Professional Documents
Culture Documents
Daniel 9:1 During Darius’ first year, Ahasuerus’ son, who was from
Median descent, who was made king over the Chaldeans’ kingdom. (Author’s
translation)
Daniel 9:1 tells the reader when Daniel received his third great prophetic
revelation. It was during the first year of Darius the Mede’s reign who was the son
of Ahasuerus. Then, he informs the reader that Darius was made king over the
Babylonian kingdom. This would be 538-539 B.C. immediately after the Medo-
Persian Empire conquered and absorbed the Babylon Empire.
Darius was installed as king by Cyrus the Persian. Daniel 6:28 (6:29) records
that Daniel prospered during the reign of Cyrus the Persian. In 539 B.C. Cyrus
overthrew Babylon and established the Medo-Persian Empire. This was Cyrus’
first year in control of Babylon. His policy was to restore displaced peoples to their
lands, which included the Jews. He issued a decree in 538 B.C. that permitted Jews
to return to Jerusalem if they wanted to (2 Chronicles 36:22-23; Ezra 1:1-4). Fifty
thousand Jewish exiles returned and began to rebuild the temple, which was an
answer to Daniel’s prayer (Daniel 9:4-19). The temple was completed in 515 B.C.
(Ezra 6:15). Seventy years had elapsed from the first deportation of Jews in 605
B.C. to the rebuilt foundation of the temple in 536 B.C. This fulfilled Jeremiah’s
prophecy as well (Jeremiah 25:11-12).
The Darius mentioned here in Daniel 9:1 is the same one mentioned in Daniel
5:31, which in the Aramaic is actually Daniel 6:1. Darius is the same as Gubaru,
who was the governor appointed over Babylon by Cyrus. This interpretation is
strongly supported by the biblical text because Daniel 5:31 (6:1) and Daniel 9:1
make clear that Darius the Mede was appointed king over Babylon. This
interpretation is also supported by the Nabonidus-Cyrus Chronicle where Gubaru
(Gobryas) is called Cyrus’ governor.
Darius the Mede must not be confused with Darius I who began to rule in 522
B.C. since the latter was a about twenty-eight by 522 B.C. having been born in
approximately 550 B.C. whereas the former was sixty-two when he began to rule
according to Daniel 5:31 (6:1). Furthermore, Darius I was of a Persian royal line
because his father, Hystaspes, was of the Achaemenid dynasty whereas the father
Darius the Mede was Ahasuerus who was of Median descent according to Daniel
Daniel Begs the Lord to Hear His Prayer and Forgive Israel
Daniel 9:19 “O Lord, hear! O Lord, forgive! O Lord, listen and take
action! For Your own sake, O my God, do not delay, because Your city and
Your people are called by Your name.” (NASB95)
“O Lord, hear!” is composed of the masculine singular form of the noun
ǎ
ʾ ḏō·nāy (( )ֲא ֹדָניad-o-noy´), “O Lord” and then we have the first person singular
independent personal pronoun ʾǎnî (( )ֲא ִניan-ee), which is not translated and this is
ã2013 William E. Wenstrom, Jr. Bible Ministries 20
followed by the second person masculine singular qal active imperative form of the
verb šā·mǎʿ (( )ָׁש ַמ עshaw-mah´), “hear.”
Asyndeton
Under the inspiration of the Holy Spirit, Daniel is using the figure of asyndeton
in order to emphasize the importance and urgency of this request he makes of God
that He hear his prayer on behalf of the Jewish exiles in Babylon and the city of
Jerusalem.
ʾǎḏō·nāy
The noun ʾǎḏō·nāy means “Lord” referring to the God of Israel expressing His
sovereign authority over Israel and all of creation. It also expresses the fact that
Daniel views himself as inferior and subordinate to the God of Israel. The noun is
modified by the first person singular pronominal suffix ʾǎnî, which means “my”
since it is functioning as a possessive personal pronoun referring of course to
Daniel. It expresses the personal covenant relationship between Daniel and the
God of Israel. We have the vocative use of this word, which expresses Daniel’s
great emotion when making this request of the Lord.
