C-acolo te-asteapta:
Ciute cu ciutoaie,
Cerbi cu cerboaie
La muls aplecate
La coarne leginate,
Bine ospatate.
Acolo sa locuiesti,
Acolo si traiesti,
Acolo-i casa ta,
Acolo-i masa ta;
Pe-acelea le zgarie,
Pe-acelea le sperie.
N. si ramAnii voios
Si sinatos,
Curat
Si luminat,
Ca Maica sa
Cand 1-0 facut,
in ziua
C4nd I-o nascut.
De la mine descantecul,
De la Dumnezeu leacul.
Observatii
DescAntecul acesta mi I-a dictat
Anisia Florea, descAnttoare din Iligesti.
DescAntdtoarea descnti de trei ori
pe zi: dimineata, la amiazé si seara in trei
zile de frupt, la spatele celui speriat cu o
ramuricd de matura, si dup fiecare
descfntare sufla de trei ori in crucis
asupra bolnavului gi tot de-atétea ori
stupeste jos. Iar dup’ ce sfargeste de
descAntat, pune ramurica cea de maturi,
sub capul speriatului, ca acesta si doarma
peste noapte pe dansa. Facdnd aceasta,
spune descantatoarea ci dupa trei zile cel
speriat se insdndtosegte, nu tresare, mu
plange, nici nu strig& mai mult prin somn.
Note
' Buza din descntecul acesta cred cle aceeasi
fiing mitologicd, care a provenit si-n descdntecul
precedent, cu acea deosebire numai ci descan-
‘titoarea n-a finut bine in minte adeviirata-i numire
sau n-a putut-o rosti cum se cade. E inst foarte
probabil cd Borza cao fiintd foarte fioroasd gi uri
gi cu buzele negre si fie numitd de ciitre roméini si
Buzdi neagréi mai ales ct romanii pe oamenii cei
urdgi si buzayi ii poreclesc de reguli Buzile,
Tl
S-o luat Bonza negru'
Ponegru,
Cu picioare groase
Folticoase’,
Cu mini groase
Folticoase,
Cu ochii zgaiti,
Cu dintii ranjiti,
Cu barba p4na-n genunchi,
Cu parul pani-n pamant,
Ciutind,
Cercand,
Fagii surpand,
Pietrele sfarmand,
Grozavii facand.
O gandit,
O socotit
C4 nimeni nu-l vede,
196Nimeni nu-I aude.
Da’ 1-0 vazut
$i l-o auzit
Maica Domnului
Din poarta cerului.
$i ea cum 1-o vazut,
Cum 1-0 auzit
Poale albe o-ntins
Calea i-o cuprins
Si aga i-o zis:
— Unde apuci,
Unde te duci
Tu, Bonza negru,
Ponegru
Cu picioare groase,
Folticoase,
Cu mini groase
Folticoase,
Cu ochii zgaiti,
Cu dintii ranjiti,
Cu barba pana-n genunchi,
Cu parul pana-n pamant,
Cautand,
Cercand,
Fagii surpand,
Pietrele sfarmand,
Groz&vii facdnd?
~ Ca eu apuc
$i ma duc
PeN. sa-l sar’,
S8-1 spar,
Spaima mare si-i trag,
tn mari boale si-1 bag!
~ Tu, Bonza negru
Ponegru!
LaN. nu te duce,
Cu trei zile mai nainte,
Veacu i-am intins,
Zilele i-am lungit,
Viata i-am daruit...
Da’ te du-n padurea neagr4,
C-acolo-i o sténcd neagra,
Jar sub stAnca un voinic.
Acela a sineca
Si-a maneca,
Bici de foc in mana a lua,
Muntii a clatina.
Vaile a tulbura...
Acolo sai,
Acolo spai.
N. sa raman curat,
Luminat
Ca Dumnezeu ce 1-0 dat.
De la mine desc4ntecul,
De la Dumnezeu leacul!
Observatii
DescAntatoarea, o romanca din
Sfantu Gheorghe, in Transilvania, care
mi-a dictat descAntecul acesta, dupa ce a
sfargit de descAntat, sufld de trei ori in
crucig asupra celui speriat si tot de-atatea
ori stupeste jos. Prin aceasta simpla pro-
cedur& cuget’ ea cd cel speriat in curand
se insindtoseste.
197Note
‘ Bonzd. Aceasti fiinti ¢ acceasi, dup’
pirerea mea, care a provenit si-n descintecele
precedente, Meriti a fi insemnat aici inc& si aceea
c& romani din Bucovina numesc boanzd gi o spe-
cie de muste care mugci vara foarte ru pe cai si
care, cand zboar’, produc un risunet deosebit.
