boitier fen aluminium moulé munt d'un connecteur écanche & 60 voles, EMBRAYAGE DE CONVERTISSEUR MODULE ELECTRONIQUEMENT(EMCC) LEMCC permet au convertisseur de couple de stengager partiellement entre 37 et 75 kah (23 a 47 mph). Llengagement complet se produit a environ 80 km/h (50 mph). Cette caractéristique est présente sur tous les véhicules équipés de la transmission 41TE. COMMANDES ADAPTATIVES Ces commaniles fonctionnent en fisant les vitesses entrée et de sortie plus de 140 fois par seconde et réagissent & chaque nouvelle lecture. Ce systéme per- met dés lors un contréle précis et sophistiqué des élé- ments de friction, nécessaire au déplacement en douceur dembrayage & embrayage pour tous les changements de rapport. sans recurs & des ‘A roue libre ou & d'autres dispositifs en vor améliorer la qualité des changements de rap- port. Comme sur la plupart des boites de vitesses automatiques, tous les changements de rapport impliquent le reléchement d'un élément et Tapplica- tion d'un autre élément. En dautres termes, le sys- time de montée des rapports permet & Télément de reléchement de glisser légérement vers Yarriére afin aéviter une capacité excessive : Telément applica tion est rempli jusqu’a ce quill commence & effectuer le passage au rapport supéricur ; sa pression «appli- cation est alors contréiée en fonction du changement de vitesse désiré jusqu’a ce que le passage soit ter- ming. Le facteur crucial pour assurer une excellente qualité du changement de rapport est a préciston. Par exemple, T'élément de relachement pour les mon- tées de rapport pout giisser légbrement vers Tarri&re : Nimportance de ce glissement est habituel- Jement inférieur @ 20 degrés. Pour atteindre une telle précision, le TCM étudie les caractéristiques de la ‘transmission qu'il contréle ; il étudie la vitesse de reléchement et celle dapplication, la vitesse a Jaquelle élément application crée une pression suf- fisante pour commencer le changement de vitesse. Cette méthode dépasse en précision les tolérances les plus strictes et peut adapter & tout changement, susceptible de se produlre en ralson de lusure out des conditions extérieures. Pour les rétrogradations forcées, la togique de. com- mande permet & V'éiément de relichement de glisser et contrile ensuite la vitesse & laquelle arbre moteur (et le moteur) accélére. Lorsque 1a vitesse inférieure est atteinte, élément de celachement est réappliqué pour maintenir cette vitesse jusqu’a ce que Yélément dappiteation soit rempli. Cecl permet une réaction rapide puisque le moteur commence & accélérer immédiatement. Ceci permet également une conversion de couple en souplesse puisque élément de reléchement peut contriler te taux daccroisse- ment du couple, Ce contréle peut augmenter ta réponse de niimporte quel groupe motopropulseur sans en accroftre la dureté. Etant donné que les commandes adaptatives répon- dent aux changements de vitesse dentrée, elles com- pensent les changements de couple du moteur ou de Télément de friction et assurent une qualité cons- tante de changement de rapport au cours de toute Ia durée de vie de ta transmission, GESTION DE COUPLE La plupert des boites-ponts 41TE utilisent la ges- tion de couple. La gestion de couple est une fonction ‘unique du module de commande du groupe motopro- pulseur (PCM), Le PCM recoit les signaux de sortie ‘du module de commande de la transmission {TCM) et de divers cepteurs du moteur. Le PCM évalue ces signaux et décide sil est nécessaire de réduire le cou- ple moteur. Cette réduction ninterfére pas avec le fonctionnement normal du véhicule. Elle prolonge la durée de vie des arganes du groupe motopropulseur. La réduction de couple est imperceptible en conduite normale. La fonction de réduction de couple est désactivée au-dessus de 25 km/h (16 mph). AUTODIAGNOSTICS: Ce véhicule utilise un systéme de diagnostic appelé OBDIL. Le module de commande du groupe motopra- pulseur communique avec le module de commande de la transmission. Chaque fois que la boite-pont mémo- rise un code de défaut dans le module de commande de Ia transmission (selon le défaut mémorisé), le module de commande du groupe motopropulseur allume le MIL (témoin de panne) au bloc d'instru- ments. Ce code signale Yemplacement du défaut. $i le 21-78 BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite) défaut concerne Ia boite-pont, le code de défaut porte Je cuméro 45. Pour de plus amples informations att sujet de !OBD Il, se référer au Groupe 25, Systemes ‘aatipollution. Ces commandes permettent des diagnostics détaillés de Ja transmission. L'information disponible présente un grand intérét pour le diagnostic de la transmission. Par exemple, le taux de montée en pression de élément application indique le fonc- tionnement du soiénoide. Des fonctions Pautodia- ‘gnostic sont incorporées ; elles permettent au technicien de contréler Tintégrité des commandes bctroniques. Le module de commande surveille ‘entinuellement ses propres fonctions importantes. I! reléve tout défaut de fonctionnement et le nombre de démarrages du moteur depuis-le dernier défaut de fonctionnement, de sorte que le technicien peut uttii- ser les renseignements en cas de plalnte de la part du client. MODULE DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION: Ne pas remplacer un module de commande de transmission actuel par un module dune année anté- ieure. Pour Ia pose dun module de commande de ‘transmission de la méme année, mais dun véhicule diffrent, se conformer a la méthode suivante : * Méthode dapprentissage rapide * Méthode de rodage du convertisseur de couple situé dans le compartiment moteur, sur le panneau dalle intérieure du chté droit. 11 est malntenu en place par 4 vis de montage. REMARQUE : Si le module de commande de trans- mission a été remplacé, il convient d'adopter les méthodes suivantes : ‘© Mothode dapprentissage rapide: Cette méthode permettra au module de commande de transmission apprendre les caractéristiques du véhicule. ‘© Méthode de facteur de pignon électronique : Cette méthode reprogrammera le module pour com- penser les différences de taille des pneus et de rap- port de transmission dessiew, * Méthode de rodage du convertisseur de couple : Cette méthode réinttalisera le débrayage du conver- tisseur de couple. COMMANDES DE SELECTION DE RAPPORT ET DE VERROUILLAGE DE STATIONNEMENT La boite-pont est commandée par un dispositif de sélection de rapport & levier intégré & la calonne de direction. Le levier sélecteur comprend six positions de commande: P (tationnememt), R_ (marche-ar- ritre), No (point mort), D (gamnme haute), 2 (deuxitme) et 1 (premiére). Le verrouillage’ de Stationnement est appliqué en déplacant le levier sélecteur au-dela d'une encoche, en position P. Ne pas appliquer Le verrouillage de stationnement avant Parrét du véhicule, sous peine de générer un bruit important. CAPTEUR DE GAMME DE LA TRANSMISSION Certains. véhicules sont équipés dun capteur de gamme de transmission placé au sommet du. bloc hhydraullque. Ce capteur remplace le contecteur de Position du sélecteur de rapport ot Je contacteur de gamme de la transmission. Ce capteur fournit une ‘mesure précise de la position du rapport de transmis- sion. Ce capteur est similaire au MVLPS qui équipe 1a boite-pont 42LE. Pour intervenir sur Je capteur de gamme de trans- mission (TRS), déposer le bloc hydraulique. Pour les méthodes de réparation, se référer a la section de Dépose/pose, dans cr groupe. Le TRS comprend également un capteur de tempé- ‘ature de transmission distinct, Co capteur est utilisé Pour mesurer la température du Liquide du carter de Ja transmission. Ce capteur se répare avec le TRS. INDICATEUR DE POSITION DU SELECTEUR DE RAPPORT Lindicateur de position du sélecteur de rapport se ‘trouve dans le bloc d'instraments. II déligne avec une botte la position du levier de soupape manuelle de Ta Doite-pont. Le capteur de gamme de transmission (placé sur le ‘bloc hydraullque) émet un signal vers le PCM au ‘sujet de la position du levier de soupape manuelle de bboite-pont. Le TCM recoit Je signal et teaite les don- nées. Le TCM émet Tinformation au sujet de la posi tion du levier de sélection (SLP) vers le BCM via le ‘bus CCD. Le BCM Il déligne avec une boite lindica- ‘teur de position de sélecieur adéquat dans le bloc instruments. Pour remplacer Tindicatour de position du sélec- ‘tour, se référer au Groupe 8E, Panneau dinstru- ments et indicateurs. DIAGNOSTIC ET ESSAI DIAGNOSTIC GENERAL DE LA TRANSMISSION ATE ATTENTION : Lire les codes de défaut a r'aide de Vapparell de diagnostic DRB avant d'entamer toute intervention sur la transmission automatique a qu ‘re vitesses 41TE. Toujours utiliser le manuel de agnostic du groupe motopropulseur concarné. Les pannes de transmission peuvent étre causées par les causes générales suivantes : DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite) Rendement médivere du moteur Mauvals réglages Pannes hydrauliques Pannes mécaniques Pannes électroniques Le diagnostic de ces problémes doit toujours com- mencer par la vérification des fonctions les plus accessibles : le niveau et Tétat du Hquide de trans- mission et Ie réglage du céble de changement de vitesse. Effectuer ensuite un essal routier pour déter- miner si le probléme a disparu ou si un diagnostic plus approfondi simpose. Si le probleme persiste apres les essais préliminaires et apres les corrections, it convient deffectuer des contréies de pression hydraulique. ESSAI ROUTIER ‘Avant deffectuer un essai routier, vérifier le niveau du liquide de transmission, ‘Au cours de Lessa routier, controler Ye fonctionne- ment de Ja transmission dans chacune des positions pour détecter tout patinage ou toute variation, Si le véhicule fonctlonne de manidre apprapriée & vitesses élevées, mais présente une capacité daccélé- ration médiocre, Il est possible que Vembrayage & roue Ibre patine. Si Taccélération est normale, mals que les vitesses levées nécessitent une ouverture importante du papillon, il est possible que Tembrayage solt grippé. Ces deux problemes de