šā·mǎʿ
The verb šā·mǎʿ means “to respond, listen” in the sense of responding to what
one has heard, to provide a favorable response. Therefore, this verb denotes that
Daniel is requsting that God “respond” to his prayer request on behalf of Jerusalem
and the Jewish exiles. The qal stem is fientive expressing the action of God
responding to Daniel’s prayer request. The imperative mood is an imperative of
request indicating that Daniel is making a request that God respond to his
intercessory prayer request. He is asking God to “please” respond to his request.
Daniel 9:19 “O Lord, hear! O Lord, forgive! O Lord, listen and take
action! For Your own sake, O my God, do not delay, because Your city and
Your people are called by Your name.” (NASB95)
“O Lord, forgive!” is composed of the masculine singular form of the noun
ǎ
ʾ ḏō·nāy (( )ֲא ֹדָניad-o-noy´), “O Lord” and then we have the first person singular
independent personal pronoun ʾǎnî (( )ֲא ִניan-ee), which is not translated and this is
Asyndeton
Once again, under the inspiration of the Holy Spirit, Daniel is employing the
figure of asyndeton but this time in order to emphasize the importance and urgency
of this request he makes of the Lord that He forgive the sins of the Jewish exiles in
Babylon.
ʾǎḏō·nāy
Once again, we have the noun ʾǎḏō·nāy means “Lord” which is again referring
to the God of Israel expressing His sovereign authority over Israel and all of
creation. It also expresses the fact that Daniel views himself as inferior and
subordinate to the God of Israel. The noun is modified by the first person singular
pronominal suffix ʾǎnî, which means “my” since it is functioning as a possessive
personal pronoun referring of course to Daniel. It expresses the personal covenant
relationship between Daniel and the God of Israel. Again, we have the vocative use
of this word, which expresses Daniel’s great emotion when making this request of
the Lord.
sā·lǎḥ
The verb sā·lǎḥ means “to forgive” referring to God offering a pardon and
forgiveness to the Jewish exiles in Babylon who had sinned against Him. It speaks
of God removing guilt associated with sin or wrongdoing associated with the
prohibitions and commands of the Mosaic Law. The qal stem is fientive expressing
the action of God responding to Daniel’s prayer request that the Lord forgive the
Jewish exiles in Babylon. The imperative mood is an imperative of request
indicating that Daniel is making a request that the Lord respond to this intercessory
prayer request. He is asking God to “please” respond to this request for forgiveness
for the Jewish exiles in Babylon.
Daniel 9:19 “O Lord, hear! O Lord, forgive! O Lord, listen and take
action! For Your own sake, O my God, do not delay, because Your city and
Your people are called by Your name.” (NASB95)
Asyndeton
Once again, under the inspiration of the Holy Spirit, Daniel is using the figure
of asyndeton but this time in order to emphasize the importance and urgency of
this request he makes of the Lord that He listen to his intercessory prayer request
on behalf of the Jewish exiles in Babylon and then take action by responding to
this request.
ʾǎḏō·nāy
Again, the noun ʾǎḏō·nāy means “Lord” referring to the God of Israel
expressing His sovereign authority over Israel and all of creation. It also expresses
the fact that Daniel views himself as inferior and subordinate to the God of Israel.
The noun is modified by the first person singular pronominal suffix ʾǎnî, which
means “my” since it is functioning as a possessive personal pronoun referring of
course to Daniel. It expresses the personal covenant relationship between Daniel
and the God of Israel. Once again, we have the vocative use of this word, which
expresses Daniel’s great emotion when making this request of the Lord.
qā·šǎḇ
The verb qā·šǎḇ means “to listen” in the sense of “paying attention” so as to
respond. Here it is used of Daniel requesting that the Lord “pay attention to” his
intercessory prayer request on behalf the Jewish exiles.