Producerea risunetului acestuia il exprima prin
verbul a bonzdi, Tar de la bonzéii cred cA vine
numirea Bonzariu si Bondariu, lat. Bombus
terrestris.
? Adj. folticos sau féilticos, dup cum spun
romani din unele parti ale Bucovinei, inscamnit
boloctinos, ciolénos, neproportionat, urat crescut.
9 St-l sar, adic’: si-1 fac s& sar& prin somn.
Fiecare prune speriat se zice ca atunci ind doarme
tresare gi se arunc prin somn.
* Spar, in loc de sperii de la a speria, ¢ 0
formi pe care pind acum n-am mai auzit-o.
IV
O venit omul mare
De la pidurea mare,
Om paros
Si sperios,
Cu miinile paroase
Si cu picioarele paroase,
Cu ochii inholbati,
Cu dintii mari coltati,
Cu obrazul mare,
Cu cdutitura-nfioratoare.
Si-o venit asupra noptii
Cand N. o fost suparat
Bolnav gi infierbantat.
$i-o venit prin nevoie
Pe N. sd-] inspaimante,
Zilele s4-i scurte,
Viata sa-i ciunte.
Dar eu ]-am intrebat
$i i-am cuvantat:
— Omule-aici ce-ai catat?
—Ia, am venit si eu
LaN., la omul meu,
S&-i strang vinele,
S&-i sug sangele,
Si-i scurtez zilele,
Sa-i mnfnc inima,
Sa-i scurtez viata:
Prin spdimantare,
Prin infierbantare,
Prin suparare
Si prin boal& mare,
Prin nevoie
Si prin manie.
S&-1 fac s4 boleasca,
Mult sa nu traiascd!
— Omule uricios
Si sperios!
Tu de nu me-i asculta,
Pe N. de nu le-i lisa
$i de nu te-i departa
Din sfarcul nasului
Din pielita obrazului,
Din toate madularile
Si din toate-ncheieturile,
Cu matura te-oi m&tura,
Cu grebla te-oi grebla,
Pe mare te-oi arunca,
Peste 99 de mri,
Peste 99 de tari,
Sa te duci si te topesti
198$i se mi te rastopesti,
Sa rami ca spuma pe mare
Ca apa pe sare,
Ca roua la soare,
Ca un fir de mac uscat
in patru despicat...
Du-te-n mijlocul marii
C-acolo-i un cafe] negru,
Aceluia si-i strangi vinele,
S$4-i sugi singele,
S8-i scurtezi zilele,
S&-i m&n4nci inima,
S&-i scurtezi viata,
S&-1 faci si boleasca,
Mult sa nu traiasca.
N. s& ram4na curat,
Curat si luminat
Ca Dumnezeu ce |-o dat.
De la mine descAntecul
De Ja Dumnezeu leacul!
Observatii
DescAntecul acesta, dupi cum mi-a
B. spus descdntitoarea, o tigancd nascuti in
Transilvania, dar venita de mica in
Bucovina gi rmasi in Suceava, este bun
de spaima, de necaz si cand se ia omul
mult pe gAnduri si nu poate dormi toat4
noaptea.
Omul mare, paros si sperios despre
care vorbeste descAntecul acesta nu poate
si fie altul, decit aceeagi fiinta
mitologic’, adic’: Borza, Buza si Bonza
din descAntecele precedente, pentru ci el
are aceeasi faptura uricioas’ si aplicdri
raut&cioase.
Vv
Mers-o N. pe cale,
Pe cale, pe carare
Si-o-ntlnit Sparierul'
Cu barba cat cotul,
Cu limba ca stiuca,
Cu dintii ca grebla,
Cu dintii ranjiti,
Cu ochii bolditi,
VAnt aducand,
Jarba tarand,
Tare racnind,
Copii speriind.
N. cum 1-o-ntalnit,
O stat ca-nlemnit
Si-o prins a striga
Si-a se-ncovoia
Si-a se cdiira’.
Nimeni nu 1-o vazut,
Nimeni nu 1-0 auzit,
Numai Maica Precista
Ce-n poarta cerului sta.
Si ea cum 1-o vazut,
Cum 1-o auzit
La dansul s-o scoborat
Si din gura i-o vorbit:
—N. ce strigi,
De ce plangi?
Ce te-ncovoiezi,
Ce te vaierezi
199Ce te cdirezi?