réac- teur nécessitent le remplacement du convertisseur de couple. Il est possible de déterminer si Tembrayage patine ‘en relevant Ie fonctionnement de le transmission dans toutes les positions du sélecteur. Comparer ensuite es ensembles interes qui sont appliqués dans ces positions. Le tableau des éléments Yanalyso de essai routier. En procédant par élimination, i! est ainsi possible de déterminer les éléments qui patinent ot ceux qui fonctionnent correctement. Cependant, st Yessat rou- tier permet en général didentifier les éléments qui patinent, iI ne permet pas pour autant de diagnost quer la cause récile du probleme, Une fuite dun ctr- cuit hydraulique ou une soupape grippéo peuvent entrainer des conséquences variées. ESSAIS DE PRESSION HYDRAULIQUE Le contréle de la pression est une étape trés impor- tante dans la méthode de diagnostic. Ces essais révé- Tent en général la cause de la plupart des problémes de transmission. ‘Avant deffectuer les essals de pression, vérifier ie niveau et "état du liquide de transmission, ainsi que Jes réglages du cable. Le liquide de transmission dott BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21-79 étre & le température de fonctionnement (60 & 90 degrés C ou 150 & 200 degrés F). Poser un tachymétre moteur, soulever le véhicule ‘sur un pont, afin de permetire aux roues de tourner, ‘et Stassurer de pouvoir lire le tachymétre. Fixer des manomeétres de 150 ps} aux sorties requi- ses pour Fessai. Un manométre de 300 psi (C-3293) est nécessaire pour Tessai de pression de la marche arrigre. emplacement des sorties dessai est illustré & la ig. 2). ESSAf UN - SELECTEUR EN 1ERE VITESSE (1) Fixer le manométre sur la prise de pression de Vembrayage Iere/marche arriere. @ Deplacer le levier en. position L. @) Laisser tourner les roues du véhicule et aug- menter ouverture du popillon pour atteindre une vitesse indiquée de 32 km/h (20 mph). (4) La pression de Lére vitesso/marche arriére doit se situer entre 115 et 145 psi. (6) Cet essal permet de vérifier Ja sortie de la pompe, la régulation de fa pression, et [état du cir- cuit hydraulique de lére vitesse/marche arritre et le sschéma de sélection. ESSAI DEUX - SELECTEUR EN 2EME VITESSE (1) Fixer Je manométre a Ia prise de pression de Ia vitesse extra lente. {@) Déplacer le levier en position 3. @) Laisser tourner les roues du véhicule et aug: menter Youverture du papillon pour atteindre une vitesse de 48 km/h (80 mph). @ La pression indiquée par le manomatre dott etre comprise entre 110 et 145 pst () Cet essai permet de vérifier Ie cireuit hydrauli- que de gamme basse ainsi que le schéma de sélec- fon. ESSAI TROIS - VERIFICATION DE LA SURMULTIPLIEE (1) Fixer le manombtre & la prise de pression de Ia surmultiptiee. @) Placer le sélecteur en position D encercié. {G) Lalsser tourner les roues du véhicule et aug- menter Youvercure du papillon pour atteindre une vitesse de 32 km/h (20 mph). (@ La pression de la surmultiplige devrait se situer entre 74 et 95 psi. () Placer le levier sélecteur en position 3 et aug- menter Ja vitesse du véhicule jusqu’a 48 ksh G0 mph). (6) Le véhlcule doit étre en seconde vitesse et la pression de Ia surmultipliée doit étre inférieure & 5 pal. (7) Cot essal permet de vérifler le circuit hydrauli- que de la surmuitipliée basse ainsi que le schéma de sélection. 21-80 BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE NS/GS DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite) ENBRAYAGES Postion du levier | Sécurité | Haricot de | Vitesse | Sunmuli- | Marche] a ‘Gamme ide sélection de station- | exira lento | pliée ariére basse! démarrage | nement ‘marche ante P- Stationnement | X x x | [R= Marche arrere x x | N= Point mort * x oD- [SURMULTIPLIEE Premigre x x Deuxidme x x Directe x x Surmnutipiiée x ¥ [S- GANME: HAUTE Premidre x x Deuxidme x * Directo x x T- GAME BASSE* Promigre x x Deuxieme x ¥ Directo x x [ ELEMENTS CONCERNES DANS LES DIFFERENTES POSITIONS DU LEVIER DE SELECTION pene Fig. 2 Prises de pression ESSAI QUATRE - SELECTEUR EN GAMME HAUTE, SURMULTIPLIEE (1) Fixer le manométre & la prise de pression 2/4. @) Placer le sélecteur en position D encercé. (@) Laisser tourner les roues avant du véhicule et augmenter Touverture du papillon pour arriver & une vitesse du véhicule de 48 km/h (30 mph). (4) La pression 2/4 doit se situer entre 75 et 95 pst () Cot ossat permet de vérifier le circuit hydrauli- que Pembrayage 2/4. ESSAI CINQ - SELECTEUR EN GAMME HAUTE, ‘SURMULTIPLIEE (1) Fixer le manometre @ la prise de pression du convertisseur de couple, (@) Placer le levier de sélecteur en position D encerelé, @) Laisser tourner ies roues du véhicule et aug- menter Touverture du papillon pour atteindre une vitesse du véhicule de 80 kim (50 mph). ATTENTION : ATTENTION : Les deux roves doivent toumer a ta méme vitesse. (@) La pression de débrayage du convertisseur de couple doit atre inférieure & 5 psi. 6) Cet essai permet de vérifier le circuit hydrault- que de Tembrayage du convertisseur de couple. NSIGS DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite) ESSAI SIX-SELECTEUR EN MARCHE ARRIERE (I) Fixer le manométre A la prise de pression de marche arriére, (@) Placer le levier de sélection en position marcle (@) Lire ta pression de Yembrayage de marche arrigre avec sortie stationnaire (pied sur le frein) et papillon ouvert & 1500 tr/min. (@) La pression de Fembrayage de marche arritre doit se situer entre 165 et 235 pst. (6) Cet essal permet de verifier le circutt hydrauli- que de Fembrayage de marche arciére, INTERPRETATION DES RESULTATS DE LESSAL (2) Stun des essais indique une pression princi- pale correcte, la pompe et le régulateur de pression fonctionnent correctement. (2) Une basse pression dans toutes les positions Indique une pompe défectueuse, un fltre abstrué, ou tune soupape de régulation de pression coincée. ) Des fultes de circuit dlembrayage sont indi ‘quées si les pressions ne se situent pas dans la gamme de pressions spécifise. {@) Sila pression dembrayage de surmultiplige est supérieure & 5 psi & Tétape (6) de essai trois, cecl indique que fa bague d'étanchéité de Vaxe de réaction est usée ESSAIS DE PRESSION PNEUMATIQUE DE L'EMBRAYAGE Il est possible de déterminer les embrayages qui fonctionnent mal en effectuant une série de tests sub- stituant une pression pneumatique A la pression ydraulique (ig, 3) (Fig. 4). Les embrayages peuvent étre testés en insufflant de l'air comprimé dans leur conduits respectifs. Le bloc hydraulique doit étre déposé et FYoutil 6056 posé. Pour effectuer des essais de pression pneumatique, adopter la méthade suivan- we: REMARQUE : L'slimentation c'air comprimé doit tre exempte de poussidre et humidité. Utiliser une pression de 30 psi. Déposer le carter dhuile et te bloc hydraulique. ‘Voir dépose du bloc hydraulique. Cembrayage avant et regarder le piston a tirage et pression avancés. Le piston doit retourner dans sa position de départ torsque ia pression de Tair com- peimé est supprimée. BOITE-PONT €T UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 81 EMBRAYAGE DE MARCHE ARRIERE Insuffler Yair comprimé dans le conduit de Tembrayage de marche arritre et observer Je piston & pression et & tirage se déplacer vers Tarriére. Le pis- fon doit reprendre sa position de départ lorsque Ia pression de Fair est supprimée, EMBRAVAGE 2/4 Insuffler Tair comprimé dans orifice a'slimenta- tion situé sur élément de retenue de fembrayage 24. Observer la zone oi le piston 2/4 entre en contact avec la premiére plaque de séparation et observer attentivement le piston 2/4 se déplacer vers Tarriére. Le piston dott reprendre sa position origi- nale aprés que la pression dair ait été supprimée. EMBRAYAGE DE GAMME BASSEMARCHE ARRIERE Insuffler Yair comprimé dans Yorifice d'altmenta- tion de Tembrayage basse vitesse/marche arriere (@ Yarriére du carter, entre les 2 orifices pour boulons). Observer ensuite ia zone of ; le piston gamme basse/ marche acriére entre en contact avec la premibre pla- que de séparation. Observer attentivement le piston se déplacer vers avant. Le piston doit reprendre sa position originale aprés que la pression alt été sup- primée. EMBRAYAGE DE SOUS-MULTIPLIEE Etant donné quiil est impossible de voir le piston de cet embrayage, les essals ne peuvent porter que sur son fonctionnement. L'air comprimé est insuflé dans les embrayages de basse vitesse/marche arriére et 2/4. Ceci verrouille Yarbre de sortie. Utiliser un morceau de tuyau en caoutchouc pour envelopper Yarbre entrée et une pince pour faire tourner Tarbre d'entrée. Insuffler ensuite lair comprimé dans Tembrayage de sous-multipliée. Liarbre dentrée ne doit pas tourner lorsquon essaye de Tactionner manuellement. Retachet la pression et vérifier que Yarbre dlentrée tourne. FUTE DE LIQUIDE-ZONE DU BOITIER DU ‘CONVERTISSEUR DE COUPLE (1) Identifier Ja source de la falte, @) Une fulte qui se manifeste sur te (ou & proxi- mité du) convertisseur de couple peut trouver son ori gine dans une fuite hulle moteur. Tl convient examiner la zone attentivement. Le liquide dori- gine est tointé en rouge afin de pouvoir Je distinguer de Thuile moteur. (@) Avant de déposer la transmission, vérifier les points suivants : (4) Aprés avoir déterminé une fuite provenant de Ja transmission, vérifer le niveau du liquide avant cde déposer Ia transmission et le convertisseur de cou ple. ‘21-82 — BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite) ‘TOUTES LES PRESSIONS SPECIFEES SONT EN PSI (Sur un pontélévateur, avec les roves avant bres de toumer) PRES De PRESSION > Emrareae om ry — Pootgy seaceetow | ows [deste | casi | Star | Sequrge [emerneos | Eee utipiée | mukiotiée | te, | Sauce mache Poon SATOENENT —] SO] oF 9s ee ar rey TAREE RRR —| waren [02 [67 10s eos To ss BS ee PORT HORT? Sour a fen rear rr PRERE] HOTS oE 0p one os enn se SERENE oS [os Te Farts ss Yo Bann Ss REE EEE Fee po Yo Bian woe Sa pes ses poz a es Bin wie oe sua} ez——} sz —] 0s —] oS] 8 Ben ae ke Rhee Pi aver. ey DE Bune * Régime motour de 1.500 trimin # ATTENTION : Les deux roves avant doivent