The hiphil stem of the verb is a hiphil intransitive since it does not take a direct
object and describes the subject as exhibiting a particular state. Here it is used in a
request which Daniel makes of the Lord indicating that Daniel is requesting that
the Lord as the subject of the verb, exhibit the state of paying attention to his
intercessory prayer request on behalf of the Jewish exiles in Babylon. The
ã2013 William E. Wenstrom, Jr. Bible Ministries 23
imperative mood is again an imperative of request indicating that Daniel is making
a request that the Lord pay attention to this intercessory prayer request. He is
asking the Lord to “please” pay attention to this request.
wa
ʿā·śā(h)
The verb ʿā·śā(h) means “to act” in the sense of responding to Daniel’s
intercessory prayer request on behalf of the Jewish exiles in Babylon by forgiving
them and restoring them to Jerusalem and the land promised to Abraham, Isaac and
Jacob. The qal stem of the verb is fientive expressing the action of God acting
upon Daniel’s intercessory prayer request on behalf of the Jewish exiles in
Babylon. The imperative mood is an imperative of request indicating that Daniel is
making a request that the Lord act upon this intercessory prayer request. He is
asking God to “please” act upon this request.
Daniel Begs the Lord to Not Delay for His Own Sake
Daniel 9:19 “O Lord, hear! O Lord, forgive! O Lord, listen and take
action! For Your own sake, O my God, do not delay, because Your city and
Your people are called by Your name.” (NASB95)
“For Your own sake, O my God, do not delay” is composed of the adverb of
negation ʾǎl (( )ַאלal), “not” which is negating the meaning of the second person
masculine singular piel active jussive form of the verb ʾā·ḥǎr (( )ָאַחרaw-khar´), “do
delay” which is followed by the preposition lemǎ·ʿǎn (( )ְלַמ ַעןmah´-an), “for own
sake” and then we have the second person masculine singular pronominal suffix
ʾǎt∙tā(h) (( )ַא ָּת הat-taw), “Your” and then we have the masculine plural construct
form of the noun ʾělō∙hîm (( )ֱא ֹלִהיםel-o-heem´), “O God” which are modified by
the first person singular pronominal suffix ʾǎnî (( )ֲא ִניan-ee), “my.”
Once again, under the inspiration of the Holy Spirit, Daniel is utilizing the
figure of asyndeton but this time in order to emphasize the importance and urgency
of this request he makes of God that He not delay for His own sake in meeting his
intercessory prayer request on behalf of the Jewish exiles.
ʾā·ḥǎr
The verb ʾā·ḥǎr means “to delay” in the sense of being slow to respond to
Daniel’s intercessory prayer request or holding back in taking action in meeting
this request. Its meaning is negated by the adverb of negation ʾǎl. Together, they
express the fact that Daniel is requesting that the Lord would “not delay” in
responding to his intercessory prayer request for the Jewish exiles in Babylon.
The piel stem of the verb is causative meaning that the subject of a causative
verb causes the direct object to do some action. The subject here is of course the
Lord and the object is the Lord. Thus, Daniel is requesting that God as the subject
cause himself to not delay in performing the action of responding to Daniel’s
intercessory prayer request for the Jewish exiles in Babylon. The jussive for a
negative desire is used with the adverb of negation ʾǎl to express a strong desire or
wish that something not happen. Here it is used of Daniel’s strong desire that God
not delay in responding to his intercessory prayer request on behalf of the Jewish
exiles in Babylon.
