You are on page 1of 156
Drager Instrucciones de uso Drager-Vapor 2000 Drager-Vapor 3000 ADVERTENCIA, i: i Para utilizar este dispositive médicode © W@POrizador de agentes anestésicos forma correcta, lea y cumpla las instrucciones de uso. Convenciones tipograficas 4. Los niimeros consecutivos indican pasos de tuna accion y ei ndmero “t" representa una rueva secuencia de acciones. ‘© Las lstas con puntos indican aociones individuales o diferentes opciones para una accion = Los guiones indican una lista de datos, ‘opciones u objetos. (A) Las letras dentro de paréntesis se refioren 2 elementos de Ia lustracion relacionada. ‘A. Lasietras en las ustraciones denctan ‘elementos a los que se hace referencia en el texto. Uso de términos Drager utiiza el ermino “accesorios” para referirse no solo a accesories en el sentido de la norma TEC 60501-1, sino para hacer referencia también a ‘consumibles, piezes desmontables y piezas acopladas, Eolas instrucciones de uso son validas para todos los vaporizadores de agente anestésico Drager-Vapor 2000 y Drager-Vapor 3000. Sita informacion es aplicable Unicamente a uno de los ‘modelos de vaporizador Drager, esto se indicara ten elencabezado 0 ena parte correspondiente del texto. El termine Vapor 2000 se emplea para ef ‘vaporizador de agente anestésico "Drdger-Vapor 2000" y el termine Vapor 3000 para el vaporizador de agente anestésico "Drager-Vapor 3000" Warca registrada [Propietario de marca comercial Dragervapa® | Drager (Beaiger FiI™ Drager Selectale®™ DatexcOhmeda Quik FI™ "| Abbott Laboratories 2 Inetrcciones de uso Drager-Vepor 2000/Drager-Vapor 3000 Definiciones de informacién de seguridad eesti snes a ae NOTA Una NOTA proporciona informacion adicional para evitarincorwenientes durante el manejo Grupos destinatarios Responsabilidades de la entidad Descripcién de los grupos destinatarios explotadora Los gros extn oo pusdan reas Las tareas descritas en este documento ‘siguientes tareas si cumplen con los requisitos cspedticniesequstos quo ha compl cada Sovenendenes oaocomenne La entidad explotadora de este producto debe ‘Usuario, megane os eae Clguesemnatetscatecrs EH ree ~ Elgupo sesinatar tine ias cuaitccones [tSA@_____[Reguiato roccmeaetaats fone as uatessnes Tr aaao ds Oe aS RSTTGS a cree ae ee a ee cents conocimientos especializados mediante la [pravisto janestesia omer ~ Elgrpeaearetro basi rs para Be she El grupo destinatario ha lefde y comprendido los capitulos requeridos para realizar ta tarea, \nstrucciones de uso Driger-Vaper 2000/Drager-Vapor 3000 3 Personal de servicio técnico Personal de servicio técnico especializado rrarea Reauisito | [area Requisito ] lsstatacion [Conosimientos| | jnssaain [Conocimientes ] ree cease lecrscitzason sobre | ticigages de enics [especiazedos cobro | Hsnico Bésions Ingenieria clecincay | |fanceeecicssy °° lingenieria etecrica y linspeccion, jrecanica ‘complejas(inspeccion, |mecanica Imantenimiento de |Experioncia en el /mentenimiento, Experiencia en el lacuerdo conla secci6n | servicio teenico de reparacion) serio tecnico oe [Mantenimiento” aispostves médicos laispositvos mecicos Formacién en actividades de servicio tonico para este producto Drager recomnionda formaiizar un contrato de servicio con DragerService. Abreviaturas y simbolos Para ver las explicaciones, consute las secciones “Vision general del sisters" y “Abreviaturas” en el capitulo "Simbotos” 4 Instuceiones de uso Drager-Vapor 2000/Drager-Vapor 3000 Contenido Para su seguridad y la de sus pacientes Informacién general de seguridad Informacién de seguridad especifica del producto Aplicacién Uso previsto.. Entorno de uso Visién general del sistema ‘Comparaciin de Vapor 2000 con Vapor 3000. Visién general de las funciones ‘Vapor 2000 ‘Vapor 3000 Abrevisturas, Simboios. Concepto de funcionamiento Dial de control Soke Conexién y sistemas Interiock para ‘Vapor 2000 ‘ Conexién y sistemas interiock para ‘Vapor 3000| ‘Sistemas de llenado para Vapor 2000... ‘Sistemas de llenado para Vapor 3000 Posicién del usuario Preparacién. Montaje de ios conectores ‘Antes del primer uso. Usnadio del vaporizador Conexion del vaporizador E Usilizacion en campos magnéticos (s6lo Vapor 2000)... Utiizacion en embarcaciones (Soio Vapor 2000). 10 = 13 14 4 18 16 18 20 22 23 Conteniéo Utiizacion Comprobacién de la idoneidad para e! uso Puesta en marcha... Ajuste de la concentracién de agents anesiésico : Sustitucin del agente anestésion Finalizacién del suministro de agente anestésica ee Periodos de inactvidad Desconexién de! vaporizader « “Transporte en estado leno Fin del funcionamiento: drenaje de! vaporizador Purga del vaporizador ‘Almacenamiento Envio... Solucién de problemas. Problemas Limpieza y desinfeccion Informacion de seguridad para el reprocesamionto : Procedimientes de reprocesamiento Antes de reutiizar en el paciente . Mantenimiento Vista general. Inspeccion : Mantenimiento preventive Reparacion Eliminacion i Etiminacién del dispositive médico Datos técnicos. Instrucciones de uso Drager-Vapor 2000/Drager- Vapor 3000 19 120 121 123 124 128 128 127 = 128 130 131 Conteniéo Deseripeion. Funcionamiento . \Vapor 2000 Calibracion Jnfluencia de la temperatura Influencia det uy Influencia det tipo de gas y de le ccomposicion del gas. Infiuencia de la presin atmosférica/atitud Influsnesa de las presiones positiva y nogativa : Influencia de las fuctuaciones en la presion Influencia del tempo de funcionamiento ‘Comportamiento en un campo magnético {s6lo Vapor 2000). Lista de accesorios Certificade de inspeccién de calidad. indice. tat 142 145 145 15 149 150 182 154 197 188 159 vet 163 Instruceiones de uso Driger-Vapor 2000/Drager-Vapor 3000 Para su seguridad y la de sus pacientes Para su seguridad y la de sus pacientes Informacién general de seguridad 8 ‘Siga estrictamente estas instrucclones de Mantenimiente Controles de seguridad Accesorios Seguridad del paciente, Monitorizacion del paciente Conservacién de las instucciones de uso. Informacion de seguridad especifica det Producto... 