You are on page 1of 33

IMPRESSA F70 / F707

Bedienungsanleitung
Legende:
䡲 DISPLAYANZEIGE: dient als Information.
䡲 DISPLAYANZEIGE: Führen Sie die angezeigten
Meldungen aus. = Hinweis = Wichtig = Tipp
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5

Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10

Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15

Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18


Fig. 19

Fig. 20

Temp. max.

Fig. 21

Temp. min.
Bedienungselemente
3 9 7 1. Rotary Switch
2. Leuchtring
3. Symbol EIN/AUS
4. Symbol 1 GR.TASSE
4 5 6 8 21 22 23 5. Symbol 1 KAFFEE
6. Symbol 1 ESPRESSO
7. Symbol PFLEGE
11 12
8. Symbol Start
10 13 9. Display Dialog System
10. Wassertank mit Tragegriff
9
11. Einfülltrichter für vorgemahlenen Kaffee
2 14 12. Abdeckung Bohnenbehälter
13. Aromaschutzdeckel
1 14. Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug
15/16 15. Profi-Auto-Cappuccino-Düse mit Milchansaugschlauch
16. Wechselbare Heisswasserdüse (siehe Fig. 5)
17 17. Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf
18 18. Tresterbehälter
19. Tropfgitter
20. Tropfschale
24
21. Symbol MILD
22. Symbol NORMAL
19 23. Symbol STARK
24. Netzschalter
20
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 15.2 Programmierung Wasserhärte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 19
1.1 Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 15.3 Pflegemenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 19
1.2 Vorsichtsmassnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 15.4 Programmierung Aroma INTENSIV
2. Vorbereiten der IMPRESSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 oder STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 19
2.1 Kontrolle Netzspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 15.5 Programmierung Temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 20
2.2 Kontrolle Elektro-Sicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8 15.6 Programmierung Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 20
2.3 Wassertank füllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8 15.7 Programmierung automatische Einschaltzeit . . . . . . . . Seite 21
2.4 Kaffeebohnen füllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8 15.8 Programmierung automatische Ausschaltzeit. . . . . . . . Seite 21
2.5 Einstellung Mahlwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8 15.9 Abrufbarer Tassenzähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 22
2.6 Netzschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8 15.10 Programmierung Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 22
3. Ihr erster Kaffeegenuss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8 15.11 Programmierung Anzeige 24H/AM/PM . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 23
4. Einstellung Wasserhärte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9 15.12 Programmierung Anzeige ML/OZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 23
5. Einsatz der CLARIS plus-Filterpatronen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10 15.13 Programmierung Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 24
5.1 Filter einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10 16. Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 24
5.2 Filter wechseln mit Display-Aufforderung. . . . . . . . . . . . . Seite 11 16.1 Wasser füllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 24
5.3 Filter wechseln ohne Display-Aufforderung . . . . . . . . . . Seite 12 16.2 Trester leeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 24
6. IMPRESSA spülen mit Display-Aufforderung. . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12 16.3 Tropfschale fehlt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 24
6.1 IMPRESSA spülen ohne Display-Aufforderung . . . . . . . Seite 12 16.4 Kaffeebohnen füllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 24
7. Einstellung der Kaffeewassermenge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12 16.5 Filter wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 25
8. Bezug von 1 Tasse Kaffee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12 16.6 IMPRESSA reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 25
9. Bezug von 2 Tassen Kaffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 13 16.7 IMPRESSA verkalkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 25
10. Bezug von vorgemahlenem Kaffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 14 16.8 Allgemeine Reinigungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 25
11. Bezug von Heisswasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 14 16.9 System entleeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 25
12. Bezug von Dampf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 15 17. Reinigung mit Display-Aufforderung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 26
13. Bezug von Cappuccino mit der 17.1 Reinigung ohne Display-Aufforderung . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 26
Profi-Auto-Cappuccino-Düse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 16 18. Entkalkung mit Display-Aufforderung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 27
13.1 Bezug von warmer Milch mit der 18.1 Entkalkung ohne Display-Aufforderung . . . . . . . . . . . . . . . Seite 28
Profi-Auto-Cappuccino-Düse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 17 19. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 29
13.2 Reinigung der Profi-Auto-Cappuccino-Düse . . . . . . . . . . Seite 17 20. Tipps, für einen perfekten Kaffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 29
13.3 Spülen der Profi-Auto-Cappuccino-Düse . . . . . . . . . . . . . . Seite 17 21. Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 30
13.4 Reinigen der Profi-Auto-Cappuccino-Düse . . . . . . . . . . . . Seite 17 22. Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 31
14. IMPRESSA ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 18 23. Rechtliche Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 32
15. Programmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 18 24. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 32
15.1 Programmierung Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 19

6
Bevor Sie beginnen 1.2 Vorsichtsmassnahmen D
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser IMPRESSA. Um ein einwand- 䡲 Die IMPRESSA nie Witterungseinflüssen (Regen, Schnee, Frost) aus-
freies Funktionieren Ihrer IMPRESSA zu gewährleisten, lesen Sie bitte setzen und auch nicht mit nassen Händen bedienen.
diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf, 䡲 Die IMPRESSA auf eine stabile, waagrechte und gegen eventuellen
um auch zukünftig nachschlagen zu können. Wasseraustritt resistente Ablage stellen. Nie auf heisse oder warme
Falls Sie weitere Informationen benötigen oder wenn Probleme auf- Flächen (Kochfelder) stellen. Wählen Sie einen für Kinder unzu-
treten sollten, die in dieser Bedienungsanleitung für Sie nicht ausführ- gänglichen Standort.
lich genug behandelt werden, dann fordern Sie bitte die benötigte
䡲 Bei längerer Abwesenheit (Ferien etc.) immer den Netzstecker
Auskunft von Ihrem örtlichen Fachhändler oder direkt bei uns an.
ziehen.

Weiter finden Sie auf der Website www.jura.com nützliche 䡲 Vor Reinigungsarbeiten immer zuerst den Netzstecker ziehen.
Tipps zur Bedienung und Pflege Ihrer IMPRESSA. 䡲 Beim Herausziehen des Netzsteckers nie an der Zuleitung oder an
der IMPRESSA selbst zerren.
䡲 Die IMPRESSA ist über eine Zuleitung mit dem Stromnetz verbun-
den. Achten Sie darauf, dass niemand über die Zuleitung stolpert
und die IMPRESSA herunterreisst. Kinder und Haustiere fernhalten.
1. Sicherheitsvorschriften 䡲 Stellen Sie die IMPRESSA oder einzelne Geräteteile nie in den
1.1 Warnhinweise Geschirrspüler.
䡲 Kinder erkennen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit 䡲 Den Standort der IMPRESSA so wählen, dass eine gute Luftzirkula-
Elektrogeräten entstehen können; deshalb Kinder nie unbeaufsich- tion erfolgen kann, um sie vor Überhitzungen zu schützen.
tigt mit Elektrogeräten alleine lassen.
䡲 Die IMPRESSA darf nur von instruierten Personen betrieben werden. 2. Vorbereiten der IMPRESSA
䡲 Nie eine defekte IMPRESSA oder eine IMPRESSA mit schadhafter 2.1 Kontrolle Netzspannung
Zuleitung in Betrieb nehmen. Die IMPRESSA ist werkseitig auf die richtige Netzspannung eingestellt.
䡲 Nie die IMPRESSA selber reparieren oder öffnen. Reparaturen dür- Kontrollieren Sie, ob Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem
fen nur von autorisierten Servicestellen mit Originalersatz- und Zu- Typenschild auf der Unterseite ihrer IMPRESSA übereinstimmt.
behörteilen durchgeführt werden.
䡲 Tauchen Sie die IMPRESSA nicht ins Wasser.