ʾělō∙hîm
The noun ʾělō∙hîm means “God,” which emphasizes the transcendent character
of the God of Israel, who the New Testament identifies as the Father, Son and Holy
Spirit. This word refers to the God of Israel’s complete sovereign power over all
creation and every creature and over every nation and ruler as evidenced by
fulfilled prophecy. Daniel’s use of the word indicates that he is appealing to the
Lord that He would sovereignly intervene and restore to the land of Israel and
Jerusalem the exiled Jews in Babylon and around the world at the time. The first
person singular pronominal suffix ʾǎnî means “my” since it is functioning as a
possessive personal pronoun referring of course to Daniel expressing the covenant
relationship between the God of Israel and himself. We have the vocative use of
this word, which expresses Daniel’s great emotion when making this request of
God that He not delay in responding to his intercessory prayer request on behalf of
the Jewish exiles.
Daniel 9:19 “O Lord, hear! O Lord, forgive! O Lord, listen and take
action! For Your own sake, O my God, do not delay, because Your city and
Your people are called by Your name.” (NASB95)
“Because Your city and Your people are called by Your name” is composed
of the conjunction kî (( )ִּכיkee), “because” and then we have the masculine singular
construct form of the noun šēm (( )ֵׁש םshame), “name” which is modified by the
second person masculine singular pronominal suffix ʾǎt·tā(h) ()ַא ָּת ה, “Your” and
then we have the masculine singular niphal passive participle form of the verb
qā·rā(ʾ) (( )ָק ָר אkaw-raw´), “are called by” which is followed by the preposition ʿǎl
(( )ַעלʿǎl) which is not translated and its object is the feminine singular form of the
noun ʿîr (( )ִעירeer), “city” which is modified by the second person masculine
singular pronominal suffix ʾǎt·tā(h) ()ַא ָּת ה, “Your” and then we have the
conjunction wa (( )ְוwaw), “and” which is followed by the preposition ʿǎl ()ַעל
(ʿǎl), which is not translated and its object is the masculine singular construct form
of the noun ʿǎm (( )ַעםam), “people,” which is modified by the second person
masculine singular pronominal suffix ʾǎt∙tā(h) (( )ַא ָּת הat-taw), “Your.”
kî
The noun ʿîr means “city” referring to a population center enclosed by a wall.
Here it refers to the city of Jerusalem. It is modified by the second person
masculine singular pronominal suffix ʾǎt·tā(h), which means “Your” referring to
the God of Israel. It is also the object of the preposition ʿǎl, which is a marker of
advantage indicating that it was “for the benefit of” the city of Jerusalem that it
was called by God’s name.
wa
This time the conjunction wa is adjunctive meaning that “in addition to” the city
of Jerusalem, the Jewish exiles were called by God’s name.
ʿǎm
The noun ʿǎm is in the singular and means “people” in the sense of a large
group based on various cultural, physical and geographical ties. It refers to a large
group that is larger than a tribe or clan but smaller than a race. This word speaks of
a national entity and specifically the nation of Israel, the Jewish exiles. It is
modified by the second person masculine singular pronominal suffix ʾǎt·tā(h),
which means “Your” referring to the God of Israel expressing the fact that the
Jewish people possess a covenant relationship with God. It is also the object of the
preposition ʿǎl, which is a marker of advantage indicating that it was “for the
benefit of” the Jewish people were called by God’s name.
qā·rā(ʾ)
The verb qā·rā(ʾ) means “to be called by, to bear” in the sense of God
sovereignly choosing Jerusalem and the Jewish people to represent Him in the
world. Daniel is saying that this city and these people were called by the Lord’s
name or bear His name in the sense that they were designated by God to represent
Him. The verb expresses ownership indicating that Jerusalem and the Jewish
people are God’s own personal possessions.
The niphal passive form of this verb expresses an action where the subject is
acted upon. Here Jerusalem and the Jewish people as the subject were acted upon
by God who designated Jerusalem as the city which bears His name and the Jewish
people are doing so as well. The perfect conjugation of the verb is constative
Šēm
The noun šēm means “name” as the designation of God referring to His person.
It is modified by the second person masculine singular pronominal suffix ʾǎt∙tā(h),
which means “Your” since it is functioning as a possessive pronoun referring to
God.