10 Funcion basica.... " Informacion de Sounded adicional para Vapor 3000. 2 Instruciones de uso Drager-Vepor 2000/Drager-Vapor 3000 7 Pera eu seguridad y la de sus pacientes Informacién general de seg Las siguientes indicaciones de ADVERTENCIAy —Mantenimiento PRECAUCION ee referen al funcionamiento general de cispositivo medio. Las indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAUCION especificas de subssiemas 0 de funciones coneretas del dispostive médico aparecen en las secciones correspondientes de ‘estas instrucciones de uso 0 en las instrucciones de uso de otto producto que se esté utllzando con este dispositive médico. Siga estrictamente estas instrucciones Controles de seguridad Et dispositive médico tiene que estar eujeto 2 ccontroles de seguridad regulares. Véase capitulo "Mantenimiento*, a Instrusiones de uso Drager-Vapor 2000/Drager-Vapor 3000 Para su seguridad y la de sus pacientes Accesorios Monitorizacién del paciente El usar de disposi mio os resporeble Selaclecsn nop Jets rontonsacn te Stal proporaonatanlomactradocaca sobre ea ide | terdimiono dol epost maticay sobre a parecen ela chuallista) condicion del paciente. ee bine Sc ttenne recaregeiat ee ety A Vigilancia electrénica del funcionamiento det ra lesiones sa dispositivo médica y del cuadro clinice del Paciente, hasta el simple contacto directo entre el lnica y el paciente (observacién directa de sintomas clinics), La responsabilidad respecto a la seleccién det ‘mejor nivel de monitorizacion del paciente recae clusvamentsen el vara del Sepoctve Seguridad del paciente resco, ae Eldisefio del dispositive médico, la documentacion que lo acomparia y las etiquetas que aparecen en él estan basados en la supasicion de que la adqusicion y fa ublizacién del dispositive mécico ‘estan restringidas a personas familiizadas con las caractoristicas inherentes mas importantes del misma, Las instrucciones y as indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAUCION estan limitadas len gran parte a las caracteristicas especificas del ispositivo meédico Drager. - Estas instrucciones de uso no contienen ninguna informacién sobre los siguientes puntos: ~ Rlesgos que son obvios pars los usuarios = Consecuencias de un uso inadecuado obvio del dispositive magico ~ Efectos potencialmente adversos para pacientes con diferentes enfermedades subyacentes. Lae modificaciones o el uso inadscusdo de! ‘ispositivo medica pueden ser peligrosos. Instrussiones de uso Drager-Vepor 2000/Drager-Vapor 3000 8 Para su seguridad y le de sus pacientes Informacién de seguridad 10 Instrucciones de uso Drger-Vapor 2000/Drager-Vapor 3000 Para su seguridad y ia de sus pacientes ) Funcién basica {La funcion basica de los vaponzadores de agente ‘anestésico Vapor 2000 y Vapor 3000 consiste en el || enriquecimiento controlado de gas fresco para uso médico con vapor anestésico y con una precision ‘que se puede deducir de los datos técnicos, NOTA Los vaporizadores suministrados por una ‘empresa farmacéutica y debidamente ‘Wentficados, solo se pueden utiizarcon et | gente anestésico de dicha compatiia, Utiice Uinicamente el adaptador ge lenado ropo:cionado para el sistema de llenado en cuestion. Insirucciones de uso Draigar-Vapor 2000/Drager-Vapor 3000 u Para su seguridad y la de sus pacientes Informacién de seguridad adicional para Vapor 3000 TENG 12 Inctrcciones de uso Drager-Vepor 2000/Drager-Vapor 3000 Aplicacion Aplicacion Uso previsto 14 Entomo de uso. . 14 Instrucsiones de uso Driger-Yapor 2000/Drager.Vapor 3000 13 Aplicacion Uso previsto 1 Vapor 2000/Vapor 3000 es un vaporizador calibrado de agente anestésico sin caletaccion ‘seriado para el enriquacimiento de gases secos y frescos de uso médico en estaciones de anestesia ‘mediante la dosificacion precisa y controlada de los vvapores concentrados de agentes anestesioas en ‘estado lrquido Entorno de uso El Vapor 2000/Vapor 3000 se ha disefiado para el uso con estaciones de anestesia en hospitales y ‘salas de uso médico, El Vapor 2000 es apto para el funcionamiento en fembarcaciones siempre y cuando se cumplan las ingtrucelones de manipulacién indicadas en fa pagina 70. 1 Vapor 2000 se puede utlizar en campos ~ ‘magneticos fusrtes (equipos de resonancia ‘magnética o RM), siempre y cuando se cumplan las instruceiones de manipulacion indicadas en la pagina 68, Limitaciones para la zona de trabajo No esté permitida la instalacion y/o uso con estaciones de anestesia equipadas en vehiculos de transporte, aviones 0 helicépteros. Si fuera hnecesaria una aplicacion de este tipo, el uso esté ‘permite Unicamente con le aprobacién previa de! fabricante. No utilice el vaporizador: = en sistemas de respiracion = con agentes anestésicos inflamables 0 explosives (p. @), 6tar 0 ciclopropano) = bajo una presién 0 temperatura atmosterica {que pudieren ocasionar hervor del agente anestésico. 4 Inatrueciones de uso Drager-Vapor 2000Drager-Vapor 3000 Visién general del sistema Vision general del sistema ‘Comparacién de Vapor 2000 con Vapor 3000... 16 Novedades en el disefio del Vapor 3000 16 Novedades en la funcionalidad de! Vapor 3000 16 Visién general de las funciones 7 Vapor 2000, . 8 Parte frontal .... 