7
2.2 Kontrolle Elektro-Sicherung 2.5 Einstellung Mahlwerk
Die IMPRESSA ist für eine Stromstärke von 10 Ampère bemessen. Kon- Sie haben die Möglichkeit, das Mahlwerk dem Röstgrad Ihres Kaffees
trollieren Sie, ob die Elektrosicherung entsprechend ausgelegt ist. anzupassen. Wir empfehlen Ihnen für;
eine helle Röstung 씮 eine feinere Einstellung (je kleiner die
2.3 Wassertank füllen Punkte, desto feiner die Mahlung)
Ausschliesslich frisches, kaltes Wasser nachfüllen. Nie mit Milch, eine dunkle Röstung 씮 eine gröbere Einstellung (je grösser die
Mineralwasser oder anderen Flüssigkeiten auffüllen. Punkte, desto gröber die Mahlung)

䡲 Entfernen Sie den Wassertank und spülen Sie ihn gut mit kaltem Der Mahlgrad darf nur bei laufendem Mahlwerk verstellt wer-
Leitungswasser aus (Fig. 4). den.

䡲 Füllen Sie anschliessend den Wassertank und setzen Sie ihn wieder 䡲 Öffnen Sie die Abdeckung des Bohnenbehälters (12) und entfernen
in die IMPRESSA ein. Achten Sie darauf, dass der Tank korrekt ein- Sie den Aromaschutzdeckel (13).
gesetzt ist und gut einrastet. 䡲 Zum Einstellen des Mahlgrades verstellen Sie den Drehknopf
(Fig. 2) in die gewünschte Position.
2.4 Kaffeebohnen füllen
Damit Sie lange Zeit Freude an Ihrem Gerät haben und um 2.6 Netzschalter
Reparaturausfälle zu vermeiden, beachten sie bitte, dass das Betätigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme den Netzschalter
Mahlwerk Ihrer JURA Kaffeemaschine nicht für Kaffeebohnen (24) an Ihrer IMPRESSA.
geeignet ist, welche während oder nach der Röstung mit Zu-
sätzen (z.B. Zucker) behandelt wurden. Die Verwendung solcher Bei längerem Nichtgebrauch Ihrer IMPRESSA ist es empfehlens-
Kaffeemischungen kann zu Beschädigungen am Mahlwerk wert das Gerät mit dem Netzschalter (24) auszuschalten.
führen. Daraus entstehende Reparaturkosten fallen nicht unter
die Garantiebestimmungen. 3. Ihr erster Kaffeegenuss
䡲 Klappen Sie die Abdeckung des Bohnenbehälters (12) auf und ent- 䡲 Füllen Sie Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter (12).
fernen Sie den Aromaschutzdeckel (13). 䡲 Schalten sie Ihre IMPRESSA mit dem Netzschalter (24) ein.
䡲 Entfernen Sie etwaige Verschmutzungen oder Fremdkörper, die 䡲
sich im Bohnenbehälter befinden. Ihre IMPRESSA ist auf Standby.
䡲 Füllen Sie Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter und schliessen Sie 䡲 Berühren Sie das Symbol (3).
die Abdeckung.
8
䡲 SPRACHE
DEUTSCH


SPÜLT
BEREIT
D
䡲 Der Leuchtring (2) ist aktiv.
Erscheint auf dem BOHNEN FÜLLEN, drücken Sie
䡲 Drehen Sie am Rotary Switch (1) bis im Display (9) die gewünschte nochmals die Kaffeebezugstaste. Die Mühle ist noch nicht mit
Sprache erscheint (Fig. 17). Kaffeebohnen gefüllt.
䡲 Zum Beispiel bis LANGUAGE
Um ein hervorragende Crema zu erhalten, können Sie den
ENGLISH
höhenverstellbaren Kaffeeauslauf (17) individuell Ihren Tassen-
䡲 Bestätigen Sie nun Ihre Auswahl durch Drücken des Rotary Switch grössen anpassen (Fig. 3).
(1) (Fig. 17).
䡲 WASSER 4. Einstellung Wasserhärte
FÜLLLEN
In der IMPRESSA wird Wasser erhitzt. Das führt zu einer ge-
䡲 Füllen Sie den Wassertank (10) mit frischem Wasser auf.
brauchsbedingten Verkalkung, die automatisch angezeigt wird.
䡲 HAHN AUF Die IMPRESSA muss vor der ersten Inbetriebnahme auf die
䡲 Stellen Sie ein Gefäss unter die Profi-Auto-Cappuccino-Düse (15) Härte des verwendeten Wassers eingestellt werden. Verwenden
(Fig. 10). Sie dazu die beigelegten Teststäbchen.
䡲 Öffnen Sie nun den Hahn für Dampf-/ Heisswasserbezug (14) 1° deutscher Härte entspricht 1,79° französischer Härte.
(Fig. 12).
䡲 SYSTEM
Wenn der Filter aktiviert ist, erscheint der Programmschritt
FÜLLT
Wasserhärte nicht mehr.
䡲 HAHN ZU
Die IMPRESSA verfügt über 5 Härtestufen, die eingestellt wer-
䡲 Schliessen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (14).
den können und die im Display während der Einstellung der
䡲 SYSTEM FÜLLT Wasserhärte angezeigt werden.
䡲 HEIZT AUF
Die Anzeigen auf dem Display bedeuten:
䡲 PFLEGE
STUFE – Wasserhärte-Funktion ausgeschaltet
DRÜCKEN
STUFE 1 deutscher Wasserhärtegrad 1 – 7°
䡲 Berühren Sie das Symbol (7).
franz. Wasserhärtegrad 1,79 – 12,53°
䡲 Gerät spült.

9
STUFE 2 deutscher Wasserhärtegrad 8 – 15° 䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) um die Programmierung zu ver-
franz. Wasserhärtegrad 14,32 – 26,85° lassen.
STUFE 3 deutscher Wasserhärtegrad 16 – 23° 䡲 BEREIT
franz. Wasserhärtegrad 28,64 – 41,14°
STUFE 4 deutscher Wasserhärtegrad 24 – 30° 5. Einsatz der CLARIS plus-Filterpatronen
franz. Wasserhärtegrad 42,96 – 53,7° Beim richtigen Einsatz der CLARIS plus-Filterpatrone muss Ihre
Die IMPRESSA ist vom Werk aus auf STUFE 3 eingestellt. Diese Ein- Kaffeemaschine nicht mehr entkalkt werden. Nähere Informa-
stellung können Sie verändern. Gehen Sie dabei wie folgt vor: tionen zur CLARIS plus-Filterpatrone finden Sie in der Broschüre
»CLARIS plus. Hart zum Kalk. Sanft zur Kaffeemaschine«.
䡲 BEREIT
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) bis.
FILTER – /⻫ erscheint
5.1 Filter einsetzen
䡲 Leuchtring (2) ist aktiv. Die Filterspülung ist erst abgeschlossen wenn 1/2 Liter Wasser
bezogen wurde. Um eine einwandfreie Funktion zu gewährlei-
䡲 FILTER –
sten schliessen Sie den Hahn (14) erst wenn
䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis im Display (9) folgende HAHN ZU erscheint.
Meldung erscheint:
䡲 Klappen Sie die Patronenhalterung hoch. Setzen Sie die Filter-
䡲 HÄRTE
patrone mit leichtem Druck in den Wassertank ein (Fig. 1).
䡲 Drücken Sie nun den Rotary Switch (1), um in den Programmpunkt
䡲 Schliessen Sie die Patronenhalterung, bis diese hörbar einrastet.
einzusteigen.
䡲 Füllen Sie den Wassertank mit kaltem, frischem Leitungswasser
䡲 STUFE 3
und setzen Sie ihn wieder ein.
䡲 Drehen Sie nun den Rotary Switch (1), bis die gewünschte Stufe
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) bis
erscheint.
FILTER – /⻫ erscheint.
䡲 Zum Beispiel STUFE 4
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1), um in diesen Programmpunkt
䡲 Bestätigen Sie durch Drücken des Rotary Switch (1) die gewünschte einzusteigen.
Stufe.
䡲 NEIN –
䡲 HÄRTE
䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1), bis folgende Meldung im Display
䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis erscheint:
EXIT erscheint.