Daniel brings to an end his intercessory prayer on behalf of Jerusalem and the
Jewish exiles in Babylon and around the world by making five more requests of his
God, the God of Israel. The first is that he requests that God hear this intercessory
prayer. The second is that he requests that God forgive the Jewish exiles. The third
is that God would listen to this prayer request, which parallels the first request. The
fourth is that God would act upon this request, which parallels the second that He
would forgive. The fifth and final request is that God for His own sake would not
delay in fulfilling this request for his fellow Jewish countrymen. He then presents
the reason for this final request, which is that both Jerusalem and the Jews are
called by His name meaning that God sovereignly chose them to represent Him
before the Gentile nations. Daniel is seeking that God would fulfill this request by
returning the Jews to the land promised to their forefathers, Abraham, Isaac and
Jacob and returning them to the city of Jerusalem as well.
Daniel is in effect requesting that God restore the Jewish exiles to the city of
Jerusalem because His reputation is at stake since the Jewish people and the city of
Jerusalem represent Him before the Gentile nations. By rebuilding Jerusalem and
restoring the Jews to the Promised Land and the city of Jerusalem in response to
Daniel’s request, God would be bringing glory to Himself in the sense that He
would have to demonstrate His attributes of sovereignty and omnipotence. God
would have to exercise these attributes in order to rebuild Jerusalem and to restore
the Jewish people to the Promised Land and the city of Jerusalem.
ã2013 William E. Wenstrom, Jr. Bible Ministries 28
Daniel is concerned about God’s reputation among the nations of the earth and
thus wants God to have Jerusalem rebuilt and the Jewish people restored to this
city and the land promised to Abraham, Isaac and Jacob. By rebuilding Jerusalem
and restoring the Jews to this city and the land of promise, God would enhance His
reputation among the Gentile nations since nothing like this had ever taken place in
history up to that time. God would manifest Himself to these nations by having
Jerusalem rebuilt and the Jews returned to the land and this city since it would
require Him to exercise His sovereignty and omnipotence for this to all take place.
Daniel’s statements here in verse 19 present an excellent example for God’s
people from every dispensation to follow, namely, a productive prayer requires that
we ask God to glorify Himself and enhance His reputation among the unsaved and
His people. A productive prayer is asking God for what He wants rather than what
we want. It is asking God to bring glory to Himself so that His reputation is
enhanced rather than our own.
The destruction of this city and the deportation of the Jews to Babylon caused
the Gentiles to blaspheme the name of God. Thus, Daniel wants God to fulfill his
request because he wants the Gentiles to stop blaspheming God because of the sins
of the Jews. So Daniel is making this request of God because of His reputation
among the nations and not because of any merit on the part of the Jewish exiles.
The heathen mind in Daniel’s day believed that the God of the Jews was not
strong as the gods of the Babylonians and other nations since they believed that
when one nation defeated another, the god of the conquering nation was stronger
than the god of the nation which was defeated in battle. Daniel wants this thought
to end among the Gentiles by God rebuilding Jerusalem and restoring the Jews to
their homeland which would demonstrate His great power and sovereignty.
Daniel 9:20 Now while I was speaking and praying, and confessing my sin
and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before the
LORD my God in behalf of the holy mountain of my God. (NASB95)
“Now while I was speaking and praying” is composed of the conjunction wa (
( )ְוwaw), “now” which is followed by the adverb of time ʿôḏ (( )עֹודode), “while”
and then we have the first person singular independent personal pronoun ʾǎnî ()ֲא ִני
(an-ee), “I” which is followed by the masculine singular piel active participle form
of the verb dā∙ḇǎr (( )ָּד ַברdaw-bar), “speaking” and then we have the conjunction
wa (( )ְוwaw), “and” which is followed by the masculine singular hithpael middle
participle form of the verb pā∙lǎl (( )ָּפַללpā·lǎl), “praying.”
