Professional Documents
Culture Documents
https://books.google.com
SHAKSPEARE'S
H. HOWARD CRAWLEY
66
1837
ARTES SCIENTIA
E-PLURIBUS UNUM
TUEBOR
37949
THE
EDITED BY
H. HOWARD CRAWLEY
LONDON
LONGMANS, GREEN, AND CO.
AND NEW YORK : 15 EAST 16th STREET
1891
INTRODUCTION
A Lord.
CHRISTOPHER SLY, a tinker.
Hostess.
A Page, afterwards disguised to personate Sly's wife.
Huntsmen , Players, Attendants, and Servants.
SCENE I. -Before an Alehouse on a Heath.
SCENE II.-A Bedchamber in the Lord's House.
THE TAMING OF THE SHREW.
INDUCTION.
ACT I.
SCENE I.-Padua. A public Place.
Enter LUCENTIO and his man TRANIO.
LUC. Tranio, since for the great desire I had
To see fair Padua, nursery of arts,
I am arrived for fruitful Lombardy,
The pleasant garden of great Italy ;
And by my father's love and leave am arm'd
With his good will and thy good company,
My trusty servant, well approved in all,
Here let us breathe and haply institute
A course of learning and ingenious studies .
Pisa renowned for grave citizens, ΙΟ
Gave me my being and my father first,
A merchant of great traffic through the world,
Vincentio, come of the Bentivolii.
Vincentio's son, brought up in Florence
Scene 1] TAMING OF THE SHREW . 9
It shall become to serve all hopes conceived,
To deck his fortune with his virtuous deeds :
And therefore, Tranio, for the time I study,
Virtue and that part of philosophy
Will I apply that treats of happiness
By virtue specially to be achieved. 20
Tell me thy mind ; for I have Pisa left,
And am to Padua come, as he that leaves
A shallow plash to plunge him in the deep
And with satiety seeks to quench his thirst.
TRA. Mi perdonato, gentle master mine,
I am in all affected as yourself ;
Glad that you thus continue your resolve
To suck the sweets of sweet philosophy.
Only, good master, while we do admire
309
This virtue and this moral discipline,
Let's be no stoics nor no stocks, I pray ;
Or so devote to Aristotle's checks
As Ovid be an outcast quite abjured :
Balk logic with acquaintance that you have
And practise rhetoric in your common talk ;
Music and poesy use to quicken you ;
The mathematics and the metaphysics,
Fall to them as you find your stomach serves you ;
No profit grows where is no pleasure ta’en :
In brief, sir, study what you most affect. 40
Luc. Gramercies, Tranio, well dost thou advise.
If Biondello now were come ashore,
We could at once put us in readiness,
And take a lodging fit to entertain
Such friends as time in Padua shall beget.
But stay a while : What company is this ?
TRA. Master, some show to welcome us to town.
Enter BAPTISTA, KATHARINA, BIANCA, GREMIO, ana
HORTENSIO. LUCENTIO and TRANIO stand aside.
BAP. Gentlemen, importune me no farther,
For how I firmly am resolved you know ;
That is, not to bestow my youngest daughter 50
Before I have a husband for the elder :
If either of you both love Katharina,
Because I know you well and love you well,
Leave shall you have to court her at your pleasure.
ΙΟ TAMING OF THE SHREW. [Act I
Enter BIONDello.
Sirrah, where have you been ?
BION. Where have I been ! Nay, how now ! where
are you ? Master, has my fellow 220
Tranio stolen your clothes ? or you
Stolen his ? or both ? pray, what's the news ?
Luc. Sirrah, come hither : 't is no time to jest,
And therefore frame your manners to the time.
Your fellow Tranio here, to save my life
Puts my apparel and my countenance on,
And I for my escape have put on his ;
For in a quarrel since I came ashore
I kill'd a man and fear I was descried :
Wait you on him, I charge you, as becomes, 230
While I make way from hence to save my life :
You understand me ?
BION. I, sir ! ne'er a whit.
Luc. And not a jot of Tranio in your mouth :
Tranio is changed into Lucentio.
BION. The better for him : would I were so too !
TRA. So could I , faith, boy, to have the next wish
after,
That Lucentio indeed had Baptista's youngest daughter.
But, sirrah, not for my sake, but your master's, I advise
You use your manners discreetly in all kind of com-
panies :
When I am alone, why, then I am Tranio ; 240
But in all places else your master Lucentio.
LUC. Tranio, let's go : one thing more rests, that
thyself execute ; to make one among these wooers : if
thou ask me why, sufficeth my reasons are both good and
weighty. [Exeunt.
(The Presenters above speak. )
I SERV. My lord , you nod ; you do not mind the play.
SLY. Yes, by Saint Anne, do I. A good matter, surely :
Comes there any more of it ?
PAGE. My lord, ' t is but begun.
SLY. 'T is a very excellent piece of work, madam lady:
Would 't were done ! [They sit and mark.
Scene 2] TAMING OF THE SHREW. 15
ACT II.
Enter a Servant.
Sirrah, lead these gentlemen
To my daughters ; and tell them both,
These are their tutors : bid them use them well.
[Exit Servant, with HOR. and LUC. , BION following.
We will go walk a little in the orchard, IIO
And then to dinner. You are passing welcome,
And so I pray you all to think yourselves.
PET. Signior Baptista, my business asketh haste,
And every day I cannot come to woo.
You knew my father well, and in him me,
Left solely heir to all his lands and goods,
Which I have better'd rather than decreased :
Then tell me, if I get your daughter's love,
What dowry shall I have with her to wife?
BAP. After my death the one half of my lands, 120
And in possession twenty thousand crowns.
PET. And, for that dowry, I'll assure her of
Her widowhood, be it that she survive me,
In all my lands and leases whatsoever :
Let specialties be therefore drawn between us,
That covenants may be kept on either hand.
BAP. Ay, when the special thing is well obtain❜d,
That is, her love ; for that is all in all.
PET. Why, that is nothing ; for I tell you, father,
I am as peremptory as she proud-minded ; 130
And where two raging fires meet together
They do consume the thing that feeds their fury :
Though little fire grows great with little wind,
Yet extreme gusts will blow out fire and all :
So I to her and so she yields to me ;
For I am rough and woo not like a babe.
BAP. Well mayst thou woo, and happy be thy speed !
But be thou arm'd for some unhappy words.
PET. Ay, to the proof ; as mountains are for winds,
That shake not, though they blow perpetually. 140
ACT III.
an old hat, and ' the humour of forty fancies ' pricked in
't for a feather : a monster, a very monster in apparel, and
not like a Christian footboy or a gentleman's lackey.
TRA. 'Tis some odd humour pricks him to this
fashion ;
Yet oftentimes he goes but mean apparell'd. 70
BAP. I am glad he's come, howsoe'er he comes.
BION. Why, sir, he comes not.
BAP. Didst thou not say he comes ?
BION. Who ? that Petruchio came ?
BAP. Ay, that Petruchio came.
BION. No, sir ; I say his horse comes, with him on his
back.
BAP. Why, that's all one.
BION. Nay, by Saint Jamy,
I hold you a penny,
A horse and a man 80
Is more than one,
And yet not many.
Enter GREMIO.
Signior Gremio, came you from the church ?
GRE. As willingly as e'er I came from school.
TRA. And is the bride and bridegroom coming home ?
GRE. A bridegroom say you ? ' t is a groom indeed,
A grumbling groom, and that the girl shall find.
TRA. Curster than she ? why, 't is impossible. 150
GRE. Why, he's a devil, a devil, a very fiend .
TRA. Why, she's a devil, a devil, the devil's dam.
GRE. Tut, she's a lamb, a dove, a fool to him !
I'll tell you, Sir Lucentio : when the priest
Should ask if Katharine should be his wife,
'Ay, by gogs-wouns,' quoth he ; and swore so loud,
That, all-amazed, the priest let fall the book ;
And, as he stoop'd again to take it up,
The mad-brain'd bridegroom took him such a cuff
That down fell priest and book, and book and priest ;
' Now take them up,' quoth he, ‘ if any list.' 161
TRA. What said the wench when he rose again ?
GRE. Trembled and shook ; for why, he stamp'd, and
swore,
As if the vicar meant to cozen him.
But after many ceremonies done,
He calls for wine : ' A health ! ' quoth he, as if
He had been aboard, carousing to his mates
After a storm ; quaff'd off the muscadel,
- And threw the sops all in the sexton's face ;
Having no other reason 170
But that his beard grew thin and hungerly
And seem'd to ask him sops as he was drinking.
This done, he took the bride about the neck
And kiss'd her lips with such a clamorous smack
That at the parting all the church did echo :
And I seeing this came thence for very shame ;
And after me, I know, the rout is coming.
Such a mad marriage never was before :
Hark, hark ! I hear the minstrels play. [Music
40 TAMING OF THE SHREW . [Act III
ACT IV.
Enter CURTIS.
CURT. Who is that calls so coldly?
GRU. A piece of ice : if thou doubt it, thou mayst
slide from my shoulder to my heel with no greater a run
but my head and my neck. A fire, good Curtis.
CURT. Is my master and his wife coming, Grumio ?
GRU. O, ay, Curtis, ay : and therefore fire, fire ; cast
on no water.
CURT. Is she so hot a shrew as she's reported ?
GRU. She was, good Curtis, before this frost ; but,
thou knowest, winter tames man, woman, and beast ; for
it hath tamed my old master and my new mistress and
myself, fellow Curtis. 22
CURT. Away, you three-inch fool ! I am no beast.
GRU. Am I but three inches ? But wilt thou make a
fire, or shall I complain on thee to our mistress, whose
hand, she being now at hand, thou shalt soon feel, to thy
cold comfort, for being slow in thy hot office ?
CURT. I prithee, good Grumio, tell me, how goes the
world ?
GRU. A cold world, Curtis, in every office but thine ;
and therefore fire : do thy duty, and have thy duty ; for
my master and mistress are almost frozen to death. 32
CURT. There's fire ready ; And, therefore, good Gru-
mio, the news,
Scene 1] TAMING OF THE SHREW. 43
GRU. Why, ' Jack, boy ! ho, boy ! ' and as much news
as will thaw.
CURT. Come, you are so full of cony-catching !
GRU. Why, therefore fire ; for I have caught extreme
cold . Where's the cook ? is supper ready, the house
trimmed, rushes strewed, cobwebs swept ; the serving-
men in their new fustian, their white stockings, and every
officer his wedding garment on ? Be the jacks fair within,
the jills fair without, the carpets laid, and everything in
order ? 44
CURT. All ready ; and therefore, I pray thee, news ?
GRU. First, know, my horse is tired ; my master and
mistress fallen out.
CURT. How ?
GRU. Out of their saddles into the dirt ; and thereby
hangs a tale. 50
CURT. Let's haʼt, good Grumio.
GRU. Lend thine ear.
CURT. Here.
GRU. There. [Strikes him.
CURT. This is to feel a tale, not to hear a tale.
GRU. And therefore 't is called a sensible tale : and
this cuff was but to knock at your ear, and beseech
listening. Now I begin : Imprimis, we came down a
foul hill, my master riding behind my mistress, -
CURT. Both of one horse ? 60
GRU. What 's that to thee ?
CURT. Why, a horse.
GRU. Tell thou the tale : but hadst thou not crossed
me, thou shouldst have heard how her horse fell and she
under her horse ; thou shouldst have heard in how miry
a place, how she was bemoiled, how he left her with the
horse upon her, how he beat me because her horse
stumbled, how she waded through the dirt to pluck him
off me, how he swore, how she prayed, that never prayed
before, how I cried, how the horses ran away, how her
bridle was burst, how I lost my crupper, with many
things of worthy memory, which now shall die in oblivion
and thou return unexperienced to thy grave. 73
CURT. By this reckoning he is more shrew than she.
GRU. Ay ; and that thou and the proudest of you all
shall find when he comes home. But what talk I of
this ? Call forth Nathaniel, Joseph, Nicholas, Philip,
44 TAMING OF THE SHREW. [Act IV
Walter, Sugarsop, and the rest let their heads be
sleekly combed, their blue coats brushed and their
garters of an indifferent knit let them curtsy with their
left legs and not presume to touch a hair of my
master's horse-tail till they kiss their hands. Are they
all ready ? 83
CURT. They are.