8 Parte posterior 19 Vapor 3000. cencepeaarerscir | Parte frontal : 20 Parte posterior eee Abreviaturas : 2 Simbolos : 23 Instusciones de uso Drager-Vapor 2000/Drager-Vapor 3000 15 Visisn general de! sistema [Vapor 2000 ‘Vapor 3000 ‘Agente anestésico | Halotano (Ho HAL) Enfturano (E 0 ENF) Isoflurano (10 ISO} Sevoflurane (S 0 SEV) Isofturano (Iso. 0 ISO) | Sevoflurano (Sev. 0 SEV) Conexiény sistema Intertock Interiock 2 ‘Adaptador enchufable Interlock S ‘Conexién permanente | Adaptador conico |SO “Adapiador enchufable DV-2000 con ‘Auto Exclusion de Drager Adaptador enchufable S-2000 con /Adaptadorenchufable Auto Exclusion de Drager ‘Sistema de lienado ‘Sistema de lenado Drager Fil | Sistema de llenado Driger Fil Sistema de llenado Quik Fi Dispositive de lenado Piramal Fil ‘sistema de lenado de seguridad {desde marzo de 2006, el sistema de llenado Drager Fill sustituye al sistema de llenado de seguridad). ‘Sistema con pico de tenado* Sistema de llenado Safe-T-Seal ‘Sistema de lenado Quik Fil ‘Sistema de llenado Safe-T-Seal 4) Connotea adverenca en a pana 4 Novedades en el disefio del Vapor 3000 = Tapén de cierre del sistema de llenado con cierre de bayoneta y codifcacion en color — Barra de bloqueo de diserio ergonomico = Dial de control de disefio ergonémico = Cuerpo de diserio ergonémico = Abreviatura para el agente anestésico en e!diat de control Novedades en la funcionalidad de! ‘Vapor 3000 ‘Vapor 3000 dispone de las funciones Vapor View. Las funciones Vapor View estan actvas Unicament en ‘combinacion con estaciones de trabajo de anestesia Drager que disponen dela opcion Vapor View. Funciones Vapor View. = Eldial de contol esta iluminado, La mirita ests uminaca, = Laposicion de! ial de control se transtiere ala ‘estacion de trabajo de anestesia como valorde ajuste, = Cuando se alcanza la marca de rlienado, se ‘muestra un mensaje de nivel de llenado en la pantalls de la estacion de anestesia, 16 Instrcsiones de use Drager-Vapor 2000/Driges-Vapor 3000 ~ Elltipo de vaporizador activo detectado se muestra en fa pantalla dela estacién de anestesia, Vision general de las funciones Los distintos modetos ce vaporizader, adecuados para diferentes agentes anestésicas, estén debidamente marcados. Cada vaporizador esté calibrado para el agente anestésico especticado. ‘en el dispositive y Gnicamente es adecuado para ‘icho agente anestésico. Generalmente la concentracion suminisrada no 82 ve infuenciada por las condiciones operativas y ambientales, como por ejemplo la temperatura, e! fiujo de gas y a presién de ventlacién, Véase et Capitulo “Deseripcién’, pagina 146, pagina 149, y pagina 186, El veporizador se integra en la linea de gas fresco de Ie estacion de anestesia, que generalmente roporciona un fiujo de gas fresco continuo. El vvaporizador se conecta entre la unidad de ‘medicion del gas fresco y la salida de gas fresco. Laintegrided funcional det vaporizador depende de la direccién de circulacion det fujo. Por este ‘motivo, el vaporizador debe conectarse y utlizarse de acuerdo con la direccién de cicutacion ‘especiicada en el aparato, Por consiguiente, solo cesta permitido utlizar el vaporizador con diferentes estaciones de snestesia si se emplea el adaptador ‘especial pertinent, ya que es Ia Unica forma de sarantizar la seguridad, Asimismo, el uso Simulténeo de varios vaporizedores conectados en Serie no esta permitido, especialmente si trabajan Con agentes anestésicos diferentes. Debido @ su elevada resistencia neumtica, el \vaporizador no es adecusdo para el uso en un sistema paciente, Las normas ISO 21647 e ISO 80601-2-55 exigen que la concentracion suministrada sea ‘monitorizada con un monitor de medicién continua ue cuente con limites de alarma superior e nferior Para detectar valores de sada peligrosos. Vision general del sistema Las funciones Vapor View estén disponibles Gnicamente para el vaporizador de agente lanestesico Vapor 3000 y no pueden ajustarse en el vaporizador de agente anestésico Vapor 2000. Las normas ISO 21647 € ISO 80801-2-55 exigen e! uuso de un monitor de medicién permanente de ‘oxigeno con un sistema de atarma capaz de detectar defeciencias en el suministo de 0» Pee, debido a fugas, 0, Utilizacion en campos magnéticos (s6l0 ‘Vapor 2000): Gracias a su principio de funcionamiento ‘neumatico y @ su bajo contenido ferromagnétco, el ‘Vapor 2000 puede utlizatse por norma general en Campos magnéticos, es decir, se puede conectar a ‘equinos de imagenes por resonancia magnetica (RM) y en combinacién con estaciones de ‘nestesia aptas para aplicaciones de RM. Para ‘btener més informacion, consult e! capitulo “Utilzacion en campos magnéticos (s6lo Vapor 20007" en la pagina 68, Utlizacion en embarcaciones (s6lo Vapor 2000): El Vapor 2000 se ha sometie a ensayos para el uso en embarcaciones de acuerdo con las normas “MILSTO810F" y "80240", tabla 61, "Vibration Safety for ships of the German navy". Lainstalacién yi uslizacién del Vapor 2000 estan permiiidas bajo determinadas condiciones (véase el capitulo "utlizacion en embarcaciones (s6lo Vapor 2000)" ‘en a pagina 70). ‘Vapor 2000/Vapor 3000 puede utlizarse: ‘inicamente con equipos de anestesia que cumplan con una de las siguientes norma = IEC 80601-2-13, ~ 180 80601-2413, = 180 8835.4 = ASTM F 1850 ~ CSAZ 168.3 Instreciones de uso Drager-Vapor 2000/Drager-Vapor 3000 w Vision general del sisteme Vapor 2000 Parte frontal F Simbolo, ";Precaucion! Respete los documentos adjuntos” Mirila de control del nivel de llenado. Indicacion delagente anestésico y el modelode vvaporizador Indicacion de las unidades de concentracién ‘Botén 0 para bloquear et dial de contol en la posicién 00 T ‘A. Tapa del ial de control con codiicacién de ‘colar del agente anestésico y con ebcigo lotertock B Dial de contro! con marcas de