10
䡲 JA ⻫
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1), um die Filterpatrone zu aktivie-
Die Filterspülung ist erst abgeschlossen wenn 1/2 Liter Wasser
bezogen wurde. Um eine einwandfreie Funktion zu gewähr-
D
ren. leisten schliessen Sie den Hahn (14) erst wenn im Display.
HAHN ZU erscheint.
䡲 EINSETZEN
HAHN AUF 䡲 FILTER WECHSELN / GERÄT BEREIT
䡲 Stellen Sie ein genügend grosses Gefäss (mind. 0.5 Liter) unter die 䡲 Berühren Sie das Symbol (7).
Profi-Auto-Cappuccino-Düse (15) (Fig. 10). 䡲 WECHSELN
䡲 Drehen Sie den Wahlhebel der Profi-Auto-Cappuccino-Düse (15) auf HAHN AUF
die Position Dampf (Fig. 20). 䡲 Entfernen Sie den Wassertank aus der Maschine und leeren Sie ihn.
䡲 Falls noch nicht erfolgt, setzen Sie den CLARIS plus Filter ein. 䡲 Klappen Sie die Patronenhalterung hoch. Setzen Sie die Filter-
䡲 Öffnen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (14) (Fig. 12). patrone mit leichtem Druck in den Wassertank ein (Fig. 1).
䡲 FILTER 䡲 Schliessen Sie die Patronenhalterung, bis diese hörbar einrastet.
SPÜLT 䡲 Füllen Sie den Wassertank mit kaltem, frischem Leitungswasser
䡲 HAHN ZU und setzen Sie ihn wieder in die IMPRESSA ein.
䡲 Schliessen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (14), nun 䡲 Stellen Sie ein genügend grosses Gefäss (mind. 0.5 Liter) unter die
heizt ihre IMPRESSA auf Kaffeetemperatur. Profi-Auto-Cappuccino-Düse (15).
䡲 HEIZT AUF 䡲 Drehen Sie den Wahlhebel der Profi-Auto-Cappuccino-Düse (15) auf
䡲 BEREIT die Position Dampf (Fig. 20).
䡲 Öffnen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (14) (Fig. 12).
Sie haben nun den Filter aktiviert. Im Programmmodus
erscheint somit der Programmschritt Wasserhärte nicht mehr. 䡲 FILTER
SPÜLT

5.2 Filter wechseln mit Display-Aufforderung 䡲 HAHN ZU


䡲 Schliessen Sie den Hahn für Dampf-/ Heisswasserbezug (14).
Nach dem Bezug von ca. 50 Liter Wasser ist die Wirkung des
Filters erschöpft. Die Aufforderung zum Filterwechsel erscheint 䡲 HEIZT AUF
im Display. Überwachen Sie bitte die Einsatzdauer des CLARIS 䡲 BEREIT
plus-Filters mit Hilfe der Skala auf der Patronenhalterung am
Wassertank.

11
5.3 Filter wechseln ohne Display-Aufforderung 䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis
PFLEGE erscheint.
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) bis
FILTER ⻫ erscheint. 䡲 Drücken Sie zur Bestätigung den Rotary Switch (1).
䡲 Drücken Sie zur Bestätigung den Rotary Switch (1). 䡲 SPÜLEN
䡲 JA ⻫ 䡲 Drücken Sie zur Bestätigung erneut den Rotary Switch (1).
䡲 Drücken Sie zur Bestätigung erneut den Rotary Switch (1). 䡲 SPÜLT
䡲 EINSETZEN/HAHN AUF 䡲 BEREIT
䡲 Das Programm »Filter wechseln« ist aktiviert. Gehen Sie nun gleich
vor wie unter Kap.5.2 ab WECHSELN/ HAHN AUF be- 7. Einstellung der Kaffeewassermenge
schrieben. Die Angabe in ML ist ein Richtwert und kann von der effektiven
Menge abweichen
6. IMPRESSA spülen mit Display-Aufforderung Sie können die Wassermenge auch im laufenden Prozess
Ist die IMPRESSA ausgeschaltet, und bereits abgekühlt, wird der ändern/abbrechen. Drehen Sie den Rotary Switch (1), bis im
Spülvorgang beim Einschalten verlangt. Beim Abschalten der Display die gewünschte ML Angabe erscheint.
Kaffeemaschine wird automatisch ein Spülvorgang ausgelöst.
Die Kaffeewassermenge kann am Rotary Switch (1) in 5 ML Schritten
䡲 Berühren Sie das Symbol (3). dosiert werden.
䡲 HEIZT AUF 䡲 BEREIT
䡲 PFLEGE 䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis im Display die gewünschte
DRÜCKEN Kaffeewassermenge erscheint:
䡲 Berühren Sie das Symbol (7). 䡲 Zum Beispiel bis 120 ML
䡲 SPÜLT
䡲 BEREIT 8. Bezug von 1 Tasse Kaffee
Sie können 3 unterschiedliche Kaffeestärken auslösen. Durch
6.1 IMPRESSA spülen ohne Display-Aufforderung Berühren der Symbole / / wählen Sie die Kaffeestärke.
MILD, NORMAL, STARK.
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) bis
FILTER – /⻫ erscheint. Die gewünschte Kaffeewassermenge können Sie mit dem
Rotary Switch (1) bereits vor dem Kaffeebezug einstellen.
12
Durch Berühren des Symbols
feebezug vorzeitig abbrechen.
(8) können Sie den Kaf- 9. Bezug von 2 Tassen Kaffee D
Die Kaffeestärke kann beim Bezug von 2 Tassen Kaffee nicht
Die zuletzt bezogene Kaffeewassermenge bleibt bis zum näch- gewählt werden. Sie beziehen automatisch 2 milde Tassen
sten Bezug in Ihrer IMPRESSA gespeichert. Kaffee.

Durch kurzes Drücken des Rotary Switch (1) können Sie die Die gewünschte Kaffeewassermenge können Sie mit dem
zuletzt bezogene Kaffeewassermenge abfragen. Rotary Switch (1) bereits vor dem Kaffeebezug einstellen.

䡲 Stellen Sie eine Tasse unter den höhenverstellbaren Kaffeeauslauf Durch Berühren des Symbols (8) können Sie den Kaf-
(17). feebezug vorzeitig abbrechen.
䡲 Berühren Sie das Symbol (5). Die zuletzt bezogene Kaffeewassermenge bleibt bis zum näch-
䡲 KAFFEE sten Bezug in Ihrer IMPRESSA gespeichert.
䡲 Berühren Sie das gewünschte Aroma-Symbol. Durch Drücken des Rotary Switch (1) können Sie die zuletzt
䡲 Z.B. (Aroma STARK) bezogene Kaffeewassermenge abfragen.
䡲 STARK 䡲 BEREIT
䡲 Berühren Sie das Symbol (8). 䡲 Stellen Sie zwei Tassen unter den höhenverstellbaren Kaffeeauslauf
䡲 160 ML (dies ist die zuletzt eingestellte Kaffeewasser- (17).
menge). 䡲 Berühren Sie zweimal das gewünschte Kaffeebezugssymbol
䡲 Der Leuchtring (2) ist aktiv. 䡲 2 KAFFEE
䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis die gewünschte Kaffeewasser- 䡲 Berühren Sie das Symbol (8).
menge im Display (9) erscheint.
䡲 120 ML (dies ist die zuletzt eingestellte Kaffeewasser-
䡲 z.B 120 ML menge).
䡲 KAFFEE 䡲 Der Leuchtring (2) ist aktiv.
䡲 Ihr Kaffeeprodukt wird zubereitet. 䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis die gewünschte Kaffeewasser-
䡲 BEREIT menge im Display (9) erscheint.
䡲 z.B 210 ML
䡲 2 KAFFEE

13
䡲 Ihr Kaffeeprodukt wird zubereitet. 䡲 TASTE
䡲 BEREIT WÄHLEN
䡲 Wählen Sie das gewünschte Produkt.
10. Bezug von vorgemahlenem Kaffee 䡲 Berühren Sie das Symbol (8).
Verwenden Sie nie wasserlöslichen Instant-Kaffee oder Schnell- 䡲 120 ML (dies ist die zuletzt eingestellte Kaffeewasser-
kaffee. Wir empfehlen Ihnen, immer nur Pulver von frisch ge- menge)
mahlenen Kaffeebohnen oder vorgemahlenen, vacuumverpack- 䡲 Der Leuchtring (2) ist aktiv
ten Kaffee zu verwenden. Füllen Sie nie mehr als 2 Portionen
䡲 Durch erneutes Drehen des Rotary Switch (1), können Sie die Kaf-
Pulver ein. Der Einfüllschacht ist kein Vorratsbehälter. Achten
feewassermenge individuell wählen:
Sie darauf, dass der Pulverkaffee den Sie verwenden nicht zu
fein gemahlen ist. Dies kann zu Verstopfungen des System 䡲 Zum Beispiel: 210 ML
führen und der Kaffee läuft dann nur tropfweise durch. 䡲 KAFFEE

Wenn Sie zu wenig Pulver eingefüllt haben, erscheint im Dis- 䡲 Ihr Kaffeeprodukt wird zubereitet.
play die Meldung zu wenig Pulver. Die IMPRESSA bricht den 䡲 BEREIT
Vorgang ab und stellt auf Kaffeebereitschaft zurück.

