Professional Documents
Culture Documents
E26z OperaçãoManutenção
E26z OperaçãoManutenção
1 of 172
ADVERTÊNCIA DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR
O operador deve receber instruções antes de operar a máquina.
ADVERTÊNCIA Operadores não treinados podem provocar ferimentos ou morte.
W-2001-0502
Símbolo Alerta de Segurança: este símbolo com um aviso de advertência significa: "Advertência,
fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue.
Nunca opere sem Não segure nos Nunca opere sem cabine Evite áreas íngremes ou
instruções. controles para entrar na / capota aprovada. desníveis que possam
cabine / capota. desmoronar.
Leia os avisos na Certifique-se que os Nunca modifique o
máquina, o Manual de controles estejam na equipamento.
posição neutra antes da
operação e manutenção partida.
e o Guia do operador. Acione a buzina e olhe Nunca use implementos
Máximo
NA1439A NA1445A Máximo NA1449B NA1447B
Tome cuidado para evitar Mantenha observadores Nunca exceda 15 de Nunca trafegue subindo
tombamento - não gire fora da área de alcance inclinação lateral. uma rampa que exceda
carga pesada sobre a máximo. 15.
lateral da esteira. Não trafegue ou
manobre com a caçamba
Opere em piso plano e estendida.
nivelado. Nunca dê carona.
STOP
Máximo
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
MANUTENÇÃO PREVENTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Anote nos espaços abaixo as informações corretas sobre SUA escavadeira Bobcat. Sempre use esses números
quando se referir à sua escavadeira Bobcat.
Número de série da
escavadeira
Número de série do
motor
NOTAS:
ENDEREÇO:
TELEFONE:
Bobcat Company
P.O. Box 128
Gwinner, ND 58040-0128
EUA
Este manual de operação e manutenção foi escrito para dar instruções ao proprietário/operador sobre a operação
e manutenção seguras da escavadeira Bobcat. LEIA E ENTENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO ANTES DE OPERAR SUA ESCAVADEIRA BOBCAT. Se tiver qualquer dúvida, consulte o seu
distribuidor Bobcat. Este manual pode ilustrar opcionais e acessórios não instalados em sua escavadeira.
RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
IDENTIFICAÇÃO DA ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ISO 9001 é uma norma internacional que especifica requisitos para um sistema de gerenciamento de qualidade que
controla os processos e procedimentos que usamos para projetar, desenvolver, fabricar e distribuir os produtos Bobcat.
O Instituto Britânico de Normas (BSI) é o Avaliador Certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a
conformidade da empresa com a norma ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Gwinner, Dakota do Norte
(EUA), Pontchâteau (França), e nos escritórios corporativos da Bobcat (Gwinner, Bismarck e West Fargo), na Dakota do
Norte. TÜV Rheinland é o Avaliador Certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a conformidade da
empresa com a ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Dobris (República Tcheca). Somente avaliadores
certificados, como o BSI e TÜV Rheinland, podem outorgar registros.
ISO 9001 significa que, como empresa, dizemos o que fazemos e fazemos o que dizemos. Em outras palavras,
estabelecemos procedimentos e diretrizes e oferecemos provas de que os procedimentos e diretrizes são seguidos.
NOTA: Sempre verifique os números das peças com seu distribuidor Bobcat.
Figura 1
NA15473
Figura 2
P133856
1
11 26
12
25 16
2
3 24
10 13
17
4 23
9 14 15 18
8
21
6 5 19
22 20
21
7
[1] CAÇAMBA - Várias caçambas diferentes e outros implementos estão disponíveis através para a escavadeira Bobcat.
[2] ENGATE DO IMPLEMENTO - Engates opcionais para implementos estão disponíveis.
[3] ESTEIRAS - Esteiras opcionais estão disponíveis.
[4] ROPS, TOPS - (Estrutura de proteção contra capotamento / Estrutura de proteção contra tombamento) conforme a
ISO 12117-2 e ISO 12117.
FOPS (Estrutura de proteção contra queda de objetos / Proteção superior) conforme ISO 10262 - nível 1.
As escavadeiras Bobcat modelo E26 são equipadas com Estes e outros implementos são aprovados para uso
os seguintes itens standard: neste modelo de escavadeira Bobcat. Não use
implementos não aprovados. Implementos não
• Lâmina buldôzer de 1550 mm (61,0 pol.) fabricados pela Bobcat podem ser não aprovados.
• Capota com aprovação ROPS / TOPS / FOPS A versátil escavadeira Bobcat rapidamente se torna uma
• Esteiras de borracha 300 mm (11,8 pol.)
máquina multiuso, com uma variedade de implementos.
• Duas velocidades de deslocamento
• Braço longo Consulte seu distribuidor Bobcat para obter informações
• Motores de tração de mudança automática sobre implementos aprovados e manuais de operação e
• Botão de controle de rotação do motor com recurso manutenção de implementos.
de marcha lenta automática
• Travas do controle hidráulico e de deslocamento • Perfurador
• Farol de serviço montado na lança • Rompedor
• Monitoramento do motor e sistema hidráulico, com • Garra de aperto hidráulica
parada automática • Garra de 3 dentes
• Buzina • Lâmina de nivelamento
• Controles hidráulicos joystick • HydraTilt
• Sistema hidráulico auxiliar e engates rápidos • Roda Compactadora
• Assento básico • Receptor de laser
• Cinto de segurança retrátil
• Diagnósticos avançados
• Cabine fechada com aquecedor e A/C As especificações estão sujeitas a alteração sem
• Alarme de movimento aviso e os itens standard podem variar.
• Painel Deluxe com partida sem chave
• Faróis montados na capota/cabine
• Kit para aplicações especiais (proteções superior e
inferior)
• Válvula de retenção de carga - Lança
• Válvula de retenção de carga - Braço
• Luz sinalizadora rotativa
• Luz estroboscópica
• Espelho lateral
• Rádio
• Linhas hidráulicas auxiliares montadas no braço*
• Assento com suspensão, em vinil ou tecido
NA15045
Figura 5 NA15015
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Antes da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Operação Segura é Responsabilidade do Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Operação segura requer um operador qualificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Evite Poeira de Sílica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
O distribuidor instrui sobre as capacidades e restrições • Cursos de treinamento de manutenção segura estão
da escavadeira Bobcat e implementos, para cada disponíveis junto a seu distribuidor Bobcat. Eles
aplicação. O distribuidor demonstra a operação segura fornecem informações sobre os procedimentos
de acordo com o material de instrução Bobcat, que corretos e seguros de manutenção.
também está disponível para operadores. O distribuidor
Manutenção
A máquina e alguns implementos possuem
componentes que atingem altas temperaturas sob
condições normais de operação. As principais fontes de
altas temperaturas são o motor e o sistema de escape. O
sistema elétrico, se danificado ou incorretamente
Cortar ou furar concreto contendo areia ou rocha
mantido, pode ser uma fonte de faíscas ou centelhas.
contendo quartzo pode resultar em exposição a poeira
de sílica. Não exceda os limites de exposição Resíduos inflamáveis (folhas, palha etc.) devem ser
permissíveis (PEL) à poeira de sílica determinados pela removidos regularmente. O acúmulo resíduos
OSHA ou outras normas e regulamentos do local de inflamáveis pode oferecer risco de incêndio. Limpe
trabalho. Use um respirador, spray de água ou outros regularmente para evitar esse acúmulo. Resíduos
meios para controlar a poeira. Poeira de sílica pode inflamáveis no compartimento do motor são um risco
causar doenças nos pulmões e é reconhecida no estado potencial de incêndio.
da Califórnia, nos Estados Unidos, como causadora de
câncer. A área do operador, o compartimento do motor e o
sistema de arrefecimento do motor devem ser
Operação
Sistema Elétrico
Extintores de Incêndio
Partida
GUIA DO OPERADOR
MANUAL
DE OPERAÇÃO 7311306ptBR
E MANUTENÇÃO
7354961ptBR
DVD DE SEGURANÇA
DO OPERADOR
MANUAL
DE SEGURANÇA 6904762 (Inglês e
espanhol)
CURSO
CURSO DE MANUTENÇÃO
DE TREINAMENTO SEGURA
DO OPERADOR DE ESCAVADEIRAS
DE ESCAVADEIRAS
COMPACTAS 6900916
7249283 (Inglês)
7249286 (Espanhol)
Apresenta aos Técnicos de manutenção o passo a passo
básico da manutenção e procedimentos de serviço
Apresenta ao operador o passo a passo básico da adequados e seguros da escavadeira.
operação da escavadeira.