GRU. Call them forth.
CURT. Do you hear, ho ? you must meet my masterto
countenance my mistress.
GRU. Why, she hath a face of her own.
CURT. Who knows not that ?
GRU. Thou, it seems, that calls for company to coun-
tenance her. 91
CURT. I call them forth to credit her.
GRU. Why, she comes to borrow nothing of them.
Re-enter CURTIS.
GRU. Where is he ?
CURT. In her chamber, making a sermon of continency
to her ;
And rails, and swears, and rates, that she, poor soul,
Knows not which way to stand, to look, to speak ; 170
And sits as one new-risen from a dream.
Away, away ! for he is coming hither. [Exeunt.
Re-enter PETRUCHIO.
PET. Thus have I politicly begun my reign,
And ' t is my hope to end successfully.
My falcon now is sharp and passing empty ;
And till she stoop she must not be full-gorged,
For then she never looks upon her lure.
Another way I have to man my haggard,
To make her come and know her keeper's call,
That is, to watch her, as we watch these kites 180
That bate and beat and will not be obedient.
She eat no meat to-day, nor none shall eat
Scene 2] TAMING OF THE SHREW. 47
Last night she slept not, nor to-night she shall not ;
As with the meat, some undeserved fault
I'll find about the making of the bed ;
And here I'll fling the pillow, there the bolster,
This way the coverlet, another way the sheets :
Ay, and amid this hurly I intend
That all is done in reverend care of her ;
And in conclusion, she shall watch all night : 190
And if she chance to nod I 'll rail and brawl
And with the clamour keep her sti!! awake.
This is a way to kill a wife with kindness ;
And thus I ' ll curb her mad and headstrong humour.
He that knows better how to tame a shrew,
Now let him speak : 't is charity to show. [Exit.
Enter a Pedant.
PED. God save you, sir !
TRA. And you, sir ! you are welcome.
Travel you far on, or are you at the farthest ?
PED. Sir, at the farthest for a week or two :
But then up farther, and as far as Rome ;
And so to Tripoli, if God lend me life.
TRA. What countryman, I pray ?
PED. Of Mantua.
TRA. Of Mantua, sir ? marry, God forbid !
And come to Padua, careless of your life ?
PED. My life, sir ! how, I pray ? for that goes hard. 80
TRA. 'Tis death for any one in Mantua
To come to Padua. Know you not the cause ?
Your ships are stay'd at Venice, and the duke,
For private quarrel ' twixt your duke and him,
Hath publish'd and proclaim'd it openly :
'Tis marvel, but that you are but newly come,
You might have heard it else proclaim'd about.
PED. Alas ! sir, it is worse for me than so ;
For I have bills for money by exchange
From Florence, and must here deliver them. 90
TRA. Well, sir, to do you courtesy,
This will I do, and this I will advise you :
First, tell me, have you ever been at Pisa ?
E
50 TAMING OF THE SHREW . [Act IV
Enter VINCENTIO.
(To VINCENTIO . ) Good morrow, gentle mistress :
where away ?
Tell me, sweet Kate, and tell me truly too,
Hast thou beheld a fresher gentlewoman ?
309
Such war of white and red within her cheeks !
What stars do spangle heaven with such beauty,
As those two eyes become that heavenly face ?
Fair lovely maid, once more good day to thee.
Sweet Kate, embrace her for her beauty's sake.
HOR. A' will make the man mad, to make a woman of
him.
KATH. Young budding virgin, fair, and fresh, and
sweet,
Whither away, or where is thy abode ?
Happy the parents of so fair a child ;
Happier the man, whom favourable stars 40
Allot thee for his lovely bed-fellow !
PET. Why, how now, Kate ? I hope thou art not mad :
This is a man, old, wrinkled, faded, wither'd,
And not a maiden, as thou say'st he is.
KATH. Pardon, old father, my mistaking eyes,
That have been so bedazzled with the sun,
That everything I look on seemeth green :
Now I perceive thou art a reverend father ;
Pardon, I pray thee, for my mad mistaking.
PET. Do, good old grandsire ; and withal make known
Which way thou travellest ; if along with us, 51
We shall be joyful of thy company.
VIN. Fair sir, and you my merry mistress
That with your strange encounter much amazed me,
My name is call'd Vincentio ; my dwelling Pisa ;
And bound I am to Padua ; there to visit
A son of mine, which long I have not seen.
PET. What is his name ?
VIN. Lucentio, gentle sir.
PET. Happily met ; the happier for thy son.
And now by law, as well as reverend age, 60
I may entitle thee my loving father :
The sister to my wife, this gentlewoman,
Thy son by this hath married. Wonder not,
Nor be not grieved : she is of good esteem ,
60 TAMING OF THE SHREW. [Act V
Her dowry wealthy, and of worthy birth ;
Beside, so qualified as may beseem
The spouse of any noble gentleman.
Let me embrace with old Vincentio,
And wander we to see thy honest son,
Who will of thy arrival be full joyous. 70
VIN. But is this true ? or is it else your pleasure,
Like pleasant travellers, to break a jest
Upon the company you overtake ?
HOR. I do assure thee, father, so it is.
PET. Come, go along, and see the truth hereof ;
For our first merriment hath made thee jealous.
[Exeunt all but HORTENSIO.
HOR. Well, Petruchio, this has put me in heart.
Have to my widow ! and if she be froward,
Then hast thou taught Hortensio to be untoward. [Exit.
ACT V.
Re-enter BIONDELLO.
BION. I have seen them in the church together : God
send ' em good shipping ! But who is here ? mine old
master Vincentio ! now we are undone, and brought to
nothing. 40
VIN. (Seeing BION. ) Come hither, crack-hemp.
BION. I hope I may choose, sir.
VIN. Come hither, you rogue. What, have you forgot
me?
BION. Forgot you ! no, sir : I could not forget you, for
I never saw you before in all my life.
VIN. What, you notorious villain, didst thou never see
thy master's father, Vincentio ?
BION. What, my old worshipful old master ? yes, marry,
sir see where he looks out of the window. 50
VIN. Is 't so, indeed ? [Beats BION.
BION. Help, help, help ! here's a madman will murder
me. [Exit
62 TAMING OF THE SHREW. [Act V
PED. Help, son ! help, Signior Baptista !
[Exit from the window above.
PET. Prithee, Kate, let ' s stand aside, and see the end
of this controversy. [They retire.
Re-enter BIONDELLO.
How now ! what news ?
BION. Sir, my mistress sends you word
That she is busy and she cannot come.
PET. How ! she is busy and she cannot come !
Is that an answer ?
GRE. Ay, and a kind one too :
Pray God, sir, your wife send you not a worse.
PET. I hope, better.
HOR. Sirrah Biondello, go and entreat my wife 79
To come to me forthwith. [Exit BIONDELLO.
PET. O, ho ! entreat her !
Nay, then she must needs come.
HOR. I am afraid, sir,
Do what you can, yours will not be entreated.
Re-enter BIONDELLO.
Now, where's my wife ?
BION. She says you have some goodly jest in hand :
She will not come ; she bids you come to her.
PET. Worse and worse ; she will not come ! O vile,
Intolerable, not to be endured !
Sirrah Grumio, go to your mistress ;
Say, I command her come to me. [Exit GRUMIO .
HOR. I know her answer.
PET. What?
HOR. She will not. 90
Scene 2] TAMING OF THE SHREW . 67
THE
[Act
OF
68
V
68
.
PET. I say she shall and first begin with her.
KATH. Fie, fie ! unknit that threatening unkind brow,
And dart not scornful glances from those eyes, 130
To wound thy lord, thy king, thy governor :
It blots thy beauty as frosts do bite the meads,
Confounds thy fame as whirlwinds shake fair buds,
And in no sense is meet or amiable.
A woman moved is like a fountain troubled,
Muddy, ill-seeming, thick, bereft of beauty ;
And while it is so, none so dry or thirsty
Will deign to sip or touch one drop of it.
Thy husband is thy lord, thy life, thy keeper,
Thy head, thy sovereign ; one that cares for thee, 140
And for thy maintenance. Commits his body
To painful labour both by sea and land,
To watch the night in storms, the day in cold,
Whilst thou liest warm at home, secure and safe ;
And craves no other tribute at thy hands
But love, fair looks, and true obedience,
Too little payment for so great a debt.
Such duty as the subject owes the prince
Even such a woman oweth to her husband ;
And when she is froward, peevish, sullen, sour, 150
And not obedient to his honest will,
What is she but a foul contending rebel
And graceless traitor to her loving lord ?
I am ashamed that women are so simple
To offer war where they should kneel for peace,
Or seek for rule, supremacy , and sway,
When they are bound to serve, love, and obey.
Why are our bodies soft and weak and smooth,
Unapt to toil and trouble in the world,
But that our soft conditions and our hearts 160
Should well agree with our external parts ?
Come, come, you froward and unable worms !
My mind hath been as big as one of yours,
My heart as great, my reason haply more,
To bandy word for word and frown for frown;
But now I see our lances are but straws,
Our strength as weak, our weakness past compare,
That seeming to be most which we indeed least are.
Then vail your stomachs, for it is no boot,
And place your hands below your husband's foot : 170
Scene 2] TAMING OF THE SHREW . 69
Sly, passed their time loitering and drinking upon the benches
in the alehouses.
Let the worldslide. A proverb of the time. Cp . Induction, sc. 2
130, “ Let the world slip. " We still use the expression ‘ Let it
slide. ' Cp. Beaumont and Fletcher's Wit without Money, v. 2
(quoted by Staunton) ,
" Will you go drink
And let the world slide , Uncle ? "
Sessa. ' Be quiet, ' ' cease, ' ' stop . ' Schmidt says it is pro-
bably a cry used by way of exhorting to swift running, but this
can scarcely be its meaning here, as Sly only longs to be let
alone, so that he may sleep. The schoolboy phrase “ shut up ”
comes nearest to its meaning.
7 Burst. ' Broken. ' See iii. 2. 57, where it is stated a head-
stall " hath been often burst. " Cp. 2 Henry IV. iii. 2. 347,
" And then he burst his head for crowding among the marshal's
men, " and cp. Marlowe s Tamburlane, part ii. , quoted by Mr.
A. D. Innes, " Whose chariot wheels have burst th ' Assyrians '
bones. "
8 Denier. From Latin denarius. Properly the twelfth part
of a sou. Used in Shakspeare for a coin of the lowest possible
value. Cp. Richard III. i. 2. 252, " My dukedom to a
beggarly denier. " Also 1 Henry IV. iii. 3. 91 , “ I'll not pay a
denier."
Go by, Jeronimy. The pointing of the Globe edition has been
followed here. This expression is taken from The Spanish
Tragedy, by Thomas Kyd, 1599. Hieronimo uses it to himself
when he is reproved by the king for interrupting his business.
The play itself, and especially this expression, were common
sources of ridicule to many playwriters. Shakspeare has
another laugh at The Spanish Tragedy in Much Ado About
Nothing, i. I. 263 , where Don Pedro misquotes from it, “ In
time the savage bull doth bear the yoke. " And Ben Jonson in
The Alchemist, v. 2, makes Subtle say, " Here's your Hiero-
nimo's cloak and hat, " and in Every Man in His Humour, i. 4,
there is a long reference to the play beginning with " Go by,
Hieronymo " the expression " Go by " being again repeated in
iii. 2, of the same comedy. Again in the Induction to Beau-
mont's Knight of the Burning Pestle we have " Ay, and he
should have played Jeronimo with a shoemaker for a wager. "
The folio of 1623 has " Go by S. Ieronimie, " and Knight points
the line, " Go- by S. Jeronimy- Go," &c. and notes that the
tinker swears by Saint Jerome, calling him Saint Jeronimy. Pro-
bably, however, no saint of any kind was intended. The S. ,
according to Messrs. Clark and Wright, was very possibly a note
of exclamation, written as it was commonly printed, like a note
of interrogation. Theobald remarks, " Sly here not caring to
Scene 1] NOTES. 73
SCENE 2.