Durch Berühren des Symbols (8) können Sie den Kaf- 11. Bezug von Heisswasser
feebezug vorzeitig abbrechen. Die zuletzt bezogene Heisswassermenge bleibt bis zum näch-
sten Bezug in Ihrer IMPRESSA gespeichert.
䡲 BEREIT
䡲 Stellen Sie 1 Tasse oder 2 Tassen unter den höhenverstellbaren Kaf- Montieren Sie die wechselbare Heisswasserdüse (Fig. 5), um ei-
feeauslauf (17). nen perfekten Wasserfluss zu erhalten. Wechseln Sie die wech-
selbare Heisswasserdüse (16) nicht direkt nach dem Wasserbe-
䡲 Öffnen Sie den Deckel zum Einfülltrichter für vorgemahlenen Kaffee
zug, da diese heiss ist.
(11).
䡲 PULVER Beim Bezug von Wasser kann es anfänglich spritzen. Vermeiden
FÜLLEN Sie direkten Hautkontakt.
䡲 Füllen Sie 1 oder 2 gestrichene Dosierlöffel vorgemahlenen Kaffee in
䡲 BEREIT
den Einfülltrichter für vorgemahlenen Kaffee (11) (Fig. 15) und
schliessen Sie den Deckel. 䡲 Stellen Sie eine Tasse unter die wechselbare Heisswasserdüse (16).
䡲 Öffnen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (14) (Fig. 12).
14
䡲 Der Leuchtring (2) ist aktiv.
䡲 DAMPF
Achten Sie darauf, dass die Düse beim Bezug von Dampf kor-
rekt aufgesetzt ist. Bei Verstopfung der Düse durch Milchparti-
D
kel oder bei nicht korrekter Montage, kann im Betrieb die
䡲 Berühren Sie das Symbol (8).
Gefahr bestehen, dass die Düse abspringt.
䡲 Zum Beispiel: 140 ML
Systembedingt tritt beim Bezug von Dampf zunächst etwas
䡲 WASSER
Wasser aus. Das Ergebnis wird aber in keiner Weise beeinflusst.
䡲 Stellen Sie nun die gewünschte Wassermenge durch Drehen des
Rotary Switch (1) ein. Beim Bezug von Dampf kann es anfänglich spritzen. Die Düse
wird im Betrieb heiss. Vermeiden Sie direkten Hautkontakt.
䡲 Zum Beispiel 200 ML
䡲 WASSER 䡲 BEREIT
䡲 Ist die gewünschte Wassermenge erreicht erscheint im Display (9) 䡲 Öffnen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (14) (Fig. 12), um
die Meldung: Dampf zu beziehen.
䡲 HAHN ZU 䡲 Der Leuchtring (2) ist aktiv
䡲 Schliessen Sie den Hahn für Dampf-/ Heisswasserbezug (14). 䡲 DAMPF
䡲 BEREIT 䡲 Sie können die Dampfbezugszeit individuell einstellen. Drehen Sie
den Rotary Switch (1) bis im Display (9) die gewünschten SEC
Systembedingt kann vor dem HAHN schliessen noch Wasser erscheinen.
austreten.
䡲 Zum Beispiel 35 SEC
䡲 Wenn Sie die Dampfbezugszeit am Rotary Switch (1) nicht ändern,
12. Bezug von Dampf
beziehen Sie die zuletzt bezogene Dampfmenge
Die Funktion Dampf wird zur Zubereitung von Milchschaum,
䡲 Während des Dampfbezuges erscheint im DAMPF
warmer Milch sowie für den Reinigungsprozess der Profi-Auto-
Cappuccino-Düse (15) verwendet. 䡲 Ist die Dampfmenge erreicht erscheint HAHN ZU
䡲 Schliessen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (14).
Mit der optional erhältlichen 2-stufigen Aufschäumdüse können
mit der Funktion Dampf Flüssigkeiten erhitzt und aufge- 䡲 BEREIT
schäumt werden.
Systembedingt kann vor dem HAHN schliessen noch Dampf
austreten.