VÍDEO
DE SEGURANÇA
DA ESCAVADEIRA
1 5
7243755
(opcional) 7136738
(Se equipada)
7310301
7276353 (standard)
7350243
7359393 7359393
2 7276352
6713507 (2)
7238123
7346730
6595014 (4)
7255602
3 6815993 (2)
7168039
7178215
NA13921a
6
6732148
7169014 (somente
modelos com cabine) MODELOS DE CAPOTAS (localizado no teto)
7359300 - Braço longo e contrapeso pesado
MODELOS COM CABINE (localizado na janela
direita) 7359301 - Braço longo e contrapeso pesado
7120573
10
7169291
7185935
7347596
NO COMPARTIMENTO
DO MOTOR
7169291 7120570
NA13922a
Os avisos de segurança são usados para alertar o Um aviso de segurança pode conter mais de um painel
operador do equipamento ou o pessoal de manutenção de risco e mais de um painel de ações a evitar.
sobre os riscos que podem ser encontrados no uso e
manutenção do equipamento. A localização e descrição NOTA: Consulte os AVISOS NA MÁQUINA
dos avisos de segurança são detalhadas nesta seção. (DECALQUES) na página 14 e AVISOS NA
Familiarize-se com todos os avisos de segurança MÁQUINA (ADESIVOS) (CONT.) na página 15
instalados na escavadeira. numerados para a localização na máquina de
cada adesivo somente com desenho
Configuração Vertical numerado correspondentemente como
mostrado abaixo.
Configuração Horizontal
ADVERTÊNCIA
Esta máquina está equipada com um alarme de
movimento.
PAINEL DE PAINEL DE AÇÕES O ALARME DEVE SOAR!
RISCO A EVITAR ao operar para frente ou para trás.
O formato consiste no(s) painel(eis) de identificação do Não manter uma visualização clara na direção do
risco e no(s) painel(eis) de ações a evitar: deslocamento pode resultar em ferimentos graves
ou morte.
Os painéis de risco descrevem um risco potencial
dentro de um triângulo de alerta de segurança. O operador é responsável pela operação segura
desta máquina.
Os painéis de ações a evitar representam as W-2786-0309
necessárias para evitar os riscos.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Procedimentos inadequados de carregamento,
transporte e elevação podem causar ferimentos
graves ou morte. Leia e entenda o Manual de
operação e manutenção antes de transportar ou
elevar a máquina.
W-2517-0110
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Lâminas do ventilador em rotação podem provocar
ferimentos graves ou morte. Mantenha-se afastado
do ventilador e de peças móveis. Não opere com a
ADVERTÊNCIA
proteção removida.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Fique afastado da área de giro ou do caminho de
Superfícies quentes podem causar ferimentos. Não
deslocamento.
toque. Deixe esfriar antes de realizar manutenção.
W-2521-0106
• Sempre olhe para onde se dirige.
• Verifique se a área de giro está livre de pessoas e
objetos.
W-2775-1208
10. Objetos arremessados ou em suspensão 11. Alta pressão, bateria, ventilador em rotação,
(7169291) gases de escape e programa de manutenção
Este aviso de segurança encontra-se nos amortecedores (7325249)
a gás sob a a tampa traseira e dentro da tampa direita.
Este aviso de segurança está localizado no interior da
tampa direita. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 96.)
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Vazamentos de fluidos sob pressão podem penetrar
na pele e causar ferimentos graves ou morte. É
necessário atendimento médico imediato. Use
óculos de segurança. Use papelão para verificar
vazamentos.
INSTRUMENTOS E CONSOLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Luz Interna da Cabine (Se Equipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Console Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Console Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Painel de Instrumentos - Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Painel de Instrumentos - Deluxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rádio Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Válvula seletora ISO / STD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Elevação e Abaixamento do Console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Deslocamento em Duas Velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Motores de tração de mudança automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Recurso de Marcha Lenta Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SAÍDA DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Janela Traseira Direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Janela Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
CONTROLES DE DESLOCAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Deslocamento Frente e Ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Instalação e Remoção do Implemento (X-Change com Pino) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Inspecione a Área de Trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Instruções Básicas de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Abaixamento do Equipamento de Trabalho (Motor DESLIGADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
REBOQUE DA ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
IÇAMENTO DA ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Escavação ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Verifique a existência de linhas de energia elétrica
suspensas ou subterrâneas na área a ser escavada.
Mantenha uma distância segura de linhas de energia
elétrica.
DISTÂNCIA MÍNIMA DE
VOLTAGEM DA LINHA
ADVERTÊNCIA
Mantenha todas as outras pessoas a 6 m (20 pés) de
distância do equipamento quando estiver operando.
Contato com peças móveis, desmoronamento de
NA1432 NA1421B
uma valeta ou objetos arremessados podem causar
ferimentos ou morte.
W-2119-0910
Carregamento de
Aterramento
materiais
IMPORTANTE
Evite o impacto da lâmina com objetos. Podem
ocorrer danos na lâmina e em componentes da
subestrutura.
I-2256-0507
NA1424 NA1423
Figura 7 REF.
DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
NO
1 Joystick (Consulte CONTROLES
1 esquerdo HIDRÁULICOS, na Página 46.)
2 Interruptor de (Consulte GIRO DA LANÇA, na
giro da lança / Página 55.)(Consulte Sistema
Sistema Hidráulico Auxiliar Secundário,
hidráulico na Página 52.)
auxiliar
P134130
secundário
3 Buzina Pressione o interruptor na
Pressione o interruptor de duas posições na parte parte inferior do joystick
superior da luz (item 1) [Figura 7] para ACENDER e esquerdo para acionar a
APAGAR a luz. buzina.
4 Botão do joystick Pressione o botão para
Console Esquerdo
esquerdo alternar entre o giro da lança e
o sistema hidráulico auxiliar
Figura 8
opcional (se equipada).
4
2 3
1
6
14
7
8
11
12
9
13 10
Figura 10
21 12 19 20
5 7
6
18
13
14 17
15 16
8 9 11
10
2 3
P-97989
* Consulte CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA para ver a descrição dos Códigos de serviço. (Consulte
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO, na Página 140.)
** Os ícones estarão ACESOS ou piscando quando o sistema de diagnóstico indicar um problema. (Consulte CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO, na Página 140.)
*** Os ícones estarão piscando quando o sistema de diagnóstico indicar um problema. (Consulte CÓDIGOS DE
DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO, na Página 140.)
Ícones Indicadores
• Horas de operação
• Relógio de serviço (1 e 2)
• Rotações do motor
• Informações do sistema hidráulico auxiliar (se
equipada)
• Voltagem da bateria.
• Contagem regressiva do relógio de manutenção
• Códigos de serviço.
Figura 11
1
2
10
5 6 7 8 9
P-97993
1. Exibição de dados
2. Horímetro
6. Preaquecimento do motor
7. RPM do motor
9. Serviço
Figura 12 Figura 13
P113014
Rádio Opcional
Figura 14
P-97994
Figura 15
1 2 3 4 5 6 7
9
10
11 12
8
13
14 15
17
16 NA3090
NOTA: Consulte MONITOR (item 3) na tabela a seguir para ver instruções de ajuste do relógio.
Rádio (Cont.)
A escavadeira pode ser equipada com uma válvula Eleve o console antes de sair da cabine.
seletora ISO / STD localizada no compartimento abaixo
do assento do operador. Figura 17
Figura 16
P134071
P134195
P134561
Figura 19
P-97988A
O recurso de marcha lenta automática (quando acionado) reduzirá a aceleração do motor para marcha lenta quando as
alavancas de controle (joystick, lâmina, deslocamento, etc.) permanecerem em NEUTRO e não utilizadas por
aproximadamente quatro segundos. As rotações do motor retornarão à posição definida quando qualquer alavanca de
controle for acionada.
NOTA: A marcha lenta automática está disponível somente em máquinas equipadas com acelerador com botão
giratório.
Figura 20 Figura 21
O interruptor de Marcha lenta automática (item 1) Pressione ENTER (item 1) uma vez para acionar a
[Figura 20] é usado para acionar ou desativar o recurso marcha lenta automática. Pressione ENTER (item 1)
de marcha lenta automática. [Figura 21] novamente e a marcha lenta automática
será DESATIVADA.
Pressione o interruptor (item 1) uma vez para ativar a
marcha lenta automática; o LED (item 2) acenderá. NOTA: Sempre desative o recurso de marcha lenta
Pressione o interruptor (item 1) pela segunda vez para automática ao carregar ou descarregar a
desativar; o LED (item 2) [Figura 20] irá APAGAR. escavadeira de um veículo de transporte.
NOTA: Sempre desative o recurso de marcha lenta NOTE: Quando equipada com o painel de
automática ao carregar ou descarregar a instrumentos deluxe, o retardo para a marcha
escavadeira de um veículo de transporte. lenta automática ser ativada pode ser
ajustado. (Consulte Tempo de Retardo da
Marcha Lenta Automática, na Página 146.)