I Enter aloft, &c. That is, on a balcony at the back of the
stage. This balcony was used for many stage purposes ; for
instance, to represent towers , walls, &c. On this balcony ' Sly
and attendants ' remain and witness the play of The Taming
of the Shrew.
5 Christophero. Probably a piece of burlesque grandeur. In
1. 18, first and second folios read Christopher, later ones Christo-
phero. In 1. 73, first folio reads Christopher, and later ones
again read Christophero.
6 Sack. A sweet wine commonly alluded to by Shakspeare.
There was Sherry Sack, Canary Sack, &c. The word is de-
rived from the Spanish seco, dry, ' because it was made from
dried grapes.
7 Conserves. ' Sweetmeats . ' Sly uses the words ' conserves
of beef, ' meaning preserved or pickled beef.
13 Idle. For a similar use of the word cp. Hamlet, iii. 2. 95,
where Hamlet, who is just going to assume the character of
a man whose reason is unhinged, says, " I must be idle. " In
John Ford's The Lady's Trial ( 1639) , i. 1 , idle is used in the
sense of foolish. " But herein I am idle, have fool'd to little
purpose.
18 Burton-heath. Most probably Barton-on-the- Heath , in
Warwickshire. There is a Burton Hastings in the same
county, and a Burton Dorset also.
19 Card-maker. Cart-maker, ' ' cord-maker, ' ' crate-maker,'
and ' cordwainer , ' have all been proposed as substitutes for
this word, which means a manufacturer of ' cards ' for wool-
combing.
20 Bear-herd. According to Nares this word is used three
6
times in Shakspeare , and is synonymous with bearward,' a
keeper of a bear. It was a term in common use when bear-
baiting was practised.
21 Wincot. Wilnecote, ' three miles north of Stratford,
where Robert Arden, Shakspeare's grandfather, lived. It is
possibly referred to again under the name of ' Woncot, ' in 2
Henry IV. v. I. 42, " William, visor of Woncot. "
23 Sheer ale. 6 Pure, unmixed, ' ' entire beer ale, ' as shown by
Staunton, who quotes from Beaumont and Fletcher's play of
The Double Marriage, in act v. sc. I of which Castruccio is
permitted to drink but wine and water, and he asks indig-
nantly, " Shall I have no sheer wine, then ? ”
Lyingest. The superlative inflection est is found after ent—
ing--ed-ect. This use of est, and er in the comparative, is
a remnant of the indiscriminate application of these inflections
to all adjectives which is found in Early English . Thus, in
80 TAMI OF THE SHRE . [Induc .
NG W
Piers Plowman we have avarousere (B. i. 189) merveillousest
(B. viii. 68) Sh. Gr. § 9.
24 Bestraught. Distraught,' ' distracted,' ' crazy. ' Cp. War-
ner's Albion's England, quoted by Steevens : -" Now tears had
drowned further speech till she as one bestrought did crie, " &c.
Bestract occurs in Minsheu's Dic. 1617.
25 Here 's. At this point Sly probably drinks and begins to
doze off.
27 O, this is it. So the folio. Grant White thinks that these
words were accidentally transposed from ' O, this it is,' on their
second recurrence .
28 Shuns. Rowe reads ' shun, but Singer says ' kindred ' is
used as a collective noun.
35 Apollo plays. Apollo was the god of songs and music. He
defeated Marsyas in a musical contest, and flayed him alive as
a punishment for his presumption. He engaged in another
contest with Pan, and when Midas (who had been chosen
umpire) decided against him, he changed the ears of that king
into those of an ass.
37 We'll have thee to a couch. Cp. A Midsummer Night's
Dream, iii . I. 174-
" To have my love to bed and to arise. "
Comedy ofErrors, ii. 2. 10—
66 Your mistress sent to have me home to dinner ?
39 Semiramis. A queen of Assyria proverbial for voluptuous-
ness.
41 Be trapp'd. Have trappings put upon them, ' ' be gaily
caparisoned. Cp . Timon of Athens, i. 2. 189-
" Four milk-white horses, trapp'd in silver. "
43 Hawks will soar. Note the omission of the relative before
the verb. Very common. Cp . i. 1. 128, " Would take her
with all faults ; " i. 2. 181 , " Will undertake to woo ; " ii. I.
268, " I am he am born to tame you , Kate ; " iv. 2. 62, “ Will
serve the turn."
45 Welkin. ' Sky,,"' clouds. ' A.-S. wolenu -clouds , plural of
wolcen, a cloud . German , wölken , clouds .
48 Breathed stags. 'Stags who have thoroughly got their
breath. ' Cp. As You Like It, i. 2. 230, where Orlando, having
thrown Charles the wrestler, says, " I am not yet well breathed.
There is a French expression , mis en haleine. Cp. also Love's
Labour's Lost, v. 2. 659–660-
" A man so breathed, that certain he would fight ; yea
From morn till night. ”
And Antony and Cleopatra, iii. 13. 178-179--
" I will be treble-sinew'd , hearted , breathed,
And fight maliciously. "
In All's Well that Ends Well, ii . 3. 271-272, " I think thou
Scene 2] NOTES. 81
wast created for men to breathe themselves upon thee, " breathe
themselves, " exercise themselves. ' Cp . also the word un-
breathed = ' unexercised ' and ' untrained , ' in A Midsummer
Night's Dream, v. 1. 74-75-
" And now have toil'd their unbreathed memories
With this same play."
50 Adonis. A favourite of Venus, who was killed by a
wounded boar.
51 Cytherea. ' Venus. ' So called because she arose from the
sea near Cythera, an island where afterwards she had a temple.
54 To. This refers to Jupiter's surprising Io in the shape of
a cloud. She was afterwards changed into a heifer by him to
prevent Juno's jealousy. Juno, however, discovered the fraud,
and sent the hundred -eyed Argus to watch her. Mercury, at
Jupiter's command, slew Argus, but Juno tormented Io by
means of a gad-fly, and she wandered over the earth for a long
time, until Jupiter restored her to the form of a woman again.
57 Daphne. Daphne, on being pursued by Apollo, asked
aid from the gods, who changed her into a laurel, which tree,
by Apollo's command, was ever after held sacred to him. This
story is again alluded to in A Midsummer Night's Dream, ii. 1 .
230-231. Cp. also Troilus and Cressida, i. I. 101-102.
58 One shall swear. ' Shall ' was formerly commonly used
in the sense of will. For particulars , see Sh. Gr. §§ 315-321.
65 O'er-run. Theobald reads ' o'er-ran. '
68 Am I a lord ? The blank verse is not without its effect
on Sly, who himself rises to metre.
73 Christophero. The folio has Christopher. Cp. 1. 5, " I
am Christophero Sly. " But perhaps Christopher is better, as
marking Sly's blank verse elevation .
79 These fifteen. Cp . Induc. 11. 120, where the lord says,
"Who for this seven years," &c.
80 So wak'd. Rowe reads ' You waked.'
81 By myfay. A corruption of ' by my faith. ' Used again
in Hamlet, ii. 2. 271 , " For, by my fay, I cannot reason . "" And
in Romeo and Juliet, i. 5. 128, 6“ By my fay, it waxes late. ”
82 Speak of. Of, signifying Coming from ,' ' Belonging to,'
when used with time, signifies during. ' Cp. " There
sleeps Titania sometime of the night " (A Midsummer Night's
Dream, ii. 1. 253), i.e. " sometimes during the night " ; " My
custom always of the afternoon " (Hamlet, i. 5. 60), &c.
Sh. Gr. § 176.
87 Leet. 'The court-leet, ' or ' manor-court. ' It was held
once a year, and presided over by the steward of the leet. It
dealt with the offences of using false weights and measures .
Coles' Law Dic. , quoted in Nare's Glossary, says : " Leet.
A manor court, or private jurisdiction for petty offences ; also a
G
82 TAMING OF THE SHREW . [Induc.
day on which such court is held. From the Saxon lethe, which
was a court of jurisdiction above the wapentake or hundred. "
Cp. Othello, iii. 3. 138-141-
"Who has a breast so pure,
But some uncleanly apprehensions
Keep leets and law-days, and in session sit
With meditations lawful ?"
88 Seal'd quarts. Licensed quarts,' the measures bearing a
seal or mark to show that they were of the correct capacity.
Compare our expressions ' imperial pint ' and ' reputed pint. '
93 John Naps of Greece. Hanmer reads " John Naps o' th'
Green. " Malone says an addition of this kind to a name was
common, and cites 2 Henry IV. iii. 2. 183, " Peter Bull-
calf o' the green. " Probably we should read of green ,' which
form was used as well as o' th' green. Collier suggests " John
Naps the Greek, " or " the merry Greek " (i.e. boon companion,
good fellow), a then well understood expression. Mr. C. M.
Phillips, in writing to Notes and Queries, December 20, 1890,
suggests that " of Greece " should be " of Greete, " which, he
says, " is a small hamlet of Gloucestershire within a few miles
of Barton Heath, to which place Christopher Sly, who speaks
of old John Naps, belonged ; and " which " is certainly not too
remote for Old Sly's son, by birth a pedler, ' to know well. "
98 Amen. There is probably, as Hunter points out, a
quibble intended on ' amends ' and ' amen. ' Cp. Henry VIII.
iii. 2. 44-45-
SUR. Now, all myjoy
Trace the conjunction !
SUF. My amen to 't !
NOR. All men's !
99 I thank thee : thou shalt not lose by it. Sly is here thank-
ing them for their gratitude.
IOI Marry. Lit. , by the Virgin Mary. A common oath
of the time.
105 Goodman. ' Husband . ' See Glossary.
113 Above. Capell and Collier's MS. corrector read about. '
118 Too much. Rowe reads ' so much.'
Sadness hath congeal'd your blood. Cp. Gratiano's rule of life
in The Merchant of Venice, i. 1. 81-82-
" And let my liver rather heat with wine, ""
Than my heart cool with mortifying groans.
123 Marry, I will, let them play it. Is not, &c. The reading
and pointing of the Globe edition has been followed here.
The first folio, though it marks the question, has, " Marrie I
will let them play, it is not, " &c.
Comonty. Sly's blunder for comedy. See above, note on
Induc. sc. 1 , 77, " Or a commoditie or what you will. "
128 Well, we'll see ' t, &c. The Collier MS. reads-
Scene 2] NOTES. 83
" Well, well, we'll see it. Come, madam wife, sit by my side,
We shall ne'er be younger, and let the world slide."
Lettsom says : " Read and arrange as follows-
Well, well, we ' ll see ' t, we 'll see ' t. Come, madam wife,
(Sings) ' Sit by my side,
And let the world slide :
We shall ne'er be younger. '
It is strange that Knight, who suspected the above to be a
portion of an old song, did not conjecture'slide ' ; while Mr.
Collier's corrector, who conjectured ' slide, ' was so far from
sharing Knight's suspicion, that he introduced an awkward
transposition into the text. "
The Cambridge editors state that " The folio and quarto
have here Actus Primus Scana Prima, making no separation
between the play and the induction. The play is divided into
acts, but not into scenes. The second act, however, is not
marked in any of the old copies. The arrangement which we
have followed is that of Steevens, which all subsequent editors
have adopted, and which is therefore most convenient for
purpose of reference. "
ACT I. SCENE I.
2 Padua, nursery of arts. " The University of Padua was
founded by Frederick Barbarossa early in the thirteenth cen-
tury, and was for several hundred years a favourite resort of
learned men. Among other great personages , Petrarch ,
Galileo, and Christopher Columbus studied there. The
number of students was once (we believe in Shakespeare's age)
eighteen thousand . " (KNIGHT. ) Padua is in Lombardy .
8 Haply institute = ' perhaps begin. '
9 Ingenious. Intellectual, ' mental. ' (SCHMIDT. ) Perhaps
it should be ' ingenuous ' ; the words are frequently confounded.
