Professional Documents
Culture Documents
Gender and Genre in Ethnographic Writing 2021
Gender and Genre in Ethnographic Writing 2021
LITERARY ANTHROPOLOGY
Series Editors
Deborah Reed-Danahay, Department of Anthropology, The State
University of New York at Buffalo, Buffalo, NY, USA
Helena Wulff, Department of Social Anthropology, Stockholm
University, Stockholm, Sweden
This series explores new ethnographic objects and emerging genres of
writing at the intersection of literary and anthropological studies. Books
in this series are grounded in ethnographic perspectives and the broader
cross-cultural lens that anthropology brings to the study of reading and
writing. The series explores the ethnography of fiction, ethnographic
fiction, narrative ethnography, creative nonfiction, memoir, autoethnog-
raphy, and the connections between travel literature and ethnographic
writing.
© The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer
Nature Switzerland AG 2021
This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the
Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights
of translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on
microfilms or in any other physical way, and transmission or information storage and
retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology
now known or hereafter developed.
The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc.
in this publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such
names are exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for
general use.
The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and informa-
tion in this book are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither
the publisher nor the authors or the editors give a warranty, expressed or implied, with
respect to the material contained herein or for any errors or omissions that may have been
made. The publisher remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps
and institutional affiliations.
This Palgrave Macmillan imprint is published by the registered company Springer Nature
Switzerland AG
The registered company address is: Gewerbestrasse 11, 6330 Cham, Switzerland
Series Editors’ Preface
v
vi SERIES EDITORS’ PREFACE
ADVISORY BOARD
Ruth Behar, University of Michigan
Don Brenneis, University of California, Santa Cruz
Regina Bendix, University of Göttingen
Mary Gallagher, University College Dublin
Kirin Narayan, Australian National University
Nigel Rapport, University of St Andrews
Ato Quayson, University of Toronto
Julia Watson, Ohio State University
To the memory of Helena Malinowska Wayne (1925–2018)
Acknowledgements
To state how this volume has relied on the contributions of many other
people is not a perfunctory gesture on our part: from the inception of the
symposium that led to its development all the way to the actual publica-
tion process, we are grateful for the cheerful, supportive and constructive
participation of many persons. First, we would like to thank the members
of the Scientific Committee of the Malinowski Forum for Ethnography
and Anthropology (MFEA) for their guidance in preparing the sympo-
sium we held in September 2019 in Bolzano: Andre Gingrich, Chandana
Mathur, Valeria Siniscalchi, Jaro Stacul and Marilyn Strathern. Special
acknowledgement goes to Marilyn Strathern, who has been as rigorous
and unflagging as ever throughout the entire process, from first written
words (the symposium abstract) to spoken words (as discussant at the
symposium), and back again to written words (her Afterword here). We
could not have gotten the event off the ground without the financial
support of the Faculty of Education at the Free University of Bozen-
Bolzano and the logistical assistance of Silvia Cunico, a student collab-
orator. The atmosphere in Bolzano was perfect for an intense, collegial
discussion among the writers you find in this volume. We should also
mention Almut Schneider, who gave us precious input in the early stages.
At the symposium’s conclusion, we had the chance to take the participants
to the Malinowski Villa in Oberbozen, thanks to the generous hospitality
of grandchildren Rebecca M. Stuart, Lucy Ulrich and Patrick Burke. We
are so honoured that they have shared their family legacy with us, from
ix
x ACKNOWLEDGEMENTS
“A timely and ambitious book that shows how issues of gender are
far from exhausted. The introduction is compelling, providing a wide-
ranging plot in which a novel examination of Malinowski’s collaborative
work with his wife Elsie Masson may lead to an exploration of dialogic
and collaborative ethnographic research and writing. Based on their varied
ethnographic experiences, the contributors provide thought-provoking
insights into how recent anthropology of gender has contributed to this
trend in ‘writing culture’.”
—Signe Howell, University of Oslo, Norway
xi
Contents
Prologue 1
Lucy Ulrich and Rebecca M. Stuart
The Graphy in Ethnography: Reconsidering the Gender
of and in the Genre 7
Elisabeth Tauber and Dorothy L. Zinn
Towards an Anthropological Appreciation of Silence
as an Ethnographic Key: Homely, Instrumental, Ethical 45
Nigel Rapport
Feminist Ethnography in a Women’s Shelter:
Self-Reflexivity, Participation and Activism in Ethnographic
Writing 71
Marina Della Rocca
Can There Be Feminist Anthropology in Turkey?:
Histories, Continuities, and (Dis)Connections of Gender
and Genre 99
Hande Birkalan-Gedik
Uncertainty, Failure and Reciprocal Ethnography 133
Paloma Gay y Blasco
Thin, Cruisy, Queer: Writing Through Affect 163
Omar Kasmani
xiii
xiv CONTENTS
Index 231
Notes on Contributors
xv
xvi NOTES ON CONTRIBUTORS
Family Chatter
Good morning. I’m Rebecca Stuart and my mother was Jozefa Mali-
nowska, Bronio’s oldest daughter.
And I’m Lucy Ulrich. My mother was Helena Malinowska, Bronio’s
youngest daughter.
RS
At this point, we would like to give credit to Lucy’s mother, Helena
Malinowska Wayne. We have garnered some of our information from a
very interesting talk she gave in the early 1980s to the Anthropological
L. Ulrich
Basel, Switzerland
e-mail: lucy.ulrich@gmx.net
R. M. Stuart (B)
Berlin, Germany
e-mail: ingress@rmstuart.com
Bronio was studying in Leipzig, and all but lived together for a while in
London. To observe the proprieties, Bronio kept rooms nearby in which
he worked and kept his belongings. Helena says, ‘One can say that it
was Annie Brunton who brought Malinowski bodily into the English-
speaking, English-reading world from the relative obscurity of the Polish
language. I needn’t stress what a difference that made to his entire career
and to the dissemination of his ideas. It gave him a world stage’ (Wayne
1985: 532). Despite Mrs. Brunton’s importance in Bronio’s life, my
mother never mentioned her to me.
It was in Australia, in 1915, that our grandfather met the next woman
of importance in his life: Nina Stirling, the beautiful daughter of Sir
Edward Stirling of Adelaide. To quote Helena’s paper, ‘…they fell in love
and he proposed, too hastily. I think it was his first engagement’ (Wayne
1985: 533). Note the use of ‘I think’.
And then, in 1916, Bronio met Elsie Masson, our grandmother. A
friendship grew as she helped him with his Trobriand field notes; it grew
into love and they began to discuss marriage. However, Elsie’s parents, Sir
David Orme Masson and Mary, Lady Masson, did not approve. A scandal
ensued when a family friend, Sir Baldwin Spencer, found out and made
public the fact that Bronio was engaged to Nina Stirling and had had
several further flirtations in Melbourne. Flirtation was the term Helena
used, but she told me (I suppose when she felt I was old enough to hear
this without having the vapours) that the relationships with those women
and with Elsie almost certainly involved sex.
Bronio does seem to have been a thoroughly inconstant lover. When
he proposed to Elsie, by letter, in 1918 he had still not broken off his
engagement with ‘poor’ Nina, as my mother always referred to her. It
was Nina who finally ended the engagement. Bronio and Elsie married in
Melbourne in 1919.
In August 1920, Bronio and Elsie’s oldest daughter, Jozefa, was born
in Scotland; in January 1922, Wanda followed, in France; then came my
mother, Helena in May of 1925, here in the South Tyrol. Although my
mother tried to include both her long-dead parents in her children’s lives,
it was Elsie who became a real person to us, despite having died twenty
years before my birth and more than 22 years before my brother’s.
Helena said in her Oxford talk that her father kept up a steady corre-
spondence with his daughters after their mother’s death. She also says
that he was uncertain whether they were really intellectual material and
4 L. ULRICH AND R. M. STUART
felt that they should aim for practical, non-academic careers. For Rebec-
ca’s mother, Jozefa, for example, he envisaged social work in a hospital.
She became a successful journalist and editor.
But the only two stories I ever heard of Bronio interacting with one
of his children was when my mother told me that she had once said to
him, ‘Daddy, what an ass you are’ and that he had written about it rather
admiringly in one of his books. I was small enough to have been fascinated
that he was not angry about it and horrified that she had been so cheeky
to her father.
My mother’s other story was confirmed by my aunt Jozefa. When
Bronio was angry with one of his daughters, he would ask: ‘Do you know
how much you cost me?’. His somewhat penurious youth seems to have
left its mark.
Bronio was, to us, a photograph in a leather frame showing a tired-
looking man at a desk. We knew he had done important work and we
knew quite a few of his former Ph.D. students, who used to come to visit
us from time to time.
The visiting anthropologists would tell us how proud we should be of
having had such a man as a grandfather. But I did notice that those who
had also known my grandmother would then often add, with a light in
their eyes, how wonderful and interesting she had been.
As we grew older, and as my mother began going through her father’s
papers at the LSE and elsewhere, we learned more about Bronio as
Mummy rediscovered aspects of her father. She once brought home
something she had found in a box of papers at the LSE, feeling guilty
that she had stolen it, but certain that it was not important. It was an
unsmoked cigarette, squashed flat, that Bronio must have left among his
papers. She lit it to see if it still tasted of anything, which it didn’t, and
then remarked that she had forgotten how much her father had smoked.
I was in my early teens, and an avid anti-smoker, so Bronio fell a few
notches in my estimation.
We grew up hearing about his hypochondria, which extended to one
of his daughters—Wanda—who was slim even as a young child. Bronio
decided she was sickly, even though she was perfectly healthy. Mummy’s
sympathy with Wanda came through loud and clear, and her two young
children thought our grandfather had been pretty foolish not to notice
that Wanda was a perfectly healthy child. If I may allow myself a moment
of pop psychology, it may be no accident that photos of Bronio and
Wanda as babies show two strikingly similar infants.
PROLOGUE 5
RS
Although our grandfather certainly loved his wife very much and
suffered greatly because of her multiple sclerosis and early death at the
age of 45, he continued to have affairs. He may have been faithful to
her while she was still healthy, but he certainly was not once she fell ill.
Helena once said that while she was going through her father’s papers
she began to list all the women with whom he had affairs. She said she
had, so far, eighteen names on the list. And that was only the women for
whom she had, as she put it, name, rank and serial number.
Malinowski certainly had affairs with some of his students. We know
that, after Elsie died, he had an affair with Audrey Richards, whom he
wanted to marry. She turned him down, as she knew that she would never
be able to make a name for herself in anthropology if she became Mrs.
Malinowska. The three Malinowska girls all regretted her decision as they
were fond of Audrey. I remember … a generation later … visiting her in
England as a young teenager and feeling an immediate bond of affection.
LU
Audrey remained an important figure in our lives acting as a kind of
grandmother to my brother and me. We miss her to this day.
RS
To come to the last key female figure in Bronio Malinowski’s life—
Valetta Swann, known universally in the family as ‘the wicked stepmother’,
as in a fairy tale.
Malinowski married Valetta in 1940. They had met in 1933 … Elsie
was still alive, but gravely ill … and had begun an affair. The Malinowski
girls disliked Valetta; Helena used to tell her children that while Elsie was
dying of pneumonia and multiple sclerosis in their rented house in the
village of Natters, near Innsbruck, Valetta was lurking in the neighbouring
village, waiting for Elsie to die. The feelings of a desperate and angry
ten-year-old ring through those words fairly clearly.
Bronio was so aware of the fact that his daughters loathed Valetta that
he did not tell them of the marriage until after the fact. The daughters’
loathing was only intensified by Valetta’s behaviour after Bronio’s death.
As he died intestate and as his daughters were still very young … Jozefa
was not quite 22 years old, Wanda was 20, and Helena one day shy of her
17th birthday, Valetta took possession of a number of things that should,
at the least, have been shared with the three.
My mother Jozefa’s mouth used to tighten whenever Valetta’s name
came up. And she told me, as Helena did her children, that Valetta took,
6 L. ULRICH AND R. M. STUART
References
Wayne, Helena. 1984. “Bronisław Malinowski: The Influence of Various Women
on His Life and Works.” Journal of the Anthropological Society of Oxford 15
(3): 189–203.
———. 1985. “Bronislaw Malinowski: The Influence of Various Women on His
Life and Works.”American Ethnologist 12 (3): 529–40.
———. 1995. The Story of a Marriage: The Letters of Bronislaw Malinowski and
Elsie Masson 1916–1920. Vol. I. London: Routledge.
The Graphy in Ethnography: Reconsidering
the Gender of and in the Genre
Dearest One,
I have just been doing the copying and have got as far as I can – into the
middle of the song including the part about rejuvenation – and now I am
stopped for want of paper. I had to use backs for the last pages but they are
good backs and I know you don’t mind aesthetics if it is otherwise all right.
In making my résumé about rejuvenation I did not include the whole myth
about how mankind lost the power because I thought it was leading too far
away from the sex subject.
By the way, a thought occurred to me à propos of old age – I don’t think
that anywhere in your mss.[manuscripts] have you mentioned ‘the return of
age’ in women. Perhaps you have no special texts about it, perhaps the natives
E. Tauber (B)
Faculty of Education, Free University of Bolzano, Bolzano, Italy
e-mail: elisabeth.tauber@unibz.it
D. L. Zinn
Faculty of Education, Free University of Bozen-Bolzano, Bolzano, Italy
e-mail: dorothy.zinn@unibz.it
have not got any very definite attitude about the matter, but you should, I
think mention it …
Monday 25 April. … I have finished the ms. and shall post it tomorrow. I
feel very nervous till I get your judgment on it. (Wayne 1995, 91)
that are capable of thinking and writing the other. In doing so, they break
through established academic writing conventions (see Paloma Gay y
Blasco and Omar Kasmani in this volume) to bring in culture and gender-
variant voices. Do these authors still risk being discredited, as Anne Tsing
needed to assert in 1993?
Two ways of being discredited have loomed particularly large: First, these
scholars can be classed with the semi-professional wives of male scholars
and administrators who write popular accounts of their travels; second,
they can be classed as radical ‘sisters’ who ignore the tenets of scholarship
in formulating a political creed. (Tsing 1993, 224)
Yet it is not only a matter of the women that Tsing describes here: the
operations of ‘the matrix of domination’ (Hill Collins 2000) have worked
equally to exclude men of colour and non-heteronormative men, whose
own gender positionalities have been inscribed within complex hierarchies
of race, class, ableism and sexual orientation. For this reason, drawing
on an awareness fostered through scholarship by women of colour and
concepts of intersectionality, we would like to underline that ‘gender’ in
our discussion is not limited to the category ‘female’, especially that of
white women.
The watershed moment in anthropology for a meditation on our
writing practices was, of course, the publication of Writing Culture (Clif-
ford and Marcus 1986). This was a work that brought to the fore a
focus on genre and craft in ethnographic writing, but it riled the femi-
nists of the time in its complete lack of attention to issues of gender and
feminist precursors in experimentation. Feminists were particularly frus-
trated over the outpouring of white-male angst about writing, making
experimentation and reflexivity the new trend, whereas women, people of
colour and some white men had long been held back when such genre
bending was belittled. In A Thrice-Told Tale (1992), Margery Wolf makes
it clear that she does not share the postmodern critique of the form of
ethnographic writing. By comparing her own three narratives of an event
during her fieldwork—short story, field notes and essay—she criticizes the
focus on form as exclusionary and unethical, accessible only to ‘first-world
academics with literary inclinations’ (Wolf 1992, 138). For Wolf, experi-
mentation with literary forms only makes sense as long as it can be made
accessible to a broad readership, but never for the sake of art itself. We
would add that ethnographic writing after returning from fieldwork is
12 E. TAUBER AND D. L. ZINN
always and for everyone experimentation and a search for the right form
according to the specific context.
The critiques of Writing Culture emerging in feminist anthropolog-
ical circles culminated in Behar and Gordon’s landmark volume, Women
Writing Culture (1995). A number of anthropologists, both women and
men, practiced a style of writing and reflection that deviated from the
established norm long before the reflexive turn of the 1980s. Yet the inte-
gration of stylistic deviations into a new canon takes time and cannot be
explained without reference to academic social, political, economic and
historical contexts. That a subjective, positioned attitude and content as
well as style preceded the reflexive turn is therefore nothing unusual. It
was there, but no one in the academic mainstream noticed or took it
up. Is this not similar to the dynamics of the emergence of a scientific
fact so vividly described by Ludwik Fleck (1975 [1935])? With this in
mind, we may again cite the work of Margery Wolf, who used literary
elements to describe the ‘private’ life of a Taiwanese family she lived
with (1967). Focusing on women, she examined kinship and family rela-
tionships, challenging the dichotomy between private and public and
anticipating postmodern reflection at length. In an interview with Lisa
Rofel, she recalls her experience with the review of her second major
work, Women and the Family in Rural Taiwan (1972):
The first review of Women and the Family was pretty mean. I was hurt. It
made me realize that I was fishing in the big guys’ ponds. I either had to
quit writing anthropology or to quit reading reviews. This may sound silly,
but it took me a long time to take myself seriously as a scholar. (Rofel and
Wolf 2003, 597)
We note how, well before Wolf, many such ethnographic works from
the 1920s and 1930s disappeared deep within the closed stacks of major
libraries, only to resurface in their online catalogues. It is to the credit of
a scholar operating in the field of rhetorical studies, Risa Applegarth‚ that
these early works have resurfaced to draw attention to how they defied a
mainstream positivist and objectivist genre‚ to display instead an obvious
tone of autoethnographic, fictional or fragmented self-reflection. While
prominent anthropologists feared, or sought to prevent, a ‘feminization’
of the discipline, such as Kroeber (cited in Applegarth 2014, 28), it
is precisely these ‘feminized’ authors who had a stylistically avant-garde
character.
THE GRAPHY IN ETHNOGRAPHY … 13
To what extent have conditions changed today, some three and a half
decades after Writing Culture, and a quarter of a century after Women
Writing Culture? In what new directions might this intersection take us?
Both of us completed our doctorates in a post-Writing Culture period,
by which time the insights of the volume had become orthodoxy; much
less widespread, though, were the arguments of Women Writing Culture.
Looking back from our vantage point today, we felt that it was time
to renew a disciplinary reflection on the multi-stranded interconnections
of gender and ethnographic writing, without wanting to reinvent the
wheel, as Margery Wolf (Rofel and Wolf 2003) reminds us. To discuss
this, we brought together, in the intimate gathering of our symposium, a
heterogeneous group of anthropologists, both established and early career
scholars, women and men (for gender is not only about ‘women’), from
different origins and intellectual traditions. With this introductory essay
and the chapters that follow, we continue a tradition of paying homage
to the work of many, especially women, who have variously drawn atten-
tion to the gendered history of ethnographic writing (Behar and Gordon
1994; Visweswaran 1988, 1994, 1997; Schrock 2013). Today, we argue,
despite some excellent occasional reflections, the disciplinary conversa-
tion explicitly looking at gender and writing past and present appears
more muted than in its heyday of the early-to-mid 1990s, as the silence
surrounding Applegarth’s book would seem to testify2 . Indeed, not one
of the over fifty short essays in a recent collection, Writing Anthropology
(McGranahan 2020), considers the issue of gender. Have the insights of
past critiques and experiments been absorbed to the point where discus-
sion is no longer needed? Has the question of gender in writing been
superseded? To what extent does it make sense to still think of ethno-
graphic writing in terms of gender, and if so, what might be the relevance
of gender to ethnographic writing today? We present a series of contri-
butions that, each in its own way, is the continuation of those previous
insights, and this introductory essay lays out some questions of the gender
of genre and gender in genre.
Reichard, Ella Cara Deloria, Ruth Underhill, Ruth Bunzel, Clara Lee
Tanner, Zora Neale Hurston, Esther Schiff Goldfrank, Erba Gunther,
Hortense Powdermaker, Edward Dozier (Tewa Pueblo), William Jones
(Fox), Gladis Tantaquitgeon (Mohegan), Louis Eugene King and Arthur
Huff Fauset to name but a few (ibid.). Furthermore, despite the indis-
putable prominence of Franz Boas, widespread anti-Semitism and anti-
non-white sentiment characterized the nascent professionalized discipline
in the US (ibid., 39, 61). Many female researchers fished for one research
grant after another, while their white-male colleagues established them-
selves in secure academic positions. As Risa Applegarth points out, in
many disciplines, the demarcation between professionals and amateurs has
proven to be a working strategy to secure the privileges associated with
academic positions (ibid., 2).
One possible way of drawing a dividing line between professionals and
amateurs was through the academic fixing of stylistic forms of ethno-
graphic writing. However, although some dividing lines have shifted,
these practices of inclusion and exclusion are by no means a thing of the
past. In her contribution, Paloma Gay y Blasco shares how an anonymous
reviewer questioned whether Writing Friendship (2020), her manuscript
co-authored with Liria Hernández, should be read as a scholarly text.
This experience is no exception. Although we would like to assume
that some things have changed since the 1920s and 1930s—when there
was an attempt to prevent the feminization and ‘indigenization‘ of the
discipline—recent research shows that we continue to reproduce struc-
tural inequalities and practice content exclusion within the European and
American academies in the early twenty-first century.
Voices on the peripheries write vehemently against the silence and
silencing: an outraged Zoe Todd (2016), for example, points to a range
of grievances, including the exclusion of Inuit knowledge and philos-
ophy from ‘ontological’ discourse on climate change, or male and white
dominance in structured academic positions in the UK. Georgina Stewart
(2017) uses critical discourse analysis and concepts from Māori philos-
ophy to respond to Eurocentric social science that continues to reproduce
itself following the work of Mauss. Indigenous scholars and feminists are
adding their voices through new publishing outlets, but the inner circle
seems to remain untouched. The publication landscape has changed, and
the opportunities to also have one’s voice heard in central forums have
become different, not least through digital worlds. A stirring experience
for many of us was the broad debate over publication practices in the
18 E. TAUBER AND D. L. ZINN
to suggest that all men in the history of anthropology have been averse
to pushing the envelope of the genre, or that their gender necessarily
determines a conventional writing style. And yet, in examining the host of
ethnographic texts that can be defined as non-canonical or genre bending,
we can point to various features in writing that have, in recent decades,
been conscientiously theorized by scholars whose work is informed by
and imbued with thinking about gender.
One key element relates to descriptive modes of writing, which Evans-
Pritchard, referring to Margaret Mead, derogatorily labelled as ‘chatty and
feminine’:
The fact that Evans-Pritchard criticized Mead’s style here, while holding
Malinowski responsible for it (recalling Masson’s comment above) prob-
ably also has to do with the occasionally difficult relationship between
Evans-Pritchard and Malinowski (cf. Morton 2007). Such a style has
also characterized descriptive, often first-person accounts produced by
wives of anthropologists, as opposed to their husband’s ‘objective’, third-
person ethnographies (Visweswaran 1988; Tedlock 1995). Countering a
masculinist association of ‘science’ and the ‘rational’ with male writing,
Catherine Lutz’s contribution in Women Writing Culture contests the
dichotomy between theory and description and a parallel duo of ‘scien-
tific’ and ‘artful’ (Lutz 1995). She observes:
On the basis of this division, Lutz claims, the work of women anthro-
pologists (whether or not they have been attributed disciplinary standing
as anthropologists) has been devalued and its contribution to the canon
downplayed. According to Lutz, postmodernism in anthropology, with
its attendant stylistic features, has likewise been coded feminine. To what
extent does Lutz’s contention still ring true today? Although it is beyond
20 E. TAUBER AND D. L. ZINN
privileging of vision and visual metaphors that have long been the stan-
dard in ethnographic writing, and which have long been associated with
a dominating, male gaze. As Constance Classen (1998) has pointed out,
modern Western culture has associated the ‘lower’, non-visual senses with
the female. Paul Stoller (1989, 1997), who has championed sensuousness
in ethnographic writing, observes how it not only improves our descrip-
tions for reader, but also better grasps central metaphors and ways of
experiencing and remembering in many societies. However, the theme
of embodiment has still other ramifications on an epistemological level,
as Stoller notes, citing feminist and post-structuralist critiques of phallo-
centric Cartesianism (ibid). Negating the possibility of an objective, ‘god
trick’ view, Donna Haraway has insisted on a notion of situated knowl-
edge, based on what she calls a ‘feminist embodiment’ (Haraway 1988).
Similarly, and also related to the discussion of autoethnography, Lila Abu-
Lughod (1991) recognizes the crucial nature of positionality. Haraway’s
situated knowledge has to do with truth claims and a broader problemati-
zation of positivism; along these lines, in much feminist and queer writing,
we find the writing dwelling in uncertainty and how to render it textu-
ally, a theme that emerges in the essays in this volume by Paloma Gay y
Blasco, Nigel Rapport and Omar Kasmani.
and engaging a general public, particularly with blogs and social media
accounts—what George Marcus has called ‘commons of various sorts’
(Marcus 2012, 429).
At another level of audience, ethnography has the potential to embrace
publics that can use ethnographic knowledge in order to guide action.
Writing of this sort would include reports for non-governmental organi-
zations and policy makers, an activity in which anthropologists are increas-
ingly involved. But ethnography can also guide action by addressing
practitioners directly, as we see in the example provided in Marina Della
Rocca’s chapter in this volume, which relates how she wrote up her
ethnography of women’s shelters and the migrant women who turn to
them. Della Rocca is attentive to ways she can reconcile feminist principles
with the construction of a Ph.D. thesis, a classic genre for an academic
audience—one in which ethnographic writing is arguably most rigid, part
of the rite of passage that proves a novice worthy of admission to the
scientific community. Della Rocca recounts her efforts at making her
work understood by the operators in women’s shelters; moreover, she
emphasizes how her ethnographic writing was permeable to the termi-
nology used by the operators themselves, drawing on a shared feminist
epistemology that itself has political implications for the work they do.
In this sense, Della Rocca stands in the tradition of feminist ethnography,
whose understanding of research is that it should be socially and politically
relevant for its research subjects: she explicitly refuses a neutral obser-
vation point—the ‘god trick’—and instead adopts a stance that is both
committed and oppositional.