Descrição Descrição
A escavadeira Bobcat possui uma capota do operador A escavadeira Bobcat possui uma cabine do operador
(ROPS / TOPS / ) como equipamento standard para opcional (ROPS / TOPS / FOPS) para proteger o
proteger o operador se a carregadeira tombar ou contra operador se a carregadeira tombar ou contra queda de
queda de objetos. O cinto de segurança deve ser usado objetos. O cinto de segurança deve ser usado para
para proteção ROPS / TOPS / FOPS. proteção ROPS / TOPS / FOPS.
Verifique a capota ROPS / TOPS / , sua montagem e Verifique a cabine ROPS / TOPS / FOPS, sua montagem
peças de fixação quanto a avarias. Nunca modifique a e peças de fixação quanto a avarias. Nunca modifique a
capota ROPS / TOPS / FOPS. Substitua a capota e as cabine ROPS / TOPS / FOPS. Substitua a cabine e as
peças de fixação, se danificadas. Consulte o seu peças de fixação se danificadas. Consulte o seu
distribuidor Bobcat para adquirir peças. distribuidor Bobcat para adquirir peças.
ROPS / TOPS - Estrutura de proteção contra ROPS / TOPS - Estrutura de proteção contra
capotamento, conforme ISO 12117-2, e Estrutura de capotamento, conforme ISO 12117-2, e Estrutura de
proteção contra tombamento, conforme ISO 12117. proteção contra tombamento, conforme ISO 12117.
FOPS - Estrutura de proteção contra queda de objetos, FOPS - Estrutura de proteção contra queda de objetos,
Proteção superior conforme a norma ISO 10262 - Nível Proteção superior conforme a norma ISO 10262 - Nível
1. 1.
Porta da Cabine
Figura 22 Figura 24
P134155 P134131
A porta da cabine pode ser trancada (item 1) [Figura Quando a porta estiver na posição aberta, empurre a
22] com a mesma chave da ignição. trava para baixo (item 1) [Figura 24] para fechar a porta.
1 2
P134156 P134132
Empurre a porta para abrir totalmente até que o batente De dentro da cabine, abra a porta usando o trinco (item
da trava (item 1) engate na trava (item 2) [Figura 23] 1) [Figura 25].
para manter a porta na posição aberta.
Janela Dianteira
Figura 26 Figura 28
2
P134133 P134157
Figura 29 Figura 30
1
1
P134158 P136900
A janela dianteira é equipada com um limpador (item 1) O reservatório do lavador da janela (item 1) [Figura 30]
[Figura 29] e lavador do para-brisa. está localizado sob a tampa lateral direita.
Figura 31 Figura 33
P134135 P134138
1
1
P134136
P134137
1
P-97985
P134194
As saídas do HVAC (item 1) [Figura 35] podem ser
Janela Dianteira
Figura 37
P134559
Operação
Figura 38
ADVERTÊNCIA
Esta máquina está equipada com um alarme de
movimento.
O ALARME DEVE SOAR!
ao operar para frente ou para trás.
Esta máquina pode estar equipada com um sistema de O alarme de movimento irá soar quando o operador
alarme de movimento. O alarme de movimento está mover as alavancas de controle de deslocamento (item
P134563
Deslocamento Frente e Ré
Figura 40
1 1
FRENTE
NEUTRO
RÉ
2 2
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Verifique a localização da lâmina antes de
deslocar a máquina. Quando a lâmina estiver
voltada para trás, opere as alavancas/ pedais na
direção oposta à que operaria com a lâmina à
frente.
• Mova as alavancas/pedais de direção lentamente.
Um movimento brusco da alavanca provocará um
solavanco.
W-2235-0396
Curva à Direita
Figura 41
Curva à
Direita
(Frente)
NA15007B
Figura 42
Curva à
Direita
(Ré)
NA15010B
Curva (Cont.)
Figura 43 Figura 45
NA15007A NA15009A
Figura 44 Figura 46
NA15008A NA15010A
Empurre a alavanca de direção direita para frente para Empurre a alavanca de direção direita para frente e puxe
virar à esquerda enquanto se desloca para frente a alavanca de direção esquerda para trás [Figura 46].
[Figura 44].
Joystick esquerdo
Figura 47
P134140
Figura 50
PADRÃO DE
CONTROLE ISO
Figura 48
PADRÃO DE P134140B
CONTROLE ISO
1. Abaixa a lança.
2. Abaixa a lança e abre a caçamba.
3. Abre a caçamba.
4. Eleva a lança e abre a caçamba.
5. Eleva a lança.
P134139B
6. Eleva a lança e recolhe a caçamba.
7. Recolhe a caçamba.
O joystick esquerdo [Figura 47] é usado para operar o 8. Abaixa a lança e recolhe a caçamba.
braço e girar a superestrutura [Figura 48].
1. Estende o braço.
2. Estende o braço e gira à direita.
3. Gira à direita.
ADVERTÊNCIA
4. Recolhe o braço e gira à direita.
5. Recolhe o braço. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
6. Recolhe o braço e gira à esquerda. Antes de sair da máquina:
7. Gira à esquerda. • Abaixe o equipamento de trabalho até o solo.
8. Estende o braço e gira à esquerda. • Abaixe a lâmina até o solo.
• Desligue o motor e remova a chave.
• Eleve o console de controle.
W-2780-0109
Figura 51
P134140
P134139
Figura 54
Figura 52 PADRÃO DE
CONTROLE STD
P134140C
P134139C
O joystick direito [Figura 53] é usado para operar a
lança e a caçamba [Figura 54].
O joystick esquerdo [Figura 51] é usado para operar a
lança e girar a superestrutura [Figura 52]. 1. Estende o braço.
2. Estende o braço e abre a caçamba.
1. Abaixa a lança. 3. Abre a caçamba.
2. Abaixa a lança e gira à direita. 4. Recolhe o braço e abre a caçamba.
3. Gira à direita. 5. Recolhe o braço.
4. Eleva a lança e gira à direita. 6. Recolhe o braço e recolhe a caçamba.
5. Eleva a lança. 7. Recolhe a caçamba.
6. Eleva a lança e gira à esquerda. 8. Estende o braço e recolhe a caçamba.
7. Gira à esquerda.
8. Abaixa a lança e gira à esquerda.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair da máquina:
• Abaixe o equipamento de trabalho até o solo.
• Abaixe a lâmina até o solo.
• Desligue o motor e remova a chave.
• Eleve o console de controle.
W-2780-0109
Engates Rápidos
Para conectar:
Para desconectar:
ADVERTÊNCIA Figura 56
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos 2
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão 1
Figura 55
N-15540
1
Segure o engate macho (item 1). Retraia a luva (item 2)
[Figura 56] no engate fêmea até que os engates
desconectem.
1
P-92999
Figura 61
1 1
P-97990
P97998B
P-97999
Se o sistema hidráulico auxiliar principal estiver ativado,
então mova o interruptor do joystick direito (item 1)
[Figura 64] para a direita e esquerda diversas vezes . Pressione o botão ENTER (item 1) [Figura 63] para
aliviar a pressão auxiliar na escavadeira. Aparecerá um
símbolo da ampulheta e quando a pressão estiver
Implementos: aliviada, a tela mostrará Alívio da pressão hidráulica
auxiliar.
• Siga o procedimento acima para aliviar a pressão Implementos:
hidráulica na escavadeira.
• Siga o procedimento acima para aliviar a pressão
• Conecte o engate macho do implemento ao engate hidráulica na escavadeira.
fêmea da escavadeira e então repita o procedimento • Conecte o engate macho do implemento ao engate
acima. Isso aliviará a pressão no implemento. fêmea da escavadeira e então repita o procedimento
acima. Isso aliviará a pressão no implemento.
• Conecte o engate fêmea do implemento.
• Conecte o engate fêmea do implemento.
Pressão hidráulica no sistema hidráulico auxiliar pode Pressão hidráulica no sistema hidráulico auxiliar pode
dificultar o acoplamento dos engates rápidos a um dificultar o acoplamento dos engates rápidos a um
implemento. implemento.
Quando a escavadeira estiver equipada com sistema Mova o interruptor (item 2) [Figura 64] no joystick
hidráulico auxiliar secundário, o segundo jogo de esquerdo para a esquerda para fornecer vazão hidráulica
engates hidráulicos estará montado no lado direito da para o engate fêmea. Mova o interruptor para a direita
lança ou do braço. para fornecer vazão hidráulica para o engate macho. Se
o interruptor auxiliar for movido metade do curso, as
Figura 64 funções auxiliares se moverão a aproximadamente
metade da velocidade.
2 O sistema volta por padrão para o giro da lança quando
o console é elevado ou o motor desligado.