13 Vincentio, come. Hanmer's correction of the folio, which
reads " Vincentio's come. ""
14 Vincentio's son. Hanmer reads, " Lucentio his son, "
which is probably right. Pope reads, " Vincentio his son. وو
This prologue aims at giving the audience all possible informa-
tion, and therefore probably the reading should be " Lucentio
his son." The force of the repetition " Vincentio's son " is
much weakened by the " brought up in Florence. " An
argument for the old reading would be that in a similar way
below two consecutive lines (213-214) end with " Lucentio, "
and in Sc. 2 (74-75) with " Padua. ”
15 To serve all hopes conceived. 'To fulfil the expectations
formed of him.'
19 Apply. 'Attend assiduously (to), ' ' devote our energy
to. ' This word was often used by old writers for ply. Singer
G 2
84 TAMING OF THE SHREW . [Act I
quotes Baret, " With diligent endeavour to applie their studies. "
And Turberville's Tragic Tales, " How she her wheele applyde. "
Cp. also ( 191-193) where ply is used for apply himselfto-
" For who shall bear your part ,
And be in Padua here Vincentio's son,
Keep house and ply his book, " &c.
23 Plash. 'A small piece of water, ' ' a pool. ' Derived
from the O. Dutch plasch.
25 Mi perdonato. ' Pardon me.' This is Capell's reading.
The folio has ' Me pardonato.' Me perdonato = me being
pardoned.
26 Affected as yourself. Inclined to do what you do. '
31 Let's be no stoics nor no stocks. ' Let us not be passion-
less and unfeeling. ' The Stoics were disciples of the philosopher
Zeno, who used to teach that men should subdue all passion,
conform to reason, and accept the inevitable. The word Stoic is
derived from the Stoa Pocile, the porch in which Zeno taught.
32 Devote. " Some verbs ending in -te, -t, and -d, on
account of their already resembling participles in their termina-
tions, do not add ed in the participle. " See Sh. Gr. § 342,
where many examples are given.
Aristotle's checks. Checks = ' restraints ' of moral philo-
sophy. But probably Blackstone is right in reading " ethics. "
Aristotle was born at Stagira in 384 B.C. , and was a disciple of
Plato. He is alluded to again in Troilus and Cressida, ii.
2, 165-167-
" Not much
Unlike young men, whom Aristotle thought
Unfit to hear moral philosophy. "
33 As. 6 That. ' Cp. Induc. I. 69, " As he shall think by our
true diligence ; " and see note thereon . Ovid is mentioned as
the typical writer of love poetry. See below, Act III.
34 Balk logic, &c. i.e. bandy logic. ' The sense of the pas-
sage is, Acquire the arts ambulando.' Learn logic by ordinary
conversation with acquaintance' ; practise rhetoric in the same
way. Rowe altered balk ' to talk, and this alteration was
endorsed by Malone.
36 To quicken you. To animate you. '
38 Stomach. 6 Appetite, ' ' inclination. ' Cp. The Mer-
chant of Venice, iii. 5. 92—
" Nay, let me praise you while I have a stomach. "
Sometimes the word means ' pride, ' as in v. 2 , 169, " Then
vail your stomachs. "
40 Affect. Usually in Shakspeare means ' like, ' ' love. ' Cp.
ii. I. 14, " If you affect him ; " and in Twelfth Night, ii. 5.
27, ""28, Malvolio says , " Maria once told me she did affect
me. Here have a taste for. ' From Lat. affectare, ' to
apply oneself to, ' to aim at.' .
Scene 1] NOTES. 85
41 Gramercies. ' Great thanks, ' Grand merci. More
common in the singular, but used twice in this play in the
plural, and once in Timon ofAthens, ii. 2. 70.
42 IfBiondello now were come ashore. The other reading,
" If, Biondello, thou wert come ashore, " is adopted by many
editors, but the reading of the text seems preferable. Dyce
says, " Thou ' is an error occasioned by what precedes ; and
that error, once committed , the additional error wert' was a
matter of course. "
Enter Baptista, Gremio, &c. In the folio the stage direction
is " Enter ... Gremio, a Pantelowne. " In Hamlet, iii. 2.
250, ' the player queen ' is called Baptista.
48 Gentlemen, importune me no farther. Theobald put in
' both ' after Gentlemen, ' but a stressed syllable may occa-
sionally stand without its usual unstressed syllable ; and here
such a licence is especially effective as showing Baptista's flurry.
50 Youngest. " The superlative was sometimes used (as it
is still, but with recognised incorrectness) when only two objects
are compared." Sh. Gr. § 10.
55 To cart her. " A play upon these two words (court—
cart) is common in old writers, and very plainly depended upon
a pronunciation of the former like the latter. Such a pronun-
ciation lingered in some parts of England till the end of the
seventeenth century. Titus Oates affected it. Carting was a
punishment akin to the ducking- stool, and consisted in driving
the offender about the town in a cart." (GRANT WHITE. )
57 Ipray you, sir, is it your will? Hanmer, to improve the
metre, added " and pleasure. " Collier's MS. corrector reads,
" Is it your gracious will ? "
58 Stale. Decoy . ' " A stale was a stalking horse, i.e.
the mock figure of a horse used in stalking game. But the
expression seems to have a quibbling allusion to the chess term
of stale-mate." (DOUCE. ) Singer compares Bacon's Twelfth
Essay, " Like a stale at chess, where it is no mate but yet the
game cannot stir. " The word is used again in iii. 1. 89, " To
cast thy wandering eyes on every stale, " where ' stale ' = decoy.
So, too, in The Tempest, iv. I. 187, " For stale to catch these
thieves." In 3 Henry VI. , iii. 3. 260, " Had he none else
to make a stale but me ? "
62 I wis. Properly an adverb, ywiss = ' certainly,' ' truly. '
Cp. Ralph Roister Doister, i. 4, " Nay, she shall make suit, ere
she shall know that, ywis. "
It is not half way, &c. ' You are not half way yet to her
heart, but even if you were. ' The idea is : Hortensio says he
is no mate for Katharina unless she were milder. She replies ,
" You fear me, do you ? Then you need never fear that I will
marry you, for to fear me is the least likely way of gaining my
86 TAMING OF THE SHREW. [Act I
THE
[Act
OF
888
I
.
Knight's explanation Blow our nails together = ‘ Keep ourselves
and our love warm while waiting. '
And fast it fairly out = And put up with and overcome
present inconvenience. ' To fast = 'to be exiled from Bianca. '
If the reading ' our love, ' &c. , is adopted , the following is the
explanation given by Mr. Marshall : " Gremio means to say,
I suppose, that his and Hortensio's love is not so great but they
may together blow their nails (as people do when cold ) and
fast it out, i.e. expel their love by fasting. He recognises the
fact that they are both practically rejected , and may consider
themselves both out in the cold." " But Gremio could hardly
then continue, " For the love I bear my sweet Bianca. " For
the expression " blow our nails, " cp. Love's Labour's Lost, v. 2.
922-923-
"When icicles hang by the wall,
And Dick the shepherd blows his nail. "
Also 3 Henry VI. , ii. 5. 3, "What time the shepherd ,
blowing of his nails. "
108 Ourcake's dough on both sides. The stress is laid on the
last words, 66 on both sides." We are in the same plight. It is
a proverbial expression, meaning ' our hopes are brought to no-
thing,' ' our hopes are vain. ' Gremio uses it again in v. I. 130,
66
Thy cake is dough. " Staunton quotes from Ben Jonson's
The Case is Altered, v. 4, " Steward, your cake is dough as
well as mine. " Murray gives " 1687 Settle, Reflect. Dryden, 4,
' She is sorry his cake is dough and that he came not soon
enough to speed . ' 1708, Motteux, Rabelais, iv. vi. , ' You
shall have rare Sport anon, if my Cake ben't Dough, and my
Plot do but take.""
III Wish him to. ' Commend ' or ' recommend ' him to.
This expression occurs twice again in this play ; see i. 2. 59,
and i. 2. 63-
" And wish thee to a shrewd ill-favour'd wife. ”
" And I'll not wish thee to her."
Cp. also Much Ado About Nothing, iii. 1. 41-43-
" But I persuaded them, if they loved Benedick,
To wish him wrestle with affection,
And never to let Beatrice know of it. "
So in Ben Jonson's Alchemist, i. I , " I was wish'd to your
worship by a gentleman. "
113 Never brooked parle. Never allowed of a conference
on the subject being held between us.
114 Upon advice. Upon consideration ' or ' reflection, '
according to Steevens, who compares The Two Gentlemen of
Verona, ii . iv. 207-208-
" How shall I dote on her with more advice
That thus without advice begin to love her ? ”
Scene 1] NOTES. 89
Cumaan Sibyl, whom Æneas consulted (Æn. , vi. 10) , and who
is said to have offered the Sibylline books to Tarquin. Bacon
also -Essay xxi. 3. -uses the word like a proper name. " It
is sometimes like Sibylla's offer.' Of her great age a curious
story is told in Petronius, 48 : Sibyllam quidem Cumis ego
ipse oculis meis vidi in ampulla pendere, et cum illi pueri
dicerent Σίβυλλα τί θέλεις ; respondebat illa ἀποθανεῖν θέλω. ”
Cp. also Othello, iii. 4. 70-71-
" A sibyl that had number'd in the world
The sun to course two hundred compasses. ""
70 Socrates' Xanthippe. " The wife of Socrates, remarkable
for ill -humour and peevish disposition, which are become pro-
verbial ; some suppose that the philosopher was acquainted
with her moroseness and insolence before he married her, and .
took her for his wife to try his patience and inure himself
to the malevolent reflections of mankind . " ( LEMPRIÈRE. )
Socrates was born near Athens, B. C. 469 , and was condemned
to death B. C. 399. Milton, in Paradise Regained, Book iv.
275-280, thus speaks of him-
"Whom well inspired the oracle pronounced
Wisest of men ; from whose mouth issued forth
Mellifluous streams that watered all the schools
Of academics old and new, with those
Surnamed Peripatetics, and the sect
""
Epicurean, and the Stoic severe. '
74 I come to wive it. See note on iii. 2. 245, " Shall
sweet Bianca practise how to bride it. "
78 Aglet-baby. " A small image or head cut on the tag of a
point or lace. That such figures were sometimes appended to
them Dr. Warburton has proved by a passage in Mezeray, the
French historian, ' portant même sur les aiguillettes (points) des
petites têtes de mort. "" ( MALONE. ) Singer says that an
aglet was not only a tag of a point, but a brooch or jewel in
one's cap . An aglet-baby was therefore a diminutive figure
embossed on an aglet or jewel. Baby was used of the reflec-
tions of the eyes, and so not unfrequently of these tiny faces or
points.
Trot. An old woman. ' In Measure for Measure, iii. 2. 53,
Lucio applies this name to Pompey, " What sayest thou, Trot ? "
80 Two-and-fifty horses. " I suspect this passage to be cor-
rupt, though I know not how to rectify it. The fifty diseases of a
horse seem to have been proverbial. So in The Yorkshire
Tragedy, 1608, ' O, stumbling jade, the spavin overtake thee !
the fifty diseases stop thee ! "" ( MALONE.) Biondello, in iii. 2 .
48-55, enumerates a large number of diseases that the horse is
heir to. Grumio merely exaggerates the proverbial number fifty
slightly to increase the effect.
G
96 TAMIN OF THE SHREW . [Act I
81 Withal. 'With it.' The emphatic form of ' with. ' See
Sh. Gr. § 196, and Glossary.
83 Broach'd. See Glossary.
88 Intolerable. Adjective used for adverb. See note on
Induc. I. " Thou didst it excellent."
Curst. See note i. I. 177.
89 Shrewd. See note i. I. 177.
Froward. See note i. I. 69.
90 Worser. Note the double comparative, and see Glossary.
94 Board her. Lit. , enter a ship by force, ' here means ' ac-
cost. Cp. Twelfth Night, i. 3. 59–60, " Accost ' is front her,
board her, woo her, assail her " ; Hamlet, ii. 2. 170, " I'll board
him presently."
104 To give you over at this first encounter. To have done
with you at our first meeting. ' Note the omission of the corre-
lative conjunction ' as.'