— Da eu cum n-oi striga,
Cum nu m-oi incovoia,
Cum nu m-oi vaiera
Si cum nu m-oi cdira,
C4 m-o-ntalnit sparietul
Cu barba ca cotul,
Cu limba ca stiuca,
Cu dintii ca grebla,
Cu dintii ranjiti,
Cu ochii bolditi,
Vant aducand,
Jarba térand,
Tare racnind,
Copii speriind!
Maica Precista
Lui N. fi cuvanta:
— Aga nu striga,
Nu te-ncovoia,
Nu te viiera,
Nu te ciira,
C& eu oi mana
Pe sparietul
Cu barba ca cotul
in Marea-Neagra
Ca-n Marea-Neagra
Este o mreana
Cu coada steamd’,
Acolo traiasca,
Acolo racneasca,
Acolo s& piara
Ca spuma de mare.
Ca roua de soare.
N. rimana curat
$i luminat
Ca argintul curat,
Ca aurul strecurat,
Ca Maica ce |-o facut...
DescAntecul de la mine,
Leacul de la Dumnezeu!
Observatii
Descantatoarea, 0 romanci din
satul Vicovul-de-Sus, de la care am
descAntecul de fata, ia o matur’ pardsitd
si dand cu dansa in crucig asupra celui
speriat, pe cAnd acesta doarme, rosteste
cuvintele descantecului de trei ori la
rand. Descantecul se descAnt mai ales
seara, dupi ce a adormit cel speriat.
Note
! Sparietul cred ci e adevaratul nume al
fiinfei mitologice care, dup’ credinta poporului,
sperie copii.
? Cétira = ciina, aga zic mai adeseori
roménii din Vicovul-de-Sus.
> Ce va fi insemnand adj. steamé nu stin si
nici descdntétoarea n-a stiut si mi-I explice. Poate
ci va fi avand insemnarea de steeandi, adici cu
coada in forma de stea,
Stingerea carbunilor
Eu sting pociturile
Si s&getiturile,
Sting toate strigarile
Toate deochiurile
Si toate cascarile.
Toate mincicurile',
200Toate habaticurile”.
Sting toti ochii cei rai
Si gurile cele rele.
Sa n-aiba ochi a-nholba
Si gura a striga
Asupra mea...
Potolesc,
Osandesc,
N-aiba grija meal’...
Observatii
Dac& un om sau o vit’ se imbol-
navesc rau deodata, fara sa se stie din ce
pricina, atunci crede poporul ci omul sau
vita respectiva trebuie si fie deochiat’ sau
pociti de cineva. Deci pentru a vindeca
pe cel bolnav cat mai degrabi, pentru a-I
sctipa de o boal’i mai mare sau chiar si de
moarte, romAncele fi sting cirbuni.
Stingerea carbunilor fiind, dup
credinta poporului, vindecatoare de orice
boala grabnicd, mai fiecare romanca de
la tard o gtie gi se foloseste totdeauna de
dansa cand cere trebuinta.
DescAnttoarea care vrea si sting&
cirbuni aduce mai intai ap’ neinceputd
de Ja vreun izvor sau fantana sau de la
un rau apropiat. Apoi toarna putina
dintr-insa intr-un pahar, ia noua cirbuni
aprinsi si-i aruncd pe rand in apa din
pahar numirandu-i de-a-ndaratelea adicd
de la 9 pana la 1 si rostind in tain’
cuvintele de mai sus.
Dac& omul sau vita bolnava e
deochiat sau pocit, toti cirbunii aruncati
in apa neinceputi s-asazi sfardind pe
fundul paharului; iar dac’ omul sau vita
bolnava nu e deochiat sau pocit, atunci
c&rbunii stingi plutesc pe deasupra apei.
Dupi ce descAnt&toarea a stins
c&rbunii, di si bea celui bolnav putina
api descAntati, fi spal cu dansa tamplele
si ici-colo corpul, toarna putina pe la
{4tanile usilor, iar ramasita cu cArbuni cu
tot o aruncd pe streagina casei.
Astfel se sting cirbunii, dupa cum
mi-au spus mai multe romance gi-ndeosebi
R. Ienachievici, si dup’ cum mi-a scris
DI. P. Prelipcean, care mi-a trimis gi
cuvintele acestui descantec cules in
Horodnicul-de-Jos.
Note
' Mincicuri. Ce-nseamni cuvantul acesta
sigur nu stiu, cdici pan acum nimeni nu mi 1a
putut explica.