1
Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar Secundária
(Escavadeira e Implemento)
Escavadeira:
P113847 Implementos:
Descrição
NOTA: A escavadeira deve estar equipada com a Para desativar o recurso de advertência de sobrecarga
válvula de retenção de carga da lança pressione o interruptor (item 1) [Figura 66] para a
opcional para instalar o dispositivo de esquerda. O ícone (item 1) [Figura 67] apagará quando
advertência de sobrecarga. o recurso de advertência de sobrecarga for desativado.
Operação
Figura 66
Figura 67
P-97989
Figura 68
3 2 1
P134564
2 3
P134139
P134563
Quando nenhum sistema hidráulico auxiliar estiver
ativado, controle o giro da lança com o interruptor do
O botão giratório de controle de rotação do motor (item joystick esquerdo (item 1) [Figura 70]. Mova o
1) [Figura 69] controla as rotações do motor (RPM). interruptor para a esquerda para girar a lança para a
esquerda. Mova o interruptor para a direita para girar a
NA-1432
Descrição
ADVERTÊNCIA
1
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não trabalhe ou fique sob o equipamento de trabalho
ou implemento elevado.
W-2793-0409
Figura 72
1
2
1
P134159
Figura 75
P134160
Descrição
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não trabalhe ou fique sob o equipamento de trabalho
ou implemento elevado.
W-2793-0409
P133904
P133905
Figura 79
P133905
P-92996
ADVERTÊNCIA •
•
Drene a água do filtro de combustível.
Verifique o nível do líquido de arrefecimento do motor
no tanque de recuperação e no radiador e se há
O operador deve receber instruções antes de operar vazamentos no sistema.
a máquina. Operadores não treinados podem
provocar ferimentos ou morte. • Verifique se há materiais inflamáveis na área do
W-2001-0502 motor.
• Verifique o nível do fluido hidráulico e vazamentos no
NOTA: Fluidos como óleo de motor, fluido hidráulico, sistema.
líquido de arrefecimento, etc., devem ser • Verifique a correta operação das luzes indicadoras.
descartados de maneira segura para o meio
• Engraxe todos os pinos de articulação.
ambiente. Alguns regulamentos exigem que
certos derramamentos e vazamentos sobre o • Verifique os cilindros e os pontos de articulação do
solo sejam limpos de maneira específica. implemento.
Consulte os regulamentos locais, estaduais e • Verifique a tensão das esteiras.
federais para o correto descarte.
• Repare peças quebradas e soltas.
• Limpe o filtro do aquecedor da cabine (se equipada).
• Verifique a operação correta da buzina frontal e do
alarme de movimento (se equipada).
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Mantenha a porta / tampa fechada exceto para
manutenção.
• Mantenha o motor livre de material inflamável.
• Mantenha o corpo, objetos e roupas folgadas
longe de contatos elétricos, peças móveis, peças
quentes e do escape.
• Não use a máquina em espaço com pós ou gases
explosivos ou com material inflamável próximo
do escape.
• Nunca use éter ou fluido de partida em motores
diesel com velas de preaquecimento ou
aquecedor do ar de admissão. Use apenas
recursos auxiliares de partida aprovados pelo
fabricante do motor.
IMPORTANTE
LAVAGEM DOS ADESIVOS SOB PRESSÃO
• Nunca direcione o jato em ângulo fechado em
direção ao adesivo. Isso pode danificar o
adesivo, causando o descolamento da
superfície.
• Direcione o jato a um ângulo de 90 graus e a pelo
menos 300 mm (12 pol.) do adesivo. Lave a partir
do centro do adesivo para as bordas.
I-2226-0910
P133938
P134562
Figura 84
P113010
P113341
Figura 85
1 4
P134071
3
Abaixe o console de controle [Figura 87].
2 5
NOTA: No console esquerdo há um sensor de
P113009
travamento dos controles que desativa as
alavancas de controle hidráulico (joysticks) e
Solte a alavanca do assento (item 1) [Figura 85] para o sistema de tração quando o console é
ajustar o assento para frente ou para trás. elevado. O console deve estar abaixado na
Gire o manete (item 2) para mudar o ajuste para o peso posição travada para que as alavancas de
do operador. Gire o manete até que o peso do operador controle hidráulico (joysticks) e o sistema de
seja mostrado na janela (item 3) [Figura 85]. tração operem.
Solte a alavanca (item 4) [Figura 85] para mudar a NOTA: Se o sensor de travamento dos controles não
inclinação do encosto do assento. desativar as alavancas de controle e o
sistema de tração quando o console for
Sente-se no assento e gire o controle (item 5) [Figura elevado, consulte seu distribuidor Bobcat
85] para ajustar a altura do assento. para manutenção.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere 1
somente desde o assento do operador.
• Nunca use roupas folgadas quando trabalhar
próximo da máquina. STOP
LIGA
W-2135-1108
PARTIDA
Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA.
(Consulte PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA, na
Página 62.) P113011A
Figura 88
Gire a chave (item 1) [Figura 90] para a posição LIGA
1 (ON). Se for necessário preaquecimento, as velas de
FRENTE preaquecimento iniciarão automaticamente seu ciclo, e o
tempo restante de preaquecimento (em segundos) será
1
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando um motor estiver funcionando em área
P113006 fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
concentração de gases de escape. Se o motor for
Gire o botão de controle de rotação do motor (item 1) estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
[Figura 89] no sentido anti-horário para marcha lenta. escape contém gases inodoros e invisíveis que
podem matar sem aviso.
W-2050-0807
IMPORTANTE
Não acione o motor de partida por mais de 15
segundos de cada vez. Acionamento mais
prolongado pode danificar o motor de partida devido
a superaquecimento. Deixe o motor de partida esfriar
por um minuto antes de acioná-lo outra vez.
I-2034-0700
Sem Chave
Figura 93
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere 1
somente desde o assento do operador. 2
• Nunca use roupas folgadas quando trabalhar
próximo da máquina.
W-2135-1108
P-76461B
ADVERTÊNCIA 1
Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA. LIGUE o interruptor de partida (item 2) [Figura 94]. A
(Consulte PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA, na mensagem ENTER PASSWORD (DIGITE UMA SENHA)
Página 62.) aparecerá na tela do monitor se o painel de instrumentos
Figura 94 deluxe estiver bloqueado. (Se não estiver bloqueado, use
o interruptor de partida sem uma senha para dar partida
no motor.)
P113013
Painel de instrumentos
Procedimento
LIGA
DESLIGA
PARTIDA
P134073A
7186708A
Pare a máquina em piso nivelado. Abaixe o equipamento
de trabalho e a lâmina até o solo [Figura 98].
Gire a chave de partida para a posição DESLIGA
P113006
Instalação
NOTA: São mostradas a instalação e remoção da Inspecione o pino (item 1) [Figura 101] quanto a
caçamba. O procedimento é o mesmo para desgaste ou avarias. Substitua o pino conforme
outros implementos. Desconecte qualquer necessário.
linha hidráulica que tenha operado com
potência hidráulica antes de remover Aplique uma leve camada de graxa nas extremidades do
qualquer implemento (rompedor, perfurador, pino (item 2) [Figura 101].
etc.).
Figura 102
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Nunca use implementos ou caçambas não
aprovados pela Bobcat Company. Caçambas e
implementos para cargas seguras de densidades
especificadas são aprovados para cada modelo.
Implementos não aprovados podem provocar
ADVERTÊNCIA
Ambos os pinos hidráulicos devem estar totalmente
estendidos através dos orifícios de montagem do
implemento e travados com ambos os pinos de
retenção e presilhas. Falha no engate completo das
cunhas e travamento dos pinos hidráulicos pode
permitir que o implemento se solte e provoque
ferimentos graves ou morte.
W-2507-0706
Figura 101
P-49836
P-49705
Instalação (Cont.)
2
3
P-49835 P-49837
Eleve a lança até que os pinos (item 1) engatem nos Eleve a lança e estenda o cilindro da caçamba até que o
ganchos (item 2) [Figura 103] na caçamba. X-Change toque a traseira do implemento [Figura 104].
ADVERTÊNCIA
Mantenha todas as outras pessoas a 6 m (20 pés) de
distância do equipamento quando estiver operando.
Contato com peças móveis, desmoronamento de
uma valeta ou objetos arremessados podem causar
ferimentos ou morte.
W-2119-0910
Instalação (Cont.)
Figura 105
P-49706
Figura 106
P-49708
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Nunca use implementos ou caçambas não
P-49838
Remoção (Cont.)
Figura 108
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
1 quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos sob pressão.
• Na presença de poeira suspensa ou material
solto.
• Motor funcionando.
• Ferramentas sendo usadas.
W-2019-0907
Figura 109
1
P-49711
P-49835
Remoção (Cont.)