tourner a la méme vitesse. ‘SPECIFICATIONS DE PRESSIONS DE CONTROLE Fig. 3 Plaque d'essal de pression d'air Fig. 4 Essai de embrayage de marche srriére NSIGS DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite) (© Un niveau élevé de liquide peut entratner une fulte par Ja prise dair de Vaxe manuel. Rectifier le niveau du liquide s'il est trop élevé. (6) Apres avoir accompli cette opération, vérifer ta présence dune fulte, Si une fulte persiste, réaliser Topération sulvante sur le véhicule. Elle vous per- mettra de déterminer si la fuite provient du conver tisseur de couple ou de la transmission. FUITE DU CONVERTISSEUR DE COUPLE Les causes possibles de fuite du convertisseur de couple sont : « Fuites de soudure du convertisseur de couple a Ja soudure extérieure (périphérique). ‘Soudure du moyeu du convertisseur de couple. REMARQUE : Intérieure, fa soudure du moyou est Invisible. Ne pas tenter de réparation. Rempiacer le convertisseur de couple. REMARQUE : Si lo convertisseur de couple doit tre remplacé, se référer a la Méthode de rodage du débrayage du convertisseur de couple, dans cette section. Cotte méthode réinitialisera i'état de rodage ‘du module de commande de la transmission. Cette copération doit étre eHectuée sous peine d'endom- magor la boite-pont. INDICATEUR DE POSITION DU SELECTEUR DE RAPPORT Le capteur de gamme de transmission (sur te bloc hydraulique) émet un signal vers le TCM au sujet de Ja position du levier de soupape manuelte de botte- pont. Le TCM regoit le signal du contacteur et traite les informations. Le TCM émet information au sujet de Te position du levier de sélection (SLP) vers le ‘module de commande de la caisse (BCM) via le bus de communication interne du véhieule (CCD). Le BCM allume ensuite l'indicateur de position du sélec- ‘teur de transmission adéquat dans le bioc dinstru- ments. En cas de probléme de lindicateur de position duu sélecteur de rapport, consulter les tableaux suivants ‘pour le diagnostic. Si la panne ne peut étre réparée & aide des tableau, consulter le manuel de dlagnostlc concerné, Pour remplacer Tindicateur de position du sélec- teur de rapport, se référer au Groupe 8E, Panneau instruments et indicateurs. BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 83 METHODES D'INTERVENTION REMPLACEMENT DU LIQUIDE ET DU FILTRE Utiliser uniquement les liquides étiquetés Mopar® ATF PLUS (iquide pour transmission automatique) type 7176. Régler la bande et remplacer le filtre lors de la vidange dhuile. Laimant situé sur ta face Interne du carter dThulle doit également étre nettoyé a Yalde dun chiffon prapre et sec. Si la transmission doit étre démontée pour un motif quelconque, vidanger ie liquide, remplacer te filtre d'air et régler la bande. VIDANGE ET REMPLISSAGE DE LA TRANSMISSION (1) Lever le véhicule sur un pont (Voir le Groupe 0, LLubrification). Placer un réciplent de vidange a ‘ouverture large sous le carter dhhulle de la transmis- sion. (2) Desserrer tes boulons du carter et le frapper ‘sur un coin pour qui se scinde et laisse s'écouler le guide, retirer le carter ensuite, @ Poser un filtre ot joint plat neufs au fond du bbloc hydrautique. (4) Nettoyer le carter d'huile et Vaimant. Remonter Je carter en utilisant le nouveau mastic MOPAR®. Serrer les boulons du carter dihuile aun couple de 19 Non (165 livres pouce) (©) Verser 3.8 1 de Biquide pour transmission auto- ‘matique MOPAR® ATF PLUS type 7176 par Yorifice de la jauge. () Démarrer le moteur et le lalsser tourner au ralenti pendant une minute au moins. Serrer les freins de service et de stationnement, déplacer le sélecteur dans chacune des positions en terminent par les positions de stationnement ou de point mort. {) Ajouter suffisamment de liquide pour que Je niveau soit supérieur de 3 mm au repre ADD. ATTENTION : Ne pas remplir la boite-pont excessi- vement. Ne pas ajouter de liquide si le niveau est compris entre les renéres WARM (liquide & 38°C ou 4100°F) et HOT (liquide a 82°C ou 180°F). (© Verifier @ nouveau le niveau de Hquide apres que la boite-pont alt atteint la température normale de fonctionnement. Le niveau doit se trouver dans la région HOT (Fig. 5). (@) Enfoncer la jauge bien a fond pour éviter introduire de la saleté par Vorifice. REPARATION DES FILETAGES D’ALUMINIUM Les filetages endommagés ou usés du carter en aluminium de la boite-pont et du bloc hydraulique peuvent tre réparés aut moyen de Hell-Coll ou de Mets équlvalents, Cotte réparation consiste & forer METHODES D'INTERVENTION (Suite) [EvUPTOME ‘CAUSES POSSBLES TOUS LES TENONS 1, Vere e eblage ets DAFFICHAGE PANO. | connectours NTALLUMES DANS igs POSTHONS PEN 3. Caplaur de garmne de iranamisslon dbloctuour 3. Levior manuel defctusix TOUS LES TEMONS 7, Wariore cage ates DAFFICHAGE SONT connedauts ALLUMES DANS TOUTES tes Posmons of SELECTEUR 2. Gantour de gamme de Feneniscion cbfscuieue | Saver manuel défechaene 7. Panne & communication Gurle bus CD. 5. Vii riveau Thilo TOUS LES TONS 7, Siuation renatore DAFFICHAGE SONT normale ertre les postions ETENTS Par et REN 7, veiir la toners da icvler de stiocion [3 Panne di conttiou de —| tabee 7, Varro cablage ates connedtous V5 Bioc dirainments Siocon TOUS LES TEMONS 7, Panne da communication ° urbe bus COD. T Warton te olbiage ates ‘conmectouts 7, Gapteur de game de ‘anattseon 3 Levier manuel deetueux “Panne de communication surte bus COD Jes flletages endommagés puis & boucher le trou au moyen dun filetege Heli-Coll ou son équivatent puis poser un prisonnier Heli-Coil ou équivalent dans le ‘wou. Ceci rend & Yorifice son filetage Corigine. Les accessoires Heli-Coil ou équivalents sont dispo- nibles auprés de Ia plupart des accessoiristes. RINCAGE DES REFROIDISSEURS D’HUILE ET DES ‘TUBES: Quand une panne de transmission a contaminé le liquide, le refroidisseur dhuile doit tre rincé. La soupape de dérivation de refratdisseur doit etre rem- 84 BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE a sate 9521-158 Fig, 6 Indicatour de niveau d'hutie placée également. Le convertisseur de couple doit tre remplacé. Ceci évite de transférer des particules métalliques ou du cambouis dans la boite-pont remise & neuf ou remplacée. Il existe deux méthodes de ringage des refroidis- seurs et conduites. La méthode conseillée est celle ‘qui utilise Toutil 6906, Lautre méthode utilise une Pompe & main et du white spirit. AVERTISSEMENT: PORTER UNE PROTECTION ‘OCULAIRE QUI SATISFAIT AUX NORMES OSHA ET ANS! 2871-1968. PORTER DES GANTS INDUS- ‘TRIELS DE CAOUTCHOUC STANDARD. LES CIGARETTES ALLUMEES, LES ETINCELLES, LES FLAMMES ET AUTRES SOURCES D’ALLU- MAGE DOIVENT RESTER A L'ECART DE LA ZONE DE TRAVAIL POUR EVITER D’ENFLAMMNER LES LIQUIDES ET LES GAZ COMBUSTIBLES. CONSER- VER UN EXTINCTEUR CLASSE (B) A PORTEE DE LAMAN, MAINTENIR L’ATELIER BIEN VENTILE. LE SOLVANT DE RINCAGE NE DOIT PAS ENTRER EN CONTACT NI AVEC LES YEUX NI AVEC LA PEAU. EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX, RIN- CER LES YEUX A L'EAU PENDANT 15 A 20 SECON DES. QUITTER LES VETEMENTS CONTAMINES ET LAVER LA PEAU AFFECTEE AU SAVON ET A L'EAU. CONSULTER UN MEDECIN. RINGAGE DE REFROIDISSEUR AU MOYEN DE OUTIL 8906 (1) Déposer le bouchon de remplissage du plateau de couvercle de Toutil 6906. Remplir le réservoir & 1a moitié ou aux 3/4 de solution fraiche de rincage. Les solvants de ringage sont des solutions & base de pétrole, généralement utilisées pour netioyer les organes de transmission automatique. NE PAS utili ser de solvants contenant des acides, de Teau, de Tessence ou tout autre liquide corrostf. (@) Reposer le bouchon de remplissage sur Toutil 6906. @) Verifier st le commutateur de la pompe est en position HORS FONCTION. Connecter Ia pince ero- NSIGS METHODES D'INTERVENTION (Suite) codile rouge A la cosse positive de batterie (4). Connecter Ja pince crocodile noire () & ume bonne masse. (A) Déconnecter los conduites de refroidisseur & la transmission (Fig, 5). REMARQUE : Lors du ringage du refroidisseur et des conduites, TOUJOURS inverser le débit. (8) Connecter la conduite sous pression BLEUE & Ja SORTIE provenant de Ia conduite de refroidisseur. (8) Connecter Ia conduite de retour TRANSPA- RENTE & TENTREE vers la conduite de refroidis- seur, (7) Mettre la pompe EN FONCTION pendant 2.83 ‘minutes pour rincer le reGoidisseur et les conduites. Observer les indications de pression et la conduite transparente de retour. Les indications de pression doivent se stabiliser en dessous de 20 psi pour les véhicules équipés d'un refroidisseur simple et de 30 psi pour les vehicules équipés dun refroidisseur dou- ble. Si le débit est intermittent ou dépasse ces pres sions, remplacer le refroidisseur. (8) Metire ia pompe HORS FONCTION. @) Déconnecter la conduite aspiration TRANS- PARENTE du réservoir au plateau de couvercle, Déconnecter la conduite de retour TRANSPARENTE au plateau de couvercle et la placer dans un récipient de (10) Mettre la pompe EN FONCTION pendant 30 secondes pour purger le refroidisseur et les condultes de la solution de ringage. Mettre la pompe HORS FONCTION. (ii) Placer la conduite daspication TRANSPA- RENTE dans un récipient d'un litre contenant du liquide de transmission automatique Mopar® type 176. (12) Mettre 1a pompe EN FONCTION jusqu‘é ce que tout le liquide de transmission ait été aspiré du récipient et des conduites. Ceci chassera le solvant de nettoyage restant dans le refroldisseur et fes condul- tes, Mettre 1a pompe HORS FONCTION. (13) Déconnecter les pinces crocodile de la batterie. Reconnecter les conduites de refroidisseur au plateau du couvercle et déposer les adaptateurs de ringage des conduites de refroidisseur. RINGAGE DE REFROIDISSEUR AU MOYEN D'UNE POMPE MANUELLE ET DE WHITE ‘SPIRIT (0) Déconnecter les conduttes de refroidisseur a la transmission. @) Se servir dune pompe manuelle d'aspiration remplie de white spirit, pour effectuer le ringage inverse du refroidisseur. Chasser Je white spirit depuis le refroidisseur dans la conduite du refroi- disseur (Fig. 6). Recueillir 'écoulement de white spi- BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21-85 