2 Habaticuri tnseamnii: mirungist
3 Dac& omul pocit sau deochiat
singur cirbuni, face toate cum s-au aritat mai sus,
pronungand totodatii si cuvintele descéntecului
dupa cum s-au scris. [ar dact descdnti vreo descan-
titoare pentru dinsul, atunci aceasta schimbi
versurile din urma gi le rosteste aga:
‘Si n-aibi ochi a-nholba
Sigurd a striga
Asupra lui N.
Potolesc,
Osindesc,
Si n-aiba grija lui!
De studenita
Pasire cudalba
Pe sub cer zbura,
Puii-si vaiera,
C4 n-au ce manca.
— Pasare cudalba!
Nu te vaiera,
Sub cer nu zbura,
201CA granele-s' verzi...
Da’ ia tu m&treata
De pe pelinita?
Si mergi la Gheorghit&
Si-i intrd-n gurith
Si de studenita?
Dintii lui scobeste
$i mi-i curateste,
Puii ti-i hrineste
$i mi-i mulcomeste...
De la mine descantecul.
De la D-zeu leacul!
Observatii
Acest descantec, cules din satul Bilca,
mi l-a comunicat DI. T. Bumbac, preot.
Note
Cuvantul grdne, pl. de la gréu, in loc de
grdie, e uzitat, dup cum mi s-aspus, in unele sate
din ginutul Radautilor.
? Pelenija din des
planti care creste pe ape.
9 Studenitd ¢ un fel de boalt de gingie. Cel
ce are aceasti boald fi putrezesc gingiile gi dingii fi
pic’. Studenifa se numeste in Bucovina gi o plant
cu care se vindec boala ce-i poartd numele.
intecul acesta e un fel de
De vatamatura
Vatdmdaturd' vatdmard
Vatamatura mdrinaté,
Nu necheza ca caii,
Nu rage ca buhaii,
Nu te zgrci ca aricii,
Nu te zbate ca chiticii*,
Nu piscui ca puii,
Nu te malui ca malul,
Nu te-nvalui ca valul,
Da’ te prinde de buric
Ca troscotu de pamant,
Ca rachita dintr-o vari.
De N. sa nu gandesti,
Sa te duci, s& te prapadesti
in p&durea cea uscati,
in apa cea tulburata,
N. sd rimana curat’,
Curat& si luminat’,
Cum e de Ja Dumnezeu lasati.
Ca argintul cel curat,
Ca aurul strecurat.
De la mine descAntecul,
De la Dumnezeu leacul!
Observari i
M. Molociu, descntitoare din
Calafindesti, care mi-a dictat descAntecul
acesta, vindeci vatamatura in urmitorul
mod: se duce la o fantan& gi aduce apa
neinceput&. Toarna apa adusia intr-o oalai
in care se afla si o citime anumita de
losnicioard, lat. Solanum Dulcamara L.
si-o pune apoi la foc ca sii fiarba indbusit.
Dupii ce fierbe bine, scurge zeama intr-o
strachin’ sau intr-un pahar gi pune intr-insa
putind miere curati. Ia apoi un cutit si
dand cu dansul de trei ori in crucig prin
zeama din strachina rosteste cuvintele
de mai sus. Iar dup’ ce intr-acest mod
descénta zeama, o di celui bolnav de
vatémituri ca s-o bea.
202Unele descAntitoare ins’ vindect pe
cei bolnavi de vitimatura prin aceea ci
ludnd unsoare sau untur’ gi frecndu-i cu
dinsa la buric, rostesc cuvintele de mai
sus.
Note
"Sub cuvantul vadtdimiturd infeleg romani
din Bucovina mai multe boli Huntrice, ins& mai
cu seami cele de stomac.
2 -Verbul @ véitima are la romani din
Bucovina trei infelesuri, si anume: a) a ataca pe
cineva cu cuvéntul, b) a rini sau a stilei pe cineva
sic) a cipita o boal’ Huntricd. Acclasi injeles il
are gi adj. vditdmat.
3 Marrinatéi = tare infocat’, tare amirati, prin
miraz rau (singe ru) Picutd. Expl. descdntatoarei.
A se marina sau a se marini inseamn’ gi a se
imbolnavi de stomac, mai ales aceia care lucreazi
fn ziua de Marina, 17 iuli
* Sub cuvantul chitic, pl. chitici sau pitic,
pl. pitici, dim. chiticas, pl. chiticasi sau piticas,
pl. piticagi, se-ntelege aici o specie de pesti
micuti, Pe ling’ zicala se zbate ca chiticu, care
fnseamnii a nu avea stare gi alinare, mai exist’
fnc& si zicala: a Kicea ca chiticu adicd a nu vorbi
nimic.