Figura 111
P-49836
Remova objetos ou outro material de construção que Use a alavanca de controle para abaixar a lança.
possam danificar a escavadeira ou provocar ferimentos
pessoais. Figura 112
Sempre verifique as condições do solo antes de iniciar o
trabalho:
Máquinas aquecidas com velocidade moderada do O console de controle deve estar na posição
motor e carga leve têm vida mais longa. travada para baixo e a chave de partida na
I-2015-0284 posição LIGA.
Novos operadores devem operar a máquina em área Use a alavanca de controle para abaixar a
aberta e livre de pessoas nas proximidades. Opere os lança.
controles até que a carregadeira possa ser utilizada em
regime eficiente e seguro dentro de todas as condições Abaixe o console de controle para ativar as funções de
da área de trabalho. controle hidráulico dos joysticks [Figura 112].
Operação Próximo de Uma Margem ou de Água
A escavadeira deve estar equipada com o olhal de Estenda o cilindro da caçamba completamente e abaixe
elevação opcional (item 1) [Figura 114]. Consulte o seu a lança até o solo. Desligue o motor. Saia da
distribuidor Bobcat sobre kits disponíveis. escavadeira. (Consulte PARADA DO MOTOR E SAÍDA
DA ESCAVADEIRA, na Página 69.)
Figura 114
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Não exceda a capacidade nominal de elevação.
• Carga excessiva pode causar tombamento ou
perda de controle.
• Carga excessiva pode causar falha do olhal de
elevação e provocar a queda da carga.
W-2991-0714
P113709B
1 P113565 P113708
Figura 116
1
P113531
Capacidade de Elevação
Figura 118
570 kg
(1257 lb)
Informações detalhadas sobre o Engate rápido e pesos das braçadeiras hidráulicas podem ser encontrados na
documentação, incluindo a placa do número de série. A lista a seguir mostra exemplos dos pesos dos engates rápidos
opcionais e da garra de aperto hidráulica:
NOTA: Para pesos da caçamba, consulte o seu distribuidor Bobcat. Para saber os pesos dos implementos,
consulte o Manual de operação e manutenção.
O exemplo a seguir mostra como calcular as diferenças de capacidade de elevação entre as tabelas de capacidade de
elevação com equipamento standard e ao usar equipamento opcional.
A seguir está um exemplo para determinar a capacidade de elevação real usando a tabela de exemplos mostrada acima
[Figura 118].
2. Obtenha os pesos do equipamento opcional que reduz a capacidade de elevação da máquina (interface de
acoplamento, garra de aperto hidráulica, implemento).
Pesos do equipamento opcional: Caçamba standard 103 kg (226 lb) e Garra de aperto hidráulico e cilindro 54 kg (119 lb)
3. Calcule a capacidade real de elevação subtraindo o peso de qualquer equipamento opcional da capacidade de
elevação da configuração standard.
570 kg (1257 lb) - 103 kg (226 lb) (caçamba standard) - 54 kg (119 lb) (garra de aperto hidráulica e cilindro) = 413 kg (912
* As tabelas de capacidade de elevação (adesivos) são baseadas na ISO 10567: 2007. As capacidades de elevação são
definidas como o menor valor de 75% da carga de tombamento ou 87% da capacidade de elevação hidráulica.
Figura 120
3
1
2
N-15513
Deslocamento da Escavadeira
Figura 121
NA1422
NA1440
Operação em Rampas
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Não cruze ou suba rampas que tenham mais de • Evite áreas íngremes ou desníveis que possam
15 graus de inclinação. desmoronar.
• Não desça ou suba de ré rampas que excedam a • Mantenha a lança centralizada e os implementos
25 graus. o mais baixo possível ao trafegar em rampas ou
em condições irregulares. Olhe para onde se
• Olhe para onde se dirige. dirige.
W-2497-0304
• Sempre aperte o cinto de segurança.
W-2498-0304
Quando descer uma rampa, controle a velocidade com
as alavancas de comando e a alavanca de controle de Figura 124
aceleração. Subindo Rampas
Figura 123
Descendo Rampas ou Subindo de Ré
15 Máximo
NA1447
25 Máximo
Figura 125
NA1448
Trafegando em Inclinações Laterais
NEUTRO
RÉ
NA1450
P133899
Operação em Água
Figura 128
Nível
máximo
de água
Lama e água devem ser removidas da máquina antes de Quando as esteiras de borracha se deslocam sobre
estacionar. Em temperaturas de congelamento, projeções ou objetos afiados no campo, as forças
estacione a máquina sobre pranchas ou concreto para concentradas aplicadas provocam cortes na superfície
prevenir o congelamento das esteiras ou da subestrutura lateral de borracha dos gomos [Figura 130]. No caso de
junto com o solo, impedindo o movimento da máquina. fazer curvas sobre saliências, a superfície lateral de
borracha dos gomos terá uma chance ainda maior de ser
Algumas causas de avarias nas esteiras: cortada. Se os cortes chegarem até os cabos de aço
embutido, poderá ocorrer o rompimento dos cabos
Figura 129
devido à corrosão.
Figura 131
PI-13035
Procedimento
Figura 132
Figura 135
P134127A
Figura 134
1 NA15061
Carregamento e Descarregamento
A traseira do reboque deve ser bloqueada ou calçada ao Mova a máquina para frente sobre o veículo de
carregar ou descarregar a máquina para evitar a transporte [Figura 137].
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
São necessárias rampas adequadamente projetadas
e com resistência suficiente para suportar o peso da
máquina ao carregá-la sobre um veículo de
transporte. Rampas de madeira podem quebrar e
provocar ferimentos pessoais.
W-2058-0807
Fixação
Ancore a escavadeira para evitar que se mova ao subir ou descer rampas ou durante paradas súbitas.
1
P134165 P128666
1 1
1
P134168A P134167
Fixe correntes nos cantos dianteiros da lâmina (item 1) Fixe correntes nas alças de ancoragem nos cantos
[Figura 138] ou às alças de ancoragem na dianteira da traseiros da estrutura das esteiras (item 1) [Figura 140]
superestrutura (item 1) [Figura 139]. ou aos furos de ancoragem na traseira da superestrutura
(item 1) [Figura 141].
Fixação (Cont.)
Figura 142
P-49459
X-CHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
CAÇAMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Remoção e Instalação dos Dentes da Caçamba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo, com uma comunicação de advertência, significa:
"Advertência, fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue.
A cada 50 Horas
• Rolamento de giro - Engraxe o rolamento de giro e o pinhão de giro. Faça manutenção a cada 10 horas quando
operar na água.
(Consulte 135.)
• Filtros de ar do motor e sistema de ar - Verifique o indicador de condição. Faça manutenção somente quando
indicado. Verifique se há vazamentos e componentes danificados. (Consulte 106.)
• Sistema de arrefecimento do motor - Limpe resíduos do radiador, do resfriador de combustível e do resfriador de
fluido hidráulico. (Consulte 114.)
• Correias de acionamento (Alternador) - Verifique as condições. Substitua conforme necessário. (Consulte 132.)
• Filtro hidráulico, filtro de retorno e tampa-respiro do reservatório hidráulico - Substitua o filtro hidráulico, o filtro
de retorno e a tampa-respiro do reservatório hidráulico. (Consulte 126.)
• Alternador e motor de partida - Verifique as conexões.
• Consulte o Manual do proprietário do motor.
A Cada 24 Meses
Inspeção e Manutenção
Figura 143
P134567
Inspeção e Manutenção
Figura 144
ADVERTÊNCIA 1
Figura 146
1
1
P134564
O alarme de movimento está montado na traseira da O interruptor do alarme de movimento (item 1) [Figura
carregadeira, próximo à dianteira do cárter de óleo do 149] encontra-se na válvula de controle de
motor. deslocamento localizada sob a placa do piso. Remova o
tapete e a placa do piso. (Consulte o manual de serviço
Figura 148 para saber o procedimento correto.)
Figura 149
P133859
Figura 151
ADVERTÊNCIA
1
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Nunca repare ou ajuste a máquina com o motor
funcionando sem ser instruído a fazê-lo pelo manual.
W-2012-0497
ADVERTÊNCIA 2
Mantenha a porta traseira fechada quando operar a
P133860
máquina. Omissão poderá ferir gravemente alguém
próximo.
W-2020-1285
O trinco da porta traseira (item 1) [Figura 151] pode ser
ajustado afrouxando-se os dois parafusos (item 2)
P134145
Abertura e Fechamento
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Nunca repare ou ajuste a máquina com o motor
funcionando sem ser instruído a fazê-lo pelo manual.
W-2012-0497
ADVERTÊNCIA P137794
PAINEL DIREITO
Remoção e Reinstalação
1
Figura 154
P134201
P133894
Limpeza e Manutenção
O filtro de recirculação e o filtro de ar fresco devem ser Instalação: posicione a parte inferior do filtro (item 1)
limpos regularmente. (Consulte PROGRAMA DE [Figura 156] na carcaça e empurre o filtro lentamente
MANUTENÇÃO, na Página 96.) para baixo até o final.