This leads us to yet another potential audience, that of the research
participants themselves. Indeed, Paloma Gay y Blasco’s co-author Liria
Hernández is very explicit in reclaiming the right to be able to read
what is being written about her. Just as with the piece by Marina Della
Rocca, Gay y Blasco’s contribution raises sensitive questions that Judith
Stacey (1988) already explored forty years ago. The promise of a feminist
ethnography of equality and reciprocity can be misleading and threatening
to research subjects; keeping this promise may not be feasible. As with a
feminist ethnography’s assumption of universal female experiences leading
to a fading out of power relations between researcher and research subject
(Lila Abu-Lughod 1990), the promise of reciprocity is tricky. Gay y Blas-
co’s chapter takes us through her own ten-year process of working with
Liria Hernández, in which she has to deconstruct ethnographic thinking
and writing in order to relearn it. It is the non-academic anthropologist
THE GRAPHY IN ETHNOGRAPHY … 25
Liria who‚ through her presence as co-author‚ shows the academic Paloma
how the anthropological world works. The radical nature of the genre is
an exemplar of Donna Haraway’s ‘being at risk’, in that Gay y Blasco
allows her own framework to be shaken up. In this sense, her contribu-
tion in this book is also an ethnography of the mechanisms of a discipline
that is driven by competition and fierce rivalry with and demarcation from
the outside world.
Although addressed decades ago, dilemmas of the privileged voice
continue to preoccupy feminist researchers today. How can we simplify
technical language and meet the responsibility for the representation of
research subjects (cf. for example Frank 2000 or Lather and Smithies
1997)? At the same time, how can we address the specificity of the
research subject, the local context and culturally situated knowledge with
sensitivity? And how can we meet the self-conscious demand of research
subjects who want to be actively involved in the process of analysis
and writing? As Elizabeth Enslin narrates, challenged by her Nepalese
sister-in-law, she rethought her writing in the context of feminist prac-
tice, avoiding the use of disciplinary jargon, paying attention to the
concerns of the participants in order to enable them to contribute to ‘a
written work reflecting a collective, dialectical process of building theory
through struggles for change’ (Enslin 1994, 545). We also find this action
and practice orientation from the legacy of feminist perspectives to be
particularly strong in the case of Turkish feminist ethnography, which
Hande Birkalan-Gedik tells us (this volume) has a weak textual coun-
terpart. Nonetheless, works with a strong applied or activist dimension
have not always been held in the highest regard academically: in her
critique cited above, Catherine Lutz (1995) argued that they have occu-
pied a subordinate ‘female’ slot in a gendered division of theory and
practice, whereby they have long been seen as the academy’s stepsister.
Much more recently, however, there is an increased legitimacy of anthro-
pology ‘at home’. With scholars performing ‘third mission’ service from
within a university, or as anthropologists who are finding work outside of
academia or are serving in research and consulting roles while they seek
a tenured position, applied work and activism in ethnographic writing
have gradually gained in status (Tauber and Zinn 2015). Yet within
the academic world itself, ‘public’ genres, such as journalism, creative
nonfiction and ethnographic fiction still do not have the credibility and
credential-building capacity of conventional ethnography. That is, within
26 E. TAUBER AND D. L. ZINN
I am quick to point out that ‘reciprocal’, as I use it, refers to the emergent
dialogue in field research that is then carried into the scholarly writing. The
exchange of ideas and meaning is reciprocal—we learn from each other and
no voice is privileged over the other. (Lawless 2000, 199)
They were also more prepared, as newer Ph.D.s, to use modes of academic
writing that would allow them to participate in a feminism accountable
to racial and cultural positioning. Antiracism became a discourse through
which feminists in anthropology could borrow from and alter the notion
of ethnographic dialogue that had been opened up by scholars interested
in ethnographic writing. (Gordon 1999, 63)
Ethnographic Writing,
Masculinities And Queerness
As issues of gender gained traction during the 1970s and 80s, gender as
a focus for ethnography implied for many anthropologists women writing
about, with or for other women. However, in the 1980s, and especially
after Stanley Brandes’ Metaphors of Masculinity (1980), which was the
first ethnographically explicit study of men, academic space finally opened
up to research that addressed questions of masculinity and men, as well
as questions of femininity and women. We should remind ourselves of
the years at the beginning of the twentieth century, when effort was put
into establishing the discipline in an academic context. The fact that men
perceived ‘unfeminine’ women as a threat at this time falls into a histor-
ical context in which modern masculinity as an unmarked category was
repeatedly challenged: ‘“Unmanly” men and “unwomanly” women (…)
were becoming ever more visible. They and the movement for women’s
rights threatened that gender division so crucial to the construction of
modern masculinity’ (Mosse 1996, 78).
However, the first works of critical examination of culturally shaped
masculinity did not emerge in the 1970s, after the student movement
had thrown overboard ossified systems of power and restrictive sexual
ideas, but sporadically at the beginning of the 1980s. White men also
did not have to defend themselves against cultural invisibility: as Matthew
Gutmann (1997) notes, they were in dialogue with each other and always
present in both anthropological theory and ethnographic descriptions.
How and what to write about was negotiated in these inner circles.
It is therefore quite understandable that the discussion of masculinity
as an engendered and ‘engendering’, reality situated in historical and
cultural contexts was slow to gain a foothold, only then—as Gutmann
THE GRAPHY IN ETHNOGRAPHY … 33
irritates and brings a context closer via a new form of ethnographic narra-
tive. Through stylistic craft, he finds a form that accommodates and does
justice to the specific ethnographic context of Berlin Neukölln. The ‘Späti’
next door becomes as familiar to the reader as the white sheets on the
empty bed and the Sufi ritual. It combines creativity with facts and empir-
ical description (cf. Ingridsdotter and Kallenberg 2018). Overall, we can
say that feminist reflections on the analytical writing process in partic-
ular—writing and analysis belong together (Lykke 2014)—have led to a
turn towards creative writing that distinguishes genre not as a stylistic
device‚ but as part of the analytical process.
We may consider Kasmani’s chapter within the queer sexualities and
transgender themes that have comprised a rapidly growing field within
ethnographic writing. These approaches have been developing since the
1990s, alongside wider social changes internationally, such as the rise of
LGBTQIA + movements and the diffusion of ‘transgender’ as a cate-
gory (Valentine 2007). Inspired by the thinking of scholars like Sarah
Ahmed, Eve Sedgwick, José Esteban Muñoz and Judith Butler, the
volatile, creative ferment arising from these quarters has also impacted
writing styles to the point that an entire field of queer rhetorics has
emerged in recent years (Cox and Faris 2015; Dadas and Cox 2019).
Indeed, with a view to our own interests here, queering ethnographic
writing is as much a matter of style as it is a choice of subject matter,
which does not necessarily have LGBTQIA + themes as their central
object. While we might be tempted to define Omar Kasmani’s contri-
bution as ‘autoethnography’—which Jones and Adams (2010) declare to
be a queer method—he looks explicitly, among other things, to Maggie
Nelson’s notion of ‘autotheory’ (Nelson 2015), in which embodied expe-
rience is used to generate theory9 . Without wanting to encapsulate queer
writing aesthetics within a rigid classification, we can note generally that
a certain ‘messiness’ that seems to characterize it goes a step beyond
the Writing Culture critique of (masculine) objectivity, disrupting the
pretence to linear cohesiveness. This is reflected, too, in Kasmani’s use of
a stylistic mode that attempts to capture a quantum aesthetic, as shaped
by Karen Barad’s feminist-queer quantum physics.
A branch of queer, feminist and postcolonial scholarship relates to a
niche of works known under the heading of the ‘affective turn’ which
has developed in recent years in anthropological writing. In ethnographic
works lying within this affect orbit, we see a tendency to recover features
traditionally coded as ‘female’—emotion, affect and interiority—and a
THE GRAPHY IN ETHNOGRAPHY … 35
grappling with how to render these in writing. Though the affective turn
does not appear to be entirely new (Skoggard and Waterston 2015), we
may well ask how often doing affect has translated into actual textual
practice (cf. Beatty 2010). The chapters in this volume by Nigel Rapport
and Omar Kasmani provide two stimulating meditations on this, although
in different ways: while Rapport probes the possibilities of writing interi-
ority through a consideration of silence, Kasmani proposes the model of
‘thin attachments’. In developing his own take on writing affect, he looks
admiringly to Kathleen Stewart’s evocative works (1996, 2007), which
have been highly influential in this vein of ethnography.
Conclusion
Having expounded upon the motivations behind this volume and
outlined what we find to be key issues and developments in our central
theme, gender and genre in ethnographic writing, the last thing that
remains for us to do here is to trace how what follows will unfold. While
an anonymous reviewer of the book project suggested that the different
chapters of this book might be considered variations on a theme à la
Rachmaninov, seeing as we are based in Italy we tend instead (in a very
Italian way) to think of the volume as a feast comprising several courses.
We first serve up the prologue by two Malinowski granddaughters, Lucy
Ulrich and Rebecca M. Stuart, which blends information from Mali-
nowski’s daughter Helena together with assorted family memories, as an
amuse-bouche for the reader. But even an amuse-bouche has its substance,
and their Prologue leads us to some provocative reflections about the
über-ethnographer Malinowski and his relation to ‘the other sex’. Nigel
Rapport’s chapter exploring silence and interiority is a soup course that
warms us and nurtures our insides. Drawing inspiration from women’s
writing, Rapport brings examples from two of his fieldwork experiences
in order to probe silence and ask how it should be rendered ethnographi-
cally. We follow this course with the contribution by Marina Della Rocca,
a homemade pasta dish with contrasting seasonings that nonetheless work
together. Della Rocca describes questions of writing that emerged in
her ethnography of anti-violence shelters and the migrant-origin women
using these services. It is a pasta made by hand with loving care, a collab-
orative feminist kneading and shaping of the pieces. The next chapter
by Hande Birkalan-Gedik is a succulent meat dish, roasted in the fires
36 E. TAUBER AND D. L. ZINN
Notes
1. Frank Heidemann was among the colleagues who read and commented
an earlier draft of this essay, along with Alessandra Gribaldo, Chandana
Mathur and Barbara Sorgoni. We thank them for their insightful remarks
and suggestions for improvement‚ and any remaining flaws are our own.
We would also like to acknowledge Francesca Bettocchi and Maria Lord
for translations and linguistic consulting.
2. It is interesting to note that Applegarth’s meticulous study fell on remark-
ably deaf ears within the world of anthropology itself, where not one review
of the volume appeared in a major anthropological journal.
3. Among the most active online spaces, see the HauTalk and AnthroSoWhite
Twitter hashtags: https://twitter.com/hashtag/anthrosowhite?src=has
htag_click and https://twitter.com/hashtag/hautalk?f=live. Other online
THE GRAPHY IN ETHNOGRAPHY … 37
contributions to the discussion, only to name a few, are from the Society for
Cultural Anthropology website: https://culanth.org/fieldsights/series/
from-reciprocity-to-relationality-anthropological-possibilities; Zoe Todd’s
piece in the Anthro{dendum} blog: https://anthrodendum.org/2018/
06/15/the-decolonial-turn-2-0-the-reckoning/; and this from AllegraLab:
https://allegralaboratory.net/shocked-not-surprised-hautalk/ Since 2017,
the Cite Black Women movement has drawn attention to the question of
citational practices: https://www.citeblackwomencollective.org/.
4. The Anthro{dendum} blog (formerly Savage Minds) is one such space:
https://anthrodendum.org/. See also Otherwise Magazine: https://www.
otherwisemag.com/magazine. As for conventional print, Anthropology and
Humanism publishes poetry and fiction by anthropologists.
5. We should keep in mind that Mead was a pre-internet writer: while it is
beyond of the scope of this essay, we think it would be worth asking what
stylistic changes and modifications in content have been brought about
by the transition from handwriting and typing to the PC and internet.
Considering the effects of the conditions behind ethnographic writing,
we may ask what writing is all about in late capitalism (Brenneis 2016;
Hannerz 2016), and in what ways this has impacted the flow of narratives.
In the light of these newer writing environments, one might also ask if this
‘middle stage of scholarly production’ (Ghodsee 2018, 417) has undergone
a fundamental transformation (see Wulff 2016).
6. The American Anthropological Association report and recommendations
are available on the Association website: https://www.americananthro.
org/AdvanceYourCareer/Content.aspx?ItemNumber=1667&navItemNu
mber=582 [last accessed 14.12.2020].
7. While life histories and life stories have mostly been associated with women,
we should recall how Vincent Crapanzano’s Tuhami (Crapanzano 1980)
constituted a remarkable example of the genre focusing on the life of a
Moroccan man.
8. In this regard, both Visweswaran (1997) and Applegarth (2014) invoke
women anthropologists who were active in the Victorian era in the U.S.,
from the 1880s on.
9. Nelson’s autotheory has interesting resonances with autoethnography as
anthropologists know it, though we cannot explore this here. Autotheory
is best known in connection with her book The Argonauts (2015), leading
any anthropologists in the house to wonder if her work was somehow
intended as a riff on Malinowski’s book (it was a reference to Barthes).
38 E. TAUBER AND D. L. ZINN
References
Abu-Lughod, Lila. 1990. “Can There Be a Feminist Ethnography?” Women and
Performance: A Journal of Feminist Theory 5 (1): 7–27.
———. 1991 “Writing Against Culture.” In Recapturing Anthropology: Working
in the Present, edited by Richard Fox, 137–62. Santa Fe, NM: School of
American Research.
Applegarth, Risa. 2014. Rhetoric in American Anthropology: Gender, Genre and
Science. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press.
Bakhtin, Mikhail M. 1984. Problems of Dostoevsky’s Poetics. Minneapolis: Univer-
sity of Minnesota Press.
———. 1986 Speech Genres and Other Late Essays. Austin: University of Texas
Press.
Beatty, Andrew. 2010. “How Did It Feel for You? Emotion, Narrative, and the
Limits of Ethnography.” American Anthropologist 112 (3): 430–43.
Behar, Ruth. 1994. “Introduction: Out of Exile.” In Women Writing Culture,
edited by Ruth Behar and Deborah A. Gordon, 1–29. Berkeley, Los Angeles,
and London: University of California Press.
———. 1996. The Vulnerable Observer: Anthropology That Breaks Your Heart.
Boston: Beacon.
———. 2020. “Read More, Write Less.” In Writing Anthropology: Essays on Craft
and Commitment, edited by Carole McGranahan, 47–53. Durham: Duke
University Press.
Behar, Ruth and Deborah A. Gordon. eds. 1995. Women Writing Culture.
Berkeley, Los Angeles, and London: University of California Press.
Benedict, Ruth. 1946. The Chrysanthemum and the Sword: Patterns of Japanese
Culture. Boston: Houghton Mifflin.
Bowen, Elenore Smith [Laura Bohannan]. 1964. Return to Laughter. New York:
Anchor Books.
Brandes Stanley. 1980. Metaphors of Masculinity: Sex and Status in Andalusian
Folklore. Philadelphia: Univ. Pa. Press.
Brenneis, Jon. 2016. “Reading, Writing, and Recognition in the Emerging
Academy.” In The Anthropologist as Writer: Genres and Contexts in the
Twenty-First Century, edited by Helena Wulff. New York and Oxford:
Berghahn.
Brettell, Caroline B. 1993. When They Read What We Write: The Politics of
Ethnography. Westport, CT: Bergin & Garvey.
———. 1997. “Blurred Genres and Blended Voices: Life History, Biog-
raphy, Autobiography, and the Auto/Ethnography of Women’s Lives.” In
Auto/Ethnography: Rewriting the Self and the Social, edited by Deborah E.
Reed-Danahay, 223–46. Oxford and New York: Berg.
Brueggemann, Brenda Jo. 1996. “Still-Life: Representations and Silences in
the Participant-Observer Role.” In Ethics and Representation in Qualitative
THE GRAPHY IN ETHNOGRAPHY … 39
Ingridsdotter Jenny and Kim Silow Kallenberg. 2018. “Ethnography and the
Arts: Examining Social Complexities through Ethnographic Fiction.” Etnofoor
30 (1): 57–76.
Jones, Stacey Holman, and Tony E. Adams. 2010. “Autoethnography Is a Queer
Method.” In Queer Methods and Methodologies: Intersecting Queer Theories and
Social Science Research, edited by Kath Browne and Catherine Nash, 195–214.
London and New York: Routledge.
Landes, Ruth 1947. City of Women. New York: Macmillan [1994 2nd ed., Sally
Cole, ed. Santa Fe: University of New Mexico Press.].
Lassiter, Luke Eric. 2000. “Authoritative Texts, Collaborative Ethnography, and
Native American Studies.” The American Indian Quarterly 24 (4): 601–14.
———. 2005. The Chicago Guide to Collaborative Ethnography. Chicago:
Chicago University Press.
Lather, Patti, and Chris Smithies. 1997. Troubling the Angels: Women Living with
HIV/AIDS. Boulder, CO: Westview Press.
Lawless, Elaine. 1993. Holy Women, Wholly Women: Sharing Ministries Through
Life Histories and Reciprocal Ethnography. Philadelphia: University of Penn-
sylvania Press.
———. 2000. “‘Reciprocal’ Ethnography: No One Said It Was Easy.” Journal
of Folklore Research 37 (2/3): 197–205.
Lutkehaus, Nancy. 1995. “Margaret Mead and the ‘Rustling-of-the-Wind-in-the-
Palm-Trees School’ of Ethnographic Writing.” In Women Writing Culture,
edited by Ruth Behar and Deborah A. Gordon, 186–206. Berkeley-Los
Angeles-London: University of California Press.
Lutz, Catherine. 1995. “The Gender of Theory.” In Women Writing Culture,
edited by Ruth Behar and Deborah A. Gordon, 249–66. Berkeley, Los
Angeles, and London: University of California Press.
Lykke, Nina ed. 2014. Writing Academic Texts Differently: Intersectional Femi-
nist Methodologies and the Playful Art of Writing. Hoboken: Taylor and
Francis.
Malinowski, Bronislaw. 1922. Argonauts of the Western Pacific. An Account
of native Enterprise and Adventure in the Archipelagoes of Melanesian New
Guinea. London: Routledge.
Marcus, George. 2012. “The Legacy of Writing Culture and the Near Future of
the Ethnographic Form: A Sketch”. Cultural Anthropology 27 (3): 427–45.
Masson, Elsie Rosaline. 1915. An Untamed Territory: The Northern Territory of
Australia. London: Macmillan.
McGranahan Carole (ed.). 2020. Writing Anthropology: Essays on Craft and
Commitment. Durham: Duke University Press.
Mead, Margaret. 1928. Coming of age in Samoa. New York: Morrow.
Mead, Margaret and Ruth L. Bunzel eds. 1960. The Golden Age of American
Anthropology. Braziller: New York.
42 E. TAUBER AND D. L. ZINN
Nigel Rapport
N. Rapport (B)
Social Anthropology, University of St. Andrews, Fife, Scotland, UK
e-mail: rapport@st-andrews.ac.uk
there were surely ‘infinite possibilities’ if the writer were to draw on ‘every
quality of brain and spirit’.
The ‘writer’ that Woolf primarily had in mind here was the novelist, but
I have nevertheless been inspired over the years, as an ethnographer, by
her invitations. Should it not be the case that the structure, the style, and
the content of anthropological writing should reflect alike the ethnogra-
pher’s experience of the experience of those individual research subjects
with whom fieldwork engages?
But I have recently been more daunted. Is this something I have
personally ever achieved, or even seriously attempted? Could one achieve
it? Virginia Woolf’s sister novelist, Elizabeth Jane Howard (1982),
expresses some of these doubts when she considers that to venture expla-
nations of the behaviour of others is necessary to fall back on kinds
of invention that reveal more about the writer’s self than another. To
write of others is to write fiction; even the description of a lover or close
friend deploys ‘public words’ for the making of a ‘public image’, meaning
that ‘everything of significance is lost’, everything personal ‘obscured’
(Howard 1976: 259).
Woolf’s and Howard’s feminine, indeed feminist, reservations
concerning the genre and scriptural conventions of a predominantly
masculine literary world lead me to wonder about silence: my own silence
as an ethnographer and a writer of anthropological descriptions and anal-
yses, and the silence of my research subjects. What new purchase may
I gain on human experience through an appreciation of silence and
its writerly use: purchase on the way that the personality and person-
alism of subjective consciousness threaten to escape words? There is
an extensive feminist literature that celebrates silence, indeed, for its
potential to subvert and rebut a ‘phallocentrism’ that has traditionally
vaunted the speechifying male. Silence offers a measurelessness, an aper-
ture and interval, a meditative and ironizing space, to be reclaimed as
more than ‘female’ and ‘domestic’ (Irigaray 1985; Knowles 2015; Godart
2016). More narrowly in this context, might I look to silence as a means
more authentically to incorporate human otherness in an anthropolog-
ical text, however paradoxical this might sound? The irony of having
my words replace research subjects’ silence—while insisting that it is
silence that remains the focus—will make the fiction of the writing more
plain, at least. At best, the ‘secrecy of subjectivity’ (Levinas 1985: 78)
that is another human life is brought into sharpest focus, cautioning
TOWARDS AN ANTHROPOLOGICAL APPRECIATION OF SILENCE … 47
(Fernandez 1992: 127, 134). What makes this feasible as social science,
according to Fernandez, are precisely the tropes, the cultural forms and
social institutions, in which and by which individuals will endeavour to
express themselves. Metaphors and metonyms, analogies and narratives,
conventional gestures, can properly be understood in their individual
usage as kinds of hypothesis brought to bear on the often inchoate subject
of personal consciousness such that subjectivity might accede to more
concrete treatment by the individuals that inhabit consciousness and those
bodily sensoriums. Such tropic usage represents attempts to compose
individual experience: to figure out what lives are like (Fernandez 1992:
134–5). Hence, the focus of anthropological analysis may shift from
individual experience as such—its fluxional nature, its possibly inchoate
character, its intrinsic ambiguity or ‘silence’—to how language in public
exchange glosses the phenomenological problematic.
But here I depart from Fernandez. There is certainly methodological
convenience in shifting the focus of anthropological study from individu-
als’ phenomenological subjectivity per se to the cultural and social media
in which the former seeks expression: a canopy of formulae, rituals and
narratives. But while practicable, such methodological strategy also alters
the topic of anthropological investigation: a focus on the tropic does
not do justice to phenomenological subjectivity—its shifting, possibly
inchoate nature—and the silence that may be its enduring state. To focus
not on silence as such but its translation into the tropes of sociocultural
exchange, its transformation, risks missing silence tout court. And rather
than a phenomenological approach one risks a (dismissive) structuralist
one: ‘Deep down in the silence of your interiority, [every competence]
has first to come from the outside, to be slowly sunk in and deposited
into some well-constructed cellar whose doors have then to be carefully
sealed’ (Latour 2007: 212).
In this essay I would retain a focus on silence as a thing-in-itself, and
ponder what might be learnt anthropologically from silence as human
experience: silence as a key component of human identity and individual
expression; hence key, too, to cultural tradition and social interaction.
There may be much in human experience that dwells in silence, both for
the individual inhabitant of consciousness and for those social others with
whom the individual interacts.
TOWARDS AN ANTHROPOLOGICAL APPRECIATION OF SILENCE … 49
Explorations of Silence
How might such anthropology of silence proceed? I have in the past imag-
ined a definition of social anthropology as the study of the effects that
human beings—as individual, energetic things-in-the-world—have upon
one another, as their distinct and often incommensurate worldviews and
life-projects come into contact via social institutions and cultural forms
(Rapport 2003: 75–6). These effects will often be inadvertent and indi-
rect, unintended. In this essay I would extend the effects that individuals
are responsible for to include silence: the social effects of the individual
who is silent to themselves —unable or unwilling to ‘speak’ of themselves to
themselves—and the social effects of the individual who is silent to others —
unable or unwilling to engage by way of the conventional tropes of social
interaction and cultural exchange.
I have also in the past imagined the possibilities of anthropology of
individual interiority: incorporating the internal conversation that an indi-
vidual will maintain with themselves over a conscious lifetime (Rapport
2008a, 2012). I have felt that such a study would have a founda-
tional significance, indeed, for a true appreciation of what ‘crosses the
boundaries’ of (private) individual selfhood—and becomes the public
forms of society and culture. Only by seeking to know how individuals
live with themselves internally—inhabit their consciousness—can anthro-
pology hope to know how individuals intend to live with others: how
they come to animate cultural–symbolic forms and social institutions with
personal purpose. The present essay would extend the imaginary of indi-
vidual interiority to include what is experienced in and as silence—and the
effects of this latter on others.
The essay must be indicative rather than conclusive: an indication
of the range of issues that anthropology of silence might anticipate
addressing. Silence I shall explore as key to the homeliness of an indi-
vidual’s being with themselves; also as instrumental in social conformism,
in managing the distance between individual separateness and ‘noisy’
interaction; or, equally, as manifesting a significant withdrawing or with-
holding, a refraining from engaging with self and other; and finally, silence
as party to a ‘cosmopolitan politesse’ where the individual is socially
recognized and included not as member of a collective category but as
themselves alone.
50 N. RAPPORT
For now she need not think about anybody. She could be herself, by
herself. And that was what now she often felt the need of—to think; well,
not even to think. To be silent; to be alone. All the being and the doing,
expansive, glittering, vocal, evaporated; and one shrunk, with a sense of
solemnity, to being oneself, a wedge-shaped core of darkness, something
invisible to others. (…) When life sank down for a moment, the range
of experience seemed limitless. And to everybody there was always this
sense of unlimited resources, she supposed; one after another, she, Lily,
Augustus Carmichael, must feel, our apparitions, the things you know us
by, are simply childish. Beneath it is all dark, it is all spreading, it is unfath-
omably deep; but now and again we rise to the surface and that is what
you see us by. (…) This core of darkness could go anywhere, for no one
saw it. They could not stop it, she thought, exulting. There was freedom,
there was peace, there was, most welcome of all, a summoning together,
a resting on a platform of stability. Not as oneself did one find rest ever,
in her experience (she accomplished here something dexterous with her
needles) but as a wedge of darkness. Losing personality, one lost the fret,
the hurry, the stir; and there rose to her lips always some exclamation of
TOWARDS AN ANTHROPOLOGICAL APPRECIATION OF SILENCE … 51
triumph over life when things came together in this peace, this rest, this
eternity. (Woolf 1955: 95–6)
Later, Woolf revisits Mrs. Ramsay’s silence, but now seen through the eyes
of Lily, a younger woman. Lily interprets Mrs. Ramsay’s silence in her own
way, but she too recognizes how characteristic it is for Mrs. Ramsay to sit
like this, even in company:
Mrs. Ramsay sat silent. She was glad, Lily thought, to rest in silence,
uncommunicative; to rest in the extreme obscurity of human relationships.