15
Sie können den Dampfbezug jederzeit vorzeitig abbrechen, Eine sinnvolle Ergänzung für alle Liebhaber von Milchspezialitä-
indem Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (14) schlies- ten sind die hochwertigen Isolier-Milchbehälter. Sie halten die
sen. Milch den ganzen Tag über kühl und sind optimal auf das
Design Ihrer IMPRESSA abgestimmt.
13. Bezug von Cappuccino mit der Sämtliches original JURA Zubehör erhalten Sie im Fachhandel.
Profi-Auto-Cappuccino-Düse 䡲 Drehen Sie den Wahlhebel der Profi-Auto-Cappuccino-Düse (15) auf
Cappuccino besteht zu je einem Drittel aus Espresso, warmer die Position Milchschaum (Fig. 19).
Milch und Milchschaum. Mit der Profi-Auto-Cappuccino-Düse 䡲 BEREIT
(15) erzeugen Sie den Milchanteil.
䡲 Öffnen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (14) (Fig. 12), um
Beim Bezug von Dampf wird ein Unterdruck erzeugt, der die
Dampf zu beziehen. Der Milchschaum wird zubereitet.
Milch mit Hilfe der Profi-Auto-Cappuccino-Düse (15) ansaugt
䡲 Der Leuchtring (2) ist aktiv.
und Milchschaum erzeugt.
䡲 DAMPF
Für eine einwandfreie Funktion muss die Profi-Auto-Cappuc-
cino-Düse (15) regelmässig gereinigt werden. 䡲 Sie können die Dampfbezugszeit individuell einstellen, Drehen Sie
den Rotary Switch (1) bis im Display (9) die gewünschten SEC
Achten Sie darauf, dass die Düse korrekt aufgesetzt ist. Bei Ver- erscheinen.
stopfung der Düse durch Milchpartikel oder bei nicht korrekter
䡲 Zum Beispiel 35 SEC
Montage kann im Betrieb die Gefahr bestehen, dass die Düse
abspringt. 䡲 Wenn Sie die Dampfbezugszeit am Rotary Switch (1) nicht ändern,
beziehen Sie die zuletzt bezogene Dampfmenge
䡲 Entfernen Sie beim ersten Gebrauch die Schutzkappe von der Profi-
Auto-Cappuccino-Düse (15) (Fig. 6). Die Schutzkappe wird nur beim Stimmen Sie die Dampfbezugszeit auf Ihre Tassengrösse ab.
Transport, als Schutz gegen das Eindringen von Verunreinigungen,
verwendet. 䡲 Während des Dampfbezuges erscheint im DAMPF
䡲 Entnehmen Sie dem Welcome Pack den Milchansaugschlauch und 䡲 Ist die Dampfmenge erreicht erscheint HAHN ZU
verbinden Sie ihn mit der Profi-Auto-Cappuccino-Düse (15).
䡲 Schliessen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (14).
䡲 Stecken Sie das andere Ende des Milchansaugschlauchs in einen
䡲 BEREIT
Tetrapak Milch oder verbinden Sie es mit einem Milchbehälter
(Fig. 7). Systembedingt kann vor dem HAHN schliessen noch Dampf
䡲 Stellen Sie eine Tasse unter die Profi-Auto-Cappuccino-Düse (15) austreten und etwas Milch nachtropfen.
(Fig. 7).
16
Sie können den Dampfbezug jederzeit vorzeitig abbrechen, in
dem Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (14) schlies-
䡲 Spülen Sie alle Teile der Düse gründlich unter fliessendem Wasser.
䡲 Montieren Sie die Profi-Auto-Cappuccino-Düse (15) wieder und
D
sen. stecken Sie sie wieder an Ihrer IMPRESSA an.
䡲 Verschieben Sie nun Ihre Tasse mit dem Milchschaum unter den
Kaffeeauslauf und beziehen Sie das gewünschte Kaffeeprodukt 13.4 Reinigen der Profi-Auto-Cappuccino-Düse
(Fig. 8). Damit die Profi-Auto-Cappuccino-Düse (15) einwandfrei funktio-
Ihr Cappuccino ist fertig. niert, sollten Sie sie täglich reinigen, wenn Sie Milchschaum
oder warme Milch zubereitet haben.
13.1 Bezug von warmer Milch mit der
Sie werden von Ihrer IMPRESSA nicht aufgefordert die Profi-
Profi-Auto-Cappuccino-Düse
Auto-Cappuccino-Düse (15) zu reinigen.
Drehen Sie den Wahlhebel der Profi-Auto-Cappuccino-Düse (15)
Den JURA Auto-Cappuccino-Reiniger erhalten Sie im Fach-
in den Bereich Milch (Fig. 21).
handel.
Der Vorgang für den Bezug von warmer Milch ist gleich wie der
Vorgang für den Bezug von Milchschaum für Cappuccino 䡲 Stellen Sie ein Gefäss unter die Profi-Auto-Cappuccino-Düse (15)
(Kapitel 13). (Fig. 9).
䡲 Füllen Sie ein zweites Gefäss mit 2,5 dl frischem Wasser und geben
13.2 Reinigung der Profi-Auto-Cappuccino-Düse Sie eine Verschlusskappe des Auto-Cappuccino-Reinigers hinein.
Damit die Profi-Auto-Cappuccino-Düse einwandfrei funktio- 䡲 Tauchen Sie den Milchansaugschlauch in das zweite Gefäss mit
niert, sollten Sie sie nach jeder Milchzubereitung mit Wasser dem Auto-Cappuccino-Reiniger (Fig. 9).
spülen. 䡲 Drehen Sie den Wahlhebel der Profi-Auto-Cappuccino-Düse (15)
auf die Position Milch (Fig. 21) oder auf die Position Milchschaum
Sie werden von Ihrer IMPRESSA nicht aufgefordert die Profi-
(Fig. 19).
Auto-Cappuccino-Düse zu spülen.
䡲 BEREIT
13.3 Spülen der Profi-Auto-Cappuccino-Düse 䡲 Öffnen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (14) (Fig. 12), um
Dampf zu beziehen.
䡲 Ziehen Sie die Profi-Auto-Cappuccino-Düse vorsichtig von Ihrer
IMPRESSA ab. 䡲 Beziehen Sie solange Dampf, bis das Gefäss mit dem Auto-Cappuc-
cino-Reiniger leer ist.
䡲 Demontieren Sie die Profi-Auto-Cappuccino-Düse (15) in ihre Ein-
Die Profi-Auto-Cappuccino-Düse und der Milchansaugschlauch
zelteile (Fig. 16)
werden dabei gereinigt.
17
䡲 Schliessen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (14). 15. Programmierung
䡲 BEREIT Die IMPRESSA ist werkmässig so eingestellt, dass Sie ohne
Systembedingt kann vor dem HAHN schliessen noch Wasser zusätzliche Programmierung Kaffee beziehen können. Um das
austreten. Ergebnis Ihrem Geschmack anzupassen, lassen sich diverse
Werte individuell programmieren.
䡲 Füllen Sie das Gefäss mit 2,5 dl frischem Wasser.
Tauchen Sie den Milchansaugschlauch in das Gefäss mit dem fri- Es können folgende Stufen programmiert werden:
schen Wasser. 쐌 Filter
䡲 Öffnen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (14) (Fig. 12), um 쐌 Härte
Dampf zu beziehen. 쐌 Pflegemenu
쐌 Aroma
䡲 Beziehen Sie solange Dampf, bis das Gefäss mit dem frischen
쐌 Temperatur
Wasser leer ist.
쐌 Uhr
Die Profi-Auto-Cappuccino-Düse (15) und der Milchansaugschlauch
쐌 Gerät Ein
werden dabei mit frischem Wasser gespült.
쐌 Aus nach
䡲 Die Reinigung der Profi-Auto-Cappuccino-Düse (15) ist abgeschlos- 쐌 Bezüge
sen, Ihre IMPRESSA ist betriebsbereit. 쐌 Sprache
쐌 Anzeige
14. IMPRESSA ausschalten 쐌 Exit
Um eine einwandfreie Funktion zu garantieren, schalten Sie Zum Einstieg in die Programmierung drücken Sie den Rotary
bitte Ihre IMPRESSA erst mit dem Netzschalter (24) aus wenn Switch (1) bis
im Display (9) nur noch das Symbol (3) leuchtet. FILTER – /⻫ erscheint

䡲 BEREIT Rotary Switch


Durch Drehen verstellen Sie die eingestellten Werte oder
䡲 Schalten Sie die IMPRESSA mit der Betriebstaste (3) aus.
wählen den nächsten Programmschritt an.
䡲 SPÜLT Durch Drücken können Sie Werte abfragen oder angewählte
䡲 Die automatische Ausschaltspülung wird ausgelöst. Werte speichern (Fig. 17).

Ihre IMPRESSA ist auf Standby.

18
15.1 Programmierung Filter 15.4 Programmierung Aroma INTENSIV oder
STANDARD
D
Lesen Sie dazu das Kapitel 5.1 »Filter einsetzen«.
Ihr Aroma ist vom Werk aus auf intensiv eingestellt. Dies kann
15.2 Programmierung Wasserhärte auf Wunsch auch auf standard eingestellt werden.

Lesen Sie dazu das Kapitel 4 »Einstellung Wasserhärte« 䡲 BEREIT


䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) bis
15.3 Pflegemenu FILTER – /⻫ erscheint.
䡲 BEREIT 䡲 Der Leuchtring (2) ist aktiv.
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) bis 䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis zum Programmpunkt Aroma.
FILTER – /⻫ erscheint. 䡲 AROMA
䡲 Der Leuchtring (2) ist aktiv. 䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1).
䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis 䡲 INTENSIV
PFLEGE erscheint 䡲 Drehen Sie nun den Rotary Switch (1) bis folgende Meldung im
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) Display erscheint:
䡲 SPÜLEN 䡲 STANDARD
䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis der gewünschte Programm- 䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) um die gewünschte Einstellung
punkt im Display (9) erscheint. zu speichern.
䡲 z.B SPÜLEN, REINIGEN, FILTER, ENTKALKEN oder EXIT 䡲 AROMA
䡲 z.B. REINIGEN 䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) EXIT erscheint.
䡲 Das Reinigungsprogramm wird gestartet. 䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) um die Programmierung zu ver-
lassen.
䡲 SCHALE LEEREN
䡲 BEREIT
䡲 Fahren Sie fort unter Kap.17 Reinigung ab Punkt 3,
SCHALE LEEREN