wa
ʿôḏ
ʾǎnî
The independent personal pronoun ʾǎnî means “I myself” and functions as the
subject of the verb bîn meaning that it is performing the action of this verb. It is
stressing with the reader that this is Daniel’s personal account of God using the
elect angel Gabriel to provide him an answer to his prayer.
dā∙ḇǎr
The verb dā∙ḇǎr means “to speak” referring to Daniel speaking to God through
an intercessory prayer on behalf of the Jewish exiles and Jerusalem. The piel stem
of the verb dā∙ḇǎr is denominative meaning that the word is derived from the noun
dā∙ḇār ()ָּד ָבר. The participle conjugation of the verb indicates simultaneous action
with the verb pā∙lǎl (( )ָּפַללpā·lǎl), “praying” indicating that what Daniel was
speaking to God in a prayer on behalf of the Jewish exiles and Jerusalem. The
participle form is also functioning as a predicate adjective making the assertion
that Daniel was speaking with God when Gabriel arrived.
wa
The conjunction wa is used to coordinate the verbs dā∙ḇǎr and pā∙lǎl whose
actions occur simultaneously. Thus, Daniel was speaking to God in prayer. It is
also epexegetical meaning that it is introducing the verb pā∙lǎl which explains
explicitly the verb dā∙ḇǎr.
pā∙lǎl
The verb pā∙lǎl means “to pray” and does not give any indication as to what
type of prayer. However, verse 4 reveals that this prayer was in praise of God’s
ã2013 William E. Wenstrom, Jr. Bible Ministries 31
faithfulness to His covenant relationship to Israel and verses 5-16 also make clear
that it was a prayer of confession on behalf of the Jewish people in light of their
failure to be faithful in their covenant relationship with God. Lastly, verses 17-19
indicate that Daniel’s prayer involved a request that God would forgive Israel and
restore them to land of Israel and Jerusalem on the basis of His great mercy.
The hithpael stem of the verb pā∙lǎl is a reflexive-factitive hithpael indicating
the subject of the verb is causing itself to enter a state. Thus, this stem denotes that
Daniel as the subject of this verb caused himself to enter the state of praying to the
Lord his God. The participle conjugation of the verb indicates simultaneous action
with the verb dā∙ḇǎr indicating that Daniel was speaking to God in a prayer on
behalf of the Jewish exiles and Jerusalem. It is also functioning as a predicate
adjective meaning that it is making the assertion that Daniel was praying to the
Lord, his God when Gabriel arrived at his geographical location from the third
heaven.
Daniel was Confessing His Sin and the Sin of His People Israel
Daniel 9:20 Now while I was speaking and praying, and confessing my sin
and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before the
LORD my God in behalf of the holy mountain of my God. (NASB95)
“And confessing my sin and the sin of my people Israel” is composed of the
conjunction wa (( )ְוwaw), “and” which is followed by the masculine singular
hithpael middle participle form of the verb yā·ḏā(h) (( )ָיָד הyaw-daw´), “confessing”
and then we have the feminine singular construct form of the noun ḥǎṭ·ṭā(ʾ)ṯ ()ַחָּטאת
(khat-taw-aw´), “sin” which is modified by the first person singular pronominal
suffix ʾǎnî (( )ֲא ִניan-ee), “my” and then we have the conjunction wa (( )ְוwaw),
“and” which is followed by the feminine singular construct form of the noun
ḥǎṭ·ṭā(ʾ)ṯ (( )ַחָּטאתkhat-taw-aw´), “the sin of” and then we have the masculine
singular construct form of the noun ʿǎm (( )ַעםam), “people,” which is modified by
the first person singular pronominal suffix ʾǎnî (( )ֲא ִניan-ee), “my” which is
followed by the masculine singular form of the proper noun yiś∙rā∙ʾēl (( )ִיְׂש ָר ֵא לyis-
raw-ale), “Israel.”
wa
yā·ḏā(h)
The verb yā·ḏā(h) means “to confess” which refers to stating somewhat
formally an admission of wrongdoing, crime or shortcoming. It does not mean to
“acknowledge” since this implies making a statement reluctantly often about
something previously denied. It does not mean to “admit” since this implies
acknowledging something under pressure. Daniel is not reluctant or under pressure
but rather is admitting his sins to God and the sins of Israel that they have violating
the conditions of their covenant relationship with God.