Who knows what we are, what we feel? Who knows even at the moment
of intimacy, This is knowledge? Aren’t things spoilt then, Mrs Ramsay may
have asked (it seemed to have happened so often, this silence by her side)
by saying them? Aren’t we more expressive thus? (Woolf 1955: 255–6)
We cannot tie down or place the organizing centre of experience (…) and
make it just another object among the things we apprehend. It is not
known as things are known but as a condition of knowing. (Lewis 1973:
35)
Perhaps one’s introspective ventures do not descend into the true depths
of being, but introspection enthralls because of its potential for adven-
turous fullness. Nothing in experience is so fruitful and entire, or as
consequential for one’s consequent tropic expression:
* I have always looked forward to seeing what I could fish out of myself.
I am a treasure island seeker and the island is myself.
* There is no-one I more love to meet than myself; no one whose society
I more covet than my own.
These are not the words of Nietzsche but of Stanley Spencer, the English
painter and visionary (cited in Collis 1962: 203). The thought of a whole
day with himself filled him with ‘the romance of adventure’, Spencer
admitted. He also described the time as a vital ‘arriving at himself’: ‘One-
self is a being which can only fulfil itself by a constant and passionate
attention to that fulfilment and never swerving from it’ (cited in Glew
2001: 171). This fulfilment Spencer saw as a creative act. He was pressed
by a great urge for self-expression, but before he could paint he had to
journey to those regions of mind that he knew perhaps less well and felt
less in control of, regions where emotions of like and dislike dwelled. It
was here that he found the authority for what and how to paint, as well as
the capacity to identify the exact likeness, the true identity, of things. The
creative process Spencer described as ‘definition through passion’ (cited
in Glew 2001: 176).
Spencer recounted the ‘open-mindedness’ and ‘generosity’ with which
he sought to approach his own mind. He determined not to concern
himself with what was ‘good’, ‘bad’, or inconsistent, but to like all he
found in himself. For only when ‘the whole committee of “mes” had been
consulted’ (see Glew 2001: 198), and every kind of desire and wish to
feel been satisfied, did he know what he wished to say and how he might
complete a work of art. Instead he would appreciate the whole since it
derived from the same individual source; he would pay passionate atten-
tion to himself and exercise an openness to the complexity and fullness of
his passions.
TOWARDS AN ANTHROPOLOGICAL APPRECIATION OF SILENCE … 55
Moreover, Spencer knew the creative act as a social and a moral act.
An artist’s life, he felt, was a continual celebration of ‘marriage’ between
himself and what he wanted to paint. When he introspected and discov-
ered his own ‘integral harmony’, he was also given to seeing the identity
of others; it was when he came to know himself most fully that he opened
himself up to the complex appreciation of what his senses revealed of
otherness beyond the self. For Spencer, painting was an act of connection,
of love even, between true selves.
When Stanley Spencer exclaimed, ‘I like my life so much that I would
like to cover every empty space on a wall with it’ (cited in Glew 2001:
117), this is not to be taken (merely) as a sign of egotism. For it was
through examining his life, taking time to ponder his own identity, that
he felt he discovered the world. ‘If you wish to understand others you
must intensify your own individualism’ Oscar Wilde counselled (1913:
156), and Spencer took him at his word. Moreover, the key to this was
solitude: a silent introspection, a responsible and confident individuality.
As soon as one tried to adhere to ready-made standards, rules and codes
of conduct, one found oneself ‘cut off from [one’s] essential humanity’
(cited in Glew 2001: 199).
What may be learnt from Spencer and from Nietzsche is the ‘adven-
ture’ of silence: the ‘capital’ of its ‘mountaintop plenitude’: ‘silence
as wealth exponentially increasing’ (Roth 2000: 44). The individual
communing with himself or herself uncovers the source of creativity.
One introspects and journeys through one’s body, bringing to mind its
habitual needs and preferences, its remembrances, its flights of fancy. This
is also a source of anxiety. What can be known definitively? The uncer-
tainty of securing for oneself a stable point of self-reference gives to one’s
adventurous solitude a limitlessness that is vertiginous as well as fulfilling.
anyone else: ‘the major portion of all “locutionary motions”, (…) of all
intentionalities of verbalization, whether audible or not, is internalized’
(1978: 62); what breaches the surface of the self may be a fragment of an
individual’s linguistic production. Qualitatively, the inward and unvoiced
may enact primary and essential functions of identity: testing and verifying
our ‘being there’, fixing us in time and space, engendering self-knowledge
and self-satisfaction. In unvoiced or silent linguistic expression may be
lodged the fundamental stream or current or currency of consciousness,
whether waking or sleeping, practical or fanciful. At the very least, voiced
discourse should be understood in the context of the individual’s contin-
uous and complex unvoiced, internal conversation. Truly to comprehend
what a person speaks, to apprehend its significance fully and most truly, it
would be necessary to contextualize it by way of everything that remains
silent: that that individual is at the same time not saying aloud (Rapport
1993).
At the least, the relationship between voiced and unvoiced discourse
is a variable one: uncertain, ambiguous. Virginia Woolf also adverted to
this in Orlando (1980: 192–3). Even as the biographer of a fictional char-
acter, how was one to deal with the complexity, the manifoldness, of the
individual subject? Their versions may number in the thousands—may
be numberless. Did one know how to chart the relationship between
the ‘distribution of discourse’, between the silent and the enunciated,
such that what was publicly expressed was authentic? How was Woolf
to persuade the reader that her account of Orlando’s utterances—the way
that Orlando gave verbal and behavioural form to a phenomenological
subjectivity—was a telling one?
In short, the relationship between voice and individual identity is
always an ambiguous one, complex and partial (Rapport 2008a; Irving
2009). The listener—the novelist, biographer, anthropologist—cannot
assume that they know another individual by virtue of what they enun-
ciate. Is what one hears from another a true, entire, open and plain
expression? Very likely not. What is held to be dearest and truest and
most personal may be what is withheld, what individuals are most loath
to give up to public scrutiny; what is dearest and truest and most personal
may be the hardest to enunciate in public language.
Moreover, the ambiguous relation between what is publicly voiced
and what is voiced internally, in silence, is an issue for the speaker as
well as the listener. How to enunciate and what to enunciate of private
TOWARDS AN ANTHROPOLOGICAL APPRECIATION OF SILENCE … 57
* Nigel’s a deep one! You need “Twenty Questions” to get anything out
of him!
* I think Nigel needs more appreciation from us. I don’t know about his
secretive ways, and silences… He can’t be a real Welshman!
* I said you were deep, Nigel, when Sid asked me; and that you said nowt
unless you were asked.
These are all assessments by Doris, a farm-wife, of me, her new farm
labourer. The occasion is my first fieldwork as an anthropologist, in
Wanet, a rural valley in the north of England (Rapport 1993, 1994).
Doris is in her mid-thirties and I am ten years younger. But in terms of
my skills and local knowledge I am younger again, more like her teenage
children: Doris has come to treat me as another child of the farm, her
farm, Cedar High. I am a ‘waif’ and ‘stray’ whom she and her husband
Fred, in kindness, have taken in—housing and feeding—and whom they
tolerate in exchange for daily labour on the farm. That is, she and Fred are
teaching me how to be a tolerable farm labourer: how to muck-out cow
shippons, feed the sheep on the high fells, drive a tractor, fence and dry-
stone wall, mix and lay concrete, ‘haytime’, show animals at market, birth,
castrate and bury them. Equally importantly, Doris and Fred are teaching
me how to be a responsible member of the Harvey family. For now I am
‘Nigel of Cedar High Farm’: I bear the family reputation around Wanet
village, in what I do and what I say and my demeanour, since nothing
can easily be kept secret and I must be wary when I step beyond the farm
TOWARDS AN ANTHROPOLOGICAL APPRECIATION OF SILENCE … 59
* It must be clear to everyone, Nigel, that some folks are just six-to-a-
dozen. And then you have to send their kids away to special schools ‘cos
they’re deformed and too stupid to go to a normal school. It’s terrible!
But what can you expect when their parents are a pair of thickheads?…
Why do they let that sort of thing continue, Nigel? Why isn’t something
done about it?
children are coming from’, and directing their futures as family members
and Wanet locals. There must be discipline, obedience, distinguishing
right from wrong, while not being so hard that the children rebel or go
mad (and end up with no manners and doing nothing right at all).
Perhaps the key to good parenting is the knowledge an adult has of
a child’s character—knowledge that they themselves do not: what their
family history and parentage decrees, what body language reveals, what
signs of the Zodiac instruct. The main problem with children, when they
are not releasing high spirits, or fighting boredom or throwing temper
tantrums and getting hysterical, is their being spiteful: daring you to
establish who is in control. And that needs careful attention. Spitefulness
and wilfulness need ‘braying’ out of children because only with maturity
is there self-awareness and self-understanding. At least she and Fred are
good parents, Doris is assured. They understand what kind of creatures
children are: how they develop and what they need, and how ‘from little
things big things grow’. Moreover, instilling right and wrong into her
children to some extent makes up for the mess in which she finds the
world beyond Cedar High Farm. The farm is a kind of heaven where a
traditional, natural, way of life can be respected. However rude, nosey
and interfering people off the farm might be—as if she and Fred did not
know the natural laws of survival and what was for the best on their own
‘shit-heap’—they will maintain family standards: polite children, careful
to give nothing away, party to the farm’s health and reputation.
Which brings Doris to the question of Nigel: a ‘college student’,
but also a child (in maturity and temperament) whom she and Fred
have kindly taken in for a spell. His family seems mysteriously absent or
distant—although a sister came to visit—and, in loco parentis, she and
Fred have undertaken to instruct him: how to be on Cedar High Farm
and also how to be as a grown-up male in Wanet. But Nigel is moody,
it seems: secretive, hard to trust. He has said he was from Wales, but the
Welsh are known for their singing, and loquaciousness, so Nigel’s silence
only makes the mystery deeper. He must learn to curb these immature
and unsociable traits. Some children can suffer from a tendency to be
‘underneath’ when they are growing up, which they can find difficult to
overcome. It is also a matter of Nigel’s developing a thicker skin and not
taking it too much to heart when she or Fred have to ‘call’ him or curse
him to set him right. Reticence is one thing—not saying inappropriate
things to farm outsiders—but being silently aloof, non-participatory, is
quite another…
62 N. RAPPORT
Doris : Yes, that’s another one you can say. Like Tom does too: ‘I’m
so hungry, my stomach will be thinking my throat’s been cut!’
* Does Jim have a hole in his trousers? Looks that way from here…
* Oh! Watch it, everyone! Nigel’s studying us! [I am seated in the outer
buckie reading a newspaper, but I lean around the door to espy Ian’s antics
in the inner room] Ooo, hoo hoo hoo hoo. [Ian makes chimp noises—as
if he and the porters were zoo exhibits. I initially pretend not to hear, and
then I smile] There, he goes! Smiling! I told you he was listening. You see
the porters’ mentality, Nigel? Isn’t it terrible! [He laughs]
In sum, the space in which to be silent was a kind of respect that the
porters gave one another. One had to belong, but if one did there was
a kind of informal but normative engagement that enabled a porter to
66 N. RAPPORT
140). Culture ‘remain[s] outside the most intimate and the most nuclear
of subjectivity’, Irigaray concludes (2002: 47).
The path to the Other that she would promote entails forgetting words
and practices previously defined, for these paralyze Being—life, breath
and energy—in collective traditions. We need to practice a ‘loving speech’
that does not simply ‘seize’: predetermine, name, reproduce. This may
not be an easy project. Indeed, it entails a constant, ongoing work, since
loving speech cannot be invented only once. But it is possible. For in
our freedom ‘we live before speaking’ (Irigaray 2002: 84–5). We are not
prisoners within the horizons of our languages, and we can ‘transgress’
their already learned forms. We may establish a language of exchange that
does expressive justice to the encounter with otherness and accedes to
real unknown meanings: unveiling the human in itself.
Irigaray elaborates. To draw fully on the way in which we live ‘before
speaking’ could be to practice a loving speech that develops the ‘negative’
linguistic technique of silence. Loving speech is a silent being-with that
avoids reducing the Other linguistically to an object of ego’s own culture.
The encounter entails tentative approaches and withdrawals, questionings
that do not amount to a designating. Here is a temporality different
both from linearity and repetition, and a movement that eschews a
need or expectation of representation. One touches the Other, visually
and acoustically—maybe even physically—but the ‘silent’ being-with is
characterized by an ‘indirection’ that has no (cultural) telos.
Loving speech is a dialectical process whose indirect movement—
advance and withdrawal—is assured because of the integrity of the
individual subjects who thus encounter one another. Neither is master
of the movement, and neither expects to overcome their difference and
make the Other the same. Nor can either anticipate any external measure
that might assess the authenticity of what is co-built at the meeting:
the relationship is a work of interior blossoming—silent—and held by
no external standard. Loving speech effects a meeting between human
beings who remain subjects of their own individual phenomenology. Even
being face-to-face with the Other is always ‘a relationship with a Mystery’
(Levinas 1989: 43): a bodily proximity that refuses synthesis. The formu-
lation ‘I love to you’ is probably more respectful than ‘I love you’,
Irigaray concludes, more indicative of the silent encounter that negates
any reducing of the Other to ego’s object (2002: 60; cf. Rapport 2018,
2019).
68 N. RAPPORT
References
Collis, Maurice. 1962. Stanley Spencer. London: Harvill.
Delbo, Charlotte. 1995. Auschwitz and After. New Haven, CT: Yale University
Press.
Eliot, George. 1994. Middlemarch. New York, NY: Modern Library.
Fernandez, James. 1971. “Persuasions and Performances: Of the Beast in Every
Body … and the Metaphors of Everyman.” In Myth, Symbol and Culture,
edited by C. Geertz, 39–60. New York, NY: Norton.
———. 1977. “Poetry in Motion: Being Moved by Amusement, by Mockery
and by Mortality in the Asturian Countryside.” New Literary History VIII
(3): 459–83.
———. 1982. Bwiti. Princeton, NJ: Princeton University Press.
———. 1992. “What it is Like to be a Banzie: On Sharing the Experience of
an Equatorial Microcosm.” In On Sharing Religious Experience, edited by J.
Gort, H. Vroom, R. Fernhout, and A. Wessels, 125–35. Amsterdam: Rodopi.
Glew, Adrian. ed. 2001. Stanley Spencer. London: Tate.
Godart, Caroline. 2016. “Silence and Sexual Difference: Reading Silence in Luce
Irigaray.” DiGeSt 3 (2): 9–22.
Greene, Graham. 1974. The Heart of the Matter. Harmondsworth: Penguin.
———. 1985. The Tenth Man. London: Bodley Head.
Howard, Elizabeth Jane. 1976. The Beautiful Visit. Harmondsworth: Penguin.
———. 1982. Something in Disguise. Harmondsworth: Penguin.
Irigaray, Luce. 1985. Speculum of the Other Woman. Ithaca, NY: Cornell
University Press.
———. 2002. The Way of Love. London: Continuum.
Irving, Andrew. 2009. “The Color of Pain.” Public Culture 21 (2): 293–19.
Knowles, Adam. 2015. “The Gender of Silence: Irigaray on the Measureless
Measure.” Journal of Speculative Philosophy 29 (30): 302–13.
TOWARDS AN ANTHROPOLOGICAL APPRECIATION OF SILENCE … 69
Introduction
Feminist qualitative research favours reflexivity and participation as a
means of promoting a non-hierarchical approach to research in order to
ensure a balance between the power of the researcher and that of the
research participants. Feminist research necessarily has a public-focused
approach because of its commitment to subverting the patriarchal social
order within the scientific disciplines, as well as with respect to the
objects of the research. Critical reflections on modern anthropology origi-
nated within the feminist perspective and its postmodern and postcolonial
approaches that emerged mostly during the 1980s. These reflections
involved methods, perspectives and writing styles that paid attention to
gender relations and perspectives, the relationship of the ethnographers
with their interlocutors, and the anthropologists’ positioning and its influ-
ence on research outcomes and texts. As an anthropologist who focuses
on violence against women, I recognize that the relationship between
Background
My interest in this research started in 2010 when the Association DoRi1
of Bolzano offered me a social worker role in the women’s shelter, where
I am still involved as a political activist. I worked in the shelter until 2014
when I then decided to propose a Ph.D. project at the Free Univer-
sity of Bozen-Bolzano. During my four-year work experience in DoRi,
I supported 152 women, 62 of whom were migrants.
DoRi was founded in 1999 by a group of women whose aim was to
win a tender issued by the Social Services of the Municipality of Bolzano,2
the main town of South Tyrol. Ten years earlier, in 1989, and following
the hard work and activism of local feminists, the Autonomous Province
of Bolzano3 enacted a specific law concerning the function and principles
guiding the establishment of local shelters for battered women. Following
the enactment of this law, five women’s shelters were then established
in the province. Local administrative institutions have always played an
FEMINIST ETHNOGRAPHY IN A WOMEN’S SHELTER … 73
I witnessed the injustice of the migrant women’s condition, and I must ask
myself whether and to what extent our practices reproduces the women’s
vulnerability, even though in a more subtle and humanitarian way. I feel
angry toward the structural violence that affects them and toward the
extent of its dynamics, its origins and its consequences, [….], which appears
to me impossible to solve (From my fieldnotes ).
The experience described by these words was at the same time profes-
sional and emotional, and shaped the research’s goal and methodology,
which aimed to transform inequalities. I decided to apply a perspective
that would aim to overcome a (supposedly) neutral and detached obser-
vation, and to embrace an explicit committed and ‘oppositional point of
view’ (Lyon-Callo 2008, 156). This led me to an engaged ethnography
that focused on problematizing the taken for granted of consolidated
practices, and on rethinking these by transforming the ethnographic
outcomes in ethnographic action (Schensul and LeCompte 2016). The
public orientation of my ethnography was explicitly feminist, given its
focus on violence against women and on promoting the empowerment
of migrant women who are trying to escape from violence. This required
FEMINIST ETHNOGRAPHY IN A WOMEN’S SHELTER … 77
be treated like anyone else making the same request. I experienced a sense
of displacement, what Mascarenhas-Keyes defines as a ‘schizophrenia
between the “native self” and the “professional self”’ (Mascarenhas-Keyes
1987, 180) that is, between my previous identity as a DoRi operator and
my new identity as anthropologist.
I then realized that the operators were justified in their need to consider
some relevant concerns related to their work. They are responsible for the
privacy of the women who they support, and for the trusting relationship
that they build with them. My request made explicit the operators’ ethical
commitment to the women, as well as their commitment to the local
institutions that require them to respect specific bureaucratic procedures
concerning the privacy and safety of the women and their children who
are hosted in the safe house. I took for granted my own ethical commit-
ment to the women, which reflects my internalization of the specific role
of an anti-violence operator, a role I had previously held. By changing my
role, I had to negotiate my new tasks within the research field and all of
us (the operators and I) had to engage in building a new trusting relation-
ship between each other, and ‘to deal with the difficult task of rendering
unfamiliar what in our former professional relationship had been famil-
iar’ (Della Rocca 2019, 52). Starting from this assumption, I decided to
better clarify my ethical commitment as an anthropologist towards my
interlocutors, and I explained each step of the research, its motivation, its
possible effects on the interlocutors and on me, and how I would manage
all of these factors (Della Rocca 2019).
move consciously, because I have the “power” to act that way, due to my
professional know-how, that, however, I must re-define as a night-service
operator. Because this role implies another degree of authority, toward this
space, the women, my ex colleagues and the other night-operators. And, at
the same time, I am here as a researcher, a role that helps this re-definition
but that implies distancing myself in order to reflect critically on my acts.
power of our own positioning—mine as the researcher who owns the data,
and theirs as operators who had the power to either grant or deny access
to DoRi’s data. We all became aware of the need for constant dialogue,
a dialogue that should consider not only our new and old professional
relationships, but also our friendships. Anthropologist Stella Mascarenhas-
Keyes underlines that conflict situations within the field can be successfully
integrated into the research’s methodology (Mascarenhas-Keyes 1987,
189). However, in the case of a ‘native’ ethnographer, the relationship
with the interlocutors represents a formidable challenge because it usually
begins before the research and then continues after it. In these cases, the
interlocutors’ feedback becomes much more relevant for the researcher
because it directly affects her personal sphere. Taking into account this
challenging positioning, I proposed that the operators engage with me
in a collaborative process. I proposed that I would discuss with them the
contents of my Ph.D. thesis, and would include their points of view in
the final written text. This was agreed to and my final text reflected not
only my own analysis of the shelter’s practices, but also the voices of the
DoRi’s operators concerning their own practices, as well as their own
agency towards the local institutions. I shared with them each chapter of
my thesis, which was then discussed systematically in six further meet-
ings. The operators’ points of view were progressively integrated within
the text. I also paid great attention to the perspective of the interviewed
women: after the two first interviews, I met each woman a third time,
reading them the extracts of the previous interviews, which I had reported
in the text, and describing to them the outcomes of the research. Some
women added new elements that I inserted in the final version of the
text. This process attempted to reflect the women’s shelter’s ‘internal
polyphony’ (Sorgoni 2011, 27), which involved the operators, the women
who turn to them, and the context in which their relationships take place.
An example of this is found in the discussion about the case of Zoe,
a highly traumatized woman whom I supported, and who lived with
her daughters in the safe house for two months. During this time, she
manifested several difficulties in taking care of her children, who all
presented persistent health problems. For this reason, the operator’s team,
in agreement with the social services, decided to organize Zoe’s accom-
modation in a shelter house for single mothers. In the text, I describe
Zoe’s disagreement with the decision to relocate, a move that would have
distanced her from the social network that she had built in the previous
two months. She finally accepted the relocation, but only because she
84 M. DELLA ROCCA
felt she had no other choice. I stressed that this contradicted DoRi’s
principles, and I highlighted the power that the operators exerted over
the woman. In the text, I also reported the operators’ opinions on this
case. One of them in particular underlined how this decision aimed at
ensuring the well-being of Zoe’s daughters, who were seriously affected
by their precarious health situations. At the same time, she emphasized,
it represented Zoe’s opportunity to reinforce her role as a mother. In
response to this claim, I reported the words of an interviewed woman
who sometimes felt overwhelmed by the pressure exerted over her by
the operators. She explained that the latter disagreed with her accommo-
dating way to respond to the behaviour of her former husband, which
the operators evaluated as too risky for her and her children. The woman
claimed that she could understand the operators’ requirement to protect
her and her children, however she perceived this pressure as an obliga-
tion, which for the women who experienced violence, she said, represents
a reproduction of the abuser’s violence. Finally, I reported the opinions
of two other DoRi members, who underlined that it is often implicit in
advocacy work that power can be perceived as being ‘over’ the women
in order to ensure their long-term empowerment, even when the women
may not have agreed initially, but, the operators claimed, the women often
later agree that it was required at the time. The women stressed, however,
that sometimes the actions by operators are often contrary to the feminist
theoretical principles that are supposed to guide the work of the shelter.
The collaborative stance of the project implied further engagement of
the anti-violence operators in the process of the research. I suggested
that they write a specific chapter in the thesis and other paragraphs that
would describe the shelter’s policies, guidelines and the nature of its work.
This specific way of collaboration was designed to ensure a balance in
the power relationship between the operators and me by allowing them
to represent their own work and to use the lexicon that they use for
describing this work. As Lassiter suggested in 2005:
Notes
1. DoRi is a pseudonym of the association that was chosen by their members
and is an acronym of Donne-Rifugio (Women-Refuge).
2. The Social Services of the Municipality of Bolzano, as well as those of
South Tyrol at all, contracts various services to NGOs through a public
competition. The anti-violence centre of Bolzano is one of these organi-
zations. Since its inception, DoRi has had to participate in a tender every
five to six years.
3. Bolzano is the main town and the administrative centre of South Tyrol,
which in the second half of the twentieth century achieved a specific
autonomy from the Italian Government regarding a set of administrative
issues.
4. In 2013, the Italian Internal Ministry enacted a security decree that
provides a humanitarian residence permit for undocumented women who
press charges for domestic violence. This decree is commonly known
as 18-bis Article. This law simplifies some cases, but does little to
address the vulnerability of undocumented migrant women. In fact, it
does not fulfil the requirements of the Istanbul Convention (Council of
Europe Convention on preventing and combating violence against women
and domestic violence). This convention recommends guaranteeing the
migrant women’s access to a residence permit, which makes them legally
independent from their abusers. The 2018 immigration-security decree,
which was proposed by the Interior Minister Matteo Salvini, worsened
the rights of migrant-origin women by abolishing precisely the permit
for humanitarian reasons that the women receive according to the 18-bis
article. This permit has been converted in a residence permit for so-called
‘special cases’, which addresses different forms of specific vulnerabilities
without ensuring the migrant-women access to a long-term empowerment
process.
5. The structural violence to which I refer implies legal, linguistic, economic
and institutional barriers that intersect the dynamics of interpersonal
violence exerted by the husband or a member (mostly male) of the family
of origin. The analysis of this intersection required a specific theoretical
frame. The model of the mosaic of violence by anthropologist Shannon
Speed offered an useful tool to unveil the mutually constitution of the
axes of oppression and violence that affect migrant, black or indigenous
women within a political order, which is at the same time patriarchal,
neocolonial and neoliberal (Speed 2014, 2016).
6. The legal barriers concern the women’s difficulties in obtaining an
autonomous residence permit, because many of them hold a residence
permit for family reasons, which is connected directly to the permit of
their husbands. By depending legally on him, many women are prevented
FEMINIST ETHNOGRAPHY IN A WOMEN’S SHELTER … 93
References
Abu-Lughod, Lila. 2005. “Writing against Culture.” In Anthropology in Theory,
edited by H.L. Moore and T. Sanders, 466–479. Malden, MA: Blackwell.
Akpinar, Aylin. 2003. “The Honour/Shame Complex Revisited: Violence against
Women in the Migration Context.” Women’s Studies International Forum 26
(5): 425–42.
Anitha, Sundari, and Aisha K. Gill. 2011. “ Reconceptualising Consent and Coer-
cion Within an Intersectional Understanding of Forced Marriage.” In Forced
Marriage: Introducing a Social Justice and Human Rights Perspective, edited
by A.K. Gill and S. Anitha, 46–66. London: Zed Books.