Filtro de Recirculação
2
Figura 155
Figura 161
1
1
2
P133909
P133910
Figura 165
P133909
Dê a partida. (Consulte PARTIDA DO MOTOR, na Remova a tampa coletora de poeira, o filtro externo e o
Página 64.) Opere o motor à máxima rotação e reduza a filtro interno (item 1) [Figura 165].
aceleração. Desligue o motor. (Consulte PARADA DO
MOTOR E SAÍDA DA ESCAVADEIRA, na Página 69.) NOTA: Verifique se todas as superfícies de vedação
estão livres de poeira e resíduos.
Se o anel vermelho (item 1) [Figura 161] aparecer no
indicador de condição, substitua o filtro interno. Instale o novo filtro interno.
Norma dos EUA (ASTM D975) • Condições de tempo frio podem ocasionar obstrução
de componentes do sistema e partida difícil.
Use somente combustível diesel limpo de alta qualidade • O combustível com mistura de biodiesel é um
grau No. 2-D ou grau No. 1-D. excelente meio para crescimento microbiano e
contaminação, o que pode provocar corrosão e
Deve ser usado nesta máquina diesel com teor ultra entupimento de componentes do sistema de
baixo de enxofre. Teor ultra baixo de enxofre é definido combustível.
como 15 mg/kg (15 ppm) de enxofre, no máximo.
• O uso de combustível com mistura de biodiesel pode
A tabela a seguir é uma mistura sugerida que deverá resultar em falha prematura de componentes do
prevenir o congelamento do diesel sob temperaturas sistema, como filtros de combustível entupidos e
baixas: linhas de combustível deterioradas.
Figura 166
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Desligue e deixe esfriar o motor antes de abastecer.
NÃO FUME! Omissão em obedecer a advertências
pode causar uma explosão ou incêndio. 1
W-2063-0807
ADVERTÊNCIA
P133929
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramado.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros Use a chave de partida para abrir a tampa de
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar combustível.
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
2
1
1
P134149
Figura 169
P134150
2
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
P133919 podem não ser visíveis. Vazamentos de fluidos sob
pressão podem não ser visíveis. Não use a mão
desprotegida. Use óculos de segurança. Se fluido
Abra o respiro do filtro de combustível (item 1) [Figura penetrar na pele ou nos olhos, procure atendimento
169] e opere a bomba manual (bulbo de escorva) (item imediato de um médico familiarizado com esse tipo
2) [Figura 169] até o combustível fluir do respiro sem de ferimento.
bolhas de ar. W-2072-0807
Figura 171
Abra a porta traseira e remova a vareta de nível (item 1) Óleos para motor Bobcat são recomendados para uso
[Figura 171]. nesta máquina. Se não houver óleo para motores Bobcat
disponível, use um óleo de boa qualiddade que atenda à
Mantenha o nível de óleo entre as marcas na vareta. Categoria de serviço API CI-4 ou superior ou ACEA E7
ou superior [Figura 172].
Use um óleo de boa qualidade para motores, que
obedeça à correta classificação API de manutenção.
Figura 173
P133912
P133864
P133856
Limpeza
Figura 176
P137223
Empurre a alavanca (item 1) e remova a tampa lateral Feche a tampa lateral direita e a porta traseira.
traseira (item 2) [Figura 176].
Figura 177
P136905
Verificação do Nível
IMPORTANTE
ADVERTÊNCIA EVITE DANOS AO MOTOR
Use sempre a correta proporção de água e
anticongelante.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Use óculos de segurança para prevenir ferimentos Muito anticongelante reduz a eficiência do sistema
quando qualquer das seguintes condições existir: de arrefecimento e pode causar sérios danos
• Quando houver fluidos sob pressão. prematuros ao motor.
• Na presença de poeira suspensa ou material
solto.
Abra a porta traseira. (Consulte PORTA TRASEIRA, na Sempre adicione a solução pré-misturada. Adição de
Página 102.) líquido de arrefecimento concentrado pode causar
sérios danos prematuros ao motor.
Figura 179 I-2124-0497
P133866
ADVERTÊNCIA
EVITE QUEIMADURAS 1
Não remova a tampa do radiador quando o motor
estiver quente. Você pode se queimar gravemente.
W-2070-1203
Desligue o motor. Abra a porta traseira. (Consulte Desparafuse o botão (item 1) [Figura 181] e remova-o.
PORTA TRASEIRA, na Página 102.)
Figura 180
P137223
P136901
Descrição
Figura 184
1
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos e a pele. Use óculos de segurança,
roupas de proteção e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.
Figura 185
5 1 9
A B C D
6 2 10
7 3 11
E F G H
8 4 12
A localização e os tamanhos são mostrados na tabela abaixo e no adesivo [Figura 185]. Os relês são identificados pela
letra “R” na coluna AMP.
REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP
7 Ignição 5 C Faróis R
8 Corte de 25 D Buzina R
combustível
Figura 186
P134161
• Mantenha o nível de carga da bateria. Esse é um Remova a bateria se for armazenar a máquina por um
fator chave para longa vida útil da bateria. período prolongado. Carregue totalmente a bateria.
Armazene a bateria em lugar fresco e seco acima da
• Carregue uma bateria muito descarregada usando temperatura de congelamento e recarregue
um carregador de baterias em vez de contar com o periodicamente. Se não desejar remover a bateria, deve
sistema e carga da máquina. (Consulte Carga da ser usado um conservador de baterias de boa qualidade
Bateria, na Página 122.) para compensar a descarga da bateria e cargas
parasitas dos controladores da máquina, acessórios e
• Verifique o estado da bateria a cada 30 dias em recursos como inteligência da máquyina conectada.
máquinas não usadas com frequência. (Consulte
Testes da Bateria, na Página 122.)
Figura 190
IMPORTANTE
1
Se der partida auxiliar na escavadeira usando uma
segunda máquina:
1
IMPORTANTE
O alternador pode se danificar se:
• O motor for operado com cabos de bateria
desconectados.
• Os cabos da bateria estiverem conectados ao
usar um carregador rápido ou ao soldar a
máquina. Os cabos da bateria estiverem
conectados ao usar um carregador rápido ou ao
P134276
soldar a máquina.
• Cabos extras (cabos auxiliares) estiverem
Remova a tampa do terminal positivo da bateria (item 1) conectados incorretamente.
I-2223-0903
[Figura 189].
2
ADVERTÊNCIA
Desconecte primeiro o cabo negativo (-) (item 1) [Figura Em caso de contato com o ácido, lave imediatamente
191]. com água. Em caso de contato com os olhos, solicite
imediato atendimento médico e lave com água limpa
Desconecte o cabo positivo (+) (item 2) [Figura 191]. e fresca pelo menos por 15 minutos.
P133942
Coloque a máquina sobre uma superfície plana nivelada. Verifique o nível do óleo hidráulico; ele deve estar visível
no visor de nível (item 1) [Figura 193]. O adesivo no
Retraia os cilindros da lança, do braço e da caçamba, tanque hidráulico mostra o nível correto de enchimento.
apoie a caçamba sobre o solo e abaixe a lâmina.
Desligue o motor. A – Nível de óleo correto FRIO (Preferido)
B – Nível de óleo correto QUENTE (Opcional)
Abra a tampa lateral direita. (Consulte TAMPA LATERAL
DIREITA, na Página 103.) Limpe a superfície ao redor da tampa do reservatório e
remova a tampa (item 2) [Figura 193].
Remova o painel lateral direito. (Consulte PAINEL
DIREITO, na Página 103.)
Figura 193
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
B Sempre limpe combustível ou óleo derramado.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
A cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
Figura 194
1
2
P137222
Instale a tampa.
Estacione a máquina na posição mostrada [Figura 193].
O método preferido é verificar o óleo hidráulico quando Reinstale o painel lateral direito.
estiver frio.
Feche a tampa lateral direita.
Figura 196
Figura 198
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Vazamentos de fluidos sob
pressão podem não ser visíveis. Não use a mão 1
desprotegida. Use óculos de segurança. Se fluido
penetrar na pele ou nos olhos, procure atendimento
imediato de um médico familiarizado com esse tipo
de ferimento.
W-2072-0807
Figura 197
1
P133901
Estrutura
das esteiras
10 a 15 mm
(0,4 a 0,6 pol.)
Rolete
da esteira
1
Esteira
de borracha
P133941 B-14067
Eleve a lâmina totalmente e instale cavaletes sob a Meça a folga no meio do rolete da esteira. Não coloque
lâmina e o chassi da esteira (item 1) [Figura 201] e os dedos nos pontos de contato entre a esteira e o rolete
[Figura 202]. Eleve a lança até que todo o peso da da esteira. Use um parafuso ou um pino de tamanho
máquina esteja sobre os cavaletes. apropriado para verificar a folga entre a borda de contato
do rolete e a borda superior do canal de contato da
Desligue o motor. esteira [Figura 203] e [Figura 204].