The hithpael stem of the verb yā·ḏā(h) is a reflexive-factitive hithpael indicating
the subject of the verb is causing itself to enter a state. Thus, this stem denotes that
Daniel as the subject of this verb caused himself to enter the state of confessing his
sin and the sins of the nation of Israel to the Lord his God. The participle
conjugation of the verb indicates simultaneous action with the verbs dā∙ḇǎr and
pā∙lǎl indicating that Daniel was speaking to God in a prayer of confession for
himself and on behalf of the Jewish exiles.
ḥǎṭ·ṭā(ʾ)ṯ
The noun ḥǎṭ·ṭā(ʾ)ṯ is in the singular and means “sin” referring to an offense
against a particular standard. In our context, it refers to Daniel committing an
offense against the Mosaic Law. The word is modified by the first person singular
pronominal suffix ʾǎnî, which means “my” referring of course to Daniel and is
functioning as possessive personal pronoun.
wa
This time the conjunction wa is adjunctive meaning that “in addition to”
confesses his sin, Daniel also confessed the sin of his fellow Jewish exiles in
Babylon.
Once again, the noun ḥǎṭ·ṭā(ʾ)ṯ is in the singular and means “sin” referring to an
offense against a particular standard. However, this time it refers to the nation of
Israel committing an offense against the Mosaic Law. The construct state of the
word means that it is governing the noun which follows it, which is ʿǎm, which is
ã2013 William E. Wenstrom, Jr. Bible Ministries 33
in the singular and means “people” in the sense of a large group based on various
cultural, physical and geographical ties. It refers to a large group that is larger than
a tribe or clan but smaller than a race. This word speaks of a national entity and
specifically the nation of Israel, the Jewish exiles. It is modified by the first person
singular pronominal suffix ʾǎnî, which means “my” referring of course to Daniel
and is functioning as possessive personal pronoun. The proper name yiś∙rā∙ʾēl
refers to the nation of Israel as a corporate who are the biological descendants of
Abraham, Isaac and Jacob whose name God changed to “Israel.”
Daniel was Offering His Prayer Request in His Lord’s Presence for Jerusalem
Daniel 9:20 Now while I was speaking and praying, and confessing my sin
and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before the
LORD my God in behalf of the holy mountain of my God. (NASB95)
“And presenting my supplication before the LORD my God in behalf of the
holy mountain of my God” is composed of the conjunction wa (( )ְוwaw), “and”
which is followed by the masculine singular hiphil active participle form of the
verb nā·p̄ ǎl (( )ָנַפלnaw-fal´), “presenting” which is followed by the feminine
singular construct form of the noun teḥin·nā(h) (( )ְּת ִחָּנהtekh-in-naw´),
“supplication” which is modified by the first person singular pronominal suffix
ʾǎnî (( )ֲא ִניan-ee), “my” which is followed by the preposition lĕ (( )ְלleh) and its
object is the masculine plural construct form of the noun pā∙ně(h) (( )ָּפֶנהpah-neh),
“before” which is followed by the masculine singular form of the proper noun
Yahweh (( )יהוהyeh-ho-vaw´), “the Lord” and the masculine plural construct form
of the noun ʾělō∙hîm (( )ֱא ֹלִהיםel-o-heem´), “God” which is modified by the first
person singular pronominal suffix ʾǎnî (( )ֲא ִניan-ee), “my” and then we have the
preposition ʿǎl (( )ַעלʿǎl), and its object is the masculine singular construct form of
the noun hǎr (( )ַהרhar), “the mountain of,” which is modified by the masculine
singular construct form of the noun qō·ḏěš (( )ֹקֶד ׁשko´-desh), “holy” which is
followed by the masculine plural construct form of the noun ʾělō∙hîm (( )ֱא ֹלִהיםel-o-
heem´), “God” which is modified by the first person singular pronominal suffix
ʾǎnî (( )ֲא ִניan-ee), “my.”