Behar, Ruth. 1996. The Vulnerable Observer. Anthropology That Breaks Your
Heart. Boston: Bacon Press.
Bimbi, Franca, and Alberta Basaglia, eds. 2003. Speak Out! Migranti e Mentor
di Comunità contro la violenza di genere. Padova: CLEUP.
Bourdieu, Pierre. 1977. Outline of a Theory of Practice. Edited and translated by
Richard Nice. Cambridge: Cambridge University Press. First published 1972.
Busoni, M. (2000). Genere, sesso, cultura. Uno sguardo antropologico. Roma:
Carocci.
Cavenaghi, Piera. L’onore delle donne. Un’analisi etnografica tra i migranti
pakistani e indiani nel bresciano. Ph.D. diss. Università degli Studi di Udine,
2013.
Cornwall, Andrea, and Nana A. Anyidoho. 2010. “Introduction: Women’s
Empowerment: Contentions and Contestations.” Development 53 (2): 144–
49.
FEMINIST ETHNOGRAPHY IN A WOMEN’S SHELTER … 95
Raj, Anitha, and Jay G. Silverman. 2002. “Violence against Immigrant Women.
The Role of Culture, Context and Legal Immigrant Status on Intimate
Partner Violence.” Violence Against Women 8 (3): 367–98.
Reiter, Rayna R. 1975. Toward an Anthropology of Women. New York, London:
Monthly Review Press.
Ribeiro Corossacz, Valeria. 2013. “L’intersezione di razzismo e sessismo. Stru-
menti teorici per un’analisi della violenza maschile contro le donne nel
discorso pubblico sulle migrazioni.” Antropologia 15: 109–129.
Rosaldo, Michelle Z., and Louise Lamphere, eds. 1974. Woman, Culture and
Society. Stanford: Stanford University Press.
Schensul, Jean J., and Margaret D. LeCompte, 2016. Ethnography in Action: A
Mixed Methods Approach (Ethnographer’s Toolkit 7). Lanham: AltaMira Press.
Sen, Purna. 2005. “‘Crimes of Honour’, Value and Meaning.” In ‘Honour’:
Crimes, Paradigms, and Violence Against Women, edited by L. Welchman and
S. Hossain, 42–63. London: Zed Books.
Skeggs, Beverley. 2001. “Feminist Ethnography.” In Handbook of Ethnography,
edited by C. Atkinson, A. Coffey, S. Delamont, J. Lofland, and L. Lofland,
426–442. London: Sage.
Sorgoni, Barbara. (2011). Per un’etnografia dell’accoglienza. In Etnografia
dell’accoglienza. Rifugiati e richiedenti asilo a Ravenna edited by B. Sorgoni,
17–34. Roma: CISU.
Speed, Shannon. 2014. “A Dreadful Mosaic: Rethinking Gender Violence
Through the Lives of Indigenous Women Migrants.” Anthropological
Approaches to Gender-Based Violence and Human Rights, Working paper
#304, 78–94. Accessed [December 20, 2015]. http://gencen.isp.msu.edu/
documents/Working_Papers/WP304.pdf.
Speed, Shannon. 2016. “State of Violence: Indigenous Women Migrants in the
Era of Neoliberal Multicriminalism.” Critique of Anthropology 36 (3): 280–
301.
Thiara, Ravi K., Stephanie Condon, and Monika Schröttle. 2011. “Introduc-
tion.” In Violence against Women and Ethnicity: Commonalities and Differ-
ences Across Europe, edited by R.K. Thiara, S. Condon, and M. Schröttle,
17–31. Opladen: Barbara Budrich Publishers.
Visweswaran, K. (1994). Fictions of feminist ethnography. Minneapolis: University
of Minnesota Press. Accessed [June 26, 2017]. http://ebookcentral.proquest.
com.
Volpp, Leti. 2000. “Blaming Culture for Bad Behaviour.” Yale Journal of Law
& the Humanities 12 (1): 89–116. Accessed [December 19, 2016]. http://
digitalcommons.law.yale.edu/yjlh/vol12/iss1/3.
Welchman, Lynn, and Sara Hossain. eds. 2005. ‘Honour’: Crimes, Paradigms,
and Violence Against Women. London: Zed Books Ltd.
FEMINIST ETHNOGRAPHY IN A WOMEN’S SHELTER … 97
Wies, Jennifer. R., and Hillary Haldane. 2011. “Ethnographic Notes from the
Front Lines of Gender-Based Violence.” In Anthropology at the Front Lines
of Gender-Based Violence, edited by J.R. Wies, and H.J. Haldane, 1–17.
Nashville: Vanderbilt University Press. Accessed [April 5, 2017].
Can There Be Feminist Anthropology
in Turkey?: Histories, Continuities,
and (Dis)Connections of Gender and Genre
Hande Birkalan-Gedik
Introduction
‘Can there be feminist ethnography in Turkey?’ In this paper, I take
my readers to a terra incognita—to unmapped geography of feminist
ethnography in Turkey. This question has a firm relevance at a time
when feminist ethnographers have already discussed several aspects of
feminist ethnographic praxis and the role of gender and genre in the
field and writing. I will begin to first argue that, in fact, there has been
feminist ethnography in Turkey, which found resistance in anthropology
and developed chiefly in sociology, communication, and media studies,
as these disciplines increasingly rely on ethnographic methods, which
were once thought to have been the signature domain of anthropology.
Second, I pose that in this constellation, most of the emergent feminist
ethnographies avow their methodologies as feminist but do not comply
with their claims fully. Other cases only allude to the general literature
H. Birkalan-Gedik (B)
Institut für Kulturanthropologie und Europäische Ethnologie, Johann Wolfgang
Goethe Universität, Frankfurt am Main, Germany
e-mail: birkalan-gedik@em.uni-frankfurt.de
would interpret the lives and experiences of women and men through a
lens of feminist analysis. I try to combine these elements sensibly to speak
to my vision of feminist ethnography (Birkalan-Gedik 2009).
I begin by presenting my own journey of feminist ethnography, hoping
to reveal my positionality on fieldwork and in writing. After exam-
ining the development of anthropology in Turkey, which emerged as a
nationalist, masculinist, and positivist science, I discuss the emergence of
feminist ethnographic voices since the 1980s and point out certain work
exemplary of feminist fieldwork methodologies. The precursory feminists
conducted noteworthy ethnographic examples; however, their writings
do not reveal any kind of feminist textual features, thus falling short of
offering examples of feminist ethnography.
Having said that, I should underline that I do not possess a ready
formula for feminist textuality, although I believe self-reflexive writing to
be the essential base of feminist writing, whereby ethnographic experi-
ence and epistemology can be made more transparent. Furthermore, it
can be achieved in various ways. I personally try to achieve it, among
others, through deploying diverse writing strategies. For example, I let
the words of my informants speak on their own. I present their words
often in an intersubjective dialogue with my own and with greater theo-
retical viewpoints to create a polyphonic text. Certainly, I do not suggest
that the narrative with my informants eliminates the problem of textual
authority or solves the problem of voice. But it offers alternative author-
ship. My aim is not to simplify these issues, but to complicate them, as
my keen sensitivity to explore novel possibilities forms a great part of my
feminist ethnographic endeavour.
The remaining portion of the paper will discuss the tensions between
feminism and anthropology around the presupposition that, especially
since the 1980s, feminists in Turkey operated on diversity, despite differ-
ences among women, while anthropology insisted on sameness—on an
assumed socio-cultural homogeneity of the groups it studied. As a result,
these two different fields took two different roads with parting aims, never
merging. I will then ask, is it because of these divergent trajectories of
feminism and anthropology that the Turkish example presents another
‘awkward’ relation, to borrow the term from Marilyn Strathern (1987)?
Or can we take feminist ethnography in Turkey as a diverse manifestation
of feminist ethnography in the US or in the UK?
102 H. BIRKALAN-GEDIK
a woman fieldworker who does not deny that she is a woman and is
attentive to gender in her own treatment, in her own actions, and in
the interactions of people in the community she is writing about. In
coming to understand their situation, she is also coming to understand her
own through a process of specifying the similarities and the differences.
(Abu-Lughod 1990, 25–26)
emotional lives of the people with whom I study. I crafted a text that
dealt with not only how my informants thought about the world, but also
how they felt the world around them as well. Besides, I witnessed how
death—so painful that it is—can be a connective ground to talk about
emotions—both of mine and of my informants, as the theme triggered
narratives of migration, departure, and farewell. I aimed to frame my
experience next to the theoretical insights provided, again, by anthropolo-
gists who declared themselves feminists: Lila Abu-Lughod (1986, 1993),
Ruth Behar (1996), and Catherine Lutz (Lutz and Abu-Lughod 1990).
A self-reflexive stance took priority in my own feminist claims, as I
aimed to show how I strived to cross borders with my informants and
reflected on them both in the field and in my writing. I became a partici-
pant and an observer on different occasions, tailoring my positionality as
insider and outsider and as a ‘halfie’—a sister, a daughter, and yabancı,
the outsider, or foreigner, as Tamam, my main informant put it (Birkalan
2000). The word yabancı described my ‘otherness’ and thus ‘differences’
with respect to the group with whom I was studying. I reflected many
times on ‘my’ culture versus ‘your’ culture. Among other things, I came
from an urban, middle-class background with a university degree. Most
of my informants, on the other hand, originated from the village and
semi-literate but were extremely talented in telling stories. Listening to
their birth-control or child-rearing methods, what to cook for supper,
or discussing with them which detergent brand cleans well, stood out as
exceptional moments of both similarities and differences as women. I was
realising my ethnographic endeavours with the hope to speak from and
contribute to gendered textuality with distinctness and charm (Birkalan
2001). At one level, I declared to write in an experiential mood, where
I desired to dwell on the field issues in a self-reflexive manner. On the
other, I refrained from objectifying or homogenising discourses I found
in Turkish examples on the gecekondu, and I used field experience as a
guiding principle. Notwithstanding, I presented conversational dialogues
with my informants to balance out the problem of textual authority,
honouring their experiences and feelings. Last but not least, I laboured to
weave a more poetic text, as opposed to an academic, male-canonised one
which posed as scientific and insisted on certain principles, for example,
that women-centred analysis is too personal, emotional, or biased.
I searched to find my way in my gendered textuality, though a disser-
tation may not be the best place to experiment. I sensed that writing
became an eminent challenge for me, as I debated several formal issues
CAN THERE BE FEMINIST ANTHROPOLOGY IN TURKEY? … 105
Yes, once there was motherhood, and once there was not…
This time, experiencing ‘lost motherhood’ connected me to Sevguli
as a ground to talk about our experience as one woman to another,
despite our ethnic, cultural, and social differences. But also, this expe-
rience became a great challenge for me, so I reflected on it in the best
possible way in my text that would ethnographically make sense for our
readers. Both Erdoğan and I thought of the text we co-(l)laborated and
co-authored as a productive and fulfilling feminist practice.
For now, I conclude my narrative on select instances of practising both
feminist ethnography and writing. In particular, I should underline that
I began experimenting with ideas to develop new writing styles—alterna-
tives to academic writing, for instance, writing in a more personalised
way and trying out the possibility of a more poetic autoethnography,
one that clearly goes beyond ‘self-reflexivity’. I should also underline
that my position in discussing, problematising, and evaluating the state
of feminist ethnography in Turkey also has been through several versions
(Birkalan-Gedik 2009; Birkalan 1999, 2000a, b). I wanted to put my
own experience vis-à-vis the ways in which anthropologists and feminists
in Turkey perceive ‘feminist ethnography’. When I wrote on feminism
and anthropology in Turkey in 2009—possibly the first piece on the
topic, I realised that only a handful of anthropologists in Turkey, if that,
were interested in mapping the terrain across these fields. Certainly, since
then, the number of practitioners of feminist ethnography in Turkey has
increased as the definitions, discourses, and practices of feminist ethnog-
raphy have changed, and feminism in Turkey has crystallised in various
unique ways.
section more in detail. For now, let me say this: while feminism’s activist
component enabled a more relatively flexible attitude towards studying
differences among women, anthropology in Turkey insisted on ‘sameness’
and turned to study the groups, themes, and themes which seem either
to be less permissible or likely to be funded (Özmen 2000; Birkalan-
Gedik 2005b). Ethnographies, emerging as early as the 1940s and often
written in the form of monographs, reveal the ideological framework of
the Turkish state.
The nationalistic enterprise of anthropology also meant a patriarchal
view on the Turkish society, a lens which determined the approaches
taken towards ‘Turkish’ women (as opposed to women in Turkey).
More importantly, this perspective created a discourse on ‘the Turkish
woman’ which is rooted in the patriarchal and masculinist vision of the
Turkish state. Within the social and cultural branches of anthropology, a
‘woman’ component was added to the ethnographic studies, but it was
envisioned within the discourses of Turco-centrism, nationalism, mili-
tarism, and modernism (Birkalan-Gedik 2005b). Anthropology helped
reinforce images of women under Kemalism, the founding principles of
the Turkish Republic. As Jenny White observes, the roles made available
to women under Kemalist nationalism were either the modern, virtuous
asexual woman who was a product of education; mothers of martyrs;
or the entirely Westernised woman who was immoral and loose (White
2013, 156). And anthropology served the state to provide ‘ethnographic
evidence’ on Turkish women, although the images of Turkish women
have also centred around conflicting stereotypes (Arat 2000).
With an important disciplinary lag, anthropologists in Turkey only in
the past few decades have begun to criticise methodological issues and
delve into the postmodernist criticisms of traditional ethnography. The
‘writing culture’ debate, which reached an apogee in the 1990s, arrived
almost twenty years later in Turkey and was not adequately discussed.
Only at the beginning of the 2000s, did anthropologists in Turkey present
essays on the history of anthropology focusing critically on its national-
istic, masculinist, and objectivist character, the contemporary practices of
ethnography (Aydın 2000; Özmen 2000; Atay 2000), discussing forms
and contexts of writing (Gedik and Birkalan-Gedik 2016; Birkalan 2000a,
b, 2001), and experimenting with different ways of ethnography and
writing (Atay 1996).
In the past decade or so, readers of anthropological oeuvres encoun-
tered reflexive ethnographies of the new generation of sociologists and
CAN THERE BE FEMINIST ANTHROPOLOGY IN TURKEY? … 113
of their own. The ‘masculine imagination’ argues that writing other than
that which follows academic norms evokes the idea of ‘fiction’ as invented
truth, while anthropology should present accounts of ‘real’ people, places,
and events. Anthropology and writing in North American settings prove
that this binary opposition is eroding, but many anthropologists in Turkey
still consider other forms of writing as a creative act that belongs to
literature, not to ethnography. For example, unlike literature, textual
experimentations such as using allegory, parody, or metaphors are resisted
as much as a self-reflective, experimental, collaborative methodology is
seen to be detrimental to the scientific quality of the discipline. Possible
experimentations, such as textual subversions of gender—for example
writing from a ‘she-centred’ perspective—are either not welcomed or
considered as improper or non-academic. The Turkish language does not
have gender but gender subversions are well-known, for example, in the
Ottoman court literature, particularly in the case of the 17th century
court-poet Nedim (Silay 1994). However, many think that anthropology
should not be mistaken for poetry or a novel, where the author can experi-
ment. Anthropologists have not yet thoroughly criticised the androcentric
bias and male canonising in academia and academic writing, and they
have not yet exhausted the relationship between text, textuality, and other
generic differences in writing as feminists (such as subversion of cultural
and linguistic codes). It seems that uncovering the silent, hidden, partial
feminist writing in anthropology is like looking for a needle in a haystack,
going through several texts and trying to make sense of them from a
feminist perspective. I find this situation a bit curious.
On the other hand, feminists at the literature and history depart-
ments previously discussed feminist writing both at length and in detail
in various examples from British, American, and Turkish literary oeuvres.
Turkish, English, and American literature scholars produced a growing
amount of literature on écriture féminine (Çakır 2006) and traced
women’s literary sensibilities that emerged in the late-Ottoman Empire.
Feminist historians have already tackled the issue of ‘writing as a woman’
(Berktay 1991). They diagnosed that historiographic writing in Turkey
was male-oriented, which muted women (Durakbaşa and İlyasoğlu 2001;
Çakır 1994), looking for times and places in history that women’s pres-
ence mattered (Yaraman 2003). I do not mean to suggest that the
developments in oral history and literature did not affect anthropology at
all, but the feminist impact from outside anthropology remained minimal
and only influenced the small number of women anthropologists who had
CAN THERE BE FEMINIST ANTHROPOLOGY IN TURKEY? … 115
[...] the valuable feminist knowledge and experience that activist women
gained through feminist politics are not sufficiently reflected in academic
women’s studies. In order to eliminate this disconnection, it is vital
to strengthen the relationship between feminist information producers
(theory/concept) and feminist policymakers (action-activism). (Y. Ecevit
2010, 50, my translation)
This need for a köprü may explain why there is ‘strong’ activism in femi-
nism, partly coming from outside the academia. Years-long engagement
in feminist activism indeed paved the way to the establishment of women
and gender studies and degree programmes in Turkey, which took insti-
tutional forms in the 1990s. And since then, their scholars have led
important activities: for example, enabling translations and publications
of original articles that have dealt with feminist theory and ethnographic
feminisms. This period also witnessed translated articles about feminist
ethnography and praxis, women’s history writing, and brief moments
of questioning unequal power relations in the field (Çakır and Akgökçe
2001). In my view, the development of gender studies in Turkey can
provide more resources and opportunities for feminist ethnography in the
field and text. If one considers the development of feminist anthropology
in the US, which emerged when no gender studies departments and
programmes were in the making (Behar 1990, ix–xii), the Turkish case of
feminist ethnography presents a beneficial circumstance. Under an insti-
tutional roof, feminist research has provided social science scholars with
118 H. BIRKALAN-GEDIK
to live and work in the country because of the recent threats to freedom
of speech.
Feminist activism in Turkey in the 2000s substantiated itself through
feminist networking and feminist publishing, which were already in place
since the 1990s. Activist women organised themselves around ‘action
platforms’, initiatives which worked, for example, towards ameliorating
the legislation in Turkey by demanding the change of Civil Code (2001),
Penal Code (2004), and Constitution (2017). Women’s cooperatives
became both compatible formats and sites of feminist activism since the
2000s, as they signify the essential pillars of feminist struggle.5 Feminists
led several campaigns in the 2000s, such as the twentieth anniversary of
Solidarity for Against Domestic Violence in Turkey (2007) as a nation-
wide campaign (Özkan-Kerestecioğlu 2016). Feminists supported the
candidacy of a woman who was a sex-worker in the national elections
(Sosyal Feminist Kolektif 2007).
By the 2000s, both academic and activist feminists criticised and
challenged the official, mythical discourse on women (particularly on
motherhood) and effectively mapped out areas in which women have
power. Domestic work has been one of the most important agenda items,
followed by women’s participation and their representation in politics.
Furthermore, feminists demanded equal treatment of women’s position
in the family with more life-work balance. Ethnic feminist demands,
especially those of the Kurdish feminists, became more visible in public.
Kurdish women, despite the extreme state oppression on them, perse-
vered to remain in everyday life and politics. The Gezi Protests of 2013
marked a decisive turn in the history of feminism and feminist activism
in Turkey, whereby several women come out and protested abortion
bans implemented by the Turkish state. One more time, women were
in the streets, parks, and were ‘everywhere’. Finally, the presence of
feminist reactions can be also evidenced in the feminist petition, that is
nearing 1.000.000 signatures, protesting the withdrawal of Turkey from
the Istanbul Convention in early 2021.
From the above assessment I suppose that the downplaying of femi-
nist ethnography has been due to the fact that feminists had to prioritise
gender issues—the ‘field’ had personal and political importance to create
change. While feminists have raised their voices in the streets, they are
yet to write their words in the texts. Feminist publishing became more
visible, as Güldünya and Ayizi Publishing houses printed books on and
120 H. BIRKALAN-GEDIK
by women, although these books did not necessarily strive for a femi-
nist writing style.6 Some print journals, such as Amargi Feminist Teori ve
Politika (Amargi Feminist Theory and Politics); Feminist Politika (Femi-
nist Politics), and Kültür ve Siyasette Feminist Yaklaşımlar (Feminist
Approaches in Culture and Politics), brought together opinion pieces and
essays on feminist ethnography. They also translated articles that were
originally written in English, to Turkish on ethnographic issues feminist
deemed urgent.
Furthermore, some respected open-access social science journals,
keen on peer-review, as a form of collaborative writing presented
their readers with feminist consciousness and a feminist mission. The
Fe Dergi (Feminist Eleştiri/Feminist Criticism), published by Ankara
University KASAUM-Kadın Sorunları Araştırma ve Uygulama Merkezi
(Women’s Studies Centre) and Moment Dergi (Hacettepe University
Cultural Studies Journal), published by the Department of Communica-
tion at Hacettepe University, disseminated young scholars’ ethnographic
reflections digitally, thus impacting scholarly exchange. Although these
journals publish articles that treat gender and fieldwork critically, they
do not dwell on issues of ethnographic writing. By the 2010s, several
online feminist publications and feminist internet sites with differen-
tiating viewpoints appeared. The 5 Harfliler/5 Lettered (2012)7 and
Reçel Blog /Blog Marmalade (2014) presented different issues on women
employing distinctive, feminist textualities and offered alternatives for a
feminist language and feminist writing strategies.
The translations of feminist texts from Western languages into Turkish
had a critical turn since the 1980s, whereby oeuvres indispensable for
a feminist library became available in Turkish. These texts expanded to
include examples of feminist research methods in the 1990s. For instance,
Farklı Feminizmler Açısıdan Kadın Araştırmalarında Yöntem (Method
in Women’s Studies from Different Feminist Perspectives, 1995), framed
its aim and scope in a twofold—to offer significant articles on method-
ological and theoretical discussions on women’s social research and
to present their materials that are informed by such perspectives in
Turkey. The editors and contributors of the volume came from oral
history, anthropology, and literature who wanted to provide their research
experience-based discussions on feminist methodologies. Articles in trans-
lation included pieces from sociology, history, literature, Middle Eastern
Studies, and Black and Third World Feminism. The Turkish examples, for
instance, considered feminist oral history in a case study that dealt with
CAN THERE BE FEMINIST ANTHROPOLOGY IN TURKEY? … 121
skin when I read them. Very moving and challenging descriptions visu-
alise the very idea of the ‘straw that broke the camel’s back’. The women’s
reactions describe how they could not take it anymore, as they radically
reacted to a seemingly ‘normalised’ action. The women themselves ended
their suffering, their years-long endurance to various forms of violence
and abuse by killing their husbands. Hürtaş does something courageous
in her writing by letting the women speak through their own words.
Taking the role of an interlocutor, she illuminates the cultural background
of embeddedness of private issues such as patriarchy, masculinity, and
violence.
Conclusion
Today, feminist ethnography in Turkey has a strong foothold in femi-
nist politics but suffers from weak feminist textuality. The strength comes
from feminist activism, which emerged as early as the 1980s, maintained
connections with the feminist academia in the 1990s. In the 2000s, femi-
nists engaged themselves with social and political issues and presented
their unique ways of feminist organising and criticism. Anthropology, on
the other hand, resisted the impetus of feminism as a part of its insistence
on ‘sameness’ (reading it as national unity and purity)—furthering its
historical baggage in ethnographies, which influenced weak ethnographic
textuality.
Malestream research in Turkey argued that feminist scholarship does
not present the so-called ‘proper’ or ‘scientific’ knowledge, as it is too
‘political or subjective’; and eventually began to discourage ‘novelistic’
writing. For a long time, claims to ‘objectivity’ have been the greatest
yardsticks to measure anthropology as a science. As a result, anthro-
pology—which developed ideologically, within the official state discourse
in Turkey, excluded feminist studies, and called them ‘unscientific’ or
‘unnecessary’.
Today, examples of feminist ethnography go beyond anthropology, as
ethnography became a shared methodology for other disciplines—soci-
ology, communication, and media studies, and yielded feminist ethno-
graphic examples. However, these examples still suffer from feminist
writing strategies at large. Thus, this partial engagement with feminist
ethnography both as a method and as text became a challenging issue.
Conversely, and perhaps to the dismay of the readers, while feminist
124 H. BIRKALAN-GEDIK
Notes
1. The term gecekondu means ‘built overnight’ and refers to houses which
village migrants built since the 1950s, on the outskirts of the big cities in
Turkey. For a long time, the definition of a gecekondu evoked the quality of
the homes that the fresh migrants made and mostly emphasised the cheap
material and the illegality of the homes more than how migrants pass the
CAN THERE BE FEMINIST ANTHROPOLOGY IN TURKEY? … 125
time in their actual everyday life. In literature, one can also find references
on gecekondus that would remind of favellas of Brazil, bidonvilles of Africa,
or slums of Northern America, however, compositions and structures of
the gecekondus have changed dramatically throughout time, proving to
be hopeful and vibrant forms of human habitation, not some forms of
temporary living arrangement in decline.
2. I should note the following books which influenced my approach: Gendered
Fields: Women, Men, and Ethnography (1993, edited by Diane Bell, Pat
Caplan, and Wazir Jahan Karim). Now a classic, Women in the Field:
Anthropological Experiences (1970, edited by Peggy Golde), and Arab
Women in the Field: Studying Your Own Society (Soraya Altorki and Camillia
Fawzi El-Solh, eds.) spoke deeply to my interests in fieldwork and writing.
3. To my best knowledge, my course on feminist anthropology/ethnography
in 2002–2003 at the Yeditepe University Anthropology Department was
the first attempt to offer a course on the topic. Unfortunately, I was unable
to open the course because it could not reach the minimum number of
students. But luckily, the following year, I implemented the first course on
feminist ethnography and taught it at the undergraduate and graduate level
at a Turkish university until 2013.
4. Here I am referring in particular to the Gezi Protests that started on 28
May 2013. Looking back, I can see that Gezi was only the beginning of the
protests against the state’s mishandling and oppression of various groups.
At Gezi, several feminists, LGBT and eco-activists came together.