rit de la conduite vers le refroidisseur. Observer la présence de debris dans le liquide qui sécaule. Pour- suivre jusqu’a c® que le liquide soit transparent et exempi de débris. Fig. 6 Emplacement de la conduite de refroidissement (8) Se servir d'air comprimé par jets intermittents. (moins de 40 psi), pour chasser tout fe white spirit restant depuis le refroidisseur, & nouveau en sens inverse. @) Un litre de liquide ATF dott étre pompé & tra- vers le refroidisseur avant le rebranchement. (6) Si a Tune des étapes du processus de net- ‘toyage, le refroidisscur ne faisse pas circuler libre- ment le liquide, le refrotdisseur dott étre remplacé, VERIFICATION DU DEBIT DU REFROIDISSEUR D'HUILE Aprds que la transmission neuve ou réparée a éré reposée et remplic au niveau correct de liquide pour transmission automatique MOPAR ATF (type 7176), le débit doit étre vérifié de la maniére suivante : (J) Détrancher 1a conduite depuis le refroidis- seur a la transmission et placer un récipient sous Ia conduite débranchée. ATTENTION : Le liquide étant au niveau correct, le liquide recueilli ne peut dépasser un litre (1 quart de gallon) sous peine de dégats internes a la trans- mission. (2) Faize tourner Je moteur au ralenti normal, avec le sélecteur de rapport au point mort. @) Si le débit du liquide est intermittent ou sil faut plus de 20 secondes pour recueillir un titre (i quart de gallon) de liquide, le refroideseur doit éze (4) Si le liquide so trouve dans les limites accepta- bles, reconnecter Ia condulte du refroidisseur. Ensuite, remplir Ia transmission au niveau correct de liquide de transmission automatique adéquat. 21-86 — BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE METHODES D'INTERVENTION (Suite) METHODE D’APPRENTISSAGE RAPIDE DE LA BOITE-PONT La méthode dapprentissage rapide nécessite Tutilt- setion de lapparell DRB et de [a cartouche DRB. Ce programme permet au systéme de transmission Sectronique de so réétalonner luk-méme. Cette méthode assurera le meilleur fonctionnement possl- ble de a transmission. La méthode d‘apprentissage rapide doit étre appliquée dans les cas suivants : * Remplacement de ensemble de la botte-pont + Remplacement du module de commande de transmission » Remplacement de lensemble de solénoide = Remplacement de disque dembrayage evou du Joint d'étancheité * Romplacement ou remise en état du bloc hydraulique Pour réaliser la méthode dapprentissage rapide, les conditions suivantes doivent étre remplies : © Les freins doivent étre serrés # Le régime moteur doit éte supérieur a 500 timin ¢ Langle du papillon des gaz. (TPS) dait étre infé- riour & 3 degrés La position du levier de changement de vitesse dott rester la méme jusqu'au signal de passer en sur- multipliée Le levier de changement de vitesse doit rester ‘en surmultiplige aprés Tinstruction de passage & la surmultipliée jusqu’s ce que Je DRB indique que la procédure est terminée * La température dhuile calculée doit étre supé- rleure & 15°C (60°F) ; et inférieure a 95°C (200°F) : Les conditions précédentes dolvent étre remplies sous peine déchec. (1) Brancher Lapparell DRB dans le connecteur blew du bus de communication interne du véhicule. Le connecteur est situé sous le tableau de bord du été conducteur @) Introduire Ie cartouche dans Tappareil DRB. @) Les témoins rouge et vert de Vapparelt DRB vont sallumer et commencer & clignoter. Attendre ‘que les témoins arrétent de clignoter pour poursuivre cette méthode. (4) Presser la touche numéro 4 du pavé numérique de Tapparell DRB. Le numéro 4 n’apparaitra pas & Vécran du DRB a moins de défiler les messages affi- chés. Ce défilement n'est pas nécessaire pour sélec- ‘nner Toption 4. (6) Presser le muméro 2 du pavé numérique du DRB (transmission). (6) Presser fe numéro 1 du pavé numérique du DRB. Attendre que T'appareil accomplisse les trots ‘ests suivants pour poursuivre. ‘+ Test du bus «= Initlaliser ‘+ Numéro de pidee du contréleur (7 Presser le numéro 5 du pavé numérique du DRB (réglages). (8) Presser le numéro 3 du pavé numérique du DRB (apprentissage rapide). Suivre ensuite les instructions affichées. (METHODE DU FACTEUR DE PIGNON Les Indications de vitesse du véhicule pour le compteur ce vitesse proviennent du capteur de vitesse de sortie, Le module de commande de la ‘transmission doit étre étalonné en fonction des diffé- rentes combinaisons d'équipement dispontbles. Une des méthodes développées est appelée fecteur de pignon, Elle permet au technicien d'établir le para- meétrage initial da madule de commande de transmis- sion afin que le relevé du compteur de vitesse soit ‘correct. ‘Lomission de cette procédure empéche le compteur de vitesse de fonctionner. Cette procédure doit étre accomplie si le module de commande de transmission a été rempiacé. Pour lire ou réinitialiser correctement le facteur de pignon, il est nécessaire diutiliser un DRB. Accomplir les étapes sulvantes avec te DRB pour lire ou rétni- tialiser le facteur de pignon : (1) Connecter le DRB dans te connecteur blew du bus de communication interne du yéhioule, Ce connecteur est situé sous Je panneau d'instruments, du cfté conducteur. (2) Introduire la cartouche dans le DRB. @) Les témoins rouge et vert du DRB vont sallu- met et commencer a clignoter. Attendre que les témoins arrétent de clignoter pour poursuivre. (@) Presser la touche numéro 4 (sélection systme) du. pavé numérique du DRB. Loption numéro 4 jpparaitra pas Yéeran a moins de faire défiler Yaffichage. Il rest pas nécessaire de faire défiler Yaffichage pour pouvoir choisir Yoption 4. ) Presser le numéro 2 du pave numérique (trans- mission). (6 Presser le numéro 1 du pavé numérique. Atten- dro que le DRB ait accomplt les trots tests suivants. ‘Test de bus * Inttlatiser Numéro de pitce du module de commande de ‘transmission () Presser le muméro 5 du pavé numérique (régla- 3). 8 Presser le numéro 2 (facteur de pignon). Suivre ensuite les instructions affichées. METHODE DE RODAGE DU DEBRAYAGE DU CONVERTISSEUR DE COUPLE ‘Si un nouveau module de commande de transmis- sion est placé dans Je véhicule, état est celui du NS/GS METHODES D/INTERVENTION (Suite) ‘début du rodage. Cet état est acceptable indépendam- ment du kilométrage du convertisseur de couple. Aucune modification de Tétat de rodage nest néces- saire. Pour réparer ces véhicules, il est nécessaire d'ucii- ser un DRB pour lire et initialiser état de rodage. Effectuer les étapes suivantes au moyen du DRB pour réinitialiser le statut de rodage : (1) Brancher Tappareil DRB dans le connecteur noir du bus de communication interne du véhicule, Le connecteur est situé sous le tableau de bord du été conducteur. @) Introduire la cartouche dans Yapparetl DRB. @) Les témoins rouge et vert de Vappareil DRB vont s‘allumer et commencer a clignoter. Attendre que les témoins arrétent de clignoter pour poursulvre cette méthode. @) Presser la touche numéro 4 (sélection syst#me) du pavé numérique de Teppareil DRB. Loption numéro 4 riapparaitra pas a ran du DRB a moins de faire défiler les options. Ce défilement nest pas inécessaire pour sélectionner Coption 4 (6) Presser le numéro 2 du pavé numérique du DRB (transmission) (6 Presser le numéro 1 du pavé numérique du DRB. Attendre que Tapparell accomplisse les trols tests suivants pour poursuivre. = Test du bus + Initialiser ‘+ Numéro de pitce du module de commande de transmission (7) Presser te numéro 5 du pavé mumérique duc DRB (réglages). (8) Presser le numéro 1 du pavé mumérique du DRB (initialiser Cembrayage de gamme basselsous multipiige LU). Le DRB affichera un des trois éerans suivants. 1d. Etat de rodage embrayage 1LU : Début . Statut rodage embrayage LU: En cours Pres- ser ENTER pour réinitiatiser le statut c'embrayage f. Etat de rodage embrayage LU: Terminé Pres- ser ENTER pour réinitioliser le statut de rodage (@) Si Técran (a) apparait, le module de commande de transmission se trouve au début: du programme de rodage. Aucune action ultérieure n'est nécessaire. (10) Si Técran (©) apparait, te module de com- mande de transmission est au milieu de son pro- gramme de rodage. Presser Ia touche ENTER pour ramener (état au début du rodage. (1) Si Yécran (Q apparait, Je module de com- mande de transmission a terminé son programme état de rodage. Presser la touche ENTER pour ramener Vétat au début du rodage. (12) Apres avoir enfones 1a touche ENTER une seconde fols & Tétape 8 un message apparait qui signifle: REINITIALISER LIEMBRAYAGE LU, BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 87 ETES-VOUS CERTAIN ? Presser la touche ENTER du pavé mumérique du DRB. Le DRB effectuera alors la réinitialisation. (13) Aprés Ja réinitialisation, un message annonce que état de rodage de 'embrayage LU a été réinitia- lisé au début. Il indique que la réinitialisation siest terminge avec succts. (14) Débrancher le DRB du connecteur noir du bus de communication interne du véhicule. DEPOSE ET POSE CABLE DE SELECTION DE RAPPORT DEPOSE (1) Déposer la fixation du passe-cable de la gou- pille du levier de commande de Ia boite-pant (Fig, 7). @) Utiliser une pince pour pincer les oreilles de la fixation de fa gaine de cable au support de montage (Fig. 8) et pousser & travers le trou pour la dépose ig. 9). @) Déposer Téléinent insonorisant placé sous le panneau dinstruments (Fig. 10). Se référer au Groupe 8H, Panneau dinstruments et indicateurs, ‘pour de plus amples informations. @) Ala fixation de ta colonne de direction, déposer Ja fixation du passe-cable, de la goupille du levier de sélection. () Uliliser une pince pour pincet les oreilles de la fixation de cable au support de montage, puls pous- ser & travers le trou pour la dépose. (@) Deboiter Te passe-cable du tablier et déposer le (0) Poser le cable dans Je support de fixation de la colonne de direction. Vérifier si les oreilles de la gaine sont complétement engagées. Verifier si le 21-88 — BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE DEPOSE ET POSE (Suite) Fig. 10 Elément insonorisent du panneau @'instruments cable riinterfére pas avec la commande de la pédale