. 110 Rope-tricks. ' Abusive language, ' lit. , ' tricks which de-
serve the rope.' In Wilson's Arte of Rhetorique ( 1553 ) Malone
informs us that an abusive passage is called by the author " rope
ripe chiding." Chapman also uses the phrase " rope-ripe
terms. " ' Ropery ' is used for roguery in Romeo andJuliet, ii.
4. 153-154, " What saucy merchant was this, that was so full of
his ropery? " Grumio undoubtedly plays upon the resemblance
6
in sound between tropes tricks and 6 rhetoric, ' or ' rope
tricks ' and ' rhetoric, ' for he jokes on the word ' figure '—¿.e.
' rhetorical figure ' — immediately afterwards. Hanmer un-
necessarily altered 6 rope-tricks ' to ' rhetoric. '
III Stand him. 'Withstand him. '
113 Than a cat. Probably Grumio intends a play upon the
words ' cat ' and ' Kate, ' and see below, 1. 194, 6 wild-cat. ' If
Grumio is to be translated seriously here, Johnson's explanation
appears to be the only one, viz. " that he shall swell up her eyes
with blows till she shall seem to peep with a contracted pupil,
like a cat in the light. " And Steevens quotes from The Castell
ofLaboure, printed "" by Wynkyn de Worde, 1506, " That was as
blereyed as a cat.
116 Baptista's keep. Keeping. '
119 And her withholds. The pointing of the Globe edition
has been followed. The first folio reads, " And her withholds
from me. Other more suitors, " &c.
With the pointing adopted above, the meaning is, " And he
withholds her from me, and many others who are suitors to her
and rivals in my love --supposing, as he does, that it is a thing im-
possible, " &c. For ' other ' used for ' others,
6 ' see Sh. Gr. § 12.
124 This order hath Baptista ta'en. Has taken measures.
Cp. Richard III. , iv. 2. 53 , “ I will take order for her keeping
close " ; Othello, v. 2. 72 , " Honest Iago hath ta'en order for❜t.
Scene 2] NOTES. 97
14 Affect him. Cp. i. I. 40, " In brief, sir, study what you
most affect," and see note thereon.
15 But you shall have him. ' Rather than you shall not
have him.'
16 Belike. Cp. Induc. I. 74.
17 Fair. ' Fine, ' i.e. finely dressed ; which reading John-
son would prefer.
18 Envy. " Envý (verb), énvy (noun) . Ís it | for hím |
you do envý me só ? " Sh. Gr. § 490. Cp. Marlowe's
Edward II. " If for these dignities thou be envíed . "
26 Hilding. " Low wretch, ' applied to Katharina for the
coarseness of her behaviour. " (JOHNSON.) Capulet applies
this word to his daughter in Romeo and Juliet, iii. 5. 169,
" Out on her, hilding !" while it is applied to a man (Parolles)
in the sense of a coward in All's Well That Ends Well, iii. 6.
3-4, " If your lordship find him not a hilding. " And in
2 Henry IV. i. 57, " He was some hilding fellow "; also
Henry V. iv. 2. 29, " To purge this field of such a hilding
foe," it is used as an adjective, meaning ' cowardly. '
29 Her silence flouts me. Silence, or a soft answer, to a
temper like Katharina's, is often far from turning away wrath.
Flouts me = ' mocks me.'
31 What, will you not suffer me ? Pope omitted ' what ,'
which Malone thinks the compositor probably caught from
the preceding line. Not suffer me ? i.e. to strike her ?'
Nay, now Isee. i.e. " Nay, notwithstanding your affected
wish to play the good father, and find me first a husband , I
see that," &c.
33 Dance barefoot. According to Halliwell, to dance bare-
foot is an old proverbial phrase for being an old maid, but the
explanation, according to Mr. Rolfe, is to be found in Grose,
quoted in Brand's Popular Antiquities :: -" If, in a family, the
youngest daughter should chance to be married before her elder
sisters, they must all dance at her wedding without shoes ; this
will counteract their ill-luck, and procure them husbands. "
The following, contributed by a writer to Notes and Queries,
April 5 , 1890, seems to be analogous. " Last October a
Worcester lady was married, her elder sister Mary being un-
married. Thereupon a Scottish spinster said to me, ' Ah ! now
Mary will have to wear the green stockings. '999
34 Lead apes in hell. 66 Alluding to an old superstition not
complimentary to unmarried ladies. Says a character in an
old song printed in Bullen's Lyrics from Elizabethan Song
Books, p. 44-
'I marriage would forswear,
But that I hear men tell
That she that dies a maid
Must lead an ape in hell. ' '
102 TAMING OF THE SHREW . [Act II
(Mr. Verity's note in Falcon Series on " I will even take six-
pence in earnest of the bear-ward , and lead his apes into hell. "
Much Ado About Nothing, ii. 1. 41-42. ) No one apparently
has discovered the origin of this popular superstition. Cp.-
" Poor Gratia, in her twentieth year,
Foreseeing future woe,
Chose to attend a monkey"" here,
Before an ape below.
SHENSTONE ( 1714-1763) , To a Lady Buried in Marriage,
verse 6.
54 Entertainment. " Reception.'
56 Cunning. See note on i. I. 97.
63 Turn. Occasion. ' Cp. the common expression " to
serve the turn. ""
65 Like not of. Cp. Tempest, iii. 1. 56-57-
" Nor can imagination form a shape,
Besides yourself to like of. "
Much Ado About Nothing, v. 4. 59, " I am your husband , if
you like of me. " And Sonnet xxi. 13, " Let them say more
that like of hearsay well. "
70 I know him well. This is the reading of the first folio.
Dyce reads, " I knew him well, " but the former reading is sup-
ported by a subsequent speech of Baptista's about Lucentio's
father, the old gentleman's courtesy, perhaps, in one of the
cases, getting the better of his veracity. But see note on
1. 103-104.
73 Baccare. "A cant word meaning ' go back, ' in allusion
to a proverbial saying , ' Backare , quoth Mortimer to his sow.
Probably made in ridicule of some ignorant fellow who affected
a knowledge of Latin without having it, and produced his
Latinized English instead . " (NARES . )
In Ralph RoisterDoisterthe same proverbial expression
6 occurs.
Knight says the word is pure Saxon, back-are, go back, ' and is
used in that sense by Heywood, Udall, and Shakspeare.
This is the only place in Shakspeare in which the word occurs.
Steevens quotes the following instances of the use of this word.
Lyly, Mydas, i. 2—
" LIC. Thou servest Mallacrites, and I his daughter ; which
is the better man ?
PET. The masculine gender is more worthy than the
feminine . Therefore, Licio, backare. "
Sir John Grange's Golden Aphroditis, " Yet wrested he so
his effeminate bande to the siege of backwarde affection , that
bothe trumpe and drumme sounded nothing for their larum,
but Baccare, Baccare. "
78 Beholding. See note on i. 2. 272.
Freely give. The nominative to give is ' myself. '
Scene 1] NOTES. 103
218 Arms. A quibble on ' coat of arms ' and ' arms. ' Cp.
Hamlet, v. 1. 34-38-
" FIRST CLO. They hold up Adam's professsion.
SEC. CLO. Was he a gentleman ?
FIRST CLO. A' was the first that ever bore arms. ""
219 0, put me in thy books. i.e. as a herald places names of
persons and their armorial bearings in his register, but there is a
punning reference to being in a person's good books, i.e. being
trusted and liked by them. Cp. Much Ado about Nothing,
1. 78-79, “ I see, lady, the gentleman is not in your books.
220 A coxcomb. The comb, resembling that of a cock, worn
by a licensed jester or fool on his cap. In King Lear, i. 4.
105, the Fool offers Kent his cap, and says, Here's my
coxcomb. ”
221 A combless cock. i.e. a cock without a crest,' with a
quibble on armorial bearings ' and ' the jester's cap, ' and with
a possible allusion to an ' over-crowed ' or beaten cock.
222 A craven. 'A degenerate or beaten cock. ' For deriva-
tion, see Glossary. 6
224 Crab. i.e. a crab apple. '
228 Well aimed of. 6 Well guessed at for, ' equivalent to our
'good shot. '
233 In sooth. See note on i. 2. 257.
Scape. It is unnecessary to print this ' scape, for Johnson
gives both a noun and a verb scape in his dictionary.
235 Passing gentle. See note on Induc. I. 66.
236 Coy. Disdainful.' Cp. Herrick, " Then be not
coy," &c.
245 Limp. This is interesting as the possible explanation of
Katharina's ill temper, for she would brood over her misfortune.
There is no hint of it in the old play.
250 Go, fool, &c. Hanmer reads, " Go fool, and whom
thou keepest those command. " Lines with four accents are,
unless there is a pause in the middle of the line, very rare.
The following, however, seem to have no more than four
accents :
" Let's éach | one sénd | únto | his wife. "-
Taming ofthe Shrew, v. 2. 66.
"No worse than I' | upon sóme [ agreément."29
Ibid. iv. 4. 33.
" He shall you find | reády and willing.' -Ibid. 34.
" The match is made | and áll | is dóne. "-Ibid. 46.
" Go fool, and whóm | thou keéps't | commánd. "-
Ibid. ii. 1. 259.
"The frequent recurrence of these lines in The Taming of the
Shrew will not escape notice. " Sh. Gr. § 505. (N.B. -The
references just given are according to the Globe edition. )
108 TAMING OF THE SHREW. [Act II
Tempest, iv. 1. 43, " Ay, with a twink. " So, too, in Gorboduc,
iv. 2, " Even with a twink a senseless stock I saw. "
303 'Tis a world to see. ' It is wonderful to see.' So Dog-
berry in Much Ado About Nothing, iii. 5. 38, " God help us !
it is a world to see." Cp. also Holinshed, quoted by Johnson,
vol. i. p. 209, " It is a world to see how many strange
heartes," &c.
305 Meacock wretch. " A tame, dastardly fellow, particularly
an over-mild husband. Probably from meek cock, originally
‘ henpecked . ' ” (NARES. )
315 We will have rings and things. Collier quotes-
" To church away !
We shall have rings
And fine array,
With other things,
Against the day,
For I'm to be married o' Sunday. ""
This, he says, comes from " the recitation of an old lady who
heard it from her mother more than sixty years ago." In Ralph
Roister Doister ( 1566), v. 6, the Fourth Song (quoted by Mr.
Marshall), the refrain runs-
" I mun be married a Sunday,
I mun be married a Sunday.
Whosoever shall come that way,
I mun be married a Sunday.'
So, too, in iii. 2. Merrygreeke says, " But to be wedded on
Sunday next if be list. "
317 Clapp'd up. " Made up by joining hands, accomplished
hastily. ' Cp. KingووJohn, iii. 1. 235, " To clap this royal
bargain up of peace. (SCHMIDT. ) Cp. Henry V. v. 2. 133,
" And so clap hands, and a bargain. "
319 Mart. Bargain,' as in Hamlet, i . 1. 73-74-
" And why such daily cast of brazen cannon, دو
And foreign mart for implements of war.
The sense of the passage is : ' I am like a merchant wildly
speculating on an almost hopeless venture, for I seek to barter
Katharina for quiet in my house. ' It is quite possible that
the match may never come off at all, or, in commercial par-
lance, that the consignee may refuse to accept delivery of the
goods.
320 Commodity. ' An article of commerce or goods. ' Cp.
Measure for Measure, دوiv. 3. 5-6, " A commodity of brown
paper and old ginger. ' For further uses of the word see Glos-
sary.
Fretting. Wearing away. ' There is probably a play on
the word, it being used in the sense also of being ' fretful ' or
" peevish,' as Katharina was.
110 TAMING OF THE SHREW. [Act II
330 But thine doth fry. " Old Gremio's notions are con-
firmed by Shadwell :-
The fire of love in youthful blood,
Like what is kindled in brush- wood,
But for the moment burns : ---
But when crept into aged veins,
It slowly burns and long remains ;
It glows, and with a sullen heat,
Like fire in logs, it burns, and warms us long ;
And though the flame be not so great,
Yet is the heat as strong.' (JOHNSON. )
Ray, in his Collection of Proverbs, has, " Lad's love 's a busk of
broom, hot awhile, and soon done.