5. Women’s cooperatives are creative and effective ways of feminist organ-
ising, developing since the 2000s, which also relied on the work
of feminist scholars. The Amargi Kadın Kooperatifi/Amargi Woman’s
Cooperative is the first one, established in 2001. Successively, Filmmor
Kadın Kooperatifi/Filmmor Woman’s Cooperative in 2003, Sosyalist Femi-
nist Kolektif/ Socialist Feminist Collective in 2008; Kadın Cinayetlerine
İsyandayız/We are Protesting Femicides in 2009.
6. Opened in 2010, the Ayizi Publishing, was closed in 2019. Güldünya
publishing takes its name from a young woman who became a victim of an
honour-crime by her family.
7. The Turkish word for woman is kadın, which is comprised of five letters.
5 Harfliler/5 Lettered hints ‘woman’ in Turkish creatively.
8. The very long title of the Ph.D. thesis, without a reference to feminist
ethnography, roughly translates the title of the book, except that the thesis
does not display the term ‘feminist ethnography’.
126 H. BIRKALAN-GEDIK
References
Abadan-Unat, Nermin, Deniz Kandiyoti, Mübeccel B. Kıray, eds. 1979. Türk
Toplumunda Kadın [Women in Turkish Society]. Ankara: Türk Sosyal Bilimler
Derneği.
Abu-Lughod, Lila. 1986. Veiled Sentiments: Honor and Poetry in a Bedouin
Society. Berkeley: University of California Press.
———. 1990. “Can There Be Feminist Ethnography?” Women and Performance
5: 7–27.
———. 1993. Writing Women’s Worlds: Bedouin Stories. Berkeley: University of
California Press.
Altorki, Soraya, and Camillia Fawzi El-Solh, eds. 1988. Arab Women in the Field:
Studying Your Own Society. Syracuse: Syracuse University Press.
Arat, Yeşim. 1994. “Toward a Democratic Society: The Women’s Movement
in Turkey in the 1980s.” Women’s Studies International Forum 17 (2–3):
241–48.
Arat, Zehra F., ed. 2000. Deconstructing Images of the Turkish Woman. New
York: Palgrave.
Atay, Tayfun. 1996. “Klasik Etnografiden Diyalojik Etnografiye Doğru: Sosyal
Antropolojide Yöntem ve Etik Sorunu” [From Classical Ethnography Towards
Dialogical Ethnography: Problem of Method and Ethics in Social Anthro-
pology]. In İnsan. Toplum, Bilim [People, Society, Science], edited by Kuvvet
Lordoğlu, 221–40. Istanbul: Kavram.
———. 2000. “Kavramlar Kargaşası-Bilim Dalları Çatışması: Dünya’da ve
Türkiye’de Sosyal İçerikli Antropolojiyi Adlandırma Sorunu.” [Conceptual
Chaos-Disciplinary Conflicts: The Problem of Naming the Content of Social
Anthropology in the World and Turkey.] Folklor/Edebiyat Sosyal Antropoloji
Özel Sayısı [Folklore/Literature Social Anthropology Special Issue] 6 (22):
135–61.
Aydın, Suavi. 2000. “Arkeoloji ve Sosyolojinin Kıskacında Antropolojinin Geri
Kalmışlığı” [The Underdevelopment of Anthropology between Archae-
ology and Sociology]. Folklor/Edebiyat Sosyal Antropoloji Özel Sayısı [Folk-
lore/Literature Social Anthropology Special Issue] 6 (22): 17–42.
Bartu-Candan, Ayfer, and Cenk Özbay, eds. 2018. Kültür Denen Şey:
Antropolojik Yaklaşımlar [The Thing Called Culture: Anthropological
Approaches]. Istanbul: Metis.
Behar, Ruth. 1990. “Rage and Redemption: Reading the Life Story of a Mexican
Marketing Woman.” Feminist Studies 16 (2): 223–58.
———. 1995. “Introduction: Out of Exile.” In Women Writing Culture, edited
by Deborah Gordon and Ruth Behar, 1–29. Berkeley: University of California
Press.
———. 1996. The Vulnerable Observer. Boston: Beacon Press.
CAN THERE BE FEMINIST ANTHROPOLOGY IN TURKEY? … 127
Çakır, Serpil, and Necla Akgökçe, eds. 2001. Farklı Feminizmler Açısından
Kadın Araştırmalarında Yöntem. Istanbul: Sel.
Çakır, Serpil. 2006. “Aliye, Fatma (1862–1936).” In A Biographical Dictionary
of Women’s Movements and Feminisms—Central, Eastern and South Eastern
Europe, 19th and 20th Centuries, edited by Francisca de Haan, Krassimira
Daskolova, and Anna Loutfi, 21–24. Budapest: CEU.
Clifford, James, and George Marcus, eds. 1986. Writing Culture: The Poetics and
Politics of Ethnography. Berkeley: University of California.
Craven, Christa, and Dána-Ain Davis, eds. 2013. Feminist Activist Ethnog-
raphy: Counterpoints to Neoliberalism in North America. New York: Lexington
Books.
Devault, Marjorie L. 1999. Liberating Method: Feminism and Social Research.
Philadelphia: Temple University Press.
Durakbaşa, Ayşe, and Aynur İlyasoğlu. 2001. “Formation of Gender Identities
in Republican Turkey and Women’s Narratives as Transmitters of ‘Herstory’
of Modernization.” Journal of Social History 35 (1): 195–203.
Ecevit, Mehmet C. 2010. “Feminizmin Faklılaşan Bazı Özellikleri: Feminist
Kuram ve Feminist Hareket Açısından Sonuçları.” [Some Differential Charac-
teristics of Feminism: Their Consequences in Terms of Feminist Theory and
Feminist Movement]. In 21.Yüzyılın Eşiğinde Kadınlar: Değişim ve Güçlenme.
Multidisipliner Kadın Kongresi Bildiri Kitabı-1. [Women at the Threshold of
the 21st Century: Change and Empowerment. Proceedins of the Multidis-
ciplinary Women’s Congress-1], edited by Füsun Çoban Döşkaya, 225–228.
İzmir: Dokuz Eylül University.
Ecevit, Yıldız. 2010. “Türkiye’de Akademik Bir Alan Olarak Kadın Çalışmaları:
Karşılaştırmalı, Feminist, Eleştirel Bir Bakış.” [Women’s Studies as an
Academic Field in Turkey: A Comparative, Feminist, and Critical Look]. In
21.Yüzyılın Eşiğinde Kadınlar: Değişim ve Güçlenme. Multidisipliner Kadın
Kongresi Bildiri Kitabı-1. [Women at the Threshold of the 21st Century:
Change and Empowerment. Proceedins of the Multidisciplinary Women’s
Congress-1], edited by Füsun Çoban Döşkaya, 49–51. İzmir: Dokuz Eylül
University.
Gedik, Erdoğan et al. 2020. “Alevism in Turkey and in Transnational Space:
Negotiated Identities between Religion, Culture, and Law.” Stato, Chiese e
pluralismo confessionale 17: 51–113.
Golde, Peggy, ed. 1970. Women in the Field: Anthropological Experiences.
Chicago: Aldine.
Harmanşah, Rabia, and Nilüfer Nahya, eds. 2016. Etnografik Hikâyeler:
Türkiye’de Alan Araştırması Deneyimleri [Ethnographic Stories: Fieldwork
Experiences in Turkey]. Istanbul: Metis.
130 H. BIRKALAN-GEDIK
once Liria started writing she would not stop. On a large school note-
book, in capitals with very idiosyncratic spelling, she poured out her pain,
her grief for the children she had left behind, her love for her new partner
and her hopes for a new life. The strength and honesty of her work
moved me deeply, and I proposed that we do a book about it together.
I imagined this as a straightforward anthropological life story, one where
I would analyse Liria’s life and worldview, treating her writing and her
verbal accounts as data. But Liria was a writer and a storyteller, and I
happened to be a key character in her tale. Encouraged by my colleague
Nigel Rapport and by my students, we decided to try to write recipro-
cally, each describing herself, the other and the very diverse people who
surround us.
We had no model to follow and it was often very difficult to know
which path to take. I had never read a book like the one we decided to
try to write: one where control was fully shared by two authors with such
different experiences of anthropology, where the anthropologist’s life was
opened up to the scrutiny of the former informant, and where the lives
of a Gitana and a Paya were examined together. It took us a long time to
work out how to write, together and individually, and how to bring our
two voices together. I was frequently certain that we were going to fail.
Writing Friendship is in some ways ‘about gender’ in the sense that it
explores our lives as two Spanish women from radically contrasting back-
grounds, both born in Madrid in 1969. The book takes as its starting
point Liria’s elopement, so it is about sexual transgression and its punish-
ment amongst Gitanos in Madrid. It is also about my role in her escape
and how, as a friend and an anthropologist, I tried to find my moral
compass when confronted with a gendered morality that demanded that
Liria be harshly castigated. Trying to tease how we came to make our
choices, Liria and I look back also on our very different childhoods and
on the decades of our friendship, the years when we changed from young
to middle-aged women, when she was a Gitana wife and mother and I a
Paya scholar within British academia.
From the start, a key purpose of our book was to make visible Liria’s
voice, to place it in equal dialogue with mine and to do this by working
together, sharing the planning, interviewing, writing up and editing.
For many years she had been my informant and her views and inter-
pretations had influenced my own. We now wanted to challenge the
still-entrenched notion that anthropological knowledge is the result of the
flair and insight of the individual ethnographer. Specifically, I wanted to
136 P. GAY Y BLASCO
The reviewer argued that, by not discussing how our book related to
earlier academic works, I had chosen to place the burden of contextu-
alising our text on our readers, disregarding the scholarly community
within which I exist and presenting myself as writing in isolation. Instead,
I should have entered into an explicit dialogue with earlier authors.
Crucially, the reviewer stated that our deliberate lack of direct engage-
ment with other scholarly texts effectively meant that our book, whilst a
good memoir, should not be read or evaluated as a scholarly text.
The points that the reviewer made are intriguing and important, and
attempting to address them made me understand my own task and its
complexities better. Yet they also made me ask myself, why should the
boundaries of academic writing need to be policed, and in this partic-
ular way?3 Answers to this question will embody understandings about
what kind of task anthropology is and should be, about the relationship
between local and anthropological forms of knowledge, and about who
is and is not an anthropologist. These answers can be powerful in their
practical effects. They have the potential to enable or disable particular
forms of inscription and dissemination, to include or exclude different
interlocutors and to strengthen or weaken the walls around our knowl-
edge and scholarly debates (cf. Rios and Sands 2000, 27; Abu-Lughod
2006; Tsao 2011).
Crucially, this question is far from new. It has a history, a genealogy,
roots. It has been asked repeatedly since the nineteenth century, and of
many different individuals and groups. I am particularly interested in the
fact that it has been asked of a highly diverse cluster of women who
wrote what were perceived to be womanly texts and did so from within
the periphery of scholarship.4 Positioned very differently within academic
and wider social hierarchies, these women collaborated in various ways
with anthropologists who were working to establish their own individual
voices and careers, to carve their own places within the panorama of
anthropology and to build the discipline as a theoretically driven form of
scholarly knowledge (cf. Lamphere 2004; Gambrell 1997; Behar 1993).
Some of these were ethnic minority women who came to anthropology
from strongly marginalised communities, much like Liria.5 Others were
white and well off socially and economically, but they remained defined
by their ties to these scholars as assistants and wives.6 Obvious names
will come to mind: Ella Cara Deloria, Jovita González and Zora Neale
Hurston, but also Edith Turner, Marion Benedict, Marianne Alverson
and even Elsie Clewes Parsons. And there must be others who are less
138 P. GAY Y BLASCO
Uncertainty
The work that Liria and I did together revolved around our friendship
and our dialogue. We wrote not just collaboratively, like others had done
before us,10 but pushing reciprocity as far as we could. We looked at
each other, defined each other and so we also received back images and
stories about ourselves that we didn’t always understand, agree with or
like. As we started to try to find explanations for the events and the world
around us, our dialogue began to deliver not just two but often multiple
interpretations, contrasting, complementing, often conflicting. Liria and
I sometimes disagreed with each other but we were also often uncer-
tain ourselves, and this uncertainty was nourished by the process of deep
personal introspection that reciprocal writing demanded. It was as if we
had become longsighted: the more intensely we peered at events and at
the people around us, the more we brought them up close, the more their
blurriness was magnified.
This instability was deeply disquieting for me and I did not welcome
it. Partly this was a result of my habitual expectations because in previous
projects I had always tried to create cohesive, convincing arguments,
believing that this is what makes good anthropology. The conventions of
scholarly writing demand that we fix our insights: even if the knowledge
we have of events and people is partial and evanescent, even if these qual-
ities are the very subject of our study, our analysis still has to appear firm,
persuasive, coherent. The reciprocal aims of my work with Liria compli-
cated this solidification process and so I felt that I was not getting it
right.
140 P. GAY Y BLASCO
do their damn best to solve them, heroes of their own intellectual adven-
ture. This textual strategy is central to ethnography and is essential to the
conjuring of authority and the creation of singular authorial persona (Gay
y Blasco and Wardle 2020).
My experience with Liria made me realise how readily, in previous
work, I had brushed ambiguity aside as I built arguments that fitted
as well as I could make them the stylistic requirements of journals and
reviewers. I wondered what steps we have to take, what contortions of the
mind and the soul we have to undergo, to reach these places of certainty
from which we scholars purport to speak to each other. I compared the
rough, circular, meandering drafts that Liria and I were generating to
the polished monographs that I admired, and felt that I had to find an
argument, resolve the contradictions, move forward, and so move myself
forward too, stop feeling so anxious about it, so worried and conflicted,
get a grip, get a handle on our book and myself, make a contribution.
Marion Benedict describes experiencing a similar confrontation with
uncertainty when gathering information for her husband Burton in the
Seychelles in the 1970s: the facts that she was collecting ‘tended to slide
away’ as she realised informants lied (Benedict and Benedict 1982, 3).
And she too contributed to this unreliability. ‘Upon what grounds did I
decide what was true and what false? Sheerly on intuition… Yet it was on
this illogical basis that I believed, remembered and recorded some things
in my notebook, and disbelieved, forgot, and did not record other things.
The process of fictionalizing had begun’ (1982, 4). Unable to ascertain
truth, she jumps in at the deep end: fiction becomes her particular path
towards arriving at the ‘felt life’ that objectivity could not deliver (1982,
6). Then her subjective, invented-but-true account is published alongside
the supposedly objective, scholarly one of her husband´s, bringing the
unstable character of both into sharp focus.
For Ella Deloria on the other hand, uncertainty was generated not by
a lack but by a surplus of knowledge, the result of her complex posi-
tion as a Lakota collaborating with white anthropologists in the early
decades of the twentieth century. Deloria wrote to Ruth Benedict, ‘I
simply cannot write it as a real investigator, hitting the high spots and
drawing conclusions. There is too much I know… I tell one thing – and
fearing it will be misunderstood, I tell something else on the other side,
and so it goes’ (Deloria in Gambrell 1997, 130). Gambrell finds parallels
between the dilemmas that Deloria and Zora Neale Hurston faced in this
regard. Both authors implicitly questioned ‘the unexamined presumption
142 P. GAY Y BLASCO
Certainty
Whilst I was so preoccupied with uncertainty and so worried about the
imminent failure of our book, Liria’s concerns were very different. Our
inability to pin down events, interpretations and responsibilities took
second place to a much more pressing necessity: to convey to readers
her overwhelming certainty that God oversaw and guided all—our two
lives and our project. For Liria the final purpose of our book was to make
the goodness of God visible and so the possibility that we might fail never
grabbed her.
To ensure that our readers would come closer to God, Liria wanted
a chapter dedicated to explaining in detail his benevolent role in our
lives. I was unsettled by this prospect: what would our audience say—
my colleagues, my students, other anthropologists—if we used our book
to preach to them? At times this disjuncture between our orientations felt
like an intractable problem. In fact it is nothing special: all anthropolo-
gists and informants face similar situations. The question is what to do
about them, how to deal with them methodologically. Anthropologists
most often take the approach endorsed by the reviewer of our manuscript
in her comments. They address each other and treat their informants’
perspectives as data. They sidestep the necessity, demanded by our recip-
rocal approach, to allow informants to choose the terms on which to
speak to anthropological audiences.14
This necessity is present, albeit implicitly, in the work of some of the
women who I mentioned above, and they dealt with it in diverse ways.
The ‘much-observed absence of interpretation and analysis in Hurston’s
ethnographies’, for example, has been read as a result of her decision
to ‘let her subjects speak for themselves’ (Jacobs 1997, 336). For Edith
Turner it was a matter of engaging the spiritual, those dimensions of expe-
rience that seemed to overlap with those of her informants and that she
also tried to grasp through analysis.15 Maybe closer to our own strategy
are Elsie Clewes Parsons’s essays on Pueblo mothers (1991), published
in Man between 1915 and 1924, the years when Malinowski was doing
fieldwork and writing Argonauts. Whilst he was honing his persona as
scientific authority, interpreter of Trobriand life for the Western world,
Parsons was developing a polyphonic method where the knowledge of
her interlocutors stood on a par with her own.16 Instead of exemplary
informants and an all-knowing ethnographer, we find named locals and
an anthropologist finding her feet, sometimes with surety but often with
144 P. GAY Y BLASCO
hesitation. And, rather than one seamless narrative of discovery and anal-
ysis, Parsons gives us an assortment of voices around a theme, of which
hers is one, a precarious one at that. There is a degree of mutuality here
but also what Tsing (2005, 246) went on to call ‘friction’.17
As to Liria and me, from one perspective our two orientations (Evan-
gelism and anthropology) purported to encompass or absorb the other.
As a Christian, Liria looked on our anthropological venture as a manifes-
tation of God’s will. As an anthropologist, I looked at Liria’s Evangelism
as one set of beliefs amongst so many, another element of her life to
be questioned and interpreted. Yet Liria saw no contradiction between
these different standpoints, and she saw herself as a feminist,18 an Evan-
gelical, an anthropologist, a friend and an informant. She conceptualised
anthropology as a moral enterprise, one that can deliver better relations
between human beings, as demonstrated by our friendship’s capacity to,
as she says, ‘break down boundaries’. She was very keen that our book
would be accessible to women who had experienced ostracism from their
communities just like she had, and she believed that God’s purpose was
that our book would help them in their plight.
us. In our book Liria interviews me about my childhood abuse and speaks
very frankly about her sorrow at my experience. The reviewer had found
the fact that Liria interviewed me, and that we compared our two lives,
very worrying. They argued that our approach took the reciprocal method
far too far and, crucially, that it downplayed the very real power differ-
entials between the two of us so that our suffering and experiences were
presented as equal. This, the reviewer stated, was simply false.
My appalled, automatic response was to comb our book, looking for
places where the hierarchies and power differentials between Liria and
myself could be made even clearer, and to ask Liria to do the same.
Unlike me, Liria refused to take the comments of the reviewer at face
value. When I tried to push her to write additional paragraphs about
these inequalities, she wrote about how she had supported me whilst
I was doing fieldwork—opening her house to me, guiding me, feeding
me—and how I helped her many years later when she eloped from her
family.
Paloma as much as me, we won’t stop talking about so many things that we
have in common, and it is true that they exist. But we cannot leave aside
other areas of our lives where inequalities stalked us. In some occasions,
like at the start, when we started to get to know each other, I found it
strange that although she was twenty-three years old and was becoming
independent from her wealthy family through her fieldwork project, she
nonetheless depended on a Gitano family to be able to achieve it. The
thing is that, no matter how much money her family or Paloma might
have, at that time it wasn’t much help to them. And this precisely has
been the first sign that made me believe that this was God’s plan acting in
her life and in mine.
So of course we have been in unequal conditions. But this never broke
the bonds that also united us. What I am trying to explain may seem
confusing but in reality to start with Paloma needed me and I opened to
her my life and my heart, but later on she would return it to me with
the greatest gratitude. And this is what has made us different from others:
no matter how high up each one might be, depending on the occasion,
we knew how to hold each other’s hands without looking anywhere else,
without caring about the alien gaze of those who surrounded us.19
Their stories were not very different deep down, and each in its own
way had its dark and painful side, and this side united us all somehow—
Gitanos, Payos, Latin American or immigrants, each one with their customs
or ethnicities… When we listen to their stories, we realise that they have
suffered many difficulties in their lives. We are not the only ones who have
suffered, and I feel sorry for them and I identify with their suffering. In
some ways, what they tell is not that different from my own life. Each
one of us in their own way, we have all known how to persevere, we have
looked for something to hold onto, one thing or another—God, the love
of friends, the warmth of the family… We don’t know what the future
holds for us, because our situation changes constantly and is always uncer-
tain and outside our control. It’s a constant struggle to overcome. It is an
internal struggle against your fears and external against the world. (Gay y
Blasco and Hernández 2020, 135)
It seems very important to me also to be able to see the life of the anthro-
pologist. If you do not open up to your informant, you cannot truly know
your informant. If I tell you all about myself, and I only see you with
your armour on, your happy life with a husband, and work, and children,
UNCERTAINTY, FAILURE AND RECIPROCAL ETHNOGRAPHY 147
your life too will remain silent. There will not be authentic communica-
tion because of the fear that anthropologists have to reveal their suffering
to their informants and to the world. (Gay y Blasco and Hernández 2020,
157)20
Liria’s humanistic and passionate outlook is far from unique. Cotera talks
about the ethnographic novels written by Ella Deloria, Zora Hurston and
Jovita González as ‘allegories for a kind of passionate praxis that could
not be imagined in the ethnographic milieu in which (they) worked, a
praxis centred on intimate encounters across difference in the interest of
social transformation’ (Cotera 2010, 231). In their novels and ethnogra-
phies, much like in the texts written by Edith Turner,21 Marion Benedict
or Marianne Alverson, these authors foregrounded what the discipline
had pushed to the edges: they ‘turn(ed) from regimes of description that
centre on disconnection, objectivity and distance, and embrace(d) modes
of telling founded on connection, subjectivity, and intimacy’ (Cotera
2010, 225). Unaware of the work of these or any other anthropologists,
confronting tremendous hardship in her everyday life, Liria accessed her
innate awareness of the potential of human connections to initiate positive
change, wrote about it eloquently, and willed anthropology to listen.
Working with Liria and accompanying her over so many difficult years,
I had to open up to a co-author who knew how to speak to academia
only from her heart. I began to imagine the vulnerability that Edith
Turner described as ‘anthropology of a different kind’22 and to wonder
what my own different anthropology might look like. And I had to try
to engage this passionate praxis without allowing our work to become
simplistic or unidimensional, abandoning my analytical rigour, becoming
politically naïve or losing sight of the nuances and concrete effects of our
disparities. The task, already formulated by Virginia Domínguez (2000,
368), was to begin to learn ‘how to incorporate and acknowledge love
in one’s intellectual life, indeed in one’s writing, and how to incorporate
and acknowledge love in one’s politics’.
Failure
At the start of my work with Liria, still full of naivety and enthusiasm,
I was excited in particular about two dimensions of our project: the fact
that I was opening my life to her scrutiny, and our decision to work in
an egalitarian manner, sharing the writing, the editing and control over
148 P. GAY Y BLASCO
the structure and argument of our book. Liria did investigate my life and
write about it: in this we did meet our goals. Working in the egalitarian
manner we had imagined, directing together with the production of our
text, turned out to be a different matter. We faced practical circumstances
that we had not envisioned, and these constrained our reciprocal aims.
I was paid to work on the book: my job included time for research and
I dedicated it to our project. Liria was not, and she had to earn a living.
Year after year over a decade, I used up the fund my university gave me
to attend conferences or do fieldwork to pay Liria for the time she spent
on the book, but we never had enough to enable her to put in nearly
the hours that I did. Moreover, aware of her lack of knowledge of written
anthropology, she expected me to take the lead when deciding the layout,
content and direction of our book, and I confess that this was my impulse
too.
As a result, during much of the time that we worked together Liria’s
primary role was as purveyor of handwritten texts and recordings, and
of course as interlocutor in our conversations and mutual interviews. As
well as writing my own texts, I was project manager, transcriber, trans-
lator, editor and organiser, choosing which of her and my own materials
to include and what the overall argumentative thrust of each chapter
would be. I constructed Liria’s sections by choosing and editing texts
that she had written and weaving them with statements that she had made
during our taped conversations. Liria looked over everything I produced,
requesting changes to her work and to mine, but throughout most of the
book I built the structure and tempo of her sections myself.
We did spend some weeks each year writing side by side and it was then
that came closest to our ideals: I became a facilitator that provided Liria
with information about anthropology and its aesthetics and norms, and
we worked together to figure how to tell our story. As Liria grew more
at ease with computers, Skype and Whatsapp it became easier to work
like this at a distance. This happened particularly in the last year. Until
then, we repeatedly drifted back to the division of labour that caused
me such unease. From one perspective, we were making the best of our
distinct strengths and capabilities, working creatively within the limits of
our circumstances. From another, we were retaking the very positions
that we had tried to avoid, as scholar and subject, anthropologist and
informant.
One of the questions here is whether our aims were ever achievable,
and what this may say about anthropology, the ethnographic genre23 and
UNCERTAINTY, FAILURE AND RECIPROCAL ETHNOGRAPHY 149
collaboration. But there is a concomitant issue: the fact that both autho-
rial voices were, in a way, my creation.24 Editing and translating Liria’s
work I tried to be as faithful as possible to what I thought were her writing
style, verbal pace and mannerisms; to what I believed to be her interests,
passions, objectives and ways of being in the world. Yet it did also seem
to me that Liria’s voice, as it appears in our book, was my construct, that
both she and I were characters in a work of fiction that I was producing.25
This was magnified by the fact that Liria does not speak English so that
ultimate responsibility for the published version of our text rested with
me. And, although we did not quote other authors, I could see that in
my editing, translating and organising of our writings I was still addressing
anthropological debates that bypassed Liria. I was consuming our friend-
ship and our stories once again, just as I am doing now, ‘antropófaga’
as much as ‘antropóloga’ as Rappaport (2005, 84) states. The problems
that all anthropologists face—how to bridge the distance between life and
text—acquired added urgency because of our reciprocal goals.
Once again, Liria saw things rather differently, describing me as the
tool that God had given her ‘so that with Paloma’s help I would be able
to speak up and witness’. She explained,
I was not convinced, and came to think of and experience our work as a
failure. And I do not mean failure in a positive way, as an obstacle to be
overcome on the way to eventual success. I mean ongoing failure, painful
and frightening. I believed that we had failed because Liria could only
access or speak to anthropology through my mediation,26 because we
struggled to achieve any semblance of coherence or certainty, and because
150 P. GAY Y BLASCO
our accessible writing was only sometimes recognised as academic yet the
story we were telling was too anthropological for a popular audience.