19
15.5 Programmierung Temperatur 䡲 BEREIT
䡲 BEREIT 䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) bis
FILTER – /⻫ erscheint.
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) bis
FILTER – /⻫ erscheint. 䡲 Der Leuchtring (2) ist aktiv.
䡲 Der Leuchtring (2) ist aktiv. 䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis zum Programmpunkt UHR.
䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis zum Programmpunkt Tempe- 䡲 UHR
ratur. 䡲 Drücken Sie auf den Rotary Switch (1) zum Einstieg in den Pro-
䡲 TEMPERATUR grammpunkt Uhr.
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1). 䡲 ––:––
䡲 HOCH 䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1), um die Stunden einzustellen.
䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1), um die Temperatur von HOCH 䡲 12:––
auf NORMAL zu verstellen (oder umgekehrt). 䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1), um die eingestellten Stunden zu
䡲 NORMAL bestätigen und die Minuten zu aktivieren.
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) um die gewünschte Einstellung 䡲 12:––
zu speichern. 䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1), um die Minuten zu wählen.
䡲 Um die neue Einstellung zu speichern Drücken Sie auf den Rotary 䡲 12:05
Switch (1). 䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) um die gewünschte Einstellung
䡲 TEMPERATUR zu speichern.
䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis 䡲 UHR
EXIT erscheint. 䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) um die Programmierung zu ver- EXIT erscheint.
lassen. 䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) um die Programmierung zu ver-
䡲 BEREIT lassen.
䡲 BEREIT
15.6 Programmierung Uhrzeit
Wird das Gerät von der Stromzufuhr unterbrochen, muss die
Diese Programmierung ist notwendig, wenn Sie die automati- Uhrzeit neu programmiert werden.
sche Einschaltzeit benutzen möchten.
20
15.7 Programmierung automatische Einschaltzeit 䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis
EXIT erscheint.
D
Die Programmierung der Uhrzeit (Kapitel 15.6) ist notwendig,
wenn Sie die automatische Einschaltzeit einstellen möchten 䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) um die Programmierung zu ver-
(––:–– = inaktiv). lassen.
䡲 BEREIT
䡲 BEREIT
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) bis
15.8 Programmierung automatische Ausschaltzeit
FILTER – /⻫ erscheint.
Sie haben die Möglichkeit Ihre IMPRESSA zu programmieren
䡲 Der Leuchtring (2) ist aktiv.
wann diese ausschalten soll. Wählen Sie zwischen 0.5 – 9. Std.
䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis zum Programmpunkt GERÄT oder ––:–– (inaktiv).
EIN.
䡲 GERÄT EIN 䡲 BEREIT

䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) als Einstieg in den Programm- 䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) bis
punkt GERÄT EIN. FILTER – /⻫ erscheint.

䡲 ––:–– 䡲 Der Leuchtring (2) ist aktiv.

䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1), um die Stunde der Einschaltzeit 䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis zum Programmpunkt AUS
anzuwählen. NACH.

䡲 12:–– 䡲 AUS NACH

䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1), um die Einschaltstunde zu 䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) als Einstieg in den Pro-
bestätigen und die Minuten zu aktivieren. grammpunkt: Ausschaltzeit AUS NACH.

䡲 12:–– 䡲 5.0 STD

䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1), um die Minuten anzuwählen. 䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1), um die Ausschaltstunde einzu-
stellen.
䡲 12:05
䡲 1.0 STD
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) um die gewünschte Einstellung
zu speichern. 䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) um die gewünschte Einstellung
zu speichern.
䡲 GERÄT EIN
䡲 AUS NACH

21
䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis Die Anzahl der vorgemahlenen Kaffees können Sie durch
EXIT erscheint. Öffnen des Einfülltrichters für vorgemahlenen Kaffee (11) ab-
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) um die Programmierung zu ver- fragen.
lassen. 䡲 Berühren Sie eines der Symbole / / um das Total der
䡲 BEREIT 2 Tassen Bezüge abzufragen.
䡲 Wenn Sie die Abfrage beenden möchten drücken Sie den Rotary
15.9 Abrufbarer Tassenzähler Switch (1)
Folgende Kaffeeprodukte können abgefragt werden: 䡲 BEZÜGE
a) 1 GR.TASSE 䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis
b) 1 KAFFEE EXIT erscheint

c) 1 ESPRESSO 䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) um die Programmierung zu ver-
lassen.
d) 1 Pulverkaffee
䡲 BEREIT
e) 2 KAFFEE

䡲 BEREIT 15.10 Programmierung Sprache


䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) bis 䡲 BEREIT
FILTER – /⻫ erscheint.
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) bis
䡲 Der Leuchtring (2) ist aktiv. FILTER – /⻫ erscheint.
䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis 䡲 Der Leuchtring (2) ist aktiv
BEZÜGE erscheint
䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis zum Programmpunkt:
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) SPRACHE
䡲 100 䡲 SPRACHE
䡲 Berühren Sie eines der Bezugssymbole / / 䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) als Einstieg in den Programm-
䡲 Z.B Berühren Sie das Bezugssymbol 1 KAFFEE (5). punkt: SPRACHE
䡲 20 䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis die gewünschte Sprache im
Display erscheint
䡲 Zum Beispiel ENGLISH

22
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) um die gewünschte Einstellung
zu speichern.
䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis
EXIT erscheint
D
䡲 LANGUAGE 䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) um die Programmierung zu ver-
䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis lassen.
EXIT erscheint. 䡲 BEREIT
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) um die Programmierung zu ver-
lassen. 15.12 Programmierung Anzeige ML/OZ
䡲 READY 䡲 BEREIT
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) bis
15.11 Programmierung Anzeige 24H/AM/PM FILTER – /⻫ erscheint.
䡲 BEREIT 䡲 Der Leuchtring (2) ist aktiv
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) bis 䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis
FILTER – /⻫ erscheint. ANZEIGE erscheint
䡲 Der Leuchtring (2) ist aktiv 䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1)
䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis 䡲 ML/OZ erscheint
ANZEIGE erscheint 䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1)
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) 䡲 z.B ML
䡲 ML/OZ erscheint 䡲 Wählen Sie die gewünschte Einstellung.
䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis 䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) um die gewünschte Einstellung
24H/AM PM erscheint zu speichern.
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) 䡲 ANZEIGE
䡲 z.B. 24H 䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis
䡲 Wählen Sie die gewünschte Einstellung. EXIT erscheint
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) um die gewünschte Einstellung 䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) um die Programmierung zu ver-
zu speichern. lassen.
䡲 ANZEIGE 䡲 BEREIT

23
15.13 Programmierung Exit 16.2 Trester leeren
䡲 BEREIT 䡲 TRESTER
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) bis LEEREN
FILTER – /⻫ erscheint Wenn diese Anzeige leuchtet, kann kein Bezug mehr erfolgen
䡲 Der Leuchtring (2) ist aktiv. und der Tresterbehälter (18) muss geleert werden (Fig. 13).
䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis 䡲 Entfernen Sie vorsichtig die Tropfschale (20), es befindet sich
EXIT erscheint Wasser darin.
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) um die Programmierung zu ver- 䡲 SCHALE
lassen. FEHLT
䡲 BEREIT 䡲 Setzen Sie die leere saubere Tropfschale (20) wieder in die
IMPRESSA.
16. Wartung und Pflege 䡲 BEREIT
16.1 Wasser füllen Die rote Wasserstandsanzeige erscheint, wenn die Tropfschale
䡲 WASSER (20) voll ist.
FÜLLEN

Wenn diese Anzeige leuchtet, kann kein Bezug mehr erfolgen. 16.3 Tropfschale fehlt
Füllen Sie Wasser nach wie unter Kapitel 2.3 beschrieben. 䡲 SCHALE
䡲 BEREIT FEHLT
䡲 Wenn diese Anzeige leuchtet, ist die Tropfschale (20) nicht richtig
Der Wassertank sollte täglich ausgespült und mit frischem
oder gar nicht eingesetzt worden.
Wasser gefüllt werden. Füllen Sie ausschliesslich frisches, kaltes
Wasser nach. Nie mit Milch, Mineralwasser oder anderen Flüs- 䡲 Setzen Sie die Tropfschale (20) ein.
sigkeiten auffüllen. 䡲 BEREIT