331 Skipper. Young, thoughtless, and frivolous person, ' used
scornfully as ' skipping ' is in 1 Henry IV. iii. 2. 60, " The skip-
ping king, he ambled up and down. " And in The Merchant
of Venice, ii. 2. 195-196, " Allay with some cold drops of
modesty thy skipping spirit. "
336 My. Dyce says that the ' my ' should be omitted, the
printer being led into the mistake by the ' my ' just above.
340 Basins and ewers. It was customary for our ancestors to
wash their hands both before and after meals, for knives and
forks had hardly come into common use in Shakspeare's day ;
this made basins and ewers ' an important piece of the house-
hold plate or furniture.
341 Tyrian tapestry. 'Tapestry dyed purple. '
343 Arras. 'Tapestry.' Arras, so called from Arras in
Artois, in the North of France, where it was first made.
Counterpoints. " Counterpanes. ' See Glossary. Malone
says 66 Counterpoints were in ancient times extremely costly.
In Wat Tyler's rebellion , Stowe informs us, when the insurgents
broke into the wardrobe in the Savoy they destroyed a coverlet
worth a thousand marks. So in the old play where rich gifts
are enumerated we find-
' Arabian silkes,
Rich affric spices, arras, counterpoints,
Muske, Cassia, sweet smelling ambergreece,
Pearle currol, chrystal, jet, and ivory.'
344 Tents, and canopies. " Tents were hangings. Fr. ,
tentes, probably so named from the tenters upon which they
were hung, tenture de tapisserie signified a suit of hangings.
The following passage shows that a canopy was sometimes a
tester, ' a canopy properly that hangeth aboute beddes to keepe
away gnattes, sometimes a tent or pavilion, some have used it
for a testorne to hang over a bed. ' Baret in voce.' (SINGER. )
345 Boss'd'embossed , ' i.e. adorned with bosses or raised
work. See Glossary and note on Induc. I. 1. 16, "the poor
cur is embossed."
Scene 1] NOTES. III
346 Valance. ' A fringe of drapery. ' Cp. Hamlet, ii. 2. 442-
444, " O, my old friend ! thy face is valanced (i.e. fringed with
a beard) since I saw thee last ; comest thou to beard me in
Denmark ?" Valance is now applied to the hangings from the
head of a bed. The word is derived from Valence , a town
south of Lyons , where it was manufactured .
347 Pewter. " Pewter was considered as such costly furni-
ture that we find in the Northumberland Household Book
29
vessels of pewter were hired by the year. (SINGER. )
All things that belong. The folio has ' belongs. ' " The
relative (perhaps because it does not signify by inflection any
agreement in number or person with its antecedent) frequently
takes a singular verb, though the antecedent be plural. "
Sh. Gr. § 247.
352 Am struck in years. Cp. Richard III. i. I. 91–92—
" And his noble queen
Well struck in years. ""
Cp. also Genesis xviii. 11 , " Now Abraham and Sarah were
old and well stricken in age. "
357 To my wife. " To, from meaning ' like, ' came into
the meaning of ' representation, ' ' equivalence,' ' apposition. '
(Comp. Latin ' Habemus Deum amico. ') ' I have a king here
to my flatterer.'-Richard II. iv. I. 308.
" To crave the French king's sister
To wife for Edward. '
3 Henry VI. iii. 1. 31.
" Now, therefore, would I have thee to my tutor.'- Two
Gentlemen of Verona, iii. 1. 84. " Sh. Gr. § 189.
361 Ducats. A ducat was a gold coin of Italian origin struck in
the dominion of a duke, and was worth about 9s. 4d. There
was also a silver one, worth from 35. to 45. See Glossary.
365 Not to so much in all. Warburton reads, but so much
in all,' and is followed by some modern editors. Heath ex-
plains, " Gremio only says his whole estate in land doth not
indeed amount to two thousand ducats a year, but she shall
have that whatever be its value, and an argosy over and above ;
which argosy must be understood to be of very great value
from his subjoining, ' What, have I choked you with an
argosy?'"
366 Argosy. A big merchant vessel. See Glossary, and
Cp. Merchant of Venice, i. I. 9-14-
" There, where your argosies with portly sail,
Like signiors and rich burghers on the flood,
Or, as it were, the pageants of the sea,
Do overpeer the petty traffickers
That curt'sy to them, do them reverence
As they fly by them with their woven wings. "
112 TAMING OF THE SHREW. [Act II
367 Marseilles. A trisyllable, as in All's Well that Ends
Well, iv. 4. 9, " His grace is at Marseilles ; to which place. ""
Sh. Gr. § 489. The 1st folio has ' Marcellus road. '
370 Galliases. Large three-masted galleys, which were also
propelled by oars. The Spanish Armada contained four gal-
liasses, each rowed by three hundred slaves, and armed with
fifty guns apiece.
371 Galleys. Long low-built vessels, navigated with sails
and oars.
377 Gremio is out-vied. The expressions vie and revie were
used at the games of Primero and Gleek. Gifford defines " To
vie = to hazard or put down a certain sum upon a hand of
cards ; to revie = to put down a larger sum by which the
challenged becomes the challenger. " For further particulars,
see Nares' Glossary. Malone quotes Howel's Dictionary,
" Faire peur ou intimider avec un vray ou feint envy, et faire
quitter le jeu a la partie contraire. " This seems to be equiva-
lent to the modern bluffing ' at the game of ' poker. ' See
note on 1. 300-301 , " She vied so fast. "
379 Make her the assurance. ' Give her a conveyance of the
promised property. ' Assurance is used in the sense of ' con-
veyance ' or ' marriage settlement ' in l. 388, and occurs in that
sense or that of ' a written legal declaration to that effect ' in
iii. 2. 130-131-
" And make assurance here in Padua
Of greater sums than I have promised. "
iv. 2. 117, " To pass assurance of a dower in marriage. ”
iv. 4. 49-50-
" And such assurance ta'en
As shall with either part's
""
agreement stand ? "
iv. 4. 90, " A counterfeit assurance. '
392 Young gamester. 'Young frolicsome fellow. ' Cp.
Henry VIII. i. 4. 45-46—
" You are a merry gamester,
My Lord Sands.
As You Like It, i. I. 170, " Now will I stir this gamester. "
394 A toy. Gremio means he is not to be taken in by such
a ་ trifling stratagem ' or ' such trash ' as Tranio has made
use of.
397 Faced it with a card of ten. Tranio here compares him-
self to a daring primero player, who, with only plain cards in his
hand, outfaced his opponent , who very possibly holds ' faced '
or court-cards. In other words, he has much exaggerated
Vincentio's wealth. The same expression is quoted from
Day's Law- Tricks. " I may be outfac'd with a card often."
To outface also means to brave out unblushingly. For a
further play on the word see iv. 3. 123, " Thou hast faced
Scene 1] NOTES. 113
many things. Face not me. "" And again, ib. , " I will neither
be faced nor braved," &c.
400 Supposed Vincentio. I.e. Tranio has already thought of
the scheme which he proceeds to carry out in iv. 2.
403 Cunning. Steevens suggests " doing ' for the sake of
rhyme.
At the end of this act, the old play has—
" SLIE. Sim, when will the foole come again ?
LORD. Heele come again, my lord , anon.
SLIE. Gis some more drink here, souns wheres
The tapster, here, Sim, eate some of these things.
LORD. So I doo, my lord.
SLIE. Here, Sim, I drinke to thee. "
Mr. Swinburne (Study of Shakespeare) regrets that Shak-
speare omitted this first speech of Sly's. Probably he would
not remain upon the stage without speaking, and the discon-
tinuance of his part may be due to accident.
SCENE 2.
I This line requires is to be dropped in reading. See
Sh. Gr. § 461 .
'Pointed. See note on iii. 1. 19.
Baptista speaks to Tranio as if he were a friend of
Petruchio's, and Tranio, by his answer to Katharina (1. 21-25) ,
implies that he knows Petruchio intimately. This looks like a
slip, as Tranio and Petruchio are strangers, with the exception
that Tranio was a witness to the engagement between Petruchio
and Katharina.
10 Mad-brain rudesby, full of spleen. Rudesby = rude,
rough"" fellow. ' Cp. Twelfth Night, iv. 1. 55, Rudesby, be
gone. Spleen 6 anger. See note on Induc. i. 135. Cp.
I Henry IV. v. 2. 19, " A hare-brain'd Hotspur, govern'd by
a spleen. "
12 I told you, I. Note the repetition of I for emphasis.
Cp . iv . 3. II5 , " I tell thee, I, that thou hast marr'd her gown. 29
Cp. also Julius Cæsar, iv. 3. 30, " I am a soldier, I ; " ""and
again, v. 4. 7, " And I am Brutus, Marcus Brutus, I ; A
Midsummer Night's Dream, iii. 2. 340, " I will not trust you,
I;" Romeo and Juliet, iii. 5. 12, " Yon light is not daylight,
I know it, I."
15 'Point. See note on iii. 1. 19.
16 The first folio reads, ' Make friends, invite and proclaim
he banes.' The reading adopted in the text is Dyce's emenda.
tion.
24 Passing wise. See note on Induc. i. 66.
27 To weep. " To was originally used not with the infini-
tive, but with the gerund in e, and like the Latin ' ad ' with
the gerund, denoted a purpose. Thus to love ' was origi-
nally to lovene,' i.e. to (or toward) loving ' (ad amandum) .
Gradually as to superseded the proper infinitival inflection, to
was used in other and more indefinite senses, ' for,' ' about,'
' as regards,' and, in a word, for any form of the gerund as
Scene 2] NOTES. 117
well as for the infinitive. " See Sh. Gr. § 356, where many
examples are given.
28 A very saint. Many modern editors omit very, as un-
necessary.
30-31 The first folio omits old, which Rowe supplied.
Staunton remarks, " By old news the speaker obviously intends
a reference to the old jerkin, old breeches, old rusty sword, &c. ,
which form part of Petruchio's grotesque equipment. " This is
more than likely, but still the word old probably has its usual
intensive or augmentative meaning as in other passages. Cp.
Macbeth, ii. 3. 2-3, he should have old turning the key ;
The Merry Wives of Windsor, i. 4. 5-6, ' old abusing of God's
patience and the king's English ; ' The Merchant of Venice,
iv. 2. 15 , " old swearing ; " in all of which old = ' excessive.'
Here old news = 'extraordinary news,'96 astounding news. '
42 What to thine old news. It is tempting to read what is
thine old news, ' as Collier's MS . does.
45 Candle-cases = ' that have been used as boxes to hold
candles.'
"
47 Chapeless = without a chape,' i.e. the thin metal plate
at the end of the scabbard , or possibly a catch or hook on
the scabbard . Cp. All's Well that Ends Well, iv. 3. 162-164,
" that had the whole theoric of war in the ووknot of his scarf, and
the practice in the chape of his dagger. '
Two broken points. Properly speaking, " Points were
metal hooks fastened to the hose or breeches (which had then
no opening or buttons), and going into the straps or eyes fixed
to the doublet, and thereby keeping the hose from falling down. "
(BLACKSTONE. ) Cp. I. Henry IV. ii. 4. 238–239 : FALSTAFF.
" Their points being broken. POINS. Down fell their hose. ""
This is probably the meaning here, or the ' points ' may pos-
sibly mean" the fastenings, ' or what Osric in Hamlet, v. 2. 164,
calls the carriages ' or ' hangers, ' by which the scabbard was
attached to the sword-belt.
48 Hipped. 'Covered over the hips with. ' Collier MS. has
' heaped, ' which Collier explains, " because the saddle was too
big. "
50 Glanders. A contagious and malignant disease of the
mucous membrane .
Mose in the chine. 'To mose or mourn in the chine ' was
one of the effects of glanders.
51 Lampass. A fleshy swelling behind the fore-teeth in
the palate.
Fashions. ' Farcins ' or ' farcy, ' a disease affecting the skin
and its blood-vessels, of a leprous character, and allied to the
glanders.
Windgalls. Soft tumours on the fetlocks.