I am aware that I brought to our book earlier complexes and fears.
But I also believe that what I experienced as failure was the embodied
sense of working in a space where meeting so many conflicting expec-
tations was impossible, at the boundaries of scholarship. Failure is how
I, with my history, feel the unresolvable contradictions that run through
both our project and our discipline. And of course Liria faced her own
conflicts: she wanted to witness to God’s action yet be listened to by
sceptical anthropologists; she believed that I was her tool but felt that
she had to defer to me as expert; and she was excited at working as an
anthropologist but frustrated at the opacity of anthropology and of the
university systems which excluded her in so many ways. And I read about
these other women working at the edges of anthropology and see them
caught also in unresolvable tensions—some lived with greater ease, others
with more angst and struggle.
Gardner, discussing the difficulties that Ella Deloria faced when writing
her books, trying and not managing to get them published, explains that
‘however she attempted to organize her ethnological manuscript, it kept
escaping the boundaries set by scientific “objectivity.” Hers was a conver-
sational anthropology (which)… disrupted the lineal scientific narrative
expected of her’ (Gardner 2009, xi). Enmeshed in the contradictory
demands of scholarship and of her position as Lakota ‘insider’, Deloria
wrote to Ruth Benedict in 1947:
Ruth, it’s just awful!... I made a hundred false starts, and I can’t tell you
how many times I’ve torn up my Ms and begun again… It is so distressing
to find it so hard to do this writing in any detached professional manner!
It reads like a chummy book on writing rather than like a study… I try
to keep out of it, but I am too much in it, and I know too many angles.
(Deloria in Gardner 2009, xvii–xviii)
Deloria suffered greatly. She was haunted by the conflict between her obli-
gations to her relatives and her commitment to academic anthropology,
and she agonised also about her lack of theoretical finesse. She attempted
to resolve these paradoxes by writing Waterlily (Deloria 1988a), an
ethnographic fiction that was only published many years after her death.
Yet the novel itself generated its own entanglements for Deloria: the need
UNCERTAINTY, FAILURE AND RECIPROCAL ETHNOGRAPHY 151
‘to devise an accessible style for an… uniformed audience; her determina-
tion to present her people in the best light; and her deference to Benedict,
whom she entrusted to pull the manuscript together and then to find a
publisher’ (Gardner 2009, xvi).
Deloria’s anguish finds echoes in Edith Turner’s writing. Turner
describes returning to the UK and eventually starting to write up her
African experiences, ‘one hundred single-spaced pages in pencil, on
extra-long paper’ (Turner 2005, 84):
In spite of the confidence with which she makes this statement, Turner
also describes entering into a deep depression fuelled by her sense of alien-
ation from the academic world to which her husband had free access. ‘I
myself was a nothing’, she states (Turner 2005, 85; cf Engelke 2002).
These women found paths through these entanglements by devising
their own genres, cultivating their singular from-within-the-edge voices,
meeting only partially the conventions of ethnography and transferring
anthropological approaches to other narrative arenas. Turner’s work was
recognised and she became a key figure in humanistic anthropology.
Deloria wasn’t to nearly the same extent during her lifetime, and she
failed to publish much of her work. As for Liria and me, we carried on
and stitched our patchwork. My compromise was to make our failure to
work in a fully egalitarian manner, and my worries about authorship, voice
and control as obvious as I could to our readers. Whilst Liria described
her God-given confidence in our book and friendship, I talked about the
accommodations we had to make in order to continue working. Each
of our voices conveys its own totalising drive but, because they are set
together, they are revealed as puntos, locations from which each of us
approaches each other and the world (cf. Castellanos 2015).
152 P. GAY Y BLASCO
So What?
Writing about uncertainty, about Liria’s passionate anthropology and
about failure, I know that these issues have already been taken apart by
many other scholars. Take dialogue: by the 1980s, when some writers
were proposing ‘cooperatively evolved’ text as the solution to the ills that
faced anthropology (Tyler 1987, 202), praising the benefits of ‘mutual
dialogic production’ (Tyler 1986, 126), others were countering that
dialogue has so much potential to become complacent, to hide so many
inequalities, and that dialogic ethnography in its many forms is inherently
hierarchical and colonial (Visweswaran 1994, 80).
And take failure. Already almost twenty years ago, Lather argued that
the best an ethnographic text can do is become the ‘site of the failures
of representation’ and that textual experiments ‘are not so much about
solving the crisis of representation as about troubling the very claims
to represent’ (Lather 2001, 201). Drawing on Visweswaran (1994) and
Haraway (1997), Lather (ibid.) talked about ‘good enough ethnography’
and about anthropology as ‘modest witness’ but went on to acknowledge
that this tactic easily reintroduces ‘a sense of mastery through the very
defence of risky failures. As methodological stances, reflexive gestures,
partial understanding, bewilderment, and getting lost are rhetorical posi-
tions that tend to confound refutation, and fragmentation of texts hardly
avoids imposing one’s interpretation of a fragmented worldview’ (Lather
2001, 217).
These warnings can rightly be applied to my work with Liria and to this
article. Remember what I said just above: ‘Each of our voices conveys its
own totalising drive but, because they are set together, they are simultane-
ously revealed as puntos, locations from which each of us approaches each
other and the world’. Once again I subsumed Liria’s perspective into my
own and my statement encapsulates much of what is problematic about
our collaboration.
So, in spite of the pull of my training, I have no wish to present my
work with Liria as a fix. We don’t move the discipline forward. What we
do is precisely what the reviewer disliked: show rather than tell, conveying
to the best of our abilities the lumpy texture of our particular anthropo-
logical encounter. Together in our book, and on my own here, we try to
communicate what it was like, for us, to try to address in practical ways
the angst of our discipline over its elitism, its isolation and its hierarchies
(Eriksen 2006; Moskowitz 2015). Because Liria and I did take seriously
UNCERTAINTY, FAILURE AND RECIPROCAL ETHNOGRAPHY 153
the debates about the failure of reflexivity and the limits of collaboration,
and we took what seemed to us the next logical step: we attempted to
reverse the gaze, opening our friendship and our lives to scrutiny.
If nothing else, experiments like ours are good to think with, to criticise
and improve upon—this is why they are so necessary. Our compromises
and failures make viscerally clear some of the key dilemmas that face
anthropology today, in 2020, at a time when openness, accountability,
impact, but also metrics of academic value like the British Research Excel-
lence Framework press on anthropologists so strongly. Who do we write
for? Why? How are we to think of our interlocutors, our informants? What
should their role be in our discipline and our lives? These are questions
that, every single day, we already answer through our routine choices,
from fieldwork to writing, from reviewing an article to examining a thesis
or marking an undergraduate paper. Reciprocal work, failures included,
brings these questions to the surface.
This is also the reason why I am interested in the projects attempted
by these very diverse, assorted women writing from the edges of anthro-
pology. Their experiments and the fates of these experiments too make
visible the tensions, hierarchies, expectations and compromises that are
in our blood as a discipline. Their many different, positioned, singular,
sometimes anguished writings reflect back to anthropology the very
processes and systems of value that we take completely for granted—us,
who are so good at seeing through, localising and positioning the total-
ising systems of value of those we study. These women saw through. They
urge us to ask ourselves about our choices and our future.
I am encouraged to think that, in the balance between theoretical
argument and experiential exploration of life and anthropology, these
women found their voices within the second. It was in this narrative
arena that they confronted their constraints with greatest creativity and
that they moved with greatest freedom. These women knew that theo-
retical insights can propel a text without being its explicit focus and they
knew that accessible, unconventional ways of narrating experience may be
an effective method of anthropological enquiry, particularly if we want to
‘write faithfully to life, to its ambiguity, uncertainty, and existential risk’
(Pandian and McLean 2017, 5).27
These women’s writings evidence the fact that the anthropological
imagination is larger and more powerful than a debate amongst special-
ists—something that I have learnt working with Liria. Most importantly,
the obstacles that many of these women faced finding recognition for
154 P. GAY Y BLASCO
their work reveal also our power as audiences and not just as writers
or researchers.28 These obstacles remind us of the responsibility that we
have as readers, teachers, reviewers and evaluators to nurture openness,
risk-taking and creativity in our discipline.
Notes
1. See for example Curran (2013), Holmes and Marcus (2008), Lassiter
(2001, 2008), Majnep and Bulmer (1977), Rappaport (2005, 2007), Rios
and Sands (2000).
2. Lawless (1993) used the term ‘reciprocal ethnography’ to describe the
process through which ethnographers incorporate their informants’ crit-
ical perspectives into the evolving text. Her own work includes extensive
use of this strategy but, unlike in my work with Liria, she as ethnographer
remains in control of the text, there is no co-authorship, and her collab-
orators’ statements and texts are used as data for Lawless to interpret.
She describes this kind of reciprocal ethnography as an improvement on
postmodern reflexivity because it extends the ‘multi-layered, polyphonic
dimension of dialogue and exchange’ beyond fieldwork to the writing-up
stage (1993, 60).
3. See Brenneis (2016) for a discussion of metrics and their impact on
the assessment of value in anthropological writing. By contrast Gottlieb
(2016, 99) argues that in anthropology nowadays, ‘editors advise new
authors: “More stories, less theory.”’ In the same volume, Hardtmann
et al. (2016, 202) describe in passing the possibility of writing without or
with few references in cooperations between activists and academics.
4. Gambrell (1997) uses the term ‘insider/outsider’ to convey the complex
position of two of these women, Ella Cara Deloria and Zora Neale
Hurston, vis-à-vis academia.
5. It is important to emphasise the particularly precarious position that Liria
occupies vis-à-vis many of these women. For example, whilst both Ella
Cara Deloria and Zora Neale Hurston had a higher education, Liria did
not finish her primary schooling.
6. For a revealing instance of this process see Shanklin (1989), a review of
Marianne Alverson’s and Edith Turner’s books. Shanklin explains how
Edith Turner ‘had the advantage of being married to Victor Turner,
who was one of the best ethnographers of this or any generation of
anthropologists’ (1989, 146).
7. These contradictions were obviously not just intellectual, but rooted
in systems of inequality which marginalised these women in multiple
ways. Of Hurston, Jacobs states: ‘Trained by Boas in anthropological
UNCERTAINTY, FAILURE AND RECIPROCAL ETHNOGRAPHY 155
theory and methods, a part of the literary milieu of the Harlem Renais-
sance and debates about its modernist qualifications, exposed to popular
discourses of the primitive, and immersed in African-American folk culture
by personal history and profession, Hurston was situated in a conflictual
vortex of hierarchical discourses involving race, artistry, and cultural
attainment’ (1997, 335). See also Gambrell (1997, 99ff.).
8. For example, in Speaking of Indians, Deloria attempted to explain to white
Americans the lives of her own Native American people, placing herself as
a cultural mediator (1988b).
9. Here I am interested in Cotera’s approach to comparison in her anal-
ysis of the lives of Ella Cara Deloria, Zora Neale Hurston and Jovita
González. Drawing on the work of Gloria Anzaldúa and Chéla Sandoval,
she talks about the need to ‘embrace a form of “divergent thinking” that
can reveal the ways in which similarities inhabit difference’ (2010, 9).
Her approach involves ‘placing difference at the centre of the comparative
project’ (2010, 7) in such a way that ‘we do not assimilate the experiences
of others into our own’ (2010, 10) but look for points of connection or
contrast that might throw light on the specificities of each trajectory and
situation.
10. See note 1 above.
11. Toulson (2014) does provide a useful example about how to convey the
tension between potential analyses of the same ethnographic events. And
for relevant discussions of the role of ambiguity in ethnographic writing
see the papers in Pandian and McLean (2017).
12. Gambrell talks of Deloria’s ‘resistance to closure’ and describes it as ‘such
an important philosophical premise’ in her work (1997, 183). This resis-
tance, however, ‘cannot be celebrated in wholly unambiguous ways, as
a triumph over or subversion of the positivistic tendencies of Boasian
method’ (ibid.) but also as a result of the conditions of the academic
world in which Deloria occupied such a marginal position.
13. See also Toulson (2014).
14. I am interested in the ways in which humanistic and literary ways of
writing ethnography may also work as smoke screens between the lived
experience of our informants and the reader. Jackson asks, ‘Surely it is
not too far-fetched to speak of ethnographic writing as a transitional
space or holding environment where the voices of one’s interlocutors
can be heard, and where the writer refuses to cast too long a shadow,
dominate the conversation or hog the limelight’ (Jackson 2017, 46), but
I think his statement continues to privilege the ethnographer over the
dialogue between the ethnographer and the informant. Collaborative and
in particular reciprocal work is an attempt at shifting the emphasis.
156 P. GAY Y BLASCO
15. See in particular her book, The Spirit and the Drum (1987). Turner talks
about how she and her husband developed the notion of communitas as
an experiential process of spiritual transformation (2005, 92–94).
16. This is described at length by Lamphere (2004, 131), Babcock (1991,
16) and Deacon (1992).
17. Parsons is careful to always signal the preliminary or momentary nature of
her accounts, as well as to remind readers of the fact that she is relaying
information given to her by her informants. She often presents contrasting
interpretations or accounts, and talks openly of her own uncertainty.
18. The following statement gives a flavour of Liria’s particular kind of
feminism:
References Cited
Abu-Lughod, Lila. 2006. “Writing Against Culture.” In Anthropology in Theory:
Issues in Epistemology, edited by Henrietta L. Moore and Todd Sanders, 386–
99. Malden, MA: Blackwell.
Babcock, Barbara. 1991. “Introduction: Elsie Clews Parsons and the Pueblo
Construction of Gender.” In Pueblo Mothers and Children: Essays by Elsie Clews
Parsons 1915-1924, edited by Barbara Babcock, 1–27. Santa Fe, New Mexico:
Ancient City Press.
Behar, Ruth. 1993. “Introduction to Women Writing Culture.” Critique of
Anthropology 13 (4): 307–25.
Benedict, Marion, and Burton Benedict. 1982. Men, Women, and Money in
Seychelles. Berkeley: University of California Press.
Benedict, Marion. 1985. “Fact Versus Fiction: An Ethnographic Paradox Set in
the Seychelles.” Anthropology Today 1 (5): 21–23.
Brenneis, Don. 2016. “Reading, Writing and Recognition in the Emerging
Academy.” In The Anthropologist as Writer: Genres and Contexts in the
Twenty-First Century, edited by Helena Wulff, 33–45. New York and Oxford:
Berghahn.
Castellanos, Daniela. 2015. “The Ordinary Envy of Aguabuena People: Revis-
iting Universalistic Ideas From Local Entanglements.” Anthropology and
Humanism 40 (1): 20–34.
Cohen, Anthony. 1992. “Post-Fieldwork Fieldwork.” Journal of Anthropological
Research 84 (4): 339–54.
Cotera, María Eugenia. 2010. Native Speakers: Ella Deloria, Zora Neale Hurston,
Jovita Gonzalez, and the Poetics of Culture. Austin: University of Texas Press.
Curran, Georgia. 2013. “The Dynamics off Collaborative Research Relationships:
Examples from the Warlpiri Songlines Project.”Collaborative Anthropologies 6:
353–72.
Deacon, Desley. 1992. “The Republic of the Spirit: Fieldwork in Elsie Clews
Parsons’s Turn To Anthropology.” Frontiers: A Journal of Women Studies 12
(3): 13–38.
Deloria, Ella Cara. 1988a. Waterlily. Lincoln: University of Nebraska Press.
———. 1988b. Speaking of Indians. Lincoln: University of Nebraska Press.
Domínguez, Virginia. 2000. “For a Politics of Love and Rescue.” Cultural
Anthropology 15 (3): 361–93.
Engelke, Matthew. 2002. “Books Can Be Deceiving: Edith Turner and the
Problem of Categories in Anthropology.” Anthropology and Humanism 26
(2): 124–33.
Eriksen, Thomas Hylland. 2006. Engaging Anthropology: The Case for a Public
Presence. Oxford: Berg.
Gambrell, Alice. 1997. Women Intellectuals, Modernism and Difference: Transat-
lantic Culture 1919-1945. Cambridge: Cambridge University Press.
UNCERTAINTY, FAILURE AND RECIPROCAL ETHNOGRAPHY 159
Turner, Edith. 1987. The Spirit and the Drum: A Memoir of Africa. Tucson: The
University of Arizona Press.
———. 2005. Heart of Lightness: The Life Story of an Anthropologist. New York
and Oxford: Berghahn.
Tyler, Stephen. 1986. “Post-Modern Ethnography: From Document of the
Occult to Occult Document.” In Writing Culture, edited by James Clifford
and George E. Marcus, 122–40. Berkeley: University of California Press.
———. 1987. The Unspeakable: Discourse, Dialogue and Rhetoric in the Post-
Modern World. Madison: University of Wisconsin Press.
Visweswaran, Kamala. 1994. Fictions of Feminist Ethnography. Minneapolis:
University of Minnesota Press.
Thin, Cruisy, Queer: Writing Through Affect
Omar Kasmani
O. Kasmani (B)
Freie Universität, Berlin, Germany
over to scenes of reading. This, on the one hand, is about how might
we preserve in text, a heightened awareness for being ‘raw and exposed’,
as one is in the field, or specifically in places and situations ‘where one’s
nerve endings are bare’ (Armbrecht 2009, 204).2 On the other hand, it
considers how writing through affect can allow for shapes of reading to
emerge, which in Love’s terms of thin description (2013, 404), do not
entirely hinge or speculate on ‘interiority, meaning or depth’. In formal
terms, this work is a constellation of porous and non-linear fragments,
better conceived as scenes, written in the third-person masculine form—
not I but he.3 That such writing is (already) bodied by how and what he
(an anthropologist) engages in the field means that gender pervades the
text, not as an applied tool of analysis, rather as writing’s most ordinary
refrain. Its scenic genre serves to re/gather a range of felt and enfleshed
intimacies that fold up/in/out/along scenes, and which tie, at times only
tenuously so, otherwise disparate objects around the figure of the author.
Writing as I do, in the modality of autotheory, necessitates that the
text affords the ‘impropriety of the autobiographical gesture’ (Gordon
2008, 41). To the extent that such writing entails a creative reflection
on life arising from an empirical context, autotheory shares with ethno-
graphic fiction a readiness to deal with ‘emotions, affect and the untold’
(Ingridsdotter and Kallenberg 2018, 72). While both transgress genre
conventions and disciplinary boundaries, autotheory stops short of mixing
up facts with elements of fiction or fantasy (52). It is also distinct in
that autotheory allows us to integrate ‘autobiography and other explic-
itly subjective and embodied modes with discourses of philosophy and
theory’ (Fournier 2018, n.p.). That the genre is gaining renewed trac-
tion, particularly through the works of Maggie Nelson (2009, 2015) and
more recently, Julietta Singh (2018), should not take away from the fact
that such impulse has long been familiar to queer and intersectional femi-
nist writings. My own reasons to draw on the personal follow more closely
the imperatives of the Public Feelings Project (Berlant 1997; Cvetkovich
2012; Stewart 2007) by which I illustrate how ostensibly private feel-
ings continue to bear upon social and political formations of belonging in
Berlin. It ensures as much that feeling sticks and desire is not expunged
out of ethnography. This isn’t simply a memoir. To write the self, to
disclose by way of coming close, is to open up the private as public
archive, to offer oneself as scene and site of knowledge making. It also
doesn’t mean that anything personal goes. This isn’t naval-gazing either.
As Ruth Behar persuasively notes, ‘the exposure of the self who is also
THIN, CRUISY, QUEER: WRITING THROUGH AFFECT 165
(Stewart 2017, 227).8 Viewed another way, such writing, even when
allowing layers of senses, emotions, affect and imagination to gather in
and permeate the text, does not yield a thickness nor certitude of inter-
pretation. To name ethnographic writing as ‘a seeing that doubts itself’
(Taussig 2011, 2) or to recognize that ‘fidelity to the real may consist
in acknowledging that it will always exceed the accounts we are able
to give of it’ (Paper Boat Collective 2017, 23), comes a tad closer to
a feeling that all good ethnography shares with fiction, including its
potential for emphatic identification.9 To compare, however, is not to
say that ethnographic knowledge is fictive and fabular or any less cred-
ible, rather by inhabiting the limits of what is possible to say in academic
terms, the ethnographer might also embrace value inscribed in other
forms of knowing and telling. Also, by emphasizing opportunities that lie
between observing and writing, I am not suggesting that writing always
comes after-the-fact but even when ethnographic writing is an attune-
ment (Gibbs 2015), it moves as much as it is removed, fails and falls
short, tarries or carries forth, saunters in and out of our minds and diaries,
arrives in the wake of things. Neither does this imply that writing is a mere
embellishment of an idea, in the sense that it is an afterthought, but rather
the very means through which thought comes to the world. The novelist
Garth Greenwell puts it rather succinctly, ‘It is not that I have a thought
and I’m finding a shape for it’, he says, ‘it really is that the shape the
sentence takes is productive of the thought’ (Ho 2020).
Whether writing is coterminous with the field, experienced as an
attunement, or arrives only in the wake of things, thin keeps temporal
possibilities of returning to a scene of affect open. Such permissiveness in
form allows a non-linear narrative to thrive in writing with little regard for
straight time. It eases a veering off from scene to scene, or cruises, more
critically, between times or places. To write the city as porous is to say that
it is not a fixed entity, neither entirely external to the self, a place out there
to which the researcher must go to observe, define or capture. It is rather
continuous, felt in the interface of inward and external modes, subjectively
and piecemeal, a gradually accruing geography of rhythms, rallies, refrains
and relations. It also follows that Berlin is both particular and expansive.
Places beyond it, and in this particular iteration, Bozen-Bolzano where
some of this writing was shared, discussed and advanced—saunter in and
out of an urban whose boundaries are never sharply drawn, whether
temporally or in spatial terms. It advances my position that the postmi-
grant city is not simply material context but a historically charged and
THIN, CRUISY, QUEER: WRITING THROUGH AFFECT 169
Not I but He
Berlin conjures up his past like no other city does. He’s lived here for
ten years but the spectres that keep returning to it are from all over. So,
he decides to write them into his text making it porous, as porous as he
finds the city. No wonder, his writing saunters in and out of Berlin with
little outcry. Yet it also dwells. It dwells in Jetztzeit, a chewed-over, here-
and-now account of how places turn dense ever so slowly in the traffic of
dreams, memories, imaginations and anxieties. So, he seeks in his writings
the accumulated weight of these presents, just as much such writing ‘con-
stellates multiple histories that do not usually get told together’ (Yildiz
2017, 214). Eventually, he will come to see how he is implicated in the
passages he writes for what is the migrant’s act of writing the city if not
engaging with the city as a complicated home. But for now, when he
refers to himself in the third person—not I but he—he follows Kathleen
Stewart’s (2007) idea of gaining distance from one’s own subjectivity in
these scenes while recording at the same time the privileges and partic-
ularities that inhere in his class-specific, cisgendered ways of inhabiting
Berlin. The texts he writes are not about him though he is integral to
their compositions. In a way, these act like artist Nina Katchadourian’s
(2017) Lavatory Self-portraits in the Flemish Style, which are not selfies,
as she claims, but other portraits of the self.
presence. And in that very instance, she would tell him ‘I thought your
paper was rather extraordinary’! He knew that as the discussant to the
conference she would have had to read Thin Attachments, a most nerve-
wracking prospect he had nursed in days leading to this one. And just then
her words rather extraordinary enunciated in the most British of ways,
ringed with all shades of not knowing what this could actually mean: was
it extraordinarily strange or indulgent in unordinary proportions? It was
clearly his nervousness speaking. Soon enough, he would call her Marilyn,
like others did. They would also take a selfie. Though what would make
his day, is when on the next day, in reading her response to his paper, she
would refer to herself in the third person: Not I but she!
knew he wanted to return to long after the queer folds of nine nights had
been straightened out, morning after morning, ready, almost waiting as if
for other bodies of colour to arrive, take cover in its engulfing whiteness.
Facebook, when one replaces intransitive verbs with machen (to make),
unfortunately in English and to its further detriment when one inadver-
tently closes one’s sentences with an open-ended word like ‘or’, just as
Germans use oder. And then that kleinen (little) moment of horror, when
he wondered if one day he too will sound like the refrain from Tracey
Ullman’s parody of Angela Merkel: ‘Oh mein Gott, I’m rolling ze eyes’
(2017).
He stood at the counter at Rewe asking for 100 grams of roast beef.
Though he had done so in German, he had caught himself, like so many
times before, germanizing his English words. He had learnt to make these
little adjustments for the benefit of his listeners. He hadn’t arrived at this
decision consciously. It had as if of its own will crept into his ways of being
in the city. It had often lent his German a certain kind of authenticity, the
kind that comes with not pronouncing English words in any English way.
So, on that day, as he stood before the counter, he asked for Roast Beef
when in fact he had meant roast beef. Despite his German enunciation of
the word, the German man at the counter picks the wrong sort of meat,
the one he hadn’t asked for, as if his generous gesture of germanizing
was entirely lost on him. Disappointed, he uttered the same words once
again, this time pointing to the roast beef … to which the guy responded,
das ist aber Roast Beef ! This time, like Merkel, he just rolled his eyes and
though he did roll his eyes in English, he was confident it couldn’t be lost
in translation. Endlich (finally), he was eine kleine (a tiny) bit happy!
already begun thinking of whether or not what the young men did during
Zikr could be read in terms of a form of cruising, cruising for saints, as
he had noted down in his field notes.
Afterwards, they talked about the inferences he had been drawing all
this while. His earlier talk of BDSM didn’t quite extend to his impending
life with brothers at the monastery. At the same time, it wasn’t exactly
hard to imagine how his declared fetish for roleplay could come to rest
in Church vestments. There was a piercing gentleness to him, the kind
he had always associated with tablighi (missionary) Muslims. His humility
was not without an air of righteousness, the kind he thought proselytizing
Christians managed best. And his talk of capitalistic worship and ascetic
regimes conjured up familiar yet very distant fakir lives. One more day
when he would marvel at how life’s currents had their ways of circuiting,
flowing in more or less circular, somewhat closed paths, starting and
finishing at roughly the same place.