203Adaos
Descantece
adunate de George Saulescu
Raport prezentat Academiei Romine din
Bucuresti in sesiunea general’ din 1883 si publicat
in analele acesteia, seria If, vol. VII, sectia Il,
Bucuresti, 1883.
Domnilor Colegi!
Manuscrisele, rimase de la George
Saulescu pe care ati binevoit a mi le
incredinta in sesiunea generala din anul
trecut spre cercetare gi raportare dac& merit
a fi publicate ori nu, contin gase
descantece, dou’ vriji, pata farmece, un
fragment dintr-o carte poporand si
descrierea a doua datini, si anume: Calianul
gi Pdpdluga, apoi vreo cAteva poezii proprii,
dintre care una in limba greceascd, si-n
urmé patru maculatoare de epistole.
Pe lang& multe alte compozitiile
literare proprii, G. Sdulescu, dupi cum
arat{ manuscrisele in chestiune, s-a
ocupat gi cu adunarea literaturii noastre
poporane care, pe timpul siu, era mai cu
totul necunoscutd sau mai bine zis
nebagata in seami. Ba el, dupa cum ne
spune gi singur intr-o epistoli din 18
aprilie 1862, adresat& mult regretatului
profesor Aron Pumnul, a gi publicat vreo
cateva colinde in Foaia pentru minte,
inimé si literatura din anii 1847 si 1848.
Dintre toate manuscrisele ce mi s-au
incredintat, cele mai interesante pentru noi
ar fi, fari indoiala, acelea care contin
descAntecele, vrajile si farmecele, pentru
c& acest gen de poezie poporani, precum
204prea bine va este cunoscut, ne infaigeaz’i
pe de-o parte o multime de cuvinte
adevarate romanesti si nume de fiinje
mitologice, care in vorbirea de toate zilele
numai rareori se mai pot auzi, iar pe de
alta parte ne descrie cu cele mai vii culori
o multime de datine gi credinte care s-au
pastrat in sanul poporul nostru din cele
mai departate timpuri.
Cu durere ins’ trebuie s4 spun ci
aceast& colectie lui G. Saulescu, voind a
o publica astfel, dup’ cum ne-a lasat-o
el, nu numai ca nu ne-ar aduce nici un
folos ci, in multe privinte, ne-ar fi numai
spre dauna. :
G. Saulescu se vede ci a fost unul
dintre barbatii aceia care aveau o
deosebit’ antipatie, ba am putea zice
chiar ur’ neimpacati contra tuturor
cuvintelor de origine strain’,
De aceea, datina lui era de-a inlatura
toate cuvintele care i se pareau ca sunt
strdine in limba noastra gi a le inlocui cu
altele, parte latine gi italiene, parte eline
si parte fabricate de dansul.
Acest zel I-a dus pe dansul in cele
din urm& asa departe, cd a inceput a
inldtura cuvintele ce i se pareau ci sunt
strdine p4na chiar si din literatura
poporani adunat& de dansul gi a le inlocui
cu altele.
Bal! ce este inc& si mai mult, el nu
se multumea numai cu att ci, dup’ ce
introducea astfel de cuvinte, se apuca apoi
a le deduce gi originea si a le face
comentarii, ca gi cind acelea s-ar fi aflat
vreodati in sAnul poporului, iar acum au
inceput a se da uitarii sau ar fi disparut in
timpul din urmé cu totul.
De-aici vine apoi ci mai nici un
singur descAntec cules de dansul nu ni J-a
lisat astfel precum J-a auzit din gura celui
ce i I-a dictat, ci pe cele mai multe dintre
dansele aga de tare le-a schimosit gi
impestrifat cu cuvinte latine gi eline, incat
c& numai de-abia se mai pot cunoaste ci
sunt poporane.
Tot de aici vine apoi ci dou dintre
cele mai frumoase farmece din colectia
sa nu se pot cunoaste acum mai defel:
fost-au ele candva poporane sau sunt
compuse de dansul dupa vreun atare
exemplu poporan?
$i cum G. Sdulescu intr-adevar a
falsificat poeziile poporane adunate de
dansul, indreptandu-le unora versurile,
altora adiugandu-le cite ceva de la sine,
iar la toate, fara abatere, inlocuind
cuvintele de origine straina cu altele de
origine latina sau elin’, ne-o spune gi
singur in introducerea unui farmec de
dragoste, pe care l-a botezat descdntec de
filtre, zicind intre altele si acestea:
wldeile si parte din fraze i cuvinte
sunt conservate aga precum mi s-au spus.