concentracion y letra oédige para el agente anestésico © Simbolo, “;Advertencial Siga estrictamente ‘estas instrucciones de uso" D Sistema de lenado (en Ia lustracion: Drager Fit) E Valvuia de drenaje 18 Instrucsionee de uso Driger-Vapor 2000'Draiger-Vapor 2000 Vision general det sistema Parte posterior E Sistema de conexién (mostrado: adaptador enchufable Drager ‘Auto Exclusion) ‘Los adaptadores enchutables mas antiques (Suministrados hasta finales de 2005), dlisponen de un cédigo especifico para el ‘agente anestésico, on> le ESSE ees reese CEES ‘A. Palanca de bloqueo del adaptador enchufable B Abertura para clspositivo de bloqueo Interiock (en a itustracion: Interlock 2) © Ranura para la palanca de bloqueo, de forma {que el vaporizador ablo se pueda desmontar de la estacién de anestesia cuando el dial de ‘control se encuentre en la posicion T D Placa de caracteristicas con datos sobre: {abricante, modelo y niimero de serie Instruciones de uso Drager. Vapor 2000/Dréger-Vapor 3000 19 Vision general del sistema Vapor 3000 Parte frontal Sistema de toned (ona strate Drage Fi) F Vaivula de drenaje © Coperuza A H. Mirilla de contro! del nivel de llenado | Indacondetageneanestisicoyelmodeioge kK vaporizador = J Incicacién de las unidades de concentraién ; 4 KC Bottn 0 para bloquear el dial de control en a © | posicién' 007 \ E 1 H. i G s ‘A. Tapa del al de control con codtficacién de ‘color del agente anestesico y con cédigo Interiock Dial de control con marcas de concentracion y letras eédigo para el agente anesiesico © Ventana para permitirla safida de la luz parala lluminacién D_ Simbolo,"/Advertencia! Siga estrictamente fstas instrucciones de uso.” 20 Instrcciones de uso Drager-Vapor 2000/Dréger-Vapor 2000 Visién genera! del sistema Parte posterior F Placa de caracteristicas con datos sobre fabricante, modelo y nimero de serie G Ventana para permit que entre luz iumine et cial de control y la mirita 4 ‘A Palanca de bloqueo del adaptador enchufable B Abertura para dispositive de bloqueo interiock (en la ilustraci6n: Interlock 2) © Ranura para la palanca de bloqueo, de forma ‘que e! vaporizador sélo se pueda desmontar de laestacion de anestesia cuando el dial de ‘control se encuentre en la posicion T D_ Ventana para leer los datos de Vapor View E Sistema de conexion para el adaptador enchutable Drager ‘Auto Exclusion ‘Vapor 3000 s6lo esta disponible con este ‘adaptador enchufabie lnstruciones de use DriigerVapor 2000/Drager-Vepor 3000 2 Visi6n general det sistema Abreviaturas AbreviaturaDescripeién © % pe *o Aire AsT™ cembizo con sa. EN hPa ec Iso kg kPa Marca comercial regisrada MRI Porcentae en forma de prestin patcal de agente anestésco en et {as fresco en la sada de! 0 vaporzador. Unidad de dosificacién, véase "Calibracién” ee enia pagina 146. Grados Centigrades, unidad de temperatura Grados Fahrenheit, unidad de 02 temperatura ibs Marea registrada ‘Aire comprimide sanitario psi ‘American Society for Testing and Materials rel. %. Unidad de presion RM (1 emH20 = ca.1 mbar) sTPD. Dibxido de carbono santario Canadian Standards Association Normativa europea ee Foot (pies), unica de longitud a Hectopascales (1 mbar=100Pa8 9, 1 hPa), unidad de presién International Electrotechnical ‘Commission, organizacién pare estindares intemacionales Inch (pulgadas), unicad de longitu International Organization for ‘Standardization Kilogramos, unidad de peso Kilopascales, unidad de presion Libras, unidad de peso Metros, unidad de longitud ‘initos, unidad de volumen. Milimetros, unidad de longitud Abreviatura Descripcion Magnetic Resonance Imaging, ‘escito en adaptadores de llenado Drager no ferromagnaticos Oxido nitroso sanitario Narkomed. (nombre de! equipo de anestesia ‘de Draeger Medical, Inc., EE.UU., anteriormente North American Drager) (Oxigeno sanitario Pascales (1 mbar = 100 Pa 6 1 nPa), unidad de presién Ubre-fuerza porpulgaca cuadrada, unidad de presion Desvio retatvo del valor en % Imagen por resonancia magnética ‘Standard Temperature and Pressure, Dry 20°C (68 °F), 1013 hPa, gas seco \Verbund far Angewandte Hygiene eN. Volumen Porcentaje en volumen de agente ‘anestésico en el gas fresco en la selida de! vaporizador. Unided de la concertracion de sada, véase "Callbracion” en fa pagina 145, Instruociones de uso Drager-Vapor 2000/Drager-Vapor 3000 Simbolos Visién general del sistema Semele pect ee ea foceee se ea acd e bcticamone osias Sev.o SEV anestésico para al que esth ce ee leuotene Wulcarcdaecee alin ate CH la unidad de concentracion or 1 lumen iPrecaucién! Respete los aa oe - A aera! inc naa 7 cae pela aaa ‘eporizador con eda de conto ene la poset Oy ‘esta marca, ya que el REF] vaporzader no est calbrado [zy dentro de est argo 02 04: Escala do concetracin ene dial de contl dl vaponzador aoe con valores rasta 5 Vole ta) fred. zB [Nameros de concentracién en et GBB dial de control dal vaporizador que indian los peigros de una ‘concentraciin de sada elevada y de un rango de fio reducido _ En la parte posterior det vaporizador y en el conector, ingica la cireccién del fujo det vaporizador ° En el putsacor para bloguear el dial de control Posicion 0 (aluste cero) dol cial de control, consulte fa pagina 25 T Posicién T (ajuste de transporte) del dial de contro, consuls la pagina 27 BT mes nR HoWAL, Enea decent Q Leta! cabana cet (68) {180 pons resin prea ne SOSEY gy esa carotene Instrucciones de uso Dréger-Vapor 2000/Drager-Vapor 3000 ‘adiisible en fa milla ‘Numero de pedido Numero de serie Fabricante Fecha de fabricacion Peso maxima de! vaporizador Fecha de caducidad Limitacién de temperatura Humedad relativa Presion atmostérica Mantener seco Precaucién,fragit