IIS TAMING OF THE SHREW . [Act III
36 All amort. All drooping, ' ' dispirited ,' dejected. ' Cp. I
Henry VI. iii . 2. 124, " What, all amort ? " Also Greene's
Friar Bacon and Friar Bungay, line 22, " Shall he thus all
amort live malcontent ? " Howell , in his Lexicon, translates all
amort by ' triste, ' ' pensatif. ' See Amort, in Glossary.
Sweeting. This word occurs, among other places in Shakspeare,
in the Clown's song in Twelfth Night, ii. 3. 43, " O mistress
mine, where are you roaming ? " the song, however, being pro-
bably written earlier than the play.
43 All my pains is sorted to no proof. 6 All my labour has
ended in nothing or proved nothing. ' " We tried an experiment
but it sorted not. "-Bacon (JOHNSON). Cp. Much Ado About
Nothing, v. 4. 7, " Well, I am glad that all things sort so well,"
where sort = ' turn out. ' Cp. 2 Henry IV. iv. 3. 97-98,
" There's never none of these demure boys come to any proof. "
Here the idea seems to be, ' All my trouble proves worthless,
comes to no good, turns out to be of no use. '
50 Eat it up all. The stage tradition here is for Petruchio to
take care that Hortensio has very nearly all the food. Hortensio,
seeing his design, eats as rapidly as he can, and before Katharina
has time to eat anything to speak of, Petruchio eagerly clears
away.
" Finely. ' See note on Induc. I. 39.
54 Bravely.
56 Fardingales. 'Farthingales, ' large hooped or crinoline
petticoats, as much the fashion in Elizabeth's reign as ' ruffs '
were. So in Two Gentlemen of Verona, ii. 7. 51 , we have,
" What compass will you wear your farthingale ? "
Things. Simply a reminiscence of a common phrase, as in
ii. 1. 315 , " We will have rings and things and fine array. "
"
57 Bravery. Finery. ' See note on Induc. 1. 39.
58 Knavery. The word is no doubt suggested by the rhyme,
just as ' treasure ' is below, and has probably much the same
meaning as is often conveyed by 6 the epithet ' roguish. '
60 Ruffling. Possibly ( 1 ) rustling,' to which Pope changed
the word. Or else the idea is (2) that the dress is ornamented
with ' ruffles or ruffs. ' Or (3) " Flaunting finery which Petru-
chio has just enumerated. " (SINGER. ) In supporting the last
view Malone quotes Euphues and his England, 1580, " Shall I
ruffle in new devices, with chains, with bracelets, with roabes ?" ;
and Drayton's Battaile of Agincourt, 1627, " With ruffling
banners, that do brave the sky. "
Enter Tailor. In Shakspeare's time women's dresses were
commonly made by men. So we have Francis Feeble, a
woman's tailor, in 2 Henry IV.
Enter Hab. Instead of Hab ' the folio has Fel, probably
the beginning of some actor's name.
64 Porringer. The original meaning of this word was a
Scene 3] NOTES. 135
and for the only time, uses ' joyous of,' but ' joyful of ' is quite
common in his plays.
72 Pleasant. 'Jocular, ' as in iii. 1. 57.
75 Go along. i.e. ' Go along with us. Cp. A Midsummer
Night's Dream, i. I. 123, " Demetrius and Egeus, go along,"
i.e. with me.
76 Jealous. Here ' suspicious. ' Cp. Richard III. iii. 1 .
36, " And from her jealous arms pluck him perforce ” ; Romeo
and Juliet, v. 3. 33-34, " But if thou, jealous, dost return to
pry In what I further shall intend to do," &c. Halliwell gives ,
66'Jealous = ' fearful, ' ' suspicious , ' ' alarmed. ' A common
sense of the word in old plays, and still in use in some counties.
' Before the rain came I jealoused the turnips, ' i.e. was alarmed
for them." Cp. Hamlet, iv. 5. 19, “ So full of artless jealousy
""
is guilt.
78 Have to. ' I'll have at, ' ' set to. ' Cp. i. I. 136, “ Have
to 't afresh."
Froward. See Glossary.
79 Untoward. See Glossary.
ACT V. SCENE I.
5 Master's. The folio reads ' mistris. ' The correction is
Capell's.
IO You shall not choose but. 'You must of necessity.' Cp.
Induc. I. 41, " He cannot choose."
13 You were best. " The old (to) me (it) were better, ' being
misunderstood , was sometimes replaced by ' I were better. ' 'I
were better to be eaten to death, ' 2 Henry IV. i. 2. 245. And
when the old idiom is retained , it is generally in instances like
the following :-' Ay, and truly, you were best,' Julius Cæsar,
iii. 3. 15 ; Madam, you're best consider, ' Cymbeline, iii. 2. 79.
Where you may represent either nominative or dative, but was
almost certainly used by Shakspeare as a nominative. " Sh. Gr.
$ 230.
15 What's he? Not uncommon. Cp. 2 Henry IV. i. 2. 66,
" What's he that goes there ? " Henry V. iv. 3. 18, " What's
he that wishes so ?" Twelfth Night, i. 2. 35, " What's she ? "
See Sh. Gr. § 254.
18 Withal. " The emphatic form of ' with ' is used for with
after the object at the end of a sentence. Cp . Measure for
Measure, v. I. 347, Such a fellow is not to be talked withal. '
Sh. Gr. § 196.
20 To make merry withal. See last note, ' Therewith.' Cp.
As You Like It, i. I. 138-139, " I came hither to acquaint you
withal." Sh. Gr. § 196.
28 From Padua. Tyrwhitt's conjecture is ' from Pisa. '
Scene 1] NOTES. 145
Malone would read " Mantua, " " from whence the Pedant him-
self came, and which he would naturally name, supposing he
forgot, as might well happen, that the real Vincentio was of Pisa. "
The Cambridge editors retain " from Padua, " and say : -" The
Pedant has been staying some time at Padua , and that is all he
means when he contradicts the newly-arrived traveller from Pisa. "
35 To cozen. See Glossary, and cp. iii. 2. 164, " As if the
vicar meant to cozen him. "
36 Under my countenance. Under my appearance,' i.e.
'by representing me. ' So in i. 1. 225-226. Lucentio tells
Biondello-
" Your fellow Tranio here, to save my life
Puts my apparel and my countenance on.
38 Good shipping. Bon voyage, ' ' good fortune. '
41 Crack-hemp. " A fellow likely to hang, a term of con-
tempt. " (HALLIWELL. ) The more usual compound just before
the time of Shakspeare was crack-rope. Cp. Damon and Pithias,""
by R. Edwards, 1571 , Handsomely, thou crack-rope.
(COLLIER. )
43 Forgot. " Owing to the tendency to drop the inflection en,
the Elizabethan authors frequently used the curtailed forms of
past participles, which are common in early English, ' I have
spoke, forgot, writ, chid, ' " &c. Sh. Gr. § 343.
48 Master's father. The first folio has my " mistris father. "
57 What are you ? See note on 1. 15, but what ' here im-
plies ' kind or quality, ' i.e. What manner of man are you ? '
60 Copatain hat. " Is, I believe, a hat with aدوconical crown,
such as was anciently worn by well-dressed men. (JOHNSON. )
" A conical hat in the form of a sugar-loaf. " (HALLIWELL. )
Steevens quotes from Gascoigne's Hearbes, " A coptankt hat
made on Flemish block. " The word apparently was also spelt
coppidtanke, coppentante, copintank, coptancke, &c. See Glossary.
61 Play the good husband. Act the part of a careful or frugal
manager,' or economize. ' Cp. Measure for Measure, iii. 2.
73-74, where Lucio on learning that Pompey is going to prison
says, " You will turn good husband now, Pompey ; you will keep
the house. " Cp. also Hamlet, i. 3. 77, " And borrowing dulls
the edge of husbandry " ; and Macbeth, ii. 1. 4–5, " There's hus-
bandry in heaven ; their candles are all out. "
68 Cerns. 'Concerns. '
84 Call forth an officer. Here, in the Old Play, the Tinker
speaks-
" SLIE. I say weele have no sending to prison.
LORD. My lord, this is but the play ; they're but in jest.
SLIE. I tell thee, Sim, weele have no sending
To prison, that's flat ; why Sim, am not I Don Christo Vari?
Therefore, I say they shall not go to prison.
L
146 TAMING OF THE SHREW. [Act V
GLOSSARY
F
Fancy (Induc. 1. 43. In ii. 1. 12, and iv. 2. 2 = ' love. ' A
corruption of the fuller form fantasy, M. E. fantasie, through
O.F. fantasie, Low Lat. fantasia or phantasia, Grk. pavτaσía, a
making visible, imagination, from pavτáce , to make visible,
extended from paíveiv, to bring to light, shine. ( SKEAT. )
Fardingales (iv. 3. 56). Hooped petticoats. A corrupt
form derived from O.F. verdugalle, a vardingall ' (Cor. ) ;
from Span. verdugado, a fardingale, so called from its hoops, the
literal sense being, provided with hoops. From Span. verdugo,
a young shoot of a tree, a rod ; Span. verde, green, from Lat.
uiridis, green. ( SKEAT. )
Fiend (i. 1. 88, iii. 2. 151 ). A.S. feónd, fiónd, ' an enemy,'
' hater' ; properly the pres. pt. of feón, contr. form of feógan,
to hate. Similarly friend is a pres. pt. from Teut. base fri,
to love. ( SKEAT. )
Flouts (ii. 1. 29). A form of flute, ' to jeer. ' " Fit enim
fistulatione et inflatione oris irrisio " (MINSHEU ). —H. C. B.
Fondly (iv. 2. 31). ' Foolishly. ' A derivative of fond,'
which is the p.p. of fonnen, to act foolishly. ' from fon, ' a
fool. ' The sense in this passage might possibly be which I
have lovingly flatter'd her with ' ; but the secondary sense of
this word , viz. ' loving, ' is not so common in Shakspeare as its
first sense, ' foolish. '
Froward (i. 1. 69 ; i. 2. 89 ; ii. 1. 285 ; iv. 5. 78 ; v. 2. 112,
150, 176 ). 6 Perverse. ' M.E. froward, but commonly fra-
ward. This fraward is a Northern form of from -ward, due to
substitution ofthe Scand. Eng. fro for the A.-S. from. A.-S.
fromweard only in the sense of ' about to depart ' in Grein, i.
351 ; but we have retained the original sense offrom-ward, i.e.
´averse, ’ ´ perverse. ' (SKEAT. ) See Toward in Glossary.
Fustian (iv. I. 41 ) . See Note.
G
Gambold (Induc. 2. 124). An older spelling of ' gambol. '
O.F. gambade, Italian gambata, a kick, and gamba the leg.
Gamut (iii. 1. 66) . See Note.
Gird (v. 2. 50). 'Bitter jest. ' The same word as gride,
which means ' to pierce, ' ' to cut. ' Cp. ' griding sword, Paradise
Lost, vi. 329. For a converse metathesis of girn for grin cp.
Scott's Redgauntlet (Wandering Willie's Tale) Letter XI.
" Major Weir sat opposite to him, in a red laced coat, and the
GLOSSARY. 161
Laird's wig on his head, and aye as Sir Robert girned wi' pain,
the jackanape girned too, like a sheep's head between
"" a pair of
tangs - an ill-faured fearsome couple they were. '
Goodman ( Induc. 2. 105 ). ' Husband. ' " Goodman, or rather
godeman, is used as a translation of Lat. paterfamilias in an
O.E. Miscellany, edited by Morris, p. 33 , " Two bondmen
whyche be all under the rule and order of the good man and the
good wyfe of the house ” (Sir T. MORE's Utopia, English version ,
edited by Arber, p. 75 ) . Compounded of good and man. Cp.
Lowland Scotch, gude man, ' the master of a family. ' ” (SKEAT. )
H
Haled (v. 1. 99). Same word as hauled. A.-S. holian,
geholian.
Hap (i. 2. 267). 6 Fortune. ' Icelandic happ, chance, iv. 4.
104. The verb hap is derived from the substantive.
Hilding (ii. I. 26). A base menial wretch. ( E. ) In
Shakspeare used of both sexes. 'The word is still in use in
Devonshire, pronounced hilderlingor hinderling' ( HALLIWELL).