Rapsodia lor gi stilul le-am redactat eu,
neiegind ins& din arhaismul poeziei sale
(2), ci din gura fn gura mutilate ajunse a
se intuneca ideea si cuvantul, ca scriptura
sau efigia unei nomisme ruginite.“
Daca G. Saulescu ne-ar fi lisat
descAntecele gi toate celelalte poezii
culese de dansul astfel dup’ cum le-a
auzit din gura poporului gi s-ar fi
multumit cu explicarea si deducerea
originii numai a acelor cuvinte si nume
de fiinte mitologice care intr-adevar au
existat cAndva si mai existd inca si astazi
205pe alocuri in gura poporului, atunci ne-ar
fi facut un serviciu foarte mare, pentru
care tot romanul adevarat si iubitor de
literatura poporana i-ar fi fost foarte
multumitor. Asa insd, folosul ce-1 putem
trage din colectia sa e cu mult mai mic si
neinsemnat, de cum s-ar fi putut astepta
de la un barbat ca dansul.
Cu toate acestea insi, afara de cele
doua farmece amintite mai sus, dintre
care cel dintai numit de dansul descdntec
de filtre (dragoste), iar al doileadescantec
de desfacut, precum gi un descdntec de
ghindure (gdlci), care sunt foarte
schimosite, inct nu se mai poate distinge
cu deplinad siguranta ceea ce a fost al
poporului din ceea ce e al lui Saulescu,
mi-a reugit a le reda celorlalte stilul si
forma lor primitiva.
Si poate c4 nici acestora nu mi-ar fi
reusit a le reda stilul si forma primitivi, daca
unele dintre dansele nu s-ar fi pastrat in
originalul pe care au fost din capul locului
scrise, sterse gi corectate in urma numai pe
deasupra si pe laturi, iar altele dact nu s-ar
fi pastrat fn cAte doua exemplare: unul
original, iar altul corectat si explicat.
Voi deci si va infatisez aici acele
descAntece, vriji si farmece care mi s-au
parut c& sunt mai interesante si care in
forma ce le-am redat-o, adic’ in forma lor
primitiva, cred ca ne vor fi de oarecare
folos la studierea datinelor gi credintelor,
misterelor gi a medicinei poporane
rom4ne, precum gi la compunerea
mitologiei noastre, deoarece in dansele
figureazi mai multe fiinte mitologice,
care provin gi in descintecele, vriijile si
farmecele din Muntenia, Bucovina,
Transilvania si Banat, care s-au adunat
si publicat in timpul din urma.
Cred totodati a nu gresi daci dupa
fiecare descAntec sau farmec ce-l voi re-
produce, voi ingira gi toate acele cuvinte
care s-au introdus de c&tre Saulescu in
textul original in locul celor poporane, sau
le-a addugat de Ia sine, ca oricine si-si
poata face dintr-aceasta 0 idee, miicar cat
de mici, pani unde poate si ajungi un
purist prea mare si ce fel de folos poate
el sd aduc& natiunii sale prin asemenea
lucrari.
Sa incepem agadar mai intai cu
descdntecele, care ocupi locul prim in
colectia lui G. Sulescu gi mai ales ci
numai despre acestea am gi fost provocat
ca s& v4 raportez.
Cel mai interesant descantec din
colectia lui G. Saulescu gi totodata gi cel
mai de pret pentru studierea datinelor gi
a credintelor gi indeosebi a mitologiei
noastre, este fara indoiali descdntecul de
Dénsele.
Mai inainte ins4 de-a reproduce
acest descintec, voi s4 vi vorbesc putin
despre cuvintele Dénsele i Ele.
Sub cuvintele Dénsele sau Ele
infeleg romanii din Bucovina si Moldova
un fel de reumatism pe care il capiti,
dupa credinfa lor, numai atunci cand calcd
in urma unor zane foarte rele, ce le
numesc ei cu un cuvant impropriu Ele,
sau cind le vatami cu ceva pe acestea.
Ce se atinge de numirea Ele, ce se
da acestor fiinfe mitologice, nu trebuie
206si lum astfel, ca gi cfind zanele respec-
tive ar fi purtat aceast numire din cele
mai depirtate timpuri, si prin urmare nu
trebuie si-i ciut&m originea nici la
romani, nici la elini, nici la vreunul dintre
popoarele cu cate au venit romanii in
atingere de la colonizarea lor in Dacia
incoace, ci numai fn limba noastra.