Condicional a ta RM [Ningcin peligro conocido en un tentorno de RM en las Condiciones de uso especiicadas Ingeguro con ta RM El dispositive no esta hhomologado para su uso en un entorno de RM 23 24 Esta pagina ha sido dojada en blanco a propésto Instruciones de uso Driger-Vapor 2000/Drager-Vapor 2000 Concepto de funcionamiento Dial de control, Posicién ON del dial de control — Encendido y ajuste de la concentracion Posicion 0 del dial de control - Apagado Posicién T del dial de control — Aluste de ‘anspor i Conexisn y sistemas Interlock para Vapor 2000. : ‘Adaptador enchufable/conector enchufable ‘Adaptacior enchufable DW-2000 con Interlock 2 ‘Adaptador enchufable Driger ‘Auto Exclusion Adaptador enchufable S-2000 con Iteriok S| . Conexién permanente - ‘Adaptador cénico ISO Conexién y sistemas Interlock para Vapor 3000. Sistemas de llenado para Vapor 2000 Sistema de llenado Drager Fil Sistema de lenado Quik Fil ‘Sistema de Henado Piramal Fil Sistema de lenado de seguridad Sistema con pico de llenado, Sistema de lenado Safe-T-Seal, Sistemas de llenado para Vapor 3000 del usuario Instruciones de uso Drager:Vapor 2000Drager-Vapor 2000 2 . 28 28 . 35 Concepto de funcionamiento 25 CConcepto de funcionamiento Dial de control El funcionamiento del dal de control es idéntico ppara el Vapor 2000 y @! Vapor 3000, El dial de control se usa para encender y apagar el \vaporizador, y para sjustar la concentracién de agente anestésico. En las posiciones 0 (ajuste cero) T (aluste de transporte), el dial de control permanece bioqueado y sélo puede ajustarse ‘manteniendo pulsado e! botén 0. En a posicion T del dial de contro, la cémara de vvaporizaci6n del vaporizador esta completamente sellada, Sise almacenan vaporizadores a ‘tomperaturas elevadas, el vapor saturado en la camara de vaporizacién se encuentra a alta presién. La presién se fbera en la posicion Ode! dial de control, Elagente anestésico no penetra en la linea de gas fresco de la estacion de trabajo de anestesia, Todas as ilustraciones de un vaporizador en una estacién de anestesia muestran una estacisn de anestesia estiizada en segundo plano, En todas tas ilustraciones de la posicion T (ajuste de transporte) se musstra Unicamente el propio vaporizador desconectado. Posicién ON del dial de control - Encondido y ajuste de la concentracién La concentracién debe alustarse dnicamente ‘cuando el vaporizador esta conectado a una cestacion de anestesia, ls 1 Pulse el bot6n 0 (A). 2. Girweldial de control (B) en sentido antinorario hasta la concentracion de agente anestésico requenida, NOTA Los valores de concentraciin superiores al '5 Vol% se muestran invertidos con elfin de llamar laatencién sobre el peligro de una concentracion de salida elevada y un rango de flujo reducido, Posicién 0 del dial de control - Apagado ‘Cuando el vaporizador esté conectado @ una ‘estacion de anestesia pero no se vaya a ‘administrar agente anestésico, coloque el dial de Control siempre en la posicion 0. la 28 Intrueciones de uso Drager-Vapor 2000/0rager-Vapor 3000 1 Gire ot dal de control (A) en sentido horario hasta la posicién 0 (el botén 0 se enciavara). Posicién Tdel dial de control — Ajuste de transporte Coloque el cial de contro siempre en ta posicién ‘cuando desconecte el vaporizador dela estacion de anestesia 0 lo conect= al soporte de almacenamiento, Concepto de funcionamiento Pulse e! botén 0 (A), Gire et dial de conto! (8) en sentide horario hasta a posicion T (8! bot6n 0 se enclavard) Enganche la palanca de bloquea (C) de! ‘daptador enchutable a! dial de contol Hay disponibles distntos sistemas de conexién para poder utiizar el vaporizador de agente anestésico ‘Vapor 2000 en estaciones de anestesia, Silas estaciones de anestesia disponen de varios ‘conectores de vaporizador, los dlstintos sistemas Interiock* se encargan de asegurar que Los etn sstomas interac no se pueden combina Elvagoizador puede converree do un sete a oto or personal de sence tiie expoctlaad, nicamente se pueda ulilizar un vaporizador cada vez, manteniendo a los demas apagados y bioqueados. El sistema Interlock del vaporizador y de la eetacién de anestesia debe estar aperatvo. Inctruciones de uso Driiger-Vapor 2000/Drager-Vapor 3000 ar Concepto de funcionamiento [ADVERTENCIAT) Beco dein _Sietsstoma intact = Adaptador enchufable/conector ‘enchufable | adaptador y el conector enchufabies se fencargan de proporcionar una conexién segura y ppermiten cambiar el vaporizador de forma répida y comoda, Adaptador parte del sistema de conexén enchufable: ‘que se conecta al vaporizador Conector parte del sistema de conexién cenchufable que se conecta al equipo de anesiesia La mayoria de tos conectores enchufabies disponen de valvulas através de las cuales puede fur gas fresco, incluso si el vaporizador no esta ‘conectado. Estos conectores enchufables se pueden identiicar por medio de las valvulas maviles que hay en los orci internos de los pasadores de conexon. ‘Algunos vaporizadores antiguos con adaptadores tenchufables incorporan un codigo de agente anestésico en la parte posterior que se puede leer y visualizar desde las estaciones de snestesia disefiadas con este fin (equipos de anestesia Drager Cato y Cicero} +. Pata realizar las operaciones de conexién y desconexion, el dial de control debe estar en la posicion T (A) yl palanca de bioquen (8) debe ‘estar enciavada en el dial de control. 2. Los orfficios de! edaptador enchutable (C) del vvaporizador encajan con los pasadores dl ‘eanector enchufable de ia estacion de anestosia. 