e frein, (2) Fixer le raccord du passe-cable sur 1a goupille du levier de sélection de rapport. (8) Introduire le cété boite-pont du cable & travers Je trou du tablier et mettre le passe-cable complite- ment on piace. (4) Poser I’élément Insonorisant du panneau d'ins- truments. Vérifler si le céble de sélection de rapport est acheming a travers la fente de T'élément insono- risant, ATTENTION : Si le cAble était mal acheminé, il pourrait interférer avec la pédale de froi (8) Fixer le até boite-pont dis cable au support de montage de la botte-pont. Les oreilles de fixation de Ja gaine doivent étre completement en place. (6) Fixer le raccord du passe-cable sur le levier actionnant la boite-pont. (7) Achever le réglage en adoptant la méthode’ de réplage du cable de sélection de rapport. REGLAGE Lever et faire tourner le levier de sélection de rap- port dans fa position de stationnement (P) et déposer {a clé de contact. Cect confirme que le levier de sélec- tion est placé correctement en position P. ‘Aprés avoir confirmé la position de statlonnement, faire tourner le commutateur daflumage. St le démarreur fonetionne, la position de stationnement est correcte. Déplacer le levier de sélection dans la position de point mort (N). Si le démarreur fone- ‘tonne dans cette position, la Umonerte est réglée cor- rectement. Si le démarreur ne fonctionne pas dans une de ces positions, la timonerie doit étre réglée. (1) Placer le véhicule sur un sol horizontal et ser- rer Je frein de stationement, @) Placer le levier de sélection en position de stationnement (P) et dépaser Ia cl @) Desserrer la vis de réglage du cfble au levier ‘actionnant la boite-pont (Fig. 11). () Tiret le levier actionnant: ia botte-pont comple- tement vers Favant, & la position de verrouillage de stationnement. (@) Desserrer le frein de stationnement puls pous- ser le véhicule pour sassurer du verrouillags en posi- tion de stationnement. Serrer & nouveau le frein de stotionnement. (6) Serrer la vis de réglage du cable au couple de 8 Nan (70 livres pouce). A ce moment, le céble de sélec- tion de rapport doit étre réglé correctement. (0) Verifier le réglage par In méthode précédente. Fig. 11 CAble de sélection de rapport LEVIER DE SOUPAPE MANUELLE (LEVIER DE SELECTION) DEPOSE (1) Déposer du levier le cable de sélection de rap- port (Fig. 12). @) Desserrer le boulon de montage du levier (Fig. 13). Ne pas déposer fe boulon (Cest superflu). @) Tirer sur le levier et le déposer. POSE (1) Pour la pose, inverser les opérations de dépose. ENSEMBLE DE SOLENOIDE-REMPLACEMENT CAPTEUR DE GAMME DE LA TRANSMISSION dans ia. boite-pont, Pour déposer le ir de gamme de la transmission (TRS), le carter d'huile de Fig. 15 Capteur de vitesse d'entrée déposé Ya boite-pont et le corps hydraulique doivent étre DEPOSE déposés. (1) Déconnecter le cable négatif de batterie. (2) Deposer Fepurateur d'air et Je tube. 21-90 BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE -——--- NS/GS. DEPOSE ET POSE (Suite) () Débrancher Ie connecteur du capieur de ‘gamme de Ia transmission, Fig. 19 Cable de sélection de rapport ot levier de ‘soupape manuatle (6) Lever le véhicule. (@) Déposer prudemment le carter d'huile de la boite-pont et vidanger fe liquide. (8) Déposer le filtre a hulle de la bofte-pant. Lais- ser le liquide s’écouler complétement de 1a boite-pont. (@) Déposer les boulans de retenue du bloc hydrau- que. (10) Extraire ta tige de stationnement du support de guidage et dépaser le bioc hydraulique de la baite- pont. (1) Placer le bloc hydraulique sur létabli (Fig. (12) Déposer la vis de retenue du TRS (Fig. 21), (13) Déposer Ta bague détanchéité de Tarbre manuel (Fig. 22). (14) Faire coulisser Ie capteur de gamme de ta transmission sur arbre manuel et le dépaser (Fig. BONTE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 91 POSE (1) Lors de la pose, inverser les opérations de , Serrer la vis de retenue TRS au couple de 5 Nom (45 livres pouce). Remastiquer le carter duile de Ta boite-pont au moyen de mastic RTV. CAPTEUR DE VITESSE-ENTREE ATTENTION: En débranchant fe connecteur du ‘capteur de vitesse, la bague 'étanchéité ne doit ni tomber al rester dans le capteur usagé. Le capteur de vitesse dlentrée se trouve & gauche du levier de sélection manuel (Fig. 24). Fig. 24 Capteur de vitesse d'entrée (turbine) CAPTEUR DE REGIME DE SORTIE ATTENTION: En débranchant le connecter du capteur de régime, la bague d'étanchéité ne doit ni tomber ni rester dans le capteur usagé. Le capteur de régime de sortie se trouve & droite ‘du lovier do sélection maruelle Fig, 25). 21-92 BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE DEPOSE ET POSE (Suite) MODULE DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION Ne pas remplacer un module de commande de ‘transmission actuel par un module d'une année anté- riewre, Pour fa pose d'un module de commande de transmission de la méme année, mais dun véhicule situé dans Je compartiment moteur, sur le panneau daile intérioure du cété droit. I est maintenu en place par 4 vis de montage. REMARQUE : Si le module de commande de trans- mission a 616 remplacé, Il convient d'adopter les méthodes suivantes : = Méthode d’ penser les différences de taille des pneus et de rap- port de transmission Cessiew. + Méthode de rodage du convertisseur de couple: Cette méthode réinitialisera le débrayage du conver- tisseur de couple. DEPOSE (1) Desserrer fa vis de retenue du connecteur & 60 Fig. 26 Vis de connectour 2) Dépaser les vis de montage du module de com- mande de la transmission et lover te module pour Textraire du véhicule (Fig. 27) (Fig. 28). Fig, 26 Module de commande de la botte-pont Pose (1) Lors de ta pose, inverser les opérations de pose. BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21-93 Fig. 32 Boutons de fixation du bloc hydrautique Pour poser Ie bloc hydraulique, inverser les apéra- tions de dépose. Fig. 33 Pousser les rouleauix de la tige de stationnement depus le support de guidage Fig. 34 Dépose du bloc hydrautique ATTENTION: Le pliote d'arbre manuel de bloc bhydraulique pout tordre ot plier le bloc hydrautique si lo bloc hydraulique est manipulé erronément ou il tombe. Lors de Ia pose de Tensemble du bloc hydraulique sur la boite-pont, observer la (Fig. 33). Gulder les rouleaux de la tige de stationnement dans le support de guidage, tout on levant Tensemble de levier manuel hors de la position de pase. BOITE-PONT Il est SUPERFLU de déposer le moteur pour dépo- ser la boite-pont. Se référer au Groupe 7, Reftoldissement, pour vidanger le elreutt de refroldissement du moteur et 21-94 —BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE DEPOSE ET POSE (Suite) Fig. 38 Bloc hydraulique déposé déposer extension de retour de liquide de refroldis- sement (moteur 3.0 L uniquement). a boite-pont et ie convertisseur de couple dolvent ‘tre déposés ensemble. Sinn, le plateau Centraine- Le plateau dentrainement ne peut supporter de charge, Dés lors, aucun poids de la boi- ‘teppont ne peut reposer sur le plateau d'entrainement pendant 1a dépose. DEPOSE (1) Déconnecter le cable négatif de la batterie. ) poser te conduit se Fepurteur date. Deon: necter la timonerie de sélection de la bolte-pont au levier de soupape manuelle (Fig. 36). Fig. 36 Timonerte de sélection au levier de soupapo manuelte (@) Pincer les agrafes de passe-cable et déposer le Able au support de la boitepont Fig. 37) (Fig. 38). (4) Déposer du support du tube de jauge le connec- ‘teur & 16 voies de cablage du moteur. Déposer Y'écrou Fig. 38 Dépose du cable du support ‘du support du tube de jauge a la culasse. Déposer le ‘tube de jauge. (6) Déposer les conduites de refroidissement de ta boite-pont. (6) Déposer le connecteur & ensemble de solénei- des de la boite-pont. (7) Déposer les connecteurs de cdblage des cours de égime primaire et secondaire (ig 38) (Fg 40) 2 Dépeser les boulons supérleurs du carter supé- TO) Déposer e bowan de montage du tube de chauffage. (11) Déposer le cfblage du capteur de vitesse du vehicule au capteur. (12) Déposer un boulon arriére de montage du moteur du dessus, (13) Déposer la vis de I'écran de monture arridre du moteur, NS/GS ————_—____- BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 95 ferous de mayo de rove of ey deus arbres de trans: ATTENTION : L'articulation flexible d’échappement doit étre déconnectée du collecteur d’échappement chaque fols que le moteur est absissé. Des dégats seront oecaslonnés si le moteur est abaissé alors que le tuyau flexible est raccordé. (16) Déposer les boulons fixant Iarticulation flexi ble déchappement au collecteur d’échappement. Déconnecter le tuyau d'échappement du collecteur. (17) Dépaser eran pare-poussiére du convertis- seur de couple pour aceéder aux boulons du conver tisseur (Fig. 42). Fig. 42 Dépose de Iécran pare-poussiére du convertisse ur de couple Fig. 40 Capteur de régime secondaire (18) Faire tourner le moteur dans le sens des (14) Poser la fixation du support moteur et suppor- algullles d'une montre pour acuéder aux boulons duu ter le moteur (Fig. 41). convertisseur de couple (Fig. 43). ‘Déposer les boulons de montage du convertisseur de couple. Fig. 41 Fixation du support moteur (15) Lever le véhicule. Lever les roues avant. Se référer eu Groupe 2, Suspension, pour dépaser les 24-96 BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE DEPOSE ET POSE (Suite) (19) Déposer le silentbloc de support moteur avant et '6iément de support (Fig. 44). [eg By bree Fig. 44 Dépose du support moteur avant Déposer écran de support arridre du moteur. (26) Abaisser Tensemble de la bolte-pont pour ‘accéder au capteur de position de la transmission, ‘Déposer le capteur du carter. Pour la pose, se référer ala section 8D de ce manuel d'atelle. ATTENTION : Déposer le capteur de position du vilebroquin du carter avant la dépose ou la pose de ta transmission. (21) Déposer tes boulons inférieurs du carter. (28) Abaisser prudemment ensemble de la botte- pont hors du véhicule. POSE (1) Lors de Ia pose de la bofte-pont, inverser les operations de dépase. REMARQUE : 81 le convertisseur de couple a été remplacé, so référer dans cette section a la méthode de rodaye du débrayage du convertisseur de couple. Cette méthode réinitialisera le statut de rodage du module de commande de la tansmis- ‘lon. Ceci est nécessaire pour éviter d'endommager la bolte-pont, @ Verifier etiou régler le cAble de. sélection de rapport. @ Remplir ta botte de liquide pour transmission automatique MOPAR® ATF PLUS type 7176. BAGUE D’ETANCHEITE DE POMPE A HUILE 0. 