wa
The verb nā·p̄ ǎl is in the hiphil stem and means “to present” a request. It is used
of Daniel presenting to the Lord, his God a plea of mercy on behalf of the city of
Jerusalem. The hiphil stem of this verb is factitive meaning that the subject of the
verb causes itself direct object to enter the state described the verb in the qal. The
subject of course is Daniel interceding on behalf of the city of Jerusalem and the
direct object is Daniel’s plea for mercy for this city. Therefore, this stem denotes
that on behalf of the city of Jerusalem Daniel as the subject caused a plea for
mercy to enter into the state of being presented to the Lord, his God. The participle
form of the verb is used for repeated action indicating that Daniel is telling the
reader that he was “repeatedly” presenting his pleas for mercy on behalf of the city
of Jerusalem.
teḥin·nā(h)
The noun teḥin·nā(h) means “request for mercy” referring to Daniel’s request of
God that He withhold judgment against the city of Jerusalem because of the nation
of Israel’s unrepentant disobedience to His laws. The word is modified by the first
person singular pronominal suffix ʾǎnî, which means “my” referring of course to
Daniel and is functioning as possessive personal pronoun.
Yahweh
The proper noun Yahweh, “Lord” is the personal name of God emphasizing the
personal relationship that Daniel and the nation of Israel had with the Lord. The
word is thus emphasizing the “immanency” of God meaning that He involves
Himself in and concerns Himself with and intervenes in the affairs of men. Daniel
is using this name to identify to the reader that he wants God to intervene on behalf
of the nation of Israel.
This word is the object of a preposition which is composed of the noun pā∙ně(h)
which means “presence” and the preposition lĕ, which is marker of location.
Together they mean “in the presence of” indicating that Daniel presenting a request
for mercy for the city of Jerusalem “in the presence of” the Lord, his God.
ʾělō∙hîm
The noun ʾělō∙hîm means “God,” which emphasizes the transcendent character
of the God of Israel, who the New Testament identifies as the Father, Son and Holy
Spirit. This word refers to the Lord’s complete sovereign power over all creation
ã2013 William E. Wenstrom, Jr. Bible Ministries 35
and every creature and over every nation and ruler as evidenced by fulfilled
prophecy. Daniel’s use of the word indicates that he is appealing to the Lord that
He would sovereignly intervene and restore to the land of Israel and Jerusalem the
exiled Jews in Babylon and around the world at the time. The first person singular
pronominal suffix ʾǎnî means “my” since it is functioning as a possessive personal
pronoun referring of course to Daniel expressing the covenant relationship between
the God of Israel and himself.
The noun hǎr means “mountain” referring specifically to the Temple Mount in
Jerusalem. The construct state of hǎr means it is governing the noun qō·ḏěš which
means “holy” describing the Temple Mount as being set apart exclusively for the
worship of the God of Israel. The construct state is expressing a genitive relation
between the two words, which is attributive meaning “holy mountain.” The
construct state of qō·ḏěš means it is governing the noun ʾělō∙hîm, which follows it
expressing a genitive relation between these two words which is possession
indicating that this holy mountain “belongs to” God. The nounʾělō∙hîm is again
modified by the first person singular pronominal suffix ʾǎnî means “my” since it is
functioning as a possessive personal pronoun referring again of course to Daniel
expressing the covenant relationship between the God of Israel and himself.
Daniel 9:20 Now, I myself was still speaking specifically praying, namely
confessing my sin as well as my people’s sin, Israel and in addition presenting
my request for mercy in the Lord, my God’s presence on behalf of my God’s
holy mountain.