3. Para bloquear y desbloquear, bascule (D) la palanca de bloqueo (B) hacia la posicion pertinente y enganche o desenganche e! ppasador en el tapén del dial de control det vvaporizador. La palanca de bioqueo (B) y el pasedor ayudan 2 asegurarse de que el vaporizador se manipule correctamente y que nicamente se pueda montar y desconectar cuando el dial de control se fencventre en la posicion T (A). 28 Instruciones de uso Drager'Vapre 2000/Drager-Vapor 3000 Adaptador enchufable DW-2000 con Interlock 2 A Eladaptador enchufable DW-2000 se conecta alos conectores enchufables de Drager. NOTA ! adaptador enchutable DW.2000 no os ‘comnpatible con el adaptador enchutable Auto Exclusion de Drager, En el caso de estacién de anestesia con dos ‘conectores enchufables combinados con Interlock 2 {La barra de blogueo, que nicamente se puede ‘enciavar en e! dial de control cuando esta en la osicién 0, sélo permite utilizar un vaporizador al ‘mismo tempo. llustracién: vaporizador lquierdo bloquesdo: \vaporizador derecho operativo. Instruciones de uso Driger-Vapor 2000/Drsger- Vapor 3000 Concepto de funcionamiento Adaptador enchufable Drager Auto Exclusion Eladsptedor enchufabie Auto Exclusion de Drager ‘se puede coneciar a los conectores enchufables Drager Auto Exclusion o a los conectores. enchutables Drager. NOTA El acaptador enchufable Drager Auto Exclusion 185 compatible con el conector enchufable ‘BW-2000. Estaciones de anestesia con conectores enchufables Auto Exclusion ‘Los conectores enchutables Auto Exclusion estan Concebidos tnicemente para vaportzadores con adaptadores enchufables Auto Exclusion y estan identiicados con el siguiente simbolo en la cestacién de anestesia Drtgervener® = TT] Auto Exclusion opens aston © Conecte sdio vaporizadores con adaptadores enchutabies Auio Exclusion a los conectores de enchute Auto Exclusion ea Cuando el vaporizador esta encendido, sale un ppasador de la parte inferior del adaptedor tenchufable. En estas crcunstancias, un ‘Mecanismo interno impide que se encienden los \veporizadores de conectores adyacentes, 20 Concepto de funcionamianto llustracién: vaporizador izquierdo bloqueado; vaporizador derecho operativo.. ‘Adaptador enchufable $-2000 con Interlock S Eladaptador enchufable $-2000 con interlock $ se ‘conecta a los conectores enchufables compatibles, En el caso de estacién de anestesia con varios conectores enchufables combinados con Interlock S ‘Cuando un vaporizador se enciende, salen dos pasadores del lateral del adantador enchufable ‘correspondiente, Estos pasadores impiden que se ‘enciondan los vaporizadores de los conectores de cenchufe adyacentes. 30 llustracion: vaporizador izquierdo bloqueado; vaporizador derecho operatvo. Conexién permanente Utlizando fos conectores adecuados, puede realizarse una instalacion permanente en la linea {de gas fresco de las estaciones de trabajo de anestesia imi | =: En el caso de astacion de anestesia con varios ‘conectores combinados con Interlock NMD. Cuando un vaporizador se enciende, se activan las palaneas. Estas palancas impiden que se tenciendan los vaporizadores de los conectores ‘enchufables adyacentes. Inetucsiones de uso Drager-Vapor 2000/Drager-Vapor 3000 == lustracién: vaporizador central operativo, vvaporizadores derecho izqulerdo bloqueados. ‘También pueden utlizarse otros sistemas interiock, ‘como por ejemplo e! Interlock 1, muy similares al Interlock NMD pero que no requieren el uso de \vaporizadores con Interlock NM. Concepto de funcionamiento Adaptador cénico ISO El adaptador oénico ISO se utliza pera estacones de anestesia con conectores cénicos de 22 mm (0.81 in) de conformida con la norma ISO §356-1 ‘A Cono adaptador macho en la entrada de! Vaporizador B Cono adaptador hembra en la salida de! vaporizador Conexion y sistemas Interlock para Vapor 3000 \Vapor 3000 s6lo esta disponible con el adaptador erichufable Auto Exclusion Drager, véase "Adaptador enchufable Drager Auto Exclusion en ta pagina 29, Sistemas de El sistema de llenado se ulliza para agregar y Sener el agente anestésico especiicado en el vapotizador. Elsistema de lenado esta equipado con una miila ‘con marcas de nivel minimo y maximo y con una ‘teroera marca (central) que ingica cuando puede Utlizarse toda una botella de agente enestésico (250 mt) NOTA ‘Afin de reducirlos errores de lenado y de reauoir lacantidad de agente anestésice liberada durante jl proceso de llenado, Drager recomienda utlizar sistemas de llenado disefados especificamente para cada agente anestesico, Intrucsiones de use Drager-Vapor 2000/Driger-Vapor 2000 at Concepto de funcionamiento Sistema de llenado Quik Fil ae Los acaptadores de lienado Drager identifcados | | ‘con “RM no son ferromagnéticos. pic ae Sistema de lenado Quik Fil con adaptador ‘montado permanentemente Sistema de llenado Drager Fill El sistema de llenado Quik Fil esta formado porlos siguientes components: ‘A. El dispositive de llenado del vaporizador, cespecifico para cada agente anesiésico B El adaptador permanente de a botella, especifico para cada agente anestésico ‘Sistema de llenado Quik Fil con adaptador fenroscado El sistema de llenado Quik Filesté formade por los 5 Siguientes componentes: Elsistema de lenado Drager Fill esté formado por A El dispositive de lenado del vaporizador, los siguientes componentes: cespecfice para cada agente anestésico A. El dispositive de tlenado del vaporizador, B_Eladaptador de llenado Quik Fil enroscado en especitico para cada agente anestésico Ia botela, espectfico para cada agente anestésico B_ Eladaptador de llenado Drager Fil enroscado saeteg nia botella, espectfca para cada agente C_‘El collar las roscas del cuelo de la botela, ‘anestésico ‘especifices para cada agente anestsico © Elcollary las roscas del cuello de la botela, cespecificos