Folga da esteira 10 a 15 mm
de borracha (0,4 a 0,6 pol.)
Ajuste (Cont.)
2 ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Se a graxeira for removida antes da liberação da
pressão, a conexão poderá se soltar com grande
força, causando ferimentos graves ou morte.
1 1 W-2490-0404
P134270
2
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramado.
P134273
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
Estacione a escavadeira sobre uma superfície nivelada, cuidado próximo de combustíveis pode provocar
com os bujões (itens 1 e 2) [Figura 207] na posição explosão ou incêndio.
Remova o bujão (item 1) [Figura 207]. O nível do Instale o bujão inferior (item 2) [Figura 207]. Adicione
lubrificante deve estar na borda inferior do orifício. lubrificante através do orifício do bujão central até que o
lubrificante atinja a borda inferior do orifício.
Adicione lubrificante (SAE-90W) através do orifício se o
nível estiver baixo. Adicione lubrificante (SAE 80W-90 GL-5) através do
orifício se o nível estiver baixo.
Ajuste da Correia
Substituição da Correia 1
Figura 208
P134199
Figura 211
P115128
1
Figura 209
P133944
2
1
P134200
2
1
P133946 P134200
PP134200
Instale uma alavanca nos dentes do volante (item 1) Instale a proteção da correia (item 2) com os dois
[Figura 212]. parafusos (item 1) [Figura 214].
P134198
Figura 215
ADVERTÊNCIA
Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos pressurizados e molas ou
outros componentes com energia acumulada.
2
• Na presença de poeira suspensa ou material
solto.
• Motor funcionando.
1
• Ferramentas sendo usadas.
W-2505-0604
1 2
3
P-69201A
Procedimento
Pontos de Lubrificação
Figura 217
5. Articulação do giro da lança (3) [Figura 218].
1 Figura 219
3
3
2
7
P133869
3. Articulações da lâmina (2) [Figura 217]. 7. Articulação da lança (1) [Figura 219].
10
8
11
P134162 P134163
8. Pino da haste do cilindro da lança (1) [Figura 220]. 10. Pino da haste do cilindro do braço (1) [Figura 222].
Figura 223
12
P133914
P133916
9. Pino da base do cilindro do braço (1) [Figura 221].
16 14 3
2
13 1
15
2
16
1
3
P19384 P133924
15. Articulação da caçamba (1) [Figura 224]. Instalação: Após apertar a porca (item 3) e o parafuso
(item 2) [Figura 226] juntos, o parafuso deve ficar livre
16. Link da caçamba (3) [Figura 224].
para girar.
Figura 225
17
18
19
P137047
Às vezes pode ser necessário armazenar sua Após a escavadeira Bobcat ter sido armazenada, será
escavadeira Bobcat por um período extenso de tempo. necessário observar uma lista de itens para retorná-la ao
Abaixo está uma lista de ações a executar antes do trabalho.
armazenamento.
• Verifique os níveis de óleo do motor e hidráulico;
• Limpe cuidadosamente a escavadeira, incluindo o verifique o nível de líquido de arrefecimento.
compartimento do motor.
• Instale uma bateria totalmente carregada.
• Lubrifique a escavadeira.
• Remova a graxa das hastes de cilindros expostas.
• Substitua peças desgastadas ou avariadas.
• Verifique as tensões das correias.
• Desloque a escavadeira sobre pranchas em um
abrigo seco protegido. • Certifique-se de que todas as correias e proteções
estejam no lugar.
• Abaixe totalmente a lança com a caçamba nivelada
sobre o solo. • Lubrifique a escavadeira.
• Coloque graxa em todas as hastes de cilindros • Remova a tampa da abertura do tubo de escape.
expostas.
• Drene e lave o sistema de arrefecimento. Encha • Opere a máquina, verifique o funcionamento correto.
novamente com líquido de arrefecimento pré-
misturado. • Desligue o motor e verifique se há vazamentos.
Repare conforme necessário.
• Substitua todos os fluidos e filtros (motor, hidráulico).
Os códigos de serviço ajudarão seu distribuidor a diagnosticar as condições que podem danificar sua máquina.
1 Pressione um botão de
seleção (item 1)
repetidamente até o ícone
da tela de Advertências
Ativas (detalhe) ser
destacado.
1 1
2
A tela ACTIVE
WARNINGS
P-97989 (ADVERTÊNCIAS
ATIVAS) exibe os códigos
CODE CODE
E0105 Atuador de aceleração em curto com a bateria M0715 Desligamento por temperatura do óleo hidráulico
E0106 Atuador de aceleração c/ aterramento em curto M0721 Temperatura do óleo hidráulico fora de escala alta
E0107 Circuito aberto do atuador do acelerador M0722 Temperatura do óleo hidráulico fora de escala baixa
E0123 Atuador do acelerador não calibrado M0810 Temperatura do líquido de arrefecimento do motor alta
M0811 Temperatura do líquido de arrefecimento do motor
extremamente alta
E0321 Alimentação de 5 V fora de escala alta M0815 Desligamento por temperatura do líquido de arrefecimento do
motor
E0322 Alimentação de 5 V fora de escala baixa M0821 Temperatura do líquido de arrefecimento do motor fora de
escala alta
M0822 Temperatura do líquido de arrefecimento do motor fora de
escala baixa
E0421 Sensor do acelerador fora de escala alta M0826 Pé-desligamento por temperatura do líquido de arrefecimento
do motor
E0422 Sensor do acelerador fora de escala baixa
E0421 Resposta do atuador de aceleração fora de escala alta M0909 Nível de combustível baixo
E0422 Resposta do atuador de aceleração fora de escala baixa M0921 Nível de combustível fora de escala alta
M0922 Nível de combustível fora de escala baixa
E3128 Falha por alimentação interrompida (somente log)
E3297 Controlador programado (somente log) M1121 Sensor do console fora de escala alta
M0309 Voltagem da bateria baixa M1705 Solenoide de ativação do sistema hidráulico em curto com a
bateria
M0310 Voltagem da bateria alta M1706 Solenoide de ativação do sistema hidráulico c/ aterramento em
curto
M0311 Voltagem da bateria extremamente alta M1707 Circuito aberto do solenoide de ativação do sistema hidráulico
M0314 Voltagem da bateria extremamente baixa M1732 Excesso de corrente do solenoide de ativação do sistema
hidráulico
M0322 Voltagem da bateria fora de escala baixa
M1802 Erro de saída da válvula PB Ligado
M0414 Pressão do óleo do motor extremamente baixa M1803 Erro de saída da válvula PB Desligado
M0415 Pressão do óleo do motor em nível de desligamento M1807 Circuito de saída da válvula PB Aberto
CODE CODE
M2103 Erro da vela de preaquecimento Desligado M4721 Alimentação de 8 V do sensor fora de escala alta
M2107 Circuito aberto da vela de preaquecimento M4722 Alimentação de 8 V do sensor fora de escala baixa
M2128 Falha da vela de preaquecimento
M4802 Erro do relê das luzes Ligado
M2202 Erro na saída do motor de partida Ligado M4803 Erro do relê das luzes Desligado
M2203 Erro na saída do motor de partida Desligado
M2207 Circuito aberto da saída do motor de partida M5002 Erro na saída do farol Ligado
M2228 Falha na saída do motor de partida M5003 Erro na saída do farol Desligado
M2302 Erro do relê do motor de partida Ligado M5205 Solenoide da base de giro da lança em curto c/ bateria
M2303 Erro no relê do motor de partida Desligado M5206 Solenoide da base de giro da lança c/ aterramento em
curto
M5207 Circuito aberto do solenoide da base de giro da lança
M2402 Erro do relê de alimentação de combustível Ligado M5232 Excesso de corrente do solenoide da base de giro da
lança
M2403 Erro do relê de alimentação de combustível Desligado
M2521 Sensor de detecção de carga fora de escala alta M5305 Erro do solenoide da haste de giro da lança Ligado
M2522 Sensor de detecção de carga fora de escala baixa M5306 Solenoide da haste de giro da lança c/ aterramento em
curto
M2721 Sensor do acelerador fora de escala alta M5505 Solenoide da base auxiliar em curto c/ bateria
M2722 Sensor do acelerador fora de escala baixa M5506 Solenoide da base auxiliar c/ aterramento em curto
M5507 Circuito aberto do solenoide da base auxiliar
M2805 Solenoide auxiliar secundário em curto com a bateria M5532 Excesso de corrente do solenoide da base auxiliar
M2806 Solenoide auxiliar secundário com aterramento em curto
M2807 Circuito do solenoide auxiliar secundário aberto M5605 Solenoide da haste auxiliar em curto c/ bateria
M5606 Solenoide da haste auxiliar c/ aterramento em curto
M3128 Falha por interrupção da alimentação M5607 Circuito aberto do solenoide da haste auxiliar
M3204 Sem comunicação do controlador do acelerador M5632 Excesso de corrente do solenoide da haste auxiliar
M3223 Controlador do acelerador não calibrado
M3228 Falha do controlador do acelerador M5810 Temperatura do combustível alta
M3299 Calibração do controlador do acelerador em processo M5811 Temperatura do combustível extremamente alta
M5815 Desligamento devido a temperatura do motor
M3304 Sem comunicação do painel Deluxe M5826 Temperatura do combustível em nível de pré-desligamento
M3404 Sem comunicação do controlador da chave do RFID
M3702 Erro de saída do trocador hidráulico Ligado M6021 Interruptor de controle esquerdo fora de escala alta
M3703 Erro de saída do trocador hidráulico Desligado M6022-{}- Interruptor de controle esquerdo fora de escala baixa
M6024 Interruptor de controle esquerdo fora do neutro
M3904 Sem comunicação com o controle de posicionamento
preciso
M6121 Interruptor de controle direito fora de escala alta
M4028 Detectada ECU errada M6122 Interruptor de controle direito fora de escala baixa
M6124 Interruptor de controle direito fora do neutro
M4109 Alternador baixo
M4110 Alternador alto M6204 Sensor do momento de carga em erro
M6221 Sensor de momento de carga fora de escala alta
M4304 Sem comunicação do painel com partida sem chave M6222 Sensor de momento de carga fora de escala baixa
M4404 Sem comunicação do controlador secundário M6402 Erro no relê de energia comutada Ligado
M4621 Alimentação de 5V do sensor fora de escala alta M6403 Erro no relê de energia comutada Desligado
M4622 Alimentação de 5V do sensor fora de escala baixa M6407 Circuito aberto do relê de energia comutada
CODE CODE
M6505 Alimentação da ECU em curto com a bateria M7604 Sem comunicação do painel de exibição standard
M6506 Alimentação da ECU em curto com o aterramento
M6507 Circuito aberto da alimentação da ECU M7748 Múltiplos sinais da chave de partida
M7423 Controlador principal não programado R7404 Sem comunicação para o controlador principal
M7497 Software do controlador principal atualizado
Figura 228
Pressione um botão de
seleção (item 1)
repetidamente até o ícone
da tela Vitais (detalhe) ser
destacado.