16.4 Kaffeebohnen füllen


䡲 BOHNEN
FÜLLEN
䡲 Füllen Sie die Bohnen nach wie unter Kapitel 2.4 beschrieben.
24
Die Anzeige BOHNEN FÜLLEN erlischt erst nach einem Kaffee-
bezug.
16.8 Allgemeine Reinigungshinweise D
䡲 Nie kratzende Gegenstände, Pfannenlappen, Reinigungsschwämme
Wir empfehlen Ihnen von Zeit zu Zeit den Bohnenbehälter vor oder ätzende Chemikalien zur Reinigung verwenden.
dem Nachfüllen mit einem trockenen Lappen zu reinigen. 䡲 Das Gehäuse innen und aussen mit einem weichen, feuchten Lap-
Schalten Sie dazu die IMPRESSA aus. pen abwischen.
䡲 Nach jeder Benutzung die wechselbare Heisswasserdüse reinigen.
16.5 Filter wechseln 䡲 Damit die Profi-Auto-Cappuccino-Düse einwandfrei funktioniert,
Nach dem Bezug von 50 Liter ist die Wirkung des Filters sollten Sie sie nach jeder Milchzubereitung mit Wasser spülen.
erschöpft. Die Aufforderung zum Filterwechsel erscheint im Dis- 䡲 Damit die Profi-Auto-Cappuccino-Düse einwandfrei funktioniert,
play. sollten Sie sie täglich reinigen, wenn Sie Milch zubereitet haben.
Lesen Sie dazu das Kapitel 5.2 »Filter wechseln«. 䡲 Der Wassertank sollte täglich ausgespült und mit frischem Wasser
gefüllt werden.
16.6 IMPRESSA reinigen Bei sichtbarem Kalkansatz im Wassertank können Sie diesen
Nach 200 Bezügen oder 80 Spülungen muss die IMPRESSA gereinigt mit handelsüblichen Entkalkungsmittel entkalken. Nehmen Sie
werden, die Anzeige zeigt dies an. Sie können weiterhin Kaffee oder den Wassertank heraus (Fig. 4).
Heisswasser/ Dampf beziehen. Wir empfehlen Ihnen jedoch, die Reini-
Bei Benützung einer CLARIS plus-Filterpatrone entfernen Sie
gung (Kapitel 17) innerhalb der nächsten Tage durchzuführen.
diese bevor Sie den Tank entkalken.
䡲 GERÄT REINIGEN / GERÄT BEREIT
16.9 System entleeren
16.7 IMPRESSA verkalkt Voraussetzung: Die IMPRESSA ist ausgeschaltet
Die IMPRESSA verkalkt gebrauchsbedingt. Die Verkalkung hängt vom
Dieser Vorgang ist nötig, um die IMPRESSA auf dem Transport
Härtegrad Ihres Wassers ab. Die IMPRESSA erkennt die Notwendigkeit
vor Frostschäden zu schützen.
einer Entkalkung. Sie können weiterhin Kaffee oder
Heisswasser/Dampf beziehen. Wir empfehlen Ihnen jedoch, die Ent- 䡲 Stellen Sie ein Gefäss unter die Profi-Auto-Cappuccino-Düse (15)
kalkung (Kapitel 18) innerhalb der nächsten Tage durchzuführen. (Fig. 10).

䡲 GERÄT VERKALKT / GERÄT BEREIT 䡲 Drehen Sie den Wahlhebel der Profi-Auto-Cappuccino-Düse (15) auf
die Position Dampf (Fig. 20).

25
䡲 Öffnen Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (14) (Fig. 12). 䡲 Setzen Sie die Schale (20) wieder sorgfältig ein.
䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1). 䡲 Entfernen Sie das Tropfgitter (19).
䡲 LEERT 䡲 Stellen Sie 1 Litergefäss (Fig. 11) unter den höhenverstellbaren Kaf-
䡲 HAHN ZU feeauslauf (17).
䡲 Die IMPRESSA schaltet ab. 䡲 PFLEGE
DRÜCKEN
17. Reinigung mit Display-Aufforderung 䡲 Berühren Sie das Symbol (7).

Die IMPRESSA verfügt über ein integriertes Reinigungsprogramm. Der 䡲 REINIGT


Vorgang dauert ca. 15 Minuten. 䡲 TABLETTE
BEIGEBEN
Bei Ihrem Fachhändler erhalten Sie original JURA Reinigungs-
䡲 Werfen Sie die Tablette ein (siehe Fig. 14).
tabletten, die auf das Reinigungsprogramm Ihrer IMPRESSA
optimal abgestimmt sind. Wir möchten Sie darauf hinweisen, 䡲 PFLEGE
dass bei Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmitteln DRÜCKEN
Beschädigungen am Gerät sowie Rückstände im Wasser nicht 䡲 Berühren Sie das Symbol (7).
auszuschliessen sind. 䡲 REINIGT
Der gestartete Reinigungsvorgang darf nicht unterbrochen 䡲 SCHALE
werden. LEEREN
Nach jedem Reinigungsprozess sollte der Einfülltrichter für vor- 䡲 SCHALE
gemahlenen Kaffee gereinigt werden (11). FEHLT
䡲 BEREIT
䡲 GERÄT REINIGEN / GERÄT BEREIT
䡲 Pulverschacht nach beendetem Reinigungsvorgang mit trockenem
䡲 Berühren Sie das Symbol (7).
Tuch ausreiben.
䡲 SCHALE
䡲 Die Reinigung ist erfolgreich abgeschlossen.
LEEREN
䡲 Leeren Sie die Schale (20).
17.1 Reinigung ohne Display-Aufforderung
䡲 SCHALE
FEHLT 䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) bis
FILTER – /⻫ erscheint.

26
䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis
PFLEGE erscheint.
Wenn die IMPRESSA entkalkt werden muss, erscheint auf dem
Display die Anzeige.
D
䡲 Drücken Sie zur Bestätigung den Rotary Switch (1). Sie können weiterhin Kaffee oder Heisswasser/ Dampf beziehen
und das Entkalkungsprogramm später durchführen.
䡲 SPÜLEN
Der gestartete Entkalkungsvorgang darf nicht unterbrochen
䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis werden.
REINIGEN erscheint.
Bei Anwendung des Entkalkungsmittels, allfällige Spritzer und
䡲 Drücken Sie zur Bestätigung erneut den Rotary Switch (1).
Tropfen auf empfindlichen Abstellflächen, insbesondere Natur-
䡲 SCHALE LEEREN stein- und Holzflächen, sofort entfernen oder die entsprechen-
䡲 Das Programm »Reinigen« ist aktiviert. Gehen Sie nun gleich vor den Vorsichtsmassnahmen treffen.
wie unter Kap.17 ab SCHALE LEEREN beschrieben.
Warten Sie auf jeden Fall, bis das eingefüllte Entkalkungsmittel
aufgebraucht und der Tank leer ist. Füllen Sie nie Entkalkungs-
18. Entkalkung mit Display Aufforderung mittel nach.
Die IMPRESSA verfügt über ein integriertes Entkalkungsprogramm.
䡲 GERÄT VERKALKT / GERÄT BEREIT
Der Vorgang dauert ca. 40 Minuten.
䡲 Entfernen Sie die Profi-Auto-Cappuccino-Düse (15).
Bei Ihrem Fachhändler erhalten Sie original JURA Entkalkungs-
䡲 Berühren Sie das Symbol (7).
tabletten, die auf das Entkalkungsprogramm Ihrer IMPRESSA
optimal abgestimmt sind. Wir möchten Sie darauf hinweisen, 䡲 SCHALE
dass bei Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmitteln LEEREN
Beschädigungen am Gerät sowie Rückstände im Wasser nicht 䡲 Leeren Sie die Schale (20).
auszuschliessen sind. 䡲 SCHALE
Die IMPRESSA verkalkt gebrauchsbedingt. Die Verkalkung FEHLT
hängt vom Härtegrad Ihres Wassers ab. Die IMPRESSA erkennt 䡲 Setzen Sie die Schale (20) wieder sorgfältig ein.
die Notwendigkeit einer Entkalkung. Sie können weiterhin 䡲 MITTEL
Kaffee oder Heisswasser/Dampf beziehen. Wir empfehlen Ihnen IN TANK
jedoch, die Entkalkung (Kapitel 18) innerhalb der nächsten Tage
durchzuführen. Lösen Sie den Inhalt einer Blister-Schale (3 Tabletten) vollständig in
0,5 Liter Wasser in einem Gefäss auf und füllen Sie das Gemisch in
den Wassertank. Setzen Sie den Wassertank wieder ein.