para cada agente anestésico 2 Inetrucsiones de uso Drager-Vapor 2000/Drager-Vapor 3000 Concepto de funcionamiento ‘Sistema de llenado Piramal Fill Sistema de llonado de seguridad El sistema de tlenado Piramal Fil no est Seer disponible en todos los paises, —_ (") 8 | eissema de trado go copunded cos fommado Poros siguientes compencras E'sistema de llenado Piramal Fiesta formado por E! dispositive de lienado del vaporizador, Eistema cetera Prana ‘spec prs cata ape ateasons A Elders deleada delvapotzas, __ Elataraor dela epecico para cade especifico para cada agente anestésico eee eee © colar y sofas dl cua dea bots B Labotta de aero ants cone : ‘ adaptador de llenado Piramal Fill que esta. ‘especificos para cada agente ancstésico mottede permanente en stia se Desie ara eo 2008, elisa de erase font rete Drage Flsstiye a tame se lenses copa Instrucciones de uso Drager-Vapar 2000/Drager-Vapor 3000 33 ‘Concepto de funcionamiento Sistema con pico de llenado NOTA Esta opsion ha dejado de usarse debido a que e! ‘slater de llenado ya no cumple los estandares indicados en el capitulo "Datos tecnicos". ‘Todos los capitulos que descriven este sistema de lienado han sido conservados a titulo Informativo solamente. Elsistema con pico de llenado esté formado porlos. siguientes componentes: 'A. Dispositivo de lenado del vaporizador (sin ‘ebdigo), especifica para cada agente no anestésico B Botella de agente anestésico Sistema de lienado Safe-T-Seal Sistema de llenado Safe-T-Seal con adaptador montado permanentemente El sistema de lenado Safe-T-Seal esta formado por los siguientes componentes: ‘A. El dispositive de llenado del vaporizador, cespecifico para cada agente anestésico, B El adaptador permanente de la botella, specifica para cada agente anestesico Sistema de llenado Safe-T-Seal con adaptador fenroscado El sistema de lenado Safe-T-Seal esta formado por los siguientes componantes: A. El dispositivo de lenado del vaporizader, ‘especifico para cada agente enestésico 8 Eladaptador de llenado Safe-T-Seal enroscado ‘en fa Botella, especiiico para cada agente anestésico © Elcollar y las roscas del cuelto de la Botella, ‘enpecifices para cada agente anestésico 34 Instruciones de uso Drger-Vapor 2000/Drager-Vapor 3000 Concept de funcionamiento Sistemas de llenado para Vapor 3000 El Vapor 3000 sdio esta disponible con tos ~ Sistema de lenado Safe-T-Seal, véase siguientes sistemas de lenado: "Sistema de lenado Safe-T-Sear" ~ Sistema Drager Fill, wbase"Sistema dellenado "pagina 34 Drager Fil en ta pagina 32 Eltapén de ilenado del dispositive de lenado dispone de un cierre de bayonets, ~ Sistema de lenado Quik Fi, véase "Sistema de Nenado Quik Fil" en ia pagina 32 Posicién del usuario En funcionamiento normal, la posicién del usuario ‘est4 determinada por el contacto visual con ta, ‘mira para ta visualizacion det nivel de lenado, ast ‘Como por el manejo del dial de control Instrucciones de uso Drager-Vapor 2000/Drager-Vapor 3000 35 Esta pagina ha sido dejada en blanco a propésto. Inetrucciones de uso Drager-Vapor 2000/Drager-Vapor 2000 Preparacién ‘Montaje de los conectores Montaje del adaptador enchufable o del Adaptador conieo ISO (s6lo Vapor 2000) ‘Antes del primer uso Uenado de! vaporizador Informacién de seguridad retativa al lenado el vaporizador. : ‘Vapor 2000/Vapor 3000 can dispositive de lenado Drager Fil Vapor 2000/apor 3000 con dispositive de ltenado Quik Fi ae ‘Vapor 2000 con el cispositive de llenado Piramal Fi Seta ‘Vapor 2000 con sistema de lienado a2 seguridad Vapor 2000 con pico de llenado 2... \Yapor 2000/Vapor 3000 con dispositive de lenado Safe-T-Seat Conexién del vaporizador .... \Vaporizador con adaptador enchufable Estaciones de trabajo de anestesia con varios conectores enchurables Colocacion det vaporizador en el eonector de enchufe ‘Vapor 2000 con adaptador ednico ISO y sin sistema Interock, Ustilizacién en campos magnéticos (slo ‘Vapor 2000) : . Uttizacion en embarcaciones (slo ‘Vapor 2000) : Instrucciones de uso Drager-Vapor 2000/Drager.Vapor 3000 38 40 42 46 51 70 Preparacién 37 Preparacion Montaje de los conectores "| Montaje del adaptador enchufable o del adaptador cénico ISO (sélo Vapor 2000) 1 Quite el tapén protector de ia entradalsalida de ‘gas de la parte posterior, si procede, ‘© Siempre conecte el vaporizador de formaque et gas fluya segin se indica en el diagrama, Coincidiendo con la flectta en la parte posterior dl vaporizador —S 2 Utlice dos tomnillos nuevos (A); no vuelva a TTT utlizar los tornillos usados: = Clase de resistencia 10.9, superficie AZR ‘en conformidad con DIN ISO 4042, tratados, termicamente = Dimensiones DIN EN ISO 4762-M4 x longitud segin el conector. Los tornillos pasados por el conector deben enroscarse ‘2 una profundidad de rosca no Inferior a 5 mm (0,2 in) y no superior a 7 mm (0.27 in) En caso de utlizarse tomillos con tna fongitud inferior a 25 mm (1 in), $e ddoberdn colocar pasadores de centrado adiclonales enire el adaptador enchufable y el vaporizador. © Respete las instrucciones de uso dela estacién {de trabajo de anestesia — No utlice arandelas dentadas, planas 0 similares, © Enel caso de conectores canicos: el cono macho de la pieza de conexion es Iaentrada Antes de apretar, verfique que las superticies el vaparizador. y cl cono hembra es la salida de sellado estan limpias y en buen estado. el vaporizador. 