Cuvantul Ele, cu care astazi se
numeste 0 specie de zAne rauticioase, nu
e, dup’ piirerea mea, nici mai mult nici
mai putin decat pronumele personal
feminin persoana a IIl-a plural.
Jat{ acum si argumentul meu in
privinta aceasta:
Cei mai multi romani din Bucovina,
Transilvania si Ungaria, dup& cat am
putut pind acum sma fncredintez prin
propria mea experient’, cfnd vine vorba
despre spiritul cel necurat, adicd despre
diavolul sau dracul, nicicind nu vor s&-i
rosteasci numele cel adevdrat, ci
totdeauna il numesc prin circumscriere,
prin cuvinte ca: mititel, necurat, cornorat,
cel cu fesul ros, cel cu codita, ucig’-1
pietrele, ucigi-] toaca, Vasilic’, Nistor
etc., si mai ales prin pronumele personal
El —,,Cine {i-a facut aceasta?“ — ,,E1!“
~ ,Care El?“ — ,,Cel mititel sau cel
cornorat!* — auzim nu o dat& pe romani
nostri vorbind. Oricand va fi vorba de
vreun spirit necunoscut gi se va aminti
pronumele El, atunci s& se stie cl acel El
nu e altul, fri numai diavolul. lar dact
unul-sau altul ti rosteste numele cel
adevirat, atunci nemijlocit dupa ce i l-a
rostit, adaug’ frazele: cruce de aur in
casd, sau nu se pomeneascdi pe aici, sau
maie acolo unde a inserat, crezand ci,
cum nu va rosti frazele acestea, cel
necurat in scurt dup’ aceea va veni la
dansul si-I va tortura, fi va cAguna diferite
nepliceri si daune, mai pe scurt cd atunci
nu va fi nicidecum bine cu dansul.
Deci daci romani indatineazi a numi
pe diavolul mai totdeauna cu alte cuvinte
si mai ales cu pronumele personal El, si
numai rareori cu numele lui cel adevarat,
nu trebuie nicidecum si ne miram daca tot
cu acest pronume numesc ei $i pe zanelein
chestiune, care dup’ credinta lor sunt cu
mult mai rele decft insusi dracul, gi prin
urmare se infioreazi numai cind aud
vorbindu-se despre dansele, dar si le mai
rosteasc& inc& gi numele.
Tot de aceast& piirere se vede ci a
fost si Saulescu. Iati ce ne spune el in
privinta aceasta:
Dansele gi Elele, Rosaliile, cu
pronumele acesta se fnteleg trei zine
Eumenide sau Furii care inconjoari
jumea prin aer si pe cine il intalnesc il
tortureaza si-] stropsesc. - Le numese cu
pronume, nu cu numele lor generic.— Cei
vechi aveau superstitie a nu rosti numele
demonilor, ci atunci li se infatigeaza
fndat& si-i tortureazi.
Numirile cele adevarate ale zanelor,
care in prezent se numesc de c&tre romani
cu pronumele personal Ele, gi dina cdror
cauza multi capata, dup credinta lor,
boala numiti de Dansele sau de Ele, nile
arati intr-un mod foarte vadit descntecul
despre care e vorba.
Numirile acelea sunt Savatina,
Margdlina, aceasta numindu-se in
207descantec si Magdalena, si in urma
Rujalina.'
Tati acum si descdntecul respectiv
astfel dup cum |-am putut descifra din
manuscrisele rimase de la Siulescu!
Marti la manec
in sinec
M-am pornit
Pe cale
Pe carare
Grasa,
Si frumoasi
Cand la jumatate de cale,
De carare
Taté ci m-au intalnit:
Savatina,
Margalina
Si cu ele Rujalina
Gatitele
’N prouorele
Cu betite puchitele
Cu sistori rogi cinsatele
Mergand iute ca gandul,
Tare ca vantul,
Neatingand pamantul,
La marul tufos,
La mr ramuros,
Sa fac joc frumos.
Atunci pe Florica
" Si se vada, despre numele acestor fiinje
mitologice si ,De insemnitatea botanicii
rominesti, de Simion Mangiuca, publ. in Famitia,
an X, Budapesta, 1874, p. 573.
Pe cale au intalnit,
La ea au racnit,
Piru-n cap i |-a-nodat,
Creierii i-au turburat,
De gura o au mutit,
De urechi 0 asurzit,
De mani 0 au mocit
fn bateala melitat-o,
Peste gard aruncat-o,
Nici de-o treaba au lasat-o.
Florica s-a sculat
Si-n dureri o strigat
Cu bociu mari pan’ la cer,
Cu lacrimi p4na-n pimant,
Olicdindu-se
Si vaietandu-se.
Nime din lumea aceasta pe dansa
n-a auzit,
Nime dintre oameni durerile sale
n-a simtit,
Numai Maica Domnului
Din poarta cerului
Tipatul si plansetul ei auzit-a
Pe scara de aur scoboratu-s-a
Si din gura intrebatu-o-a
~ Florica! ce olicdiezi,
Pentru ce te vaierezi?
— Cum nu m-oi olicai
Cum nu ma voi vaicai,
C4 eu marti dimineata
Singuricd m-am pornit
Pe cale
Pe cirare,
208Grasa
Si frumoasa.
Cand la jumatate de cale
Si carare
Tata cd m-au intalnit
Savatina,
Margalina
$i cu ele Rujalina
Gatitele
’N prouorele,
Cu betite puchitele
Cu sistori rosi cinsetele
Mergind iute ca gandul,
Tare ca vantul,
Ne-atingand pamantul,
La marul tufos,
La marul rémuros
Sa facd joc frumos.
Si cum m-au intlnit
La mine au ricnit,
Parul in cap mi l-au ’nodat,
Creierii mi-au tulburat
De gura m-au mutit,
De urechi m-au asurzit,
De maini m-au mocit,
in bateal& melitatu-m-au
Peste gard aruncatu-m-au.
Nici de-o treaba lisatu-m-au.
—Florica, taci, nu te-nspaimanta,
Nici in seama nu baga,
C& eu pe dansele bine le-oi intreba:
Voi, Savatina,
Magdalina,
Rujalina!
fn ziua de astazi pe unde‘ati umblat,
Si-n urgia voastra pe cine ati stricat?
— Ce si umblim,
Ce s& stricim?
Marti de dimineata, doamna, ne-am
sculat
Si-n calea noastra repede am plecat,
Gatitele
’N prouorele
Cu betite puchitele
Cu sistori rosi cinsetele,
Mergand iute ca gandul,
Tare ca vantul,
Ne-atingand pamantul,
La marul tufos,
Mar ramuros,
Sa facem joc frumos.
Atunci pe Florica
Pe cale am intalnit,
La dansa am racnit,
P&rul in cap i-am fnodat,
Creierii i-am tulburat,
De gura o am amutit,
De urechi 0 am asurzit,
De mini o am mocit,
jn bateald am melitat-o,
Peste gard am aruncat-o,
Nici de-o treab& am lasat-o.
— Voi, Savatina,
Magdalina,
Rujalina!
{n ziua de astizi la Florica viduceti,
209Din cap paru-i deznodati
Creierii s4-i alinati,
Gura sa i-o desmutiti,
Auzu-i desasurziti,
Maini, picioare-i desmociti,
Madularile-i desmelitati
$i intreagé s-o lsati.
Ca voi in ziua de astzi
La ea de nu va duceti,
De cu zi pe ceea de ceea,
Pe voi eu v-oi lega
fntr-un fedeles de ap’,
Cate trele v-oi funda,
in muntii Garalivului de-aici v-oi
arunca
Cu omit v-oi omata,
Cu ploile va voi ploua,
Nici de-o treaba v-oi lasa!
— Doamna Maica precurata!
De cu zi pe ceea de ceea te rugam
nu ne lega,
fntr-un fedeles de api te rugim nu
ne-nfunda,
fn muntii Garalivului pe noi nu ne
arunca,
Cu omit nu ne omata
Cu ploile nu ne ploua,
Nici de-o treaba nu ne lasa,
C4 noi in ziua de astazi
La Florica ne vom duce,
P&rul i l-om desnoda,
Creierii i-om alina,
De gura om desmuti-o,
De urechi om desasurzi-o,
De mani om desmoci-o,
Madularile i-om desmelita,
De treabi o vom lasa!
Aici se sfarsegte descantecul de
Dansele.
Si descAntitoarea, dupa ce a sfarsit
de rostit versurile descAntecului acestuia,
unge pe cel bolnav de Dénsele cu untura,
dup’ cum arati urmitoarele patru versuri
cu care se incheie descAntecul gi care se
pot de departe cunoaste c& nu sunt
poporane, ci fabricate de