27
䡲 HAHN AUF 䡲 Nachdem Sie den Hahn für Dampf-/Heisswasserbezug (14)
MITTEL geschlossen haben erscheint im Display
IN TANK 䡲 ENTKALKT
䡲 Entfernen Sie die Profi-Auto-Cappuccino-Düse (15). 䡲 SCHALE
䡲 Stellen Sie ein Gefäss unter den Heisswasserauslauf (Fig. 18). LEEREN
䡲 Öffnen Sie den Hahn für Dampf-/ Heisswasserbezug (14) (Fig. 12). 䡲 Leeren Sie die Schale (20).
䡲 ENTKALKT 䡲 SCHALE
䡲 HAHN ZU FEHLT

䡲 Schliessen Sie den Hahn für Dampf-/ Heisswasserbezug (14). 䡲 Setzen Sie die Schale (20) wieder sorgfältig ein.

䡲 ENTKALKT 䡲 PFLEGE
DRÜCKEN
䡲 SCHALE
LEEREN 䡲 Berühren Sie das Symbol (7).

䡲 Leeren Sie die Schale (20). 䡲 SPÜLT

䡲 SCHALE 䡲 BEREIT
FEHLT 䡲 Die Entkalkung ist erfolgreich abgeschlossen.
䡲 Setzen Sie die Schale (20) wieder sorgfältig ein.
䡲 WASSER 18.1 Entkalkung ohne Display-Aufforderung
FÜLLEN Eine Entkalkung ohne Display-Aufforderung ist nur möglich
wenn der CLARIS plus Filter NICHT programmiert ist.
Spülen Sie den Wassertank gut aus und füllen Sie ihn mit kal-
tem frischem Leitungswasser. Setzen Sie ihn danach wieder in 䡲 Drücken Sie den Rotary Switch (1) bis
die IMPRESSA ein. FILTER – erscheint.
䡲 HAHN 䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis
AUF PFLEGE erscheint.
䡲 Öffnen Sie den Hahn für Dampf-/ Heisswasserbezug (14) (Fig. 12). 䡲 Drücken Sie zur Bestätigung den Rotary Switch (1).
䡲 ENTKALKT 䡲 SPÜLEN
䡲 HAHN ZU 䡲 Drehen Sie den Rotary Switch (1) bis
ENTKALKEN erscheint.
28
䡲 Drücken Sie zur Bestätigung erneut den Rotary Switch (1)
䡲 SCHALE LEEREN.
D
䡲 Das Programm »Entkalkung« ist aktiviert. Gehen Sie nun gleich vor
wie unter Kap.18 ab SCHALE LEEREN beschrieben.

19. Entsorgung
Bitte Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die
einer Verwertung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen
Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.

20. Tipps, für einen perfekten Kaffee


Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf (17)
Sie können den Kaffeeauslauf Ihren Tassengrössen anpassen (Fig. 3).

Mahlung
Lesen Sie dazu das Kapitel 2.5 »Einstellung Mahlwerk«

Tassen vorwärmen
Sie können die Tassen mit Heisswasser oder Dampf vorwärmen.
Je kleiner die Kaffeewassermenge ist, desto wichtiger ist das
Vorwärmen.

Zucker und Rahm


Durch Umrühren in der Tasse entweicht Wärme. Durch Beigabe von
Rahm oder Milch aus dem Kühlschrank senkt sich die Temperatur des
Kaffees beträchtlich.

29
21. Meldungen
Ursache Abhilfe

WASSER FÜLLEN Der Wassertank ist leer Wassertank füllen


Der Schwimmer ist defekt Wassertank ausspülen oder entkalken

BOHNEN FÜLLEN Der Bohnenbehälter ist leer Bohnen füllen

Obwohl Bohnen nachgefüllt worden sind, Eine Tasse Kaffee beziehen. Bohnen füllen erlischt
erlischt die Anzeige nicht erst nach dem Bezug

TRESTER LEEREN Tresterbehälter voll Tresterbehälter leeren

Schale nach dem Leeren zu früh eingesetzt Schublade erst nach 10 Sek. einsetzen

SCHALE FEHLT Tropfschale nicht richtig eingesetzt oder fehlt Richtig einsetzen

GERÄT REINIGEN / Reinigung nötig Reinigungsvorgang durchführen (Kapitel 17)


GERÄT BEREIT

GERÄT VERKALKT / Entkalken nötig Entkalkungsvorgang durchführen (Kapitel 18)


GERÄT BEREIT

FILTER WECHSELN / Filter erschöpft Filter wechseln (Kapitel 5.2)


GERÄT BEREIT

ERROR Allgemeine Störung – Ausschalten


– Von Netz trennen
– IMPRESSA ans Netz anschliessen
– IMPRESSA einschalten

– IMPRESSA von JURA Kundendienst


– überprüfen lassen

30
22. Probleme D
Problem Ursache Abhilfe

Sehr lautes Geräusch der Mühle Fremdkörper im Mahlwerk Kaffeebezug mit vorgemahlenem Pulver
ist weiterhin möglich
IMPRESSA von JURA Kundendienst
überprüfen lassen

Zuwenig Schaum beim Profi-Auto-Cappuccino-Düse ist Reinigen Sie die Profi-Auto-Cappuccino-Düse


Milchaufschäumen verschmutzt (Kapitel 13)

Einzelteile der Profi-Auto-Cappuccino- Kontrollieren Sie die Montage der


Düse sind nicht korrekt zusammengesetzt Profi-Auto-Cappuccino-Düse

Beim Kaffeebezug fliesst Mahlung zu fein Mahlwerk gröber einstellen


der Kaffee nur tropfweise
Vorgemahlener Kaffee zu fein Verwenden Sie einen gröber vorgemahlenen Kaffee

Durch hochfrequente elektromagnetische Beeinflussung kann die Anzeige gestört werden. Ein Kaffeebezug ist jederzeit möglich.

Konnten die Meldungen oder die Probleme trotzdem nicht behoben werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an die
JURA Elektroapparate AG.

31
23. Rechtliche Hinweise 24. Technische Daten
Diese Bedienungsanleitung enthält die erforderlichen Informationen Spannung: 230V AC
für die bestimmungsgemässe Verwendung, die richtige Bedienung
Leistung: 1450 W
und die sachgerechte Wartung des Gerätes.
Die Kenntnis und das Befolgen der in dieser Bedienungsanleitung Stromstärke: 10 A
enthaltenen Anweisungen sind Voraussetzung für die gefahrlose Ver- Sicherheitsprüfung:
wendung sowie für Sicherheit bei Betrieb und Wartung.
Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Einsatz Energieverbrauch Standby: ca. 3.5 Wh
berücksichtigen. Das Gerät ist für die private Verwendung in Haus- Energieverbrauch Kaffeebereitschaft: ca. 11.5 Wh
halten konzipiert.
Pumpendruck: statisch max. 15 bar
Ausserdem weisen wir darauf hin, dass der Inhalt dieser Bedienungs-
anleitung nicht Teil einer früheren oder bestehenden Vereinbarung, Wassertank: 1.9 Liter
Zusage oder eines Rechtsverhältnisses ist oder dieses abändert. Sämt- Fassungsvermögen Bohnenbehälter: 200gr
liche Verpflichtungen von JURA Elektroapparate AG ergeben sich aus
dem jeweiligen Kaufvertrag, der auch die vollständige und allein gül- Fassungsvermögen Kaffeesatzbehälter: max. 16 Portionen
tige Gewährleistungsregelung enthält. Diese vertraglichen Gewähr- Kabellänge: ca. 1.1 m
leistungsbestimmungen werden durch die Ausführungen in dieser
Gewicht: 9.1 kg
Bedienungsanleitung weder erweitert noch eingeschränkt.
Die Bedienungsanleitung enthält Informationen, die durch Copyright Masse (BxHxT): 28 x 34.5 x 44.5 cm
geschützt sind. Fotokopieren oder Uebersetzen in eine andere
Sprache ist ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch JURA
Elektroapparate AG nicht zulässig.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG Richtlinien:
73/23/ EWG vom 19.02. 1973 »Niederspannungsrichtlinie« einschliess-
lich Änderungsrichtlinie 93/336/ EWG.
89/336/EWG vom 03.05.1989 »EMV- Richtlinie« einschliesslich Ände-
rungsrichtlinie 92/31/ EWG.

32
JURA-Elektroapparate AG – Kaffeeweltstrasse 10 – CH-4626 Niederbuchsiten
Art. 66380 – 5/07

www.jura.com

You might also like