38 Inetrucciones de use Drager-Vapor 2000/Drager-Vapor 3000 Coloque los anilos de sellado (8), ref.M21929, las dreas de sellado alrededor de los pasos de gas. Apriete los tomillos a un par entre 270 y 300 Nem una tnica vez, y no wuelva a apretarios, Antes del primer uso Para utlizar el vaporizador por primera vez, eecute los siguientes pasos: 1 Veritique que el vaporizador no esta dafiado, 2 Coloque el cial de control en la posicién T. 3 Quito el tepon protector de la entradasalita de {928 de la parte posterior del vaporizador, si Beste. ‘Compruebe que fa unidad esta operatva, Consult la pagina 74, Sdlo Vapor 2000 Siel vaporizador va a conectarse @ una estacion de anestesia Titus: Antes de etectuar la conexién, es preciso ‘adaptar la estacion para su funcionamiento con «21 Vapor 2000 (solo por parte de personal de Servicio tecnico especializado) Vapor 3000 no es apto para su uso con estaciones de anestesia Titus Adaptacion del Titus 8 Instrucciones de uso Driger-Vaper 2000/Drger-Vapor 3000 Preparacion © Verifique que el conector ests firme, Detalles de ia adaptacién: El tone de goma (advertencia de O2) colocado en celpunto donde esta suspendido el vaporizador (A), queda @ ras con la superficie de ta carcasa, 8 Verifique que el vaporizador quede a ras con los puntos de instalacion inferiores y que, ai ‘mirarto desde un lado, quede suspendida de la maquina en posicién vertical 7 Liene el vaporizadorhasta la marca de maximo, ‘consults la pagina 40, Después de llenarlo por primera vez: espere 418 minutos para que se saturen las mechas secas el interior. £1 nivel de Nenad de agente ‘anestésico podria descend; ralenelo Segin necesides, 8 Verifique fa concentracion, consult la pagina 77. 30 El vaporizador estaciones de anestesia de otros fabricantes deepuss de que ol resonsabie de la ‘organizacion operadara haya verificado que las Imerfaces necesarias cumplen los requisitos de geomettia, presion y fiujo (en cada tipo de estacién de anestesia) Informacion de seguridad relativa al llenado del vaporizador Loe vaporizadores pueden utiizarse tnicamente ‘oon estacions de anestesia que cumplan con una de las siguientes normes: = IEC 60801-243 = 180 80601-2-13 - 18088354 — ASTM F 1850 = CSAZ 1683 slice et Vapor 2000 exclusivamente con estaciones de anestesia que dispongan de las siguientes conexiones: = Conector enchufable Auto Exclusion = Conector enchufable DW:2000 = Conector enchufable S-2000 = Adaptador cénico SO = Conexién permanente LUslice e! Vapor 3000 exclusivamente con ‘estaclones de anestesia que dispongan de un conector enchufable Auto Exclusion. NOTA 7 ‘Cuands llene el vaporizador y no esté conectado alle estacion de anestesia, asegurese de que | exsta una ventlacion correcta. NOTA Lene el veporizador hasta la marca de maximo | antes de usarto por primera vez. Lene el vaporizador Gnicamente con el agente anestesico que esta indicado en el propio vaporizadox* 49 Instrucciones de uso Drager-Vapor 2000/Driger-Vapor 2000 Respote las normas del fabricante on relacion al uso y el almacenamiento corectos del agento ‘anestésico, especialmente las normas reativas 2 la gama correcta de temperaturas. Un almacenamiento incorrectoo bajo temperaturas ‘excesivas puede ocasionar descomposicion de los agentes anestésicos y generar productos reactivos {ue podtian dafar los materiales intemnos del vaporizador. Respete la fecha de caducidad del agente ‘anesiésico. Cuando utlice productos con distintos ‘nombres comerciales, asegiirese de utilizar siempre el agente correcta, por ejemplo, Consultando et cédigo de color del vaporizacior y de la botella de agente anestésico Halotano (s6lo Vapor 2000) [Rojo Enflurano (solo Vapor 2000) | Naranja 'softurano | Violeta ‘Sevoflurane Desde un punto de vista técnica, un mismo agente ‘anestésico de distintos fabricantes y con dstinto ‘nombre comercial, pero con idéntica composicidn y Propiedades fisicas y quimicas, y homologado ‘como farmaco, puede ser administrado por separado o.en combinacion conel vaporeadory se puede monitorizar con los monitores para agentes anestiésicos de Drager. slice inicamente agentes aneatésicos que estén Dormindos ene pais 3e uso dl eparato. Preparacién NoTA ‘Los vaporizadores suministrados por una “empresa farmaceutica y debidamente identificados, soio se pueden utiizar con of agente anestésico de -dicha compania. Ublice Linicamente el adaptador de lienaco broporcionado para o| sistema de llenado en cuestion Inctruciones de uso Driiger.Vapor 2000/Drager-Vapor 3000 4 Vapor 2000/Vapor 3000 con dispositive de llenado Drager Fill Respete las advertencias a partir de la pagina 40. \Vaporizador conectado a la estacién de anestesia |, Eldial de control permanece situado en ta posiciin 0. Lienado sin apager el aparato Ei iujo de gas fresco puede permanecer activo. NOTA i Lo$ adaptadores de llenado Drager identiicados ‘can "MRI no son ferromagnétcos. NOTA Elnivel de lenado de lamina slo poor verse cottecamente 5 el vaporizader eta dele 0 ‘suspeneldo en posi vertical. 2 Instrucciones de uso Drager-Vapor 2000/Drager-Vapor 3000 Preparacién Waporizador no conectado alaestacién de 2_Seleccione el adaptador de lenado Driger Fil estesia para el agente anestésico en cuestion. EI eee Codigo de color y el nombravtos simbolos del Sandon de ttcto ee cenee = Agente enstsinenpienda, —- 2 ese pn (0) a bade cAmineits open a 7 ¥B 4 © No utlice adaptadores de llenado ni botalias N deterioracos | |p NOTA perm ~ Utiice de Henado Drager Fi El dial de contro! permanece situado en ta LUtlice e! adaptador de Nenado Drager Fil posicion 7 (8), Inicio del llenado | eo | | Bee \ a) E 1 Uilice unicamente botelae de agente ‘anestésioo que dispongan de un collar ‘especifico para agentes anestésicos (C) en el cuelto. 4 Enrosque et adaptador de lenado Drager Fil (€) firmemente en la botella de agente anestésico. Instrucsones de uso Drager.Vapor 2000(Driger-Vapor 3000 “a 5 Retire lentamente el tapén de cierre (F) det

You might also like