9521174 ara "Fig. 47 Dépose de la bague d'étanchéité de fa Pompe & huile NS/GS ——_—_—— BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 97 Fig, 48 Pose de la bague d’étanchéité de la pompe ‘4 huile DEMONTAGE ET MONTAGE REMISE EN ETAT DU BLOC HYDRAULIQUE 21-98 BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE ——_— NS/GS DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite) SIGS ——_________— BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 99 DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite) erate Fig, 58 Emplacement des soupapes et ressorts Fig. 59 Pose ou dépose au plateau de retenue double 21-100 — BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE ——-—_-_-______- NS/GS- DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite) Fig. 60 Pose ou dépose du plateau de retenue REMISE EN ETAT DE LA BOITE-PONT REMARQUE : Etiqueter tous les ensembles de piles d'embrayage lors de la dépose en vue de l'identifi- calion au moment du remontage. ATTENTION : Ne mélanger ni tes disques ni les pla- teaux d'embrayage, sous peine de panne. Fig. 64 Boulons de fixation du bloc hyeiraulique INSIGS ————_____—— BOITE.PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE = 21 - 101 DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite) Fig. 70 Accumulateur (Surmutiptio) DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite) 21-102 BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE ———_______- NS/GS emer bute No. 4 doit étre remplacée. Cette plaque se trouve derriére le moyeu de Tembrayage de surmul- tipliée. Fixer un comparateur & cadran au carter de 1a boi- te-pont avec son pointure placé contre Fextrémité de Tarbre dentrée (Fig. 75). Fig. 75 Mesure du Jou axtal de arbre d'entrée Déplacer Yarbre dentrée vers Tintérieur et Lexté- leur pour obtenir T'indication du Jeu axial. Les spé- cifications de jeu sont de 0.13 & 0.64 mm (0,005 Pouce & 0,025 pouce). Noter Tindication @ titre de référence lors du remontage de la boite-pont. ATTENTION : Le capteur de vitesse entrée doit ‘tre déposé avant de déposer la pompe a huile. rou e246 Fig. 73 Piston d'accumulateur de gamme basse/ ‘marche arriére La mesure du jeu axial de larbre d'entrée avant le démontage Indiquera habituellement si la plaque de NSiGS ————_-____— BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 103 DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite) Fig. 78 Dépose de la pompe & hulle Fig. 81 Dépose de ta soupape de dérivation ATTENTION : La soupape de dérivation du refroi- dérivation, Wintroduire avec le e&té joint torique dissour doit étre remplacée on cas de panne de la dirigé vers I'ariére du boitier. boite-pont. Ni réutilser Ia usagée ni de fa netioyer. Lors de la pose de la soupape de 21-104 BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE —_______- NS/GS. NS/GS —_—__________——- BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 105 DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite) Fig. 88 Dépose de fa retenue d'embrayage 24 ° serous A aii I Fig. 90 Ressort de rappel d'embrayage 2/4 Fig. 93 Circlip conique REMARQUE : Etquoter los piles qembrayage do emnéche Je boulon de du pignon de sortie de gamme basealmarche ariare en vue du remontaye. focbon'‘or a soccr du sence diferescel La bee est ‘Toutes les boftes-pont utilisent un étrier et une 0 tes les boltespont un trier ef une yulisée pour malntenirUtrer sur le pgnon de sorte 21-106 BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE —__— NS/GS. DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite) BAT NR By OTE 950-123 Fig. 94 Mode d'emploi du circilp conique ‘et emptcher Jes boulons de retenue étrier de se ATTENTION : Lors de la pose, Je support de gui- ‘age ot le manchon fendu doivent toucher ta plerre du carter de fa botte-pont. ATTENTION : Chaser Ia cuvette de roulement sur tout le pourtour. Lors du montage, inverser les opérations de — la pose de la retenue d’embrayage d'entrée, suivre les ‘démontage. Verifier les deux jeux d'embrayage. Avant Fig. 98 Cirelip do plateau de réaction de gamme 21-108 BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE ————--— NS/JGS. Fig. 106 Serrerrécrou au couple de 271 Nm (200 Fig, 109 Dépose de cone darbre de tranafert ‘ivres pled} jouron 0€ wncte os Westie a ot ory = ones ‘oA: A seLecroNnER 52-1 Fig. 107 Pignon d'arbre de tranetert et cafe a ‘séfectionner Fig. 110 Pose du céne de roulement d'arbre de transtert . Sélectionner le plateau de réaction de gamme bas- embrayage de gamme basse/marche arriére se/marche arriére correct pour se conformer aux sp&- est de 1,04 & 1,65 mm (0,042 & 0,065 pouce). ‘fications : BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 109 DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite) panne. 26 TANS oman Fig. 113 Circlip de roulement d‘arbre de transfert Fig. 116 Pose de céne de roulement Presser Ja pile dembrays vers le bas avec le we mete We Chtvaontear Sven be fou de (0090 & 0,104 pouce). Si Je jeu sort des normes, Pile dembrayage 2/4 est de 0,76 @ 2,64 mm 21-110 BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE ——--__— NS/GS. Paes Fig. 121 Pose des boulons de bride Fig. 119 Etrier de boutons de retenue de pignon de sortie (edté dents vere Pextériour) Yembrayage n'est. pas monté correctement I 2 nexiste pas de réglage du jeu dembrayage 2/4 _*#siillee d'une montre contra las méplats du bouton NS‘GS ——________- BDITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 171 DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite) Fig. 123 Serrer tos boulons de bride d'étrier au couple de 23 N-m (200 livres pouce) Pot 5 Th 124 Plier les onglets sur la bride vers fe haut Fig. 128 Serrer le pignon de sortie au couple de 271 Fig. 125 Boulon et ronda de pignon de sortie ‘Nim (200 livres pled) 21-112 BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite) no enn Fig. 130 Dépose de céne de roviement neuron suncie gar Ae wii Fig. 131 Pose d'un nouveau céne de roulement Fig. 133 Dépose de céne de roulement de support arrtore sae Fig. 134 Pose de cine de roulement de support arrre ‘NS/‘GS —--________— BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 113 DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite) 21-114 — BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE —————_---- NS/GS_ eel). onz1-a02 Fig. 146 Support de guidage démonté 2201 Fig. 143 Support de guidage monté Fig. 146 Vis de fixation de ratenue do piston NS/GS —__________ BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 115 DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite) Fig, 149 Dépose de cuvette intérioure de rovlement de sortie Fig. 152 Verification du jeu axial des roulements de pignon de sortie 21-116 —BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE ———_____ NS/GS DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite) n place (Fig. 157). ‘ima Déposer le joint torique de la pompe & hile. Il sera ‘9121-4 —_possibie de poser/déposer la pompe & huile et le joint {rés facilement pour sélectionner le plateau de butée TABLEAU DES PLATEAUX DE REACTION DE GAMME BASSE/MARCHE ARRIERE No. 4 correct. DETERMINATION DE L'EPAISSEUR DE LA ATTENTION: Ne reposer le joint torique de la PLAQUE DE BUTEE No. 4—JEU AXIAL Pompe a huile qu’aprés Ia sélection de Ia plaque de DYARBRE DENTREE butée No. 4 correcta. Four déterminer Vépaisseur correcte de Ia plaque de butée No. 4, sélectionner la plaque de butée No. 4 NSIGS ———__________ DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite) x. reou ou carr 2, vise oy | Fig. 158 Mesure du Jeu axial de arbre d'entrée BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 117 REMARQUE : Le jeu axial d’arbre d'entrée doit étre de 0,005 a 0,028 poucs. Par exemple, si le jeu axial indiqué est de 0,055 pouce, sélectionner 1a plaque de butée No. 4 dont. Tépalsseur est de 0,071 a 0,074. Ceci fournira une indication de jeu axial d'entrée de 0,020 pouce, dans Tes narmes. Se référer au tableau ci-dessous pour sélectionner 1a plaque de butée No. 4 correcte, BAT TABLEAU DES PLAQUES DE BUTEE No. 4 REMISE EN ETAT DES EMBRAVAGES D’ENTREE Fig. 160 Enfoncement do plateau de réaction 21-118 — BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE ———--________-. NS/GS_ Fig. 184 Pile drembrayage de marche arriire REMARQUE : Etiqueter la pile d'embrayage de mar- che arriare on vue du remontage. Fig. 162 Déplacement de plateau de réaction 'embrayage de marche arriére Fig. 165 Cirlip de plateau de pression de ‘surmuttipliéenmarche arcitre REMARQUE : Etiqueter Ia pile d’embrayage de sur- multiplige en vue du remontage. Fig. 163 Plateau de réaction d'embrayage de ‘marche arriére NS/GS ——-___ BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 119 DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite) senses Fig. 168 Dépose de pile d’embrayage de Fig. 171 Ensemble d'arbre de sous-muttiptiée ‘surmuttiptiée 21-120 BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE ——————---— NS/GS. sBesuatrpuce fous Fig. 172 Roulement a alguities No. 2 Fig. 174 Plateau de réaction de surmultiplise/sous- REMARQUE:; Le plateau do réction de surmulti- multipnde pas, avec les organes 41TE de f'année précédente. Les Circlips sant plus épaisses et la position des listels de circlips a changé. Fig. 173 Clretip conique du plateau de réaction de surmuttiptige/sous-muttipiise Fig. 176 Cirelip plat d'embrayage de sous-multipliée REMARQUE : fea piles d’embrayage de sous-multipliée en vue du remontage. NS/GS ———_________ BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 121 PT sonar Fig. 177 Pie d'embrayage de sous-multipliée Fig, 180 Piston