Istanbul sky, loved just Istanbul, and polished itself each day for this city
alone. Wherever one grasped, one caught hold of the moon’ (Özdamar
2005, 68, author’s translation).
his head lowered, his body folding inwards. Salam-aleikum, they both
greeted. Two white women looked up. He spoke with him in German.
Rare occasions where his German fared better than his fellow-speaker, he
thought. He feared he might ask him why he hadn’t been to the mosque
in almost a year. Instead he told him it was his first time in the cafe. When
the sheikh came and sat next to him, his image of passing-by neighbours
had also cracked a little. There he was, not passing by as other neigh-
bours did but inside his café, a place where the mosque and his writing
the mosque were eventually crossing paths. It was in search of such dila-
tions and permeations that he had begun to write about intimacies of the
mosque beyond the mosque in the first place. Soon enough, the sheikh
would be on his way to a German lesson at the Integrationskurs (inte-
gration course) right next door. In that moment, he takes a break from
writing what he was writing. He knows he must grasp what fades. He
writes a scene.
Missing Bani
He watches the leaves fall. From where he usually sits outside this café on
the street where he lives, the scene is pretty much the same. Breakfasts
continue on both sides of the street. A woman walks past dragging a
wheeled bag of groceries, another familiar scene within the scene. She,
however, is not Pakistani. The wind is colder, the sun scarcer than it was
just a month ago. It is only late August. He watches the leaves fall. He
doesn’t smell autumn. Not yet. But then he was never sure of his olfactory
aptitudes to begin with. He misses Bani. When she left for Karachi less
than a month ago, he couldn’t really understand why someone would
want to leave Berlin in the summer. Precious, he now sees it slipping
away. He writes her a message on Whatsapp. He’s anxious to hear what
she thinks of his prologue to Thin Attachments. He usually bounces his
ideas off her, mostly because she has an oddly superior talent for sifting
through academic bullshit. She tells him she loves the title. He’s now sure
she hasn’t read it beyond the title. He misses her even more. He watches
the leaves fall.
room in Neukölln, there was hardly much left: just the fervour of voices
reverberating off its now bare surfaces and cold fluorescent lights that
dodged contours of well-toned bodies. The setting, drab with a palpable
ease, was almost pallid. Yet none of this was routine. Vivid or spirited, too
green or painfully yellow, words that he would’ve once used to describe
the character of this room were no longer imaginable. The Koranic callig-
raphy that had long adorned the walls was now buried in multiple coats of
white paint. The last cycle of sonic chants and haptic rituals was already
a faint memory. An even if the elderly sheikh was still in audience, an
earlier mood of reverence was no more. In fact, the rolled-up carpets on
which the men sat had been removed only minutes ago. Its coiling, as
if, had unfurled an air of playfulness. One after the other, amid bouts of
praise and cheer, the young men showed off their physical prowess, their
heavy biceps taut against the concrete floor. In this moment, even the
sheikh, who until now only smilingly watched, knew well that at some
point, he too, would have to take the floor. How remarkable were these
moments, he had said to myself as he observed the space of the mosque
gradually transform from a room of prayer to that of leisure, recording
it photographically over the span of an evening. The last features of the
mosque had been dismantled, an entire mosque and its 15 years put away
in boxes. Left behind was a bare concrete floor that now stood haunted
with traces of colour. Faint but stubborn vestiges of the carpet had stuck
to the floor, a memory far easier to arrest than the many immaterial trails
lost to the eye of the camera.
Loss, as he would eventually come to appreciate, was not a closure but
an opening. Those who apprehend the world in delicacies of the revealed
and the hidden know that potentiality is distinct from a thing that simply
might happen; that it involves a certain mode of nonbeing; or that fear,
loss, disappointment, indeterminacy are potentiality’s affective contours,
indispensable to the work of imagining the world otherwise. When Sufis
in Neukölln long for the unrevealed, they know well that as much as a
tactfully hidden world of saints, spirits, djinns, and holy men is at arm’s
length during Zikr, it is not exactly durable outside it—illuminating as a
potentiality, hence present without actually existing in the present tense
(Muñoz 2009, 9). As leisure took hold in the room that day, departing
from its air were rhythms of the body, sounds of joy and fear, and possibly
the saints too who were known to haunt the room week after week. Of
the last traces of a mosque that the room now bore, this moment of
laughter was most fleeting, he had thought: hard to photograph, least
THIN, CRUISY, QUEER: WRITING THROUGH AFFECT 185
likely to stick to its surfaces, lesser still to be carried along in boxes. How
do we belong in a site of loss, he had then asked himself in line with Ann
Armbrecht (2009, 176), how do we hold on to its parting knowledge,
especially once something comes to an end?
Notes
1. Parts of this work have formerly appeared in Capacious: Journal for
Emerging Affect Inquiry, 1(3) as part of the author’s article, ‘Thin Attach-
ments: Writing Berlin in Scenes of Daily Loves’ (2019). In its present
iteration, it features a new introduction as well as a modified curation
of scenes, which involves removing some and the addition of seven new
fragments. This work and its conceptual underpinnings constitute an inde-
pendent line of research resulting from the author’s joint project with
Hansjörg Dilger and Dominik Mattes. It is carried out within the frame-
work of the Affective Societies Collaborative Research Center at Freie
Universität Berlin (FUB) and funded by the German Research Foundation
(DFG).
2. In a highly personal ethnography of a place of pilgrimage in Nepal, Ann
Armbrecht (2009) turns to the idea of thin places. While this work is
substantially different from her project, it has helped me arrive at the
notion of thin attachments.
3. This mode of writing in third person is inspired by the scholarship of
Kathleen Stewart, in particular her work, Ordinary Affects (2007).
4. For an ethnographic reading of the ritual by the author, see Mattes et al
(2019).
5. I use postmigrant not as a reference to being past the condition of migra-
tion, but rather to accentuate what it means to endure with or remain
in the wake of historical affects of migration. For more on postmigrant
research, see Römhild (2017).
6. I remain aware that by providing ahead of the scenes, a conceptual and
formal deliberation, I have in this instance decisively introduced a not-so-
ideal separation. The intent here is to offer readers, in addition to a sample
of writing thin, a methodological reflection on how and why I came to
it, what informs the form or what the form brings to ethnography.
7. For ethnographer as witness, see Michael Jackson (2017, 47).
8. Affect as Kathleen Stewart (2007) argues is ordinary and indeed always
already part of how we experience the world.
9. For more on crossovers of ethnography and fiction, see Ingridsdotter and
Kallenberg (2018).
10. For a deliberation on religious affects, see Schaefer (2015).
11. As part of a formal ‘guest-worker’ program, migrants sought work in
former West Germany from the 1950s up until the early 1970s.
186 O. KASMANI
References
Anderson, Benedict. 2017. Buried City, Unearthing Teufelsberg: Berlin and Its
Geography of Forgetting. London: Routledge.
Armbrecht, Ann. 2009. Thin Places: A Pilgrimage Home. New York: Columbia
University Press.
Arondekar, Anjali, and Patel, Geeta. 2016. “Area Impossible: Notes toward an
Introduction.” GLQ: A Journal of Lesbian and Gay Studies 22 (2): 151–71.
Aydemir, Murat, and Rotas, Alex. 2008. “Introduction: Migratory Settings.”
Thamyris/Intersecting 19: 7–32.
Behar, Ruth. 1996. The Vulnerable Observer: Anthropology That Breaks Your
Heart. Boston: Beacon Press.
Berlant, Lauren. 1997. The Queen of America Goes to Washington City: Essays on
Sex and Citizenship. Durham, NC: Duke University Press.
———. 1998. “Intimacy.” Critical Inquiry 24 (2): 281–88.
Berlant, Lauren, and Lee Edelman. 2014. Sex, or the Unbearable. Durham, NC:
Duke University Press.
Bennett, Jane. 2020. Influx and Efflux: Writing Up with Walt Whitman.
Durham, NC: Duke University Press.
Chisholm, Diane. 2005. Queer Constellations: Subcultural Space in the Wake of
the City. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Cvetkovich, Ann. 2012. Depression: A Public Feeling. Durham, NC: Duke
University Press.
Dykhoff, Tom. 2011. “Let’s Move to Kreuzkölln, Berlin.” The Guardian
website, March 19. Accessed [June 1, 2020]. https://www.theguardian.com/
money/2011/mar/19/move-to-kreuzkolln-berlin.
Farias, Ignacio, and Anders Blok. 2016. “Introducing Urban Cosmopolitics:
Multiplicity and the Search for a Common World.” In Urban Cosmopolitics,
edited by Anders Blok and Ignacio Farias, 1–22. London: Routledge.
Freeman, Elizabeth. 2007. “Queer Belongings: Kinship Theory and Queer
Theory.” In A Companion to Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, and Queer
Studies, edited by George E. Haggerty and Molly McGarry, 295–304. Oxford:
Blackwell Publishing.
Fournier, Lauren. 2018. “Autotheory.” Lauren Fournier website. Accessed
[October 1, 2020]. https://www.laurenfournier.net/Autotheory.
Gibbs, Anna. 2015. “Writing as Method: Attunement, Resonance, and Rhythm.”
In Affective Methodologies, edited by Britta T. Knudsen and Carsten Stage,
222–36. London: Palgrave Macmillan.
THIN, CRUISY, QUEER: WRITING THROUGH AFFECT 187
Gordon, Avery. 2008. Ghostly Matters: Haunting and the Sociological Imagina-
tion. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Ho, Rosemarie. 2020. “Garth Greenwell on the Poetics of Cruising.” The Nation
website, January 30. Accessed [June 2, 2020]. https://www.thenation.com/
article/culture/garth-greenwell-cleanness-interview/
Ingridsdotter, Jenny, and Kallenberg, Kim S. 2018. “Ethnography and the Arts:
Examining Social Complexities through Ethnographic Fiction.” Etnofoor 30
(1): 57–75.
Jackson, Michael. 2017. “Writing with Care.” In Crumpled Paper Boat: Experi-
ments in Ethnographic Writing, edited by Anand Pandian and Stuart McLean,
45–47. Durham, NC: Duke University Press.
Kasmani, Omar. 2019. “Thin Attachments: Writing Berlin in Scenes of Daily
Loves.” Capacious: Journal for Emerging Affect Inquiry 1 (3): 33–53.
Katchadourian, Nina. 2017. Lavatory Self-Portraits in the Flemish Style, Seat
Assignment. Austin: The Blanton Museum of Art. Digital Photograph and
Video.
Khaled, Mahmoud. 2017. Proposal for House Museum of an Unknown Crying
Man. Istanbul: 15th Istanbul Biennial. Art Installation.
Lim, Bliss C. 2009. Translating Time: Cinema, the Fantastic, and Temporal
Critique. Durham, NC: Duke University Press.
Love, Heather. 2013. “Close Reading and Thin Description.” Public Culture 25
(3): 401–34.
Lutz, Catherine. 1995. “The Gender of Theory.” In Women Writing
Culture/Culture Writing Women, edited by Ruth Behar and Deborah
Gordon, 249–66. Berkeley: University of California Press.
Mattes, Dominik, Omar Kasmani, and Hansjörg Dilger. 2019. “‘All Eyes Closed’:
Dis/Sensing in Comparative Fieldwork on Affective-Religious Experiences.”
In Analyzing Affective Societies: Methods and Methodologies, edited by Antje
Kahl, 65–78. London: Routledge.
Muñoz, J. Esteban. 2009. Cruising Utopia: The Then and There of Queer
Futurity. New York: New York University Press.
Nelson, Maggie. 2009. Bluets. New York: Wave Books.
———. 2015. The Argonauts. Minnesota: Graywolf Press.
Ören, Aras. 1973. Was Will Niyazi in der Naunynstraße. Berlin: Rotbuch Verlag.
Özdamar, Emine S. 2005. “Mein Istanbul.” In Der Hof im Spiegel: Erzählungen,
Emine S. Özdamar, 67–76. Cologne: Kiepenheuer and Witsch.
Paper Boat Collective. 2017. “Introduction: Archipelagos, a Voyage in Writing.”
In Crumpled Paper Boat: Experiments in Ethnographic Writing, edited by
Anand Pandian and Stuart McLean, 11–28. Durham, NC: Duke University
Press.
Römhild. Regina. 2017. “Beyond the Bounds of the Ethnic: For Postmigrant
Cultural and Social Research.” Journal of Aesthetics and Culture 9 (2): 69–75.
188 O. KASMANI
Daniela Salvucci
Introduction
This chapter aims to give an overview of the works by Elsie Masson
(1890–1935), including her book, newspapers articles, reports, and
letters. It draws on bibliographical and biographical sources, and refers
to postmodern and feminist theories on anthropological writing. In rela-
tion to genre, it underlines Masson’s originality in writing, and her
politically engaged point of view, stressing the multiple connections
in-between literature, journalism, and anthropological sensitivity. With
reference to gender, it highlights Masson’s ‘writerly incorporation’ as a
‘hidden scholar’ in the work of her husband, the social anthropologist
Bronislaw Malinowski (1884–1942), according to a ‘two-person, single
career’ model based on gender asymmetry. Thereby, the article introduces
the main themes of my two-direction ongoing research on Elsie Masson’s
whole work and on her contribution to Malinowski’s career.1
D. Salvucci (B)
Free University of Bozen-Bolzano, Bolzano, Italy
e-mail: daniela.salvucci@unibz.it
This book, short as it is and dealing mostly with the personal experiences of
a visitor to the Northern Territory of Australia, is a really valuable addition
to the literature on that territory. It is so because the writer has an excellent
gift of description and a power of avoiding trivialities. Her accounts of a
motor journey into the bush – a pioneer journey by car – of the deserted
station of Port Essington, of the trip up the Roper River, and of the trial
of natives for the murder of a white man, are admirable of their kind,
and these are only a few examples of a series of vivid pictures. (…) the
book is both well written and well constructed, and if it be the first the
writer has put forth, it may be hoped that opportunities for further work of
this character will not be denied to her. (The Geographical Journal, March
1916, vol. 47 (3), p. 215)
Although Elsie Masson was a talented journalist and writer, and one of
the first women to take part in the scientific explorations of the Australian
North,2 she did not have many opportunities to further this kind of work.
It is probably because she started helping Bronislaw Malinowski with
his own work, and contributed to his career as his wife and intellectual
supporter. The following sections will give an overview of her writings,
suggesting that her labour as a writer and as a wife was ‘incorporated’ in
her husband’s career according to an asymmetrical gender pattern.
Elsie Masson was born in 1890 in Melbourne to Mary and Orme
Masson; the latter was a Scottish chemistry professor who had moved
to Australia to hold a position at Melbourne University. Although Orme
Masson had been promoting women’s admission to university, neither he
nor his wife encouraged their two daughters to attend public school and
university (Young 2004, 450–51). Like many other girls of their time and
social class, Elsie and her sister Marnie were educated at home, while their
brother went to grammar school. The two girls had trained in languages
and literature and visited Europe as teenagers together with their mother
to study music and art (Selleck 2013; Young 2004).
INCORPORATED GENRE AND GENDER: ELSIE MASSON, HER WRITINGS … 191
Many Victorian Writers in the XIX century Britain engaged with anthropo-
logical themes. (…) Like anthropologists, Victorian writers such as Charles
Dickens, George Eliot, George Meredith and William Makepeace Thack-
eray endeavored to describe life authentically and without idealization.
These authors regarded their novels as objective (i.e. scientific) accounts
of human behavior. (Craith and Kockel 2014, 690)
(J)ournalism rather than poetry, can be seen as the ‘precursor’ of the Victo-
rian novel, both in terms of the formative professional experience of many
novelists and the formal development of the genre. (Salomon 2005, 140)
Until the 1930s, most anthropological articles and books could be read by
any educated person with a sense of dedication. But within two decades
the language of university-based anthropologists had become sufficiently
abstruse and their analyses sufficiently arcane as to bar the majority of
readers who had not been trained in the subject. (1996, 14)
to imagine being there in person to taste the ‘romance of the life’ and the
flavour of the tropics:
The Australian [the ‘white Australian’]5 who visits it [the Northern Terri-
tory] is surprised and strangely entranced with this portion of his continent.
He is fascinated by the romance of the life and by the varied elements that
compose it – the crude beginnings of white man’s civilization, the savage
state of the Stone Age Aboriginal, and foreign to both, the peculiar flavour
of the East, reminding him that he is now within tropic regions. (Masson
1915, 1)
In the following three chapters (II, III, IV), Masson proposes to ‘study
life in Darwin’, dealing with the colonial town and its mixed population
of Chinese, Japanese, Aboriginals, Malayans, Mestizos, and British people.
Giving an account of this multicultural society, she focuses on colonial
relations and sharply remarks that, even if interconnected, these different
sociocultural ‘little worlds’ remain separated:
Life in Darwin is made up of many little worlds, each continuing in its own
way, impinging on, but never mingling with the others. There is the life
of white officialdom, the Eastern life of Chinatown, the life of the pearling
fleets and, under all, the life of the native camps. (Masson 1915, 51)
In her ‘vivid pictures’ of the colonial life in the town, Masson gives
space to the ‘servant question’, presenting portraits of the local working
class, remarking on the asymmetrical racial social relations between work
employers and labourers. British owners live in their comfortable houses,
the most important space of which is the tidy verandah, where ‘the
family lives, eats and sleeps’ (Masson 1915, 32). Among them, white
traders commercialize tortoiseshells and pearls, employing Japanese divers
who are ‘paid according to the weight of (their) catch’, promoting
‘intense rivalry’ between them (Masson 1915, 52–57). By considering
the exploitation of the Japanese divers, Masson emphatically reflects on
the ‘social life of things’ (Appadurai 1986), stressing the worldwide
connections incorporated even in the most ordinary pearl product:
romance it has passed – calling men from sleepy Eastern villages, gath-
ering them together in far-off countries, there to sail upon uncharted seas,
to walk the bottom of the ocean, to laugh, to fight, to cheat, and perhaps
to die. (Masson 1915, 57)
(…) all the Borroloola natives who were already in Darwin would collect
when the day’s work was over. Every night. As soon as darkness fell, the
regular beating of sticks and clapping of hands (…) announced that the
corroboree had begun. On the third night the clapping was more insistent
than ever (…). We made our way across the road (…), and found ourselves
at the scene of a corroboree. (Masson 1915, 62–67)
(Masson 1915, 80–81). She also gives an account of the pioneering travel
through the bush by motorcar (VI) she took part in and of the first explo-
ration of the Alligator River (VII) where, in a cave near the bank, her
group discovered an indigenous rock painting (Masson 1915, 108–9).
On one of these explorative excursions, Masson had the opportunity to
visit, as ‘the first white woman’, a buffalo hunter’s settlement at Oenpelli
(VII), close to the Alligator River. Describing the daily life of his family
and their relations with the aboriginals who work for them, she praises the
respectful attitude towards the indigenous people shown by the hunter
and ‘his wonderful sympathy with their customs and beliefs. He never
laughs at them; he speaks to them in their own language, and calls them
by their indigenous names. In return, they give him their confidence, and
no ceremony is too sacred to be enacted before him’ (Masson 1915, 103).
Masson instead regrets the attitude of the missionaries who run
the Church of England Mission to Aborigines, whom she visited at
Leichardt’s Bar, during an expedition up the Roper River, which she
describes both in her report ‘Impressions of the Church of England
Mission to Aborigines’ (written for Spencer) and in chapter IX of her
book. In ‘Impressions…’ she emphasizes that: ‘A very unsympathetic
attitude is adopted by the missionaries toward any of the natives’ own
customs and traditions’ (Masson 1913, 2). To a certain extent, she
questions the entire missionary approach, which aims to evangelize the
indigenous people and to ‘preserve’ them by keeping them apart both
from the colonial society and from indigenous society, whereas she argues
it would be better to allow them their autonomy or to integrate them into
the new society (Masson 1915, 141).
Although Masson follows racial stereotypes and sometimes describes
black servants and guides as ‘funny’ and ‘lazy’, she looks at aboriginal
cultures and cultural change with great interest. Taking into consideration
the effects of colonial processes on the indigenous cultures, she sheds light
on the relations between ‘wild’ indigenous people—at the time deprecat-
ingly called ‘myall’—and ‘black fellows’, the aboriginals who work for the
colonizers (Masson 1915, 111, 133–34). Sailing up the Roper River, for
example, she describes how the ‘black fellows’ who accompany the explo-
ration group react to the presence of ‘wild’ indigenous people along the
river by wearing all the clothes and hats they own as a status symbol or
to probably protect themselves against the magic of the others (Masson
1915, 134). Masson remarks on the different attitudes the indigenous
show towards objects and possessions: ‘If he [the indigenous person]
202 D. SALVUCCI
himself is not actually using a possession at the moment, any one else
is welcome to it’ (Masson 1915, 155).
She also notices aboriginal kinship taboos and reports on the following
episode, which happened on the way to the Oenpelli station.
A few wild blacks had collected round us, and presently one pointed to
an object moving towards us in the distance – a black boy on horseback.
As he approached the edge of the creek that wound across the plain, one
of the wild blacks suddenly threw up his arms. Romula (a ‘black fellow’)
stopped dead, while the blackfellow plunged into the jungle bordering the
stream and vanished. Some little bit of tribal law this must have been that
forbade them to meet face to face. This bit of by-play, so swiftly passed,
seemed strangely full of meaning. (Masson 1915, 112)
She also observes and describes a kinship taboo performed during the
religious service at the Church of England Mission, with a certain
ethnographic-anthropological sensitivity:
In the midst of this orthodox Christian service, some of the blacks sat
with their hands over their eyes so that they might not see those of their
relatives on the opposite benches whom they were forbidden by aboriginal
law ever to behold. (Masson 1915, 139)
It is the more pathetic that every service he (the ‘black fellow’) renders the
white man today is helping towards the destruction of his own race, and
hastening the time when the aborigines of the Northern Territory will be
but a myth to the young and a memory to the old. Must the native of the
Territory die out as he has done in the South? (Masson 1915, 150)
In Chapter XI, reporting on the trial for a murder of a white man who
had brutally killed one of his aboriginal workers and was killed in revenge
INCORPORATED GENRE AND GENDER: ELSIE MASSON, HER WRITINGS … 203
Who can blame them for what they did? Who can say they committed a
crime in ridding themselves of this cruel intruder into their bush world,
who acted towards them with deliberate brutality. Were they not justified
in obeying their own moral laws (…)? [T]he savage black who commits an
act of violence is simply avenging equal outrages done to his own race by
the savage white. (Masson 1915, 177)
As Lydon (2016) argues, on the one hand, Masson’s book links to her
sociocultural context and contributes to popularize a specific scientific
and political view promoted by a particular social group. On the other,
she shows a new interest in sociocultural differences and takes on the
aboriginal question directly by proposing a humanitarian approach to the
issue, also by publishing in her book photographic portraits of indigenous
people to show their humanity beyond racial stereotypes (Lydon 2016,
2018).
Although her book is a travelogue and not a scientific work, based on
personal impressions rather than on systematically collected data, it shows
a new anthropological sensitivity in paying attention to colonial relations,
social change, acculturation, and hybridization processes. As a form of
political engagement, this book points out the contradictions of colo-
nization as well as the paradoxes of ‘civilization’, which would explode in
the coming years, becoming one of the main anthropological subjects of
study throughout the modernday.
Back to Melbourne, in 1914, Masson started a nurse-training course
and was engaged in the battle for better nurses’ working conditions
already in 1915 when, together with her colleagues, she openly insisted
on the public acknowledgement of the nurses’ position in response to
a journalist’s attack after an accident in the ward published in two local
newspapers, the Argus and the Ages. As a member of the committee of
nurses of the Melbourne Hospital, together with her colleagues, Masson
denounced the exploitation of nurses as workers in the hospital.
The nurses of the Melbourne Hospital give to the public at least ten hours
of service, mental and physical, on six days of every week, and for this they
are ‘paid by the public’ a salary which, beginning at nothing a week, rises
204 D. SALVUCCI
in the fourth year of training to 15/5 a week. Let the public think over
this, and it will see that the nurses are in the position of givers of charity.
(Dobson, Hudson, Mackay, Masson, Rogers, Tucker 1915, 11)
Of course I do not think the sexes are equal. I feel more strongly than I did
that sex affects psychology profoundly (…). But I don’t regard the vote as
anything to do with this. It seems almost a technicality… there are really
practical difficulties which confront women who try to earn their livings
INCORPORATED GENRE AND GENDER: ELSIE MASSON, HER WRITINGS … 205
know what happens round the next bend, although you know your object
in general. It is like the description I once read on a properly constructed
dramatic dialogue: -‘leading by a series of small surprises to a foreseen
close’…. (Wayne, 1995, I, 144)
Your description of the bush fire was most complete and I realized every
word of it to myself. In the way you describe things you remind me of
Dickens. I, on the other hand, might modestly liken me to Kipling. The
difference seems to be that I aim at giving one realistic flashlight of the
scene in words that by their sound and association somehow convoy the
feeling evoked. You on the other hand carefully pile up one effect after
another, giving, in the most deliberate and awfully well selected language
the entire history of the scene as it unfolds before you …. (Wayne 1995,
I, 184)
Masson also commented on the social novel La terre by Zola that Mali-
nowski had given to her, as well as on Robert Louis Stevenson’s letters
she had sent to Malinowski, who identified immediately with this author
and his struggle against illness while living in Samoa with his wife and his
INCORPORATED GENRE AND GENDER: ELSIE MASSON, HER WRITINGS … 207
Together we will pitch a tent not far from one of the villages, and I shall
learn from one of the women how to make their pots…Do you think it
would be feasible for me to go back with you to New Guinea as assistant
ethnographer? … I am sure if I learned the language I could get a lot out
of the women that perhaps has been never found out. Tell me seriously if
it could be …. (Wayne 1995, I, 100)
All my interests and any ambitions I may have had seem to have been
deflected. It isn’t so with you, because your work is ‘our’ big interest, and
is bound up with us and we with it. (Wayne 1995, I, 67–68)
208 D. SALVUCCI
(…) by the way Boquín has been already sublimated into a wonderful expe-
rience and I am looking back upon some of our times, from the departure
of Rivers to the arrival of the Johnstons, as the happiest of my life. The
way we dealt with the Kula was very pleasant and the walks and the general
domestic atmosphere and routine we created. (Wayne 1995, II, 22)
… I like the sound of your volume immensely. (...) I have always a feeling
of faint surprise when I think of the embryo of our spiritual child. It
seems a wonder that the little creature should suddenly spring all armed
with pictures, index, and other ornaments out of your head. (Wayne 1995,
II, 133)
In her first years in South Tyrol, Masson had also worked on her own,
writing newspaper articles on the Italian political situation, describing
the politics of fascism in the region (Wayne 1995, II, 28). In 1923, she
published an article titled ‘Viva il Fascio! Black Shirts at Bolzano’ in the
Australian Journal Forum: A Journal for Thinking Australians. Masson
gives an account of the presence of the fascists in Bolzano in the text,
describes first person their performances in the public space and reports
on the opinions and fears of the local people. She introduces the article
by sharing her personal experience:
German is freely spoken (…). But the Italian Government was one thing
and the Fascio another.