Hilding is short for hilderling, and hilderling stands for M.E.
hinderling. Made up from A.-S. hinder, behind, and the
suffix ling. (SKEAT. )
Holidame (v. 2, 92). See Note.
Humour (Induc. 2. 13. ) = 3 ' frame of mind ; ' i. 2. 106 =
'whim ; ' iii. 2. 29 = ' temper ; ' iii. 2. 66 = humour offortyfancies
(see Note) ; iii. 2. 69, ‘ odd humour = ' queer turn of mind ; ' iv. I.
165, in her own humour ' by means of assuming her frame of
mind , ' ¿, e. being always in a passion ; iv. 1. 194, humour =
' temper. ' 66 According to medieval views , derived from the
Schoolmen, and widely prevalent in Shakspeare's time, the
disposition of every man was believed to be the result of the
mingling of four principal elements. These being fluids, were
termed humours, and were blood, choler, phlegm, melancholy ;
the resulting temperaments, according as this one or that pre-
dominated, were the sanguine, choleric, phlegmatic, melan-
cholic. So soon as they ceased to be duly proportioned or
tempered , and one gained too much influence, the man became
humorous. This term, therefore, signifies, not as now, ' droll ,'
' whimsical, ' but ' peculiar, ' ' capricious. ' Cp. especially As
You Like It, i. 2. 275--
" Yet such is now the Duke's condition
That he misconstrues all that you have done.
The Duke is humorous. "
M
162 TAMING OF THE SHREW .
K
Kennel (iv. 3. 98). ' Gutter.' O. F. canel ; Lat. canalis, a
canal, or channel.
Knave ( i. 2. 12) , etc. , etc. Original meaning, ' a boy, '
from A.S. cnafa, a boy, a later form of cnapa. Mr. Beeching
cites " If it is a knave child sleye him " (ŴYCLIF, Exodus, i.
16) ; and adds " How many serving lads, " says Trench, " must
have been dishonest before knave acquired the meaning it has
now ! " For a similar transition of sense cp. varlet.
L
Largess (i. 2. 148). ' gift. ' From Fr. largesse, Lat. largiri,
to give.
Lewd (iv. 3. 65). 6 vulgar. ' From A. S. lawede, adj.
lay, .e. belonging to the laity, hence untaught, ignorant, as
opposed to the clergy. The phrase lered and lewed = clergy and
laity, taught and untaught, is not uncommon ; see P. Plowman,
B-text, iv. 11. The verb lewan = to enfeeble, but its more usual
sense is to betray, and is cognate with Goth. lewjan, to betray,
GLOSSARY. 163
which is a mere derivative of Goth. lew, an occasion, oppor-
tunity. Thus the train of thought can be deduced in the order
following, viz. opportunity, opportunity to betray, betrayal ,
enfeeblement, ignorance, baseness, vileness. (See SKEAT. )
Lief (i. 1. 129). I had as lief= ' I would as soon, ' from A. S.
leof, dear, loved. Shakspeare apparently does not use the
comparative liefer, but the superlative liefest occurs in 2 Henry
VI. iii. 1. 164, My liefest liege," and same play, i. 1. 28,
" Mine alder-liefest (dearest) sovereign. '
List. In ii. 1. 355 = listen. In iii. 1. 90, iii. 2. 161 , iv. 5. 7.
A.S. lystan, to desire. List and lust are the same, so listless =
' without desire ; ( iii. 2. 65 ) Red and blue list = ' red and blue
border ' A. S. list.
M
Meacock (ii. i. 305 ). See Note.
Mew (i. 1. 87. Mew'd, i. 1. 180). “ Shakspeare uses only
the verb to mew, i.e. to keep shut up in a cage or coop. The
substantive mew is from Old Fr. mue, a moulting, ' also ' a
cage for hawks while moulting, ' through muer, ' to moult,'
from Lat. mutare. So Spenser, Fairy Queen, i. 5, 19, " Forth
coming from her darksome mew. 29 Hence the verb to mew,
(1) 'to moult, ' (2 ) to confine. As regards the modern use of
mews, Skeat says, The plural mews now means a range of
stabling, because the royal stables were rebuilt (A.D. 1534) in
a place where the royal falcons had been kept " (W. H. P.-S. ).
N
Nice (iii. 1. 79). · Fastidious, ' M. E. nice, foolish , simple ;
later it took the sense of fastidious, and lastly that of delicious.
Chaucer, C. T. 6520, ' Wise and nothing nice ' wise and not
simple at all. O.F. nice, lazy, slothful, idle, faint, slack, dull,
simple (COT. ). The original sense was ignorant, Lat. nescium.
The remarkable changes in the sense may have been due to E.
nesh, which sometimes meant 6 delicate ' as well as ' soft. '
(SKEAT. )
O
Orchard (ii. 1. 110). ' Garden, ' from A. S. orceard or orcerd,
older form ortgeard and wyrtgeard = herb-yard , ' or ' garden of
fruit.'
P
Pack (ii. 1. 176). ' Bid me pack,' i.e. pack up and be off;
(iv. 3. 33) all the pack ( = set) of you ' ; (v. i. 109) packing, see
Note. All of these are allied to Lat. pangere, to fasten.
164 TAMING OF THE SHREW .
R
Rascal (i. 2. 37 ; etc. etc. ). M. E. raskaille, used col-
lectively the common herd , ' ' certain animals not accounted
beasts of chace were so termed ; the hart until he was six years
old was accounted rascayle ' (WAY). He also cites " Plebecula,
lytell folk or raskalle ; plebs, folk or raskalle. Probably through
Ó.F. rascaille, Mod. F. racaille, " scrapings,' so ' refuse ,'
from O. F. rascler, Mod. F. racler, ' to scrape.' (See SKEAT. )
Rayed (iii. 2. 52). 'Discoloured ' ; (iv. 1. 3 ) ‘ dirtied . '
Ray is an aphetic
· form of array, which latter verb has the
meaning of disfigure, ' ' dirty, ' ' befoul,' ' defile, ' according to
Murray, who quotes Palsgr. 435, 2 : " I arraye or fyle with myer. "
Revel (iii. 2. 219 ; iv. 3. 54 ) . From O. F. revel, ' sport,'
' disturbance,' which is formed from reveller, to revel.
Rout (iii. 2. 177). ' Disorderly crowd. ' Same word as French
route, derived from Latin rupta, broken. So route = ' a way
broken or cut through a forest. '
Rudesby (iii. 2. 10) . ' Rude, rough fellow. ' " So Suresby
applied as a proper name to an over-cautious or accurate person,
as if he were a native of a place so called. Cp. Idlesby and
Sneaksby." (JOHNSON'S Dictionary, ed. Latham. )
S
'
Scrivener (iv. 4. 59) . Notary. ' Properly a scriven ; the
suffix er (of6 the agent) is an E. addition. Through the O.F.
escrivain, a scrivener, ' from Low Lat. scribanus, a notary ;
extended from scriba, a scribe. (SKEAT. )
Shrew (ii. 1. 305 , &c. ). Shrewd. (i. 1. 177 ; i. 2. 59,
69, 89). " The substantive shrew is the first form of the
word, originally, according to Nares, of the shrewmouse, fabled
to have a venomous bite. Thence shrew = ' a scold, ' ' a spiteful
woman. ' Cp. the Taming of the Shrew. (Screw, ' a vicious
or worthless horse, ' is the same word. -SKEAT. ) Next comes
the verb to shrew or beshrew ; i.e. to curse. Cp. Cymbeline,
166 TAMING OF THE SHREW.
ii. 3. 147, " Shre w me. "" Then the past participle shrewd, lit.
6
cursed , ' ' bad, ' ' mischievous, ' ' spiteful. ” So ‘ a shrewd turn ' ;
e.g. Henry VIII. v. 3. 177, " Do my Lord of Canterbury a
shrewd turn, and he is your friend for ever. " Later shrewd has
to a great extent dropped the999sense of maliciously sharp , ' and
means only " sharp , ' " clever. (W. H. P. S. )
Skills (iii. 2. 128) . In the phrase it skills not much = ' it
makes no difference, ' skill is a verb from Icel. skilja, to separate,
"
which is frequently used impersonally, with the sense it differs. '
(SKEAT. )
Solemn (iii. 2. 97). Through O.F. solempne, from Lat.
solemnis, older forms of solennis, sollenis, yearly, annual, occur-
ring annually like a religious rite, religious, festive, solemn.
From Lat. soll-us, entire, complete ; and annus, a year, which
becomes ennus in composition , as in E. bi-ennial, tri-ennial.
Hence the orig. sense of solemn is ' recurring at the end of a
completed year. ' (SKEAT. )
Sort (iii. 1. 66). ' Manner. ' " Is sorted to no proof, iv. 3. 43,
see Note. Sort is through the French from the Latin sortem,
'lot ' : from serere, ' to bind together,' ' to contrive, ' and when
used intransitively means to happen. '
Spruce (iv. 1. 101 ) . Fine, ' ' smart, ' ' gaily dressed, ' To dress
sprucely was to dress after the Prussian manner. Spruce was
early used in place of Pruce, particularly with reference to
Prussian leather, and Prussia was called Sprucia by the English
as late as A. D. 1614. Spruce is derived through O. F. Pruce,
mod. F. Prusse, Prussia, from the German Preussen, Prussia, or
from an older form of the same. (SKEAT. )
Stale (i. 1. 58 ; iii. 1. 89) . See Note. ' Decoy, ' from A.-S.
stalu, theft, which comes from the verb stelan, to steal.
Swain (ii. i. 203 , iv. I. 114). Icelandic sveinn, ' a lad. '
Swinge (v. 2. 97 ). A.-S. swengan, to shake, to toss, causal
form of swingan, to swing, to beat ; and swinge (pt. t. swinged)
is the causal form of swing (pt. t. swang) ; just as fell is from
fall and set from sit. (SKEAT. )
T
Toward (i. 1. 68 ; v. 1. 12 ; v. 2. 175) . From tó + weard =
' tending ' or ' becoming, ' so in i. I. 68 and v. I. 12 = ' at
hand,' and in v. 2. 175 = ' docile, ' ' tractable. ' The opposite
of froward, which see in Glossary. Towardly is used in this
sense of willing ' in Timon of Athens, iii. 1. 36-37, " I have
observed thee always for a towardly prompt spirit. '22
GLOSSARY. 167
U
Untoward (iv. 5. 79). 'Not toward. ' Hence a synonym
for froward. ' See Froward and Toward in Glossary.
V
Vail (v. 2. 169) . Lit. ' lower, ' through Fr. avaler. (Cf.
avalanche. ) O.F. a val from Lat. ad uallem , towards the
valley ; so downwards. See Note. Cockeram, English Dic-
tionary, 1613 (cited by Mr. Beeching) , gives vail your bonnet
as a finer phrase for ' put off your hat. '
Vied (ii. 1. 301 ). For explanation of passage see Note. To
vie comes through Fr. envier, Lat. inuitare, to invite.
Villain (i. 2. 8. etc. etc. ) " Lat. villanus, ' farm -ser-
vant ; hence ' serf, ' 6 bondsman. ' So in As You Like It, i.
1. 59, I am no villain ; I am the youngest son of Sir Rowland
de Boys. ' Then used to persons of low rank sometimes without
abusive sense, but commonly as equivalent to vile wicked
wretch.' [W. H. P.-S. ]
W
Whit (i. 1. 232 ; i. 2. 172 ; ii . 1. 235) . A thing, a particle, a
bit. The h is in the wrong place ; whit stands for wiht = wight,
and is the same as wight, a person. A.-S. wight, (1 ) a wight,
person ; (2) a whit, bit. The latter sense is particularly con-
spicuous in áwiht = aught, i.e. a whit, and náwiht = naught,
i.e. , no whit. [ SKEAT. ] See Aught in Glossary.
Wis (i. 1. 62). In the phrase I wis, wis is not a verb but a
corruption of A.-S. vwis, gewis, an adverb meaning ' certainly. '
168 TAMING OF THE SHREW.
PRINTED BY
SPOTTISWOODE AND CO. , NEW-STREET SQUARE
LONDON