d'embrayage de sous-multipiée ATTENTION : Comprimer lo rossort do rappel juste rane ‘assez pour déposer ou poser le circlip. PINE cae wv 4 Fig. 179 Ressort de rappel et retenue de sous- ‘muit)piiée 21-122 BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE —-__—-. NS/GS. DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite) Fig. 185 Pose de circlip MONTAGE Fig. 188 Dépose d'arbro crentrée Utiliser du pétrolatum sur toutes les bagues 'étanchéieé pour faciliter 1e montage des arganes. SIGS ——________ BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSACE 21 - 123 DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite) piston de surmuttipiigermarche Fig. 190 Pose de circlip darbre d'entrée ‘ia. 199 Pose de piston oe area com? avec les organes 41TE de l'année précédente. Les cirelips sont plus épalsses et ia position des listals Fig. 191 Ressort de rappel et circiip REMARQUE:; Le plateau de réction de surmulti- plige/sous-multipiée, les circlips et Ia retenue Pombrayage dentrée ne sont pas interchangeables Fig. 194 Pose de Fensemble d’arbre d'entrée/moyeu 21-124 —BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE ——-__— NSIGS. eTBWE ve pessonr once Br soushangrue ij moe PSTN sf sash Fig. 198 Ressort de rappel et retenue de sous- smuttiptige Fig. 197 Outi! spécia! de compression de bague @étanchéité 5067 ATTENTION: Comprimer fe resort de rappel juste ‘assez pour déposer ou poser le circlip. NS/GS ——___————— BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 125 DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite) Fig. 204 Circlip conique Le circlip doit étre complatement en place : pousser ‘au moyen d'un toumevis sur tout le pourtour de Ia ‘gorge de clrctip. Fig. 203 Plateau de réaction de surmuttiptiée/sous- muttipiiée REMARQUE: Lea extréme de olrolp doivent O78 aoe su on ataco chr , 1c8s & un doigt du moyeu d'embrayage d'entrée. place du comparateur 4 cadran placés & un doigt du moyeu d'embrayage dent oe one 21-126 BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE ————-— NSIGS. DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite) ovuien SE a Fig. 207 Utillser un crochet pour lever un dieque dembrayage Le jeu de pile d'embrayage de sous-multipli¢e doit 8tre compris entre 0,91 et 1,47 mm (0,036 & 0,058 pouce). Sélectionner le plateau de réaction qui permet de satisfaire aux normes : EPAISSEUR 6,99 mmm (0,276 poucs) ‘650 mm (0,256 pouce) 601 mm (0,237 pouce) 5.52 mm (0,217 pouce) TABLEAU DE PLATEAU DE REACTION DE ‘SOUS-MULTIPLIEE Fig. 208 Pose de pile d’embrayage de surmuttiplige Le jeu de pile d'embrayage de surmultipli¢e doit étre compris entre 1,067 et 2.44 mm (0,042 & 0,096 pouce). Si hors normes, 'embrayage niest pas _Le Jeu de pile d'embrayage de marche arribre ‘monté correctement. I! nexiste pas de réglage du jeu doit étre compris entre 0,76 et 1,24 mm (0,030 a dembrayage de surmultiplige. Fig. 211 Plateau de pression en place NS/IGS ————————— BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 127 DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite) SN WS; - 9001-386, i Fig. 217 Mise en place de circlip pour déterminer le Fig. 214 Pose de pile d’embrayage de marche ‘jou’ ‘de 0,049 }. Sélectionner le circlip d’embrayage de Tous les jeux dembrayage dans la retenue serene evo tt penal de satishace sur ees’ dembrayage Gentrée sont ains! vérifés et correct, 21-128 BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE ———_______- NS/GS. DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite) Fig. 218 Verification du Jeu de pile d’embrayage de marche arriére EPAISSEUR. 7,56 men (0,061 pouce) 7,80 mm (0,074 pouce) 72,05 mm (0,084 pouce) 2,30 mm (0,080 pouce) TABLEAU DE CIRCLIP D'EMBRAYAGE DE MARCHE “ARRIERE Pour achever le montage de la retenue dembrayage dentrée, Yembrayage de marche arriére et lembrayage de surmultiplice doivent étre déposés de la retenue. ATTENTION; Ne pas mélanger les organes d'embrayage. Les maintenir dans l'ordre exact. Passor ensuite a la phase suivante du montage: Fig. 222 Pose de plaque de butée No. 3 Fig. 219 Pose de roulement & alguilies No. 2 Reposer Tembrayage de surmultipliée et Tembrayage de marche arriére comme illustré. Une NSIGS DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite) PLUG De BUTEE Na 9 Fig. 223 Pose de tensemble de Varbre de ‘surmuttipliéa nouvelle vérification des jeux d’embrayage est uy 7 Fig. 224 Ensemble d'embrayage dontrée REPARATION DU DIFFERENTIEL Liarbre de transfert doit etre déposé pour la répa- ration du différentiel et la vérification du couple de rotation de roulement. Déposer le carter arriére/plateau adaptateur (trae- ‘ton intégrale) du cété droit de la boite-pont. AVERTISSEMENT : MAINTENIR LENSEMBLE DE DIFFERENTIEL POUR UEMPECHER DE ROULER HORS DU BOER. Utiliser du mastic siliconé Mopar® ou équivalent lors de fa pose du plateau adaptateur. Pour la pose du cone et de fa cuvette de roulement de différentiel du c&té couronne, utiliser Foutil spé- cal 5052 et Foutil spécial ©-4171. REMARQUE : Le différentiel se répare comme un ensemble. Les seuls organes réparables dans le dif- BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 129 9821-128, Fig. 226 Dépossipose de couvercie de diftérentiet S ‘ore Fig. 227 Boutons de retenue de différentiol féronticl sont los cuvettes ot cénes de roulement, En cas de panne d'un autre oryane du différentiel, remplacer ensemble de dlfférentiel ainsi que arbre de transfert. 21-130 BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE ——-————_______—- NS/GS. DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite) Fig. 229 Dépose de céne de roulement de diftérentiel (ct6 plateau adaptatour) Fig. 230 Pose de céne de roulement au différentio! ATTENTION : Le jou axlal du planétaire doit compris ENTRE 0,025 et 0,33 mm (0,001 et 0,013, povea). ‘ea cum, specu diftérentie! et au roulement (c6té Fig. 233 Placer Voutil 6048 au-dessus du bouton et dos colliers au routement de différentiel (cot6 ‘couronne) DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite) BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 131 Fig. 234 Dépose de cone de roulament de aifférentiol (c6té couronne) Fig. 236 Vérification du jou axis! du planétaire (vue type) Pour déposer Ia cuvette de roulement du carter arriérelplateau adaptateur, utiliser Toutil spécial de Fig. 238 Placement de routit de dépose de ta cuvette de roulement dans la retenue épose 6062A. Pour poser Ia cuvette de roulement sur le carter arridrwplateau adoptateur, utiliser Toutil spécial 6536 et le manche C-4171. DETERMINATION DE L'EPAISSEUR DE CALE Lipaisseur de cale dait. etre déterminée unique- ment si fun des organes suivants doit étre remplacé : ‘© Carter de boite-pont *# Porte-differentiel + Retenue de roulement de différentiel * Carter arriére + Cuvettes et cfnes de roulement de différentiel. Se référer & la Méthode de réglage de roulement la fin de cette section pour déterminer Fépaisseur correcte de cale. REMARQUE : Utiliser du mastic siliconé Mopar? ou équivalent sur la retenue pour sceller la retenue au carter. 21-132 BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE NETTOYAGE ET VERIFICATION (Suite) Fig. 239 Dépose de la cuvette de roulement ea Fig. 240 Pose de cuvette de roulement NETTOYAGE ET VERIFICATION NETTOYAGE DU BLOC HYDRAULIQUE Avant de déposer un organe de la boite-pont, bou- cher toutes les ouvertures et nettoyer Cunité, de pré- férence & la vapeur. Une propreté absolue est indispensable pendant Yensemble du démontage et ‘du. montage. Lors du démontage, chaque piéce doit atte lavée dans un solvant adéquat puis séchée a Tair comprimé. Ne pas essuyer les piéces au. moyen de serviettes d'atelier. Toutes les pices en contact des boites-pont sont usinges avec précision. Dés lors, ‘une manutention prudente de tous les ocganes est névessaire pour éviter les dégats. REMARQUE : Etiqueter tous les ressorts déposés fen vue dui remontage. Fig. 242 Outit L-4436 at clé dynamométrique REGLAGES REGLAGE DU CABLE DE SELECTION DE RAPPORT Lever et faire tourner le levier de sélection de rap- pport dans la position de stationnement (P) ef déposer Ja clé de contact. Ceci confirme que le levier de sélec- tion est placé correctement en position P. ‘Aprés avoir confirmé la position de stationnement. faire tourner le commutateur dallumage Si le démarreur fonctionne, la position de_stationnement est correcte, Dépiacer le levier de sélection dans ta Position de point mort (N). Si le démarrear fonc- tionne clans cette position, la timonerie est réglée cor- Fig. 243 Vérification du couple de rotation des roulements de différentiol rectement. Si le démarreur ne fonctionne pas dans Tune de ces positions, la timonerie doit étre réglée. () Placer le véhicule sur un sol horizontal et ser- rer le frein de stationnement. (@) Placer le levier de sélection en position de statlonnement {P) et retirer la clé. (G) Desserrer la vis de réglage du cable au levier actionnant la boite-pont (Fig. 244). (4) Tirer Je levier actionnant ta boite-pont comple- tement vers ‘avant, a la position de verrouillage de stationnement. (5) Desserrer Ie frein de stationnement puis pous- ser le véhicule pour siassurer du verrouillage en post- tion de stationnement, Serrer & nouveau Te frein de statlonnement. (@) Serrer la vis de réglage du cable au couple de 8 Nem (70 livres pouce). A ce moment, le cable de sélec- tion de rapport dott éére réglé correctement. (@) Verifier le céplage par la méthode précédente. Fig. 244 Réglage du cable de sélection de rapport BOTTE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 133, METHODE DE REGLAGE DE ROULEMENT - GENERALITES (1) Se montrer extrémement prudent tors de la dépose et de la pose des cuvettes et des cénes. Nuti- liser qu'une presse pour le placement, étant donné qu'un martean risque de ne pas aligner correctement la cuvette ou le céne. Les bavures ou entailles éventuelles sont susceptibles de fausser Ja mesure du jeu latéral lors de la sélection des ron- delles de butée appropriées. Les cuvettes et cénes de roulement. mal montés risquent de sendommager & breve