Then, she reports on the climax of the political events that affect the daily
life of the local people in Bolzano:
When I returned three weeks later to Bolzano (Bozen) things had gone
much further. The Fascisti had seized the municipality, dissatisfied with the
not sufficiently Italian way things were being carried on. (…) The statue
of Walther von der Vogelweide, the famous Tyrolean Minnesänger, which
looks down, inartistic and stiff, but not without a certain simple dignity,
on the main place of Bozen, the Walther Platz, had two flags of red, white
and green, thrust impudently through the passive arms. (…) Within a week
came the Coup d’Etat, the proclamation of martial law, its withdrawal and
the triumph of Mussolini.
Well, what is to happen now? Fascismo cannot continue to exist now that
Fascismo is in power. One of the two things must go –Fascismo or the
State. It is a precarious matter to be raised to power by the physical force
of half a million hot-heated youths. (Masson 1923, 12)
Elsie had begun to write a play. The theme was ‘what if’ the Europeans,
the British, were subject peoples within a black empire, and what would
the role reversal mean? (…) Elsie drew parallels not only from within the
British Empire but also from dictatorships such as Mussolini’s and the
intolerances of Hitler’s growing movement in Germany. (Wayne 1995, II,
162)
Conclusion
In her writings, Elsie Masson expressed her original and politically
engaged opinions, as well as her talent as a writer and a social observer.
In her 1915 book, she described the social life of a frontier territory,
and paid attention to sociocultural aspects and Australian indigenous lives.
Even if she shared the racial ideology of the time and the fascination for
the exoticism, she developed a personal point of view on the contradic-
tions of colonization as civilization, calling for humanitarianism towards
the indigenous people and showing an anthropological sensitivity towards
cultural difference and social change.
In her book, Masson often constructs amusing dialogues and little
humoristic scenes, but she also writes more literary prose that recalls
the novels of Joseph Conrad. Her narrative voice is usually a ‘we’ that
often overlaps with ‘the traveler’, and the readers discover the Northern
Territory together with her. This particular writing technique, as well
as her style, made of humour, a popularizing attitude, and descriptions
of picturesque and literary landscapes, could have influenced Bronislaw
Malinowski’s own writing approach. Narrative and descriptive strate-
gies of travelogue and journalism seem to have been incorporated in
ethnographic-anthropological writing, above all in the case of Mali-
nowski’s first bestseller Argonauts. In the introduction of this book
he defined the ethnographic method as a professional one promoting
modern anthropology as a scientific discipline in opposition to nonpro-
fessional data-collection or to literary writing genres as travelogues and
journalism were thought to be. Nevertheless, he drew on literary sources
and imagination in writing his masterpiece. In doing so, he was supported
by his wife and her talent in writing, as well as by their shared interest in
literature and their discussions on authors of adventure and social novels.
Masson, instead, deflected her attention from her own interests in travels,
journalism, and literary writing to devote herself to her family duties and
to her husband’s work and career, as the incorporated gender of the
212 D. SALVUCCI
Notes
1. Based at Free University of Bolzano-Bozen (unibz), I am currently carrying
out research on Elsie Masson’s work and on her contribution to Mali-
nowski’s career, in collaboration with the MFEA-Malinowski Forum for
Ethnography and Anthropology is coordinated by Dorothy Zinn and
Elisabeth Tauber (website: https://mfea.projects.unibz.it/).
2. In 2018, on the online information-and-dissemination platform Conver-
sation. Academic rigour, journalistic flair, connected to the academic
world, the historian and anthropologist Jane Lydon defined Elsie Masson
as ‘photographer, writer and intrepid traveler’ for the new series of the
platform ‘Hidden women of History’. See the webpage: https://thecon
versation.com/hidden-women-of-history-elsie-masson-photographer-wri
ter-intrepid-traveller-107808.
3. The pictures Masson took during her stay in the Northern Territory are
held at the Pitt Rivers Museum, Oxford (https://www.prm.ox.ac.uk/) as
Lydon (2016) highlights.
4. In 1911, Spencer and Gilruth, both scientists from Melbourne University,
were appointed by the Commonwealth government to undertake a Prelim-
inary Scientific Expedition in the Northern Territory. In 1912, Spencer
moved to Port Darwin as a Special Commissioner and Chief Protector of
Aborigines, while Gilruth became Administrator of the Northern Territory
in 1913 to promote the development of the territories (Lydon 2016, 78).
5. Enclosed in brackets within the quotes are my own notes to the original
text.
6. In her book, Masson refers to the autobiographical novel We of the Never
Never published in 1908 by Jeannie Gunn on her experiences as a settler
woman in the Northern Territory of Australia at the beginning of the
twentieth century.
7. As Michael Young also highlights, Malinowski’s ‘political convictions had
“crystalized” (as he put it) during his third epoch in Melbourne. This was
largely due to the stimulus of Elsie’s engagement with the socialists (…)’
(Young 2004, 455).
8. Since 1926, the family started spending winters in Bolzano, in the district
of Gries, which had been a ‘Kurort’ (a spa town) since the second half
of the nineteenth century. As we know from Helena Malinowska Wayne
INCORPORATED GENRE AND GENDER: ELSIE MASSON, HER WRITINGS … 213
(Wayne 1995, II), in Gries, the Malinowski family rented a flat first in Villa
Elisabeth (in 1926), and subsequently in Villa Marienheim (in 1928).
Bibliography
AA-Anonymous Author. 1916. “Book Review: An Untamed Territory. Elsie R.
Masson. London: Macmillan. 1915. Pp. xii, 181. Maps and Illustrations 6s.”
The Geographical Journal 47 (3, March): 215.
Abu-Lughod, Lila. 1990. “Can There Be a Feminist Ethnography?” Women &
Performance: A Journal of Feminist Theory 5 (1): 7–27.
Appadurai, Arjun. 1986. The Social Life of Things: Commodities in Cultural
Perspective. Cambridge: Cambridge University Press.
Applegarth, Risa. 2012. “Rhetorical Scarcity: Spatial and Economic Inflections on
Genre Change.” College Composition and Communication 63 (3): 453–83.
———. 2014. Rhetoric in American Anthropology: Gender, Genre, and Science.
Pittsburgh: University of Pittsburgh Press.
Ardener, Shirley. 1984. “Incorporation and Exclusion: Oxford Academics’
Wives.” In The Incorporated Wife, edited by H. Callan and S. Ardener, 27–49.
Beckenham: Croom Helm.
Bank, Andrew. 2016. Pioneers of the Field: South Africa’s Women Anthropologists.
Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Bauer, Janet. 1998. “Reviewed Work: The Story of a Marriage: The Letters
of Bronislaw Malinowski and Elsie Masson by Helena Wayne, Bronislaw
Malinowski, Elsie Masson.” American Ethnologist 25 (4): 769–71.
Behar, Ruth. 2007. “Ethnography in a Time of Blurred Genres.” Anthropology
and Humanism 32 (2): 145–55.
Behar, Ruth, and Deborah A. Gordon. 1995. Women Writing Culture. Berkeley:
University of California Press.
Callan, Hilary, and Shirley Ardener, eds. 1984. The Incorporated Wife. Beck-
enham: Croom Helm.
Clifford, James. 1986. “On Ethnographic Self-Fashioning: Conrad and Mali-
nowski.” In Reconstructing Individualism, edited by T.C. Heller, M. Sosna,
and D. Wellberg, 140–62. Stanford: Stanford University Press.
———. 1996. “Anthropology and/as Travel.” Etnofoor 9 (2): 5–15.
Clifford, James, and George E. Marcus, eds. 1986. Writing Cultures: Poetics and
Politics of Ethnography. Berkeley: University of California Press.
Craith, Máiréad Nic, and Ullrich Kockel. 2014. “Blurring the Boundaries
between Literature and Anthropology: A British Perspective.” Ethnologie
française 44 (4): 689–97.
Dobson Vera Constance, Hudson Clarke, Mackay Maud M., Elsie R. Masson,
Ella Rogers, Hazel E. Tucker. 1915. “To the Editor of the Argus.” The Argus,
May 17, 1915: 11.
214 D. SALVUCCI
Ellen, Roy, Ernest Gellner, Grażyna Kubica, and Janusz Mucha, eds. 1988. Mali-
nowski between Two Worlds: The Polish Roots of an Anthropological Tradition.
Cambridge; New York: Cambridge University Press.
Engelke, Matthew. 2000. “An Interview with Edith Turner”. Current Anthro-
pology 41 (5): 843–52.
Fernea, Robert A., and Fernea, Elizabeth Warnock. 1989. “The Practicing of
Our Marriage.” In Anthropological Couples, edited by I. Ariëns and R. Strijp,
36–44. Nijmegen, the Netherlands: Focaal, Tijdschrift voor Antropologie.
Firth, Raymond, ed. 1957. Man and Culture: An Evaluation of the Work of
Bronislaw Malinowski. London: Routledge and Kegan Paul.
———. 1988. “Malinowski in the History of Social Anthropology.” In Mali-
nowski between Two Worlds: The Polish Roots of an Anthropological Tradition,
edited by R.F. Ellen, E. Gellner, G. Kubica, and J. Mucha, 12–42. Cambridge:
Cambridge University Press.
———. 2004. “Bronislaw Malinowski.” In Totems and Teachers: Key Figures in
the History of Anthropology, edited by S. Silverman, 75–101. Oxford: Altamira.
Firth, Rosemary. 1972. “From Wife to Anthropologist.” In Crossing Cultural
Boundaries; the Anthropological Experience, edited by K. Solon and J.B.
Watson, 10–32. San Francisco: Chandler Pub. Co.
Frazer, James. 1894. The Golden Bough: A Study in Comparative Religion. New
York; London: MacMillan.
Geertz, Clifford. 1980. “Blurred Genres: The Refiguration of Social Thought.”
The American Scholar 49 (2): 165–79.
———. 1988. Works and Lives: The Anthropologist as Author. Stanford: Stanford
University Press.
Giddens, Anthony. 1992. The Transformation of Intimacy: Sexuality, Love and
Eroticism in Modern Societies. Stanford: Stanford University Press.
Golde, Peggy. 1986. Women in the Field: Anthropological Experiences. Berkeley:
University of California Press.
Gottlieb, Alma. 1995. “Beyond the Lonely Anthropologist: Collaboration in
Research and Writing.” American Anthropologist 97 (1): 21–26.
Jones, Susan. 2004. “Into the Twentieth Century: Imperial Romance from
Haggard to Buchan.” In A Companion to Romance from Classical to
Contemporary, edited by C. Saunders, 406–423. Blackwell Publishing Ltd.
Kuper, Adam. 1996. Anthropology and Anthropologists: The Modern British School.
London; New York: Routledge.
Lamphere, Louise. 2004. “Unofficial Histories: A Vision of Anthropology from
the Margins.” American Anthropologist 106 (1): 126–139.
Lewin, Ellen. 2006. Feminist Anthropology: A Reader. Malden, MA; Oxford:
Blackwell.
Lewin, Ellen, and Leni M. Silverstein, eds. 2016. Mapping Feminist Anthropology
in the Twenty-First Century. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press.
INCORPORATED GENRE AND GENDER: ELSIE MASSON, HER WRITINGS … 215
Lewis, Herbert S. 1996. “The Malinowskis’ Letters. Helena Wayne, ed.” Current
Anthropology 37 (5): 882–84.
Lutz, Catherine. 1995. “The Gender of Theory”. In Women Writing Culture,
edited by B. Ruth and D.A. Gordon, 249–66. Berkeley: University of
California Press.
Lydon, Jane. 2016. “Popularizing Anthropology: Elsie Masson and Baldwin
Spancer.” In Photography, Humanitarianism, Empire, authored by J. Lydon,
77–96. London: Bloomsbury.
———. 2018. “Hidden Women of History: Elsie Masson, Photographer, Writer,
Intrepid Traveler.” The Conversation. Online from December 30, 2018.
Accessed October 10, 2020. https://theconversation.com/hidden-women-
of-history-elsie-masson-photographer-writer-intrepid-traveller-107808.
MacClancy, Jeremy. 1996. “Popularizing anthropology.” In Popularizing Anthro-
pology, edited by J. MacClancy and C. McDonaugh, 1–57. London; New
York: Routledge.
Malinowski, Bronislaw. 1913. The Family among the Australian Aborigines: A
Sociological Study. London: University of London Press.
———. 1915. “The Natives of Mailu: Preliminary Results of the Robert Mond
Research Work in British New Guinea.” Transactions and Proceedings of the
Royal Society of South Australia 39: 494–706.
———. 1922. Argonauts of the Western Pacific: An Account of Native Enter-
prise and Adventure in the Archipelagoes of Melanesian New Guinea. London:
Routledge and Kegan Paul.
———. 1932 (1929). The Sexual Life of Savages in Northwestern Melanesia:
An Ethnographic Account of Courtship, Marriage and Family Life among the
Natives of the Trobriand Islands. London: Routledge; New York: Liveright.
———. 1967. A Diary in the Strict Sense of the Term. New York: Harcourt,
Brace & World.
Masson, Elsie. 1913. “Impressions of the Church of England Mission to Aborig-
ines.” Spencer & Gillen: A Journey through Aboriginal Australia Website.
Accessed October 10, 2020. https://spencerandgillen.net/objects/50ce72
f5023fd7358c8a952c.
———. 1915. An Untamed Territory: The Northern Territory of Australia.
London: Macmillan.
———. 1923. “Viva il Fascio! Black Shirts at Bolzano.” Forum: A Journal for
Thinking Australians 1 (18): 12.
Mead, Margaret. 1986. “Fieldwork in the Pacific Islands.” In Women in the
Field: Anthropological Experiences, edited by G. Peggy, 293–331. Berkeley:
University of California Press.
Papanek, Hanna. 1973. “Men, Women, and Work: Reflections on the Two-
Person Career.” American Journal of Sociology 78 (4): 852–72.
216 D. SALVUCCI
Parezo, Nancy J., Louis A. Hieb, Susan Brown McGreevy, et al. 1993.
Hidden Scholars: Women Anthropologists and the Native American Southwest.
Albuquerque: University of New Mexico Press.
Payne, Harry C. 1981. “Malinowski’s Style.” Proceedings of the American
Philosophical Society 125 (6): 416–40.
Powdermaker, Hortense. 1966. Stranger and Friend; the Way of an Anthropolo-
gist. New York: W. W. Norton.
Pratt, Mary Louise. 1986. “Fieldwork in Common Places.” In Writing Culture:
The Poetics and Politics of Ethnography, edited by J. Clifford and G. E. Marcus,
27–50, Berkeley: University of California Press.
Reed-Danahay, Deborah. 2001. “Autobiography, Intimacy and Ethnography.” In
Handbook of Ethnography, edited by P. Atkinson, A. Coffey, S. Delamont, J.
Lofland, and L. Lofland, 407–25. London, UK: Sage.
Richardson, Shelley. 2016. Family Experiments: Middle-Class, Professional Fami-
lies in Australia and New Zealand C. 1880–1920. Canberra, ACT: ANU
Press.
Salmon, Richard. 2005. “Farewell Poetry and Aerial Flights’: The Function of
the Author and Victorian Fiction.” In A Concise Companion to the Victorian
Novel, edited by F. O’Gorman, 134–55. Malden, MA: Blackwell.
Salvucci, Daniela. 2017. “MFEA – Il progetto Malinowski Forum per l’Etno-
grafia e l’Antropologia.” Ethnorêma, Segnalazioni 13: 163–65.
Salvucci, Daniela, Elisabeth Tauber, and Dorothy L. Zinn. 2019. “The Mali-
nowskis in South Tyrol: A Relational Biography of People, Places and Works.”
In Bérose – Encyclopédie internationale des histoires de l’anthropologie. Paris.
Sciama, Lidia. 1984. “Ambivalence and Dedication: Academic Wives in
Cambridge University, 1870–1970.” In The Incorporated Wife, edited by H.
Callan and S. Ardener, 50–66. Beckenham: Croom Helm.
Selleck, R. J. W. 2013. Finding Home: The Masson Family. North Melbourne.
North Melbourne, VIC: Australian Scholarly Publishing Pty Ltd.
Skalník, P. 1995. “Bronislaw Kasper Malinowski and Stanislaw Ignacy Witkiewicz:
Science versus Art in the Conceptualization of Culture.” In Fieldwork and
Footnotes: Studies in the History of European Anthropology, edited by H.F.
Vermeulen and A. Alvarez Roldan, 129–42. London: EASA; New York:
Routledge.
Stagl, Justin, and Christopher Pinney. 1996. “Introduction: From Travel Writing
to Ethnography.” History and Anthropology 9 (2–3): 121–24.
Stocking, George W., Jr. 1995. After Tylor: British Social Anthropology, 1888–
1951. Madison: University of Wisconsin Press.
———. 1997. Malinowski, Rivers, Benedict and Others: Essays on Culture and
Personality. History of Anthropology Ser. n. 4. Madison: University of
Wisconsin Press.
INCORPORATED GENRE AND GENDER: ELSIE MASSON, HER WRITINGS … 217
Marilyn Strathern
M. Strathern (B)
Social Anthropology, University of Cambridge, Cambridge, UK
e-mail: ms10026@cam.ac.uk
An Ethnographic Inflection
to Feminist Writing? (Chapter 4)
Traffic between literary sensibility and anthropology is given a further
turn by Hande Birkalan-Gedik’s invitation to enter a world until now
largely unmapped: the development of feminist praxis in Turkish schol-
arship over the last four decades. The turn is not just in her search,
across diverse writings, for self-conscious textuality. What elsewhere one
might take for granted as a relation internal to ethnographic writing, a
literary genre tied to a special kind of anthropological investigation, is
here uncoupled by a history of events. For the trajectory that feminism
took in Turkey requires differentiating and recombining ethnography and
anthropology in very specific ways. Unravelling these interconnections—
intellectual, institutional—leads to silence, a term that Birkalan-Gedik
herself uses for certain feminist-perceived experiences.
As I understand it, Turkey from the 1980s onwards witnessed a surge
of scholarly interest that knew itself as feminist. With a strong activist
222 M. STRATHERN
empathy. But above all it seems to have been curiosity that compelled
her to address the situations she encountered, with whatever section
of the heterogeneous populace it happened to be. This then seemingly
became part of the descriptive magic with which she wrote, magical
insofar as her style ‘sympathetically’ aroused corresponding curiosity and
then fascination in the reader. Such a facility is not so far from the skill
an anthropologist needs in raising and then answering questions in the
course of unfolding an argument.
Here the diverse genres of composition that were part of the literary
milieu in which Masson and Malinowski lived—travel writing, adventure
stories, social novels, all turning on the organization of persuasive narra-
tive—have something to tell us: how to move from one episode or topic
to another. Latter-day critics have sometimes said that, without the social-
structural or ‘systemic’ theorizing that was still embryonic in the early
twentieth century, Malinowski had no reason to write about one aspect
of Trobriand life rather than another. Indeed anthropological accounts
were very often organized as just that, lists of topics. To me, of all that
Salvucci has brought to our attention,2 Masson’s letter of 29 May 1918
conveys a wonderful prescience. She is writing about Malinowski’s arrival
on Vakuta during his pursuit of kula exchanges. ‘It is like being “in” a
story to row up a creek or follow a road, and literally not know what
happens around the next bend’. The story line! In the end, the famous
Argonauts gathers what he then wanted to say about the Trobriands into
an account of kula voyaging, from landing place to landing place, simul-
taneously construed as a travel narrative and a journey through Trobriand
culture.
How Masson became ‘the incorporated wife’, incorporated as Salvucci
suggests into her spouse’s career just as different genres remain enclosed
within anthropology, suddenly becomes clear. By the time she was 35 and
diagnosed with multiple sclerosis, so much had already happened in terms
of children, moving houses, Argonauts published, Malinowski’s London
appointment; who knows what another 35 years might have brought.
But it is especially the perspective from an institutionalized discipline that
subsequently rendered her invisible, that is, from anthropology’s growing
professionalism, evident in the tenor of her husband’s departmental life,
the succession of students, the famous LSE seminar, collegial networks
and so forth. Authorial collaboration alone could never hold its own
against that level of visible ‘anthropological’ activity.
AFTERWORD 225
of minds and diaries. In his telling phrase, such writing turns (itself, him,
us) cruisy.
Scenes within scenes. On the occasion I said: ‘I was captivated by this
writing. At the same time, I confess to a certain awkwardness. This is what
I wrote before I came here: “This is lovely as a piece for silent reading,
but I do not feel entirely comfortable as a commentator. I wonder if
the awkwardness comes in part from the fact that I cannot use the third
person device for Omar in order to create the distance that commentary
ordinarily requires – it is already pre-empted. Perhaps she will not feel so
awkward in his presence, listening to him speak”’.
not vanish from their being inside the shelter, nor for that matter inside
a project of research, and here Della Rocca pursues another very practical
agenda through her writerly experimentations, how to speak politically.
The women’s shelter also gave shelter to her: the project it stood
for allowed her to finesse both analytical and activist concerns. It also
provided her with interlocutors, the other operators,5 who helped at each
step. Thus she scrutinized her previous work in the company of some in
order to query how she had reproduced herself (‘not her but I’); collab-
orated with them and others in the compilation of her texts (here ‘voice’
has a positive inflection), and made them all a reference point for her
subsequent advocacy writings.
Contouring this account are the intersections of Della Rocca’s own
multiple position. If her policy orientation required her to articulate a
specific lexicon, then it was with not only feminist and anthropological
axioms in mind but also her ethnographic placement. The terms of anal-
ysis and description had to resonate with the operators’ language, while
opening that up to innovative moves in the apprehension of migrants’
sufferings, for example through promoting the concept of agency. Simi-
larly, consider how she handles the concept of vulnerability, a term often
used to conceal inequalities and injustices (‘the vulnerable’, en masse,
becomes a label similar to that of victim). However, Della Rocca effec-
tively deploys the concept to describe the strategy by which she exposed
herself to those co-operators rendered vulnerable by her enquiries: she
made herself in turn ‘vulnerable to their critical analysis’. Yet what might
be somewhat momentous for an author afforded insufficient credibility
for her to be awarded automatic access to the shelter on night-service.
The operators had other people to think about. And, when it came,
the newly approved ethnographer had in turn to undo much previous
learning. This included the kinds of relations she had with the migrants,
who were looking for (her old practices of) bureaucratic advocacy; she
notes she was also told that perceiving her personal ties to the operators
made some of the migrants guard their responses. In sum, in aiming for a
public focused ethnography beyond academic debate, she serves the latter
too. Della Rocca at once harnesses authorial self-consciousness and makes
room for the people who help keep it at bay.
230 M. STRATHERN
Notes
1. In vernacular terms authenticity or integrity thus trump criticism; like
sincerity, the supposed inaccessibility of ‘true’ feelings appears beyond
reproach.
2. Already encompassed no doubt in the observations of Harry Payne, and
others who have noted the influence of the travelogue, to which Salvucci
refers.
3. It involved both cross-gender relations as between husband-wife pairs, such
as Edith and Victor Turner, and same-gender ones as between Ruth Bene-
dict and Ella Deloria—the woman from the area Benedict was studying
who knew so much.
4. I realise that I attribute to Kasmani (one kind of) an answer to the question
I attributed to Rapport [above].
5. As well as the migrants (such as the cohort of ‘interviewed women’), who
were not involved in the writing. As for the antiviolence operators, did
their role create a common viewpoint on their part? The operators became
writers (including authoring a chapter of her Ph.D. dissertation), but not
anthropologists, ready as they were to engage with one. Perhaps, to the
extent that feminist thought was a rubric they held in common, they shared
something of a conceptual field among themselves.
Index
© The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive 231
license to Springer Nature Switzerland AG 2021
E. Tauber and D. L. Zinn (eds.), Gender and Genre in Ethnographic
Writing, Palgrave Studies in Literary Anthropology,
https://doi.org/10.1007/978-3-030-71726-1
232 INDEX
M
I Malinowska, Helena, 1, 3, 5, 6
Identity, 48 Malinowska, Jozefa, 1, 3–6
Inchoate, 47, 48, 52, 68 Malinowski, Bronislaw, 7–10, 16, 19,
Indigenization, 17 22, 27, 35, 133, 223–225, 230
Indigenous Australia, 197 Masculinity, 32, 33
Indigenous authors, 18 Masson, Elsie, 3, 7–10, 19, 22, 36,
Indigenous knowledge, 18 223–225
Indigenous scholars, 17 Mead, Margaret, 16, 19, 23, 37
Individual, 46–57, 59, 64, 67, 68 Memoir, 136, 177
Interiority, 48, 49, 220 Migrant belonging, 165
234 INDEX
S
O Saints, 169
Objectivist, 12 Salvucci, Daniela, 223, 225
Otherness, 46, 55, 66–68 Same-gender relations, 220
Sameness, 100, 101, 110, 112, 123
Scene, 163
P Self, 47, 49, 51–53, 55
Parsons, Elsie Clewes, 137, 143 self-consciousness, 222, 227, 229
Passion, 54 self-reflection, 12
People of colour, 10, 11, 16 self-reflectivity, 114
Peripheral discourse, 14 self-reflexivity, 101, 103, 104, 108,
Phenomenological, 47, 48, 56 113, 122, 124
Poetry, 114 Senses, 21
Political engagement, 193, 202, 203 Sex, 170
Popularization, 22, 23, 192, 196, 211 Silence, 46–52, 56, 57, 61, 62, 64–66,
Porous scene, 173 68, 220, 221
INDEX 235