1 1
P-97990
Botão CONFIRMA
Pressione um botão de
seleção (item 1)
Selecione [1. OFF ONCE] repetidamente até o ícone
(DESLIGAR UMA VEZ),
Selecione o usuário
[TECLADO 1 A 9] para
acessar o usuário
individual.
MACHINE SETTINGS
(CONFIGURAÇÕES DA ATTACHMENTS
MÁQUINA) fica visível na (IMPLEMENTOS) fica
tela. visível na tela.
Serão exibidas
informações sobre o
implemento, a vazão
hidráulica auxiliar
recomendada e Dicas
sobre a operação do
implemento.
Descrição da Senha
Senhas do usuário 1 e usuário 2: Após dois segundos, a tela do monitor exibirá [ENTER]
(CONFIRMA).
Por padrão, as senhas do usuário 1 e usuário 2 não
são definidas. NOTA: A luz vermelha da tecla de bloqueio (item 2) e
a luz verde da tecla de desbloqueio (item 3)
NOTA: A senha do usuário 1 e do usuário 2 não pode [Figura 229] piscarão durante o
Gire o interruptor de partida (item 1) [Figura 229] para a A tela do monitor exibirá [AGAIN] [NOVAMENTE].
posição LIGADA para ligar o sistema elétrico da
escavadeira. Digite outra vez a nova senha de cinco dígitos do
proprietário.
Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando
as teclas de números (0 até 9), se estiver bloqueada. A tela do monitor exibirá [ERROR] [ERRO] se:
Este recurso permite ao proprietário desbloquear o Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando
recurso da senha, de modo que não precise ser usada as teclas numéricas. A luz verde da tecla desbloquear
uma senha a cada vez que for dada a partida. piscará e em seguida a luz vermelha da tecla bloquear
ficará acesa.
NOTA: O recurso de bloqueio da senha não funciona
com a senha do usuário 1 ou usuário 2. Agora é necessário digitar a senha cada vez que for
dada a partida na escavadeira.
Gire o interruptor de partida (item 1) [Figura 230] para a
posição LIGADA para ligar o sistema elétrico da
escavadeira.
Figura 230
3
2
P113012
Senha Mestra:
Selecione o usuário.
3
NA3086 P113048
Durante a operação da máquina, um alarme de 2 bips irá O painel de instrumentos Deluxe (se equipado) mostrará
soar quando houver menos de 10 horas até a próxima uma mensagem (item 1) [Figura 233] alertando o
manutenção planejada. operador para a manutenção da máquina.
1 1
P113047
Determinadas especificações são baseadas em cálculos de engenharia e não são medidas reais. As
Dimensões da Máquina
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e sujeitas a alteração sem aviso.
864 mm
(34,0 pol.)
565 mm
(22,2 pol.)
1550 mm
(61,0 pol.) 1808 mm 1599 mm
(71,2 pol.) (63,0 pol.)
4327 mm
(170,4 pol.)
1400 mm
3345 mm
(55,1 pol.)
(131,7 pol.)
2438 mm
(96,0 pol.)
539 mm
(21,2 pol.) 319 mm 1550 mm
1543 mm (12,6 pol.) (61,0 pol.)
(60,7 pol.)
1965 mm
(77,4 pol.)
NA15020b
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e sujeitas a alteração sem aviso.
4990 mm
(196,5 pol.)
185°
119°
3184 mm
(125,3 pol.)
127°
385 mm
(15,1 pol.) 1334 mm
(52,5 pol.)
30°
420 mm
1636 mm
(16,5 pol.) 1916 mm
(64,4 pol.)
(75,4 pol.)
2906 mm
(114,4 pol.)
4876 mm
(191,9 pol.)
NA15019b
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e sujeitas a alteração sem aviso.
7359300
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e sujeitas a alteração sem aviso.
7359301
Desempenho
Controles
Motor
Sistema Hidráulico
Cilindros Hidráulicos
Sistema elétrico
Sistema de Transmissão
Sistema do Giro
Subestrutura
Desenho das esteiras Roletes selados com estrutura dos roletes da esteira de seção
encaixada, ajustador das esteiras tipo graxa com molas de recuo com
absorção de choque
Largura de rodagem 1550 mm (61,0 pol.)
Capacidades
Esteiras
Faixa de Temperatura
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
GARANTIA
Escavadeiras Bobcat
A Bobcat Company garante a seus distribuidores autorizados e distribuidores autorizados da Bobcat
Equipment Ltd., que por sua vez garantem ao proprietário, que cada Escavadeira Bobcat nova com
data de entrega de 01 de janeiro de 2019 ou posterior estará livre de defeitos comprovados de material
e fabricação com relação a (i) todos os componentes do produto exceto em outros casos aqui
especificados, por vinte e quatro (24) meses ou um total de 2.000 horas de uso, o que ocorrer primeiro,
(ii) esteiras, por doze (12) meses com base na profundidade proporcional remanescente da esteira no
momento em que qualquer defeito for constatado, (iii) baterias marca Bobcat, por um período inicial de
garantia de doze (12) meses e, por um período adicional de doze (12) meses depois disso, Bobcat
Company reembolsará uma parte predeterminada do custo de reposição da bateria conforme
determinado pela Bobcat no caso de um defeito comprovado e (iv) engates rápidos hidráulicos
auxiliares por seis (6) meses ou 200 horas de uso, o que ocorrer primeiro. Todos os períodos de tempo
anteriormente citados iniciam-se a partir da entrega pelo distribuidor autorizado Bobcat ao comprador
original.
Durante o período de garantia, o distribuidor autorizado Bobcat irá reparar ou substituir, a critério da
Bobcat Company, sem cobrar peças e mão de obra, qualquer peça do produto Bobcat, exceto em
Esta garantia não cobre a substituição de itens de manutenção preventiva como óleo, filtros,
regulagem de componentes e outros itens de alto desgaste. Esta garantia não cobre avarias
resultantes de mau uso, acidentes, alterações, uso do produto Bobcat com qualquer acessório ou
implemento não aprovado pela Bobcat Company, obstruções de fluxo de ar, ou negligência na
manutenção ou uso do produto Bobcat de acordo com as instruções aplicáveis a ele.
171 of 172
Dealer Copy -- Not for Resale
ADVERTÊNCIA: Câncer e Risco à Reprodução.
172 of 172