échéance, (2) Les cuvettes et roulements doivent étre rem- placds s'ls sont piqués ou ont soulfert de la chaleur. (@) En cas de dégats sur la cuverte ou tes rouleaux, la cuvette et le edne doivent étre remplacés, REMARQUE ; Les spécifications do précontrainte des roulements et de couple de rotation doivent tre respectées afin d'éviter toute usure prématurée des roulements. (@) Un roulement (Corigine) usé peut perdre Jus- qu’ 50% de son couple d'origine aprés rodage. REMARQUE : Tous les réglages de rouloment dol- vent &tre faits indépendamment des autres pidces ef sans engrénement de pignon. (5) Huiler tous les roulements avant de vérifier le couple de rotation. ROULEMENT DE PIGNON DE SORTIE (1) Le pignon de sortie étant déposé, poser une cale de mesure de 4.50 mm (0,177 pouce) sur le moyeu de Tensomble de porte-différentiel arriére, en utilisant de la graisse pour immobiliser la cale. (@) Poser ensemble de pignon de sortie/roulement ‘et serrer au couple de 271 N-m (200 livres pied) Pour mesurer le jeu axial de roulement : (@) Fixer Youtil L-4432 au pignon. @) Pousser et tirer sur le pignon tout en Ie faisant tourner avant en arriére pour la mise en place des rouleaux de roulement. () Utiliser un comparateur & cadran monté sur le carter de Ja boite-pont pour mesurer le jeu axial du pignon de sortie. (6) Se référer au tableau de cales de roulement de pignon de sortie pour connattre la cale & utiliser. (7) Utiliser Foutit 6259 pour déposer Ie boulon et a rondelle de retenue. Pour déposer le pignon de sor- tHe, utiliser Foutt! L-4407. (8) Déposer la cale de mesure et poser la cale cor- recte. Utiliser de la graisse pour immobiliser ta cale. Poser Tensemble de pignan de sortie et de roulerent. 21-134 — BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE REGLAGES (Suite) ATTENTION : Toujours utiliser un boulon de rete ‘nue neuf; le boulon usagé ne doit pas étre réuti- lis6, (8) Poser fe boulon et la randelle de retenue neufs. Secrer au couple de 271 N-m (200 tivres pied). (10) Utiliser une clé dynamométrique en livres pouce pour vérifler le couple de rotation. Le couple doit étre compris entre 3 et 8 livres pouce. Si le couple de rotation est trop élevé, poser une cale plus épaisse de 0,04 mm. Si le couple de rotation est trop bas, poser une cale plus mince de 0,04 mm (0.0016 pouce). Répéter Yopération jusqu’a ce que le couple soit compris entre 3 et 8 livres pouce. Tableau de cales de rovlement de pignon de sortie ROULEMENT DE DIFFERENTIEL (1) Placer ensemble de boite-pont verticalement ‘sur le tréteau, le cété retenue de roulement du diffé- rentiel vers le haut. (2) Poser Voutil L-4436A dans le différentiel et sur Varbre d'accouplernent de pignon. (3) Faire tourner le différentiel d'un tour complet au moins pour vérifler si les roulements rouleaux ‘coniques sont complétementt er place. (4) Utiiser Foutil spéctal L-4436A et une clé dyna mométrique en pouces-livres pour mesurer le couple de rotation du différentiel. Ce couple dolt étre ‘compris entre 5 et 18 livres pouce. 15) Si le couple de rotation est dans ies normes, déposer les outils. La mise en place est terminée. {6) Dans le cas contraire, effectuer les étapes. sui- vantes. Fig. 246 Vérification du couple de rotation du rouloment do différentiot (@) Déposer la retenue de roulement de différen- tel du carter de Ja boite-pont. (©) Dépaser la cuvette de roulement de ta rete- ‘nue de roulement de différentiel & Taide de Toutil 60624, (© Déposer Ja cale existante de dessous la cuvette, (@) Mesurer la cale existante. REMARQUE : Si le couple de rotation était excessit, poser une cale plus mince de 0,05 mm (0,002 ouce). Si le couple de rotation était insuffisant, poser une cale plus épaisse de 0,05 mm (0,002 pouce). Répéter l'opération jusqu’a obtention dun ‘couple de rotation do 5 a 18 livres pouce. Un défiecteur hulle n'est pas nécessaire lors de 4a sélection de cale. (©) Poser la cate adéquate sous la cuvette de rou- Jement. Vérifier 1a pose correcte du déflecteur hutle dans 1a retenue de roukement, sous a cale et Ia cuvette de roulement. NSIGS REGLAGES (Suite) (0 Poser la retenue de roulement de différentiel a Taide des outils 5052 et C-4171. Sceller la rete- ‘nue au carter avec dy mastic MOPAR® et serrer BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21-135 ‘* Utiliser un comparateur & cadran pour mesurer le jeu axial de Larbre de transfert. les boulons au couple de 28 N-m (250 livres pouce). wa TABLEAU DES CALES DE ROULEMENT DE eeu DIFFERENTIEL coe | item ie) CALE EPAISSEUR | = on [om POUCE aes | 39 | 03h 42 | (a1 | 9,0886. 45a | ‘s¢ | 033 0.0802 436 | (96 | 034 454 | (99 | ‘035 0,048 430 | 91 | 036 0.0484 4350 | (94 | ‘037 aie 446 | 97 | 038 os 446 | 99 | 039 0.0485 442 | v.02 | 1040 43a | 104 0.0481 43a | Lot 0.0497 434 | V.08 onst “3 | iM 0.0528 426 | 17 0544 an | 119 os a22 | 122 0.0560 aie | 124 346 aie | 127 342 41a | 130 338 410 | 132 338 a0 | 135 334 406 | 137 334 402 | 140 330 aoa | ve 326 398 | 145 326 394 | Var 322 396 (@) Uiiliser Loutil spécial L-4436A et une elé dyna- ‘mométrique en livres pouce pour vérifler fe couple de rotation du différenticl. Ce couple deit étre com- pris entre 5 et 18 livres pouce. ROULEMENT D‘ARBRE DE TRANSFERT (1) Utiliser Youtt! 16259 pour déposer I'éerou et la rondelle de retenue. le pignon darbre de ‘transfert en utilisant routil L-4407. @ Poser une cale de mesure de 4,66 mm (0,184 pouce) sur Yarbre de transfert. @) Poser le pignon de arbre de transfert et ensemble de roulement, Serrer 'écrou au couple de 271 Nem (200 livres pied). Pour mosurer le jeu axial de roulement : © Fixer Foutil 1°4432 sur le pignon de transfert. * Monter une bille dacier avec graisse dans Yextrémité de arbre de transfert. ‘© Pousser et tirer le pignon tout en le faisant tour- ner davant en arriére pour vérifier la mise en place des rouleaux de roulement. ‘922 TABLEAU DE CALES DE ROULEMENT O'ARBRE DE ‘TRANSFERT (a) Se référer au tableau de cales de roulement de transfert pour connaitre 1a combinaison de cales & utiliser pour obtenir le réglage correct de roulement. {6) Utiliser Toutil 6259 pour déposer 'écrou et la rondelle de retemue. Déposer le pignon darbre de transfert en utilisant Youtil L-4407. (6) Déposer la cale de mesure et poser la combinai- son correcte de cale. Poser Tarbre de transfert et Tonsemible de roulement. ATTENTION : L’écrou de retenue ne dolt pas étre ‘éutilieé, Toujours utiliser un écrou de retenue neuf Jors du remontage. (7) Poser Técrou et la rondelle de retenue. Serrer ‘au couple de 271 N-m (200 livres pled). Mesurer le axial de V'arbre de transfert: il dolt étre 21-136 — BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE REGLAGES (Suite) compris entre 0,05 et 0,10 mm (0,020 & 0,004 pouce). ‘8) Mesurer le jeu axial de roulement comme dézrit & létape 4. Le jou axial doit étre compris entre 0,05 et 0,10 mm (0,020 & 0,004 pouce). REMARQUE : Si le jeu est excessif, poser une cale plus mince de 0,04 mm (0,016 pouce). SI fe Jeu est insuffisant, poser une cale plus épalsse de 0,04 mm {0.0016 pouce). Répéter ropération jusqu’a ce qu'un Jeu axial compris entre 0,05 et 0,10 mm (0,020 & 0,004 pouce) solt obtenu. BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 137 SCHEMAS ET DIAGRAMMES LLY ANOd-31108 V7 30 SNDIINVYGAH VINSHOS Sr e 5 = . 5 oiStia aFTion | ag] Eu a = = nfs 3 tthe, a 0H g 1 ANSLOVINOD. & ua 3 adtae oe 1s vosens —_mreeng BE a CS soma SES ae z wecwoett Settee ee eed es aes 0 g a (roe nun angela 21-138 BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE SCHEMAS ET DIAGRAMMES (Suite) NS/GS —_____—_—-. BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 139 (Suite) WN Des SCHEMA HYDRAULIQUE DE LA BOITE-PONT 41TE 21-140 BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE ‘SCHEMAS ET DIAGRAMMES (Suite) 21-142 BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE ———_______. NS/GS. ay : ‘SCHEMA HYDRAULIQUE DE LA BOITE-PONT 41TE ALLY INOd-21108 V7 30 JNDITNWYGAH VASHOS BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 143 s =| Ee ey a 0 Cy ” | i ‘0 , J H La rebel e Hi 3 ms vf 1s oll odie - = 7 ws BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 145 21-146 —BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE ——_ NS/GS. ‘SCHEMAS ET (Suite) NS/GS ———_——_—_——— BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE 21 - 147 SCHEMAS ET DIAGRAMMES (Suite) 75-95, - q SCHEMA HYDRAULIQUE DE LA BOITE-PONT 41TE BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE = 21 - 1 SCHEMAS ET DIAGRAMMES (Suite) : "Or sper: s a aq J sly i q &j fot ls Ff 4 HL H by UE Th 5 fy 5 8 | Peerertio er |! lel HE fe 21-150 BOITE-PONT ET UNITE DE TRANSFERT DE PUISSANCE NSIGS ‘SPECIFICATIONS BOITE-PONT AUTOMATIQUE 41TE Type. Tiss esr 1+, Completement adaptative, & commande électronique, & quatre viesses, ‘automatique avec convertisseur de couple at diférentielintsgré Diam@tre du convertisseur de couple . 244 milimétres (2.48 pouces) [Capaetté de liquide de la bote-pont et du convertisseur de couple. =. 8.6 L (18,25 pintes) Type de liquide . setetettnneees MOPAR ATF Type 7176 (ou DEXRON Il) Méthode de refroldissement. Echangeur de chaleur & eau etlou échangeur de chaleur at hulle ceeeeees + seee+s «Pompe (pignon inteme-exteme) 2,84 ‘Seconde. 157 Prise directo . 1,00 ‘Surmutiplige. 0,68 Marche amiére . 2221 Rapport de sunmultiplication totale (en surmultiptiée). .. .. + 382,98, 3,3-2.49, 24-2,69 Jeux & ta pompe : millimetre Pouce Pignon de sortie vers poche 0,045-0,141 0,0018-0,0056 Jeu tatéral de-pignon axtériour —_0,020-0,046 0,0008-0,0018 ‘Jeu tatéral de pignon intérieur (0,020,046 ,0008-0,0018 Riglage des roulements & Milienetre Pouce rouleaux coniques : Pignon de sortie 0.02-0.05 de précontrainte 10,0008-0,002 de précontrainte ‘Arbre de transfert 0,05-0,10 de jeu axial (0,002-0,004 de jeu axial Différentiot 0,15-0,29 de précontrainte 0,0016-0,012 de précontrainte Jeu des embrayages : Mitinatre Embrayage de sous-mutipiée 0,091 1,47 Embrayage de surmuitipiée 1,07 a 2.44 Embrayage de marche arrigre 0,76. 1,24 Embrayage 2/4 0,76 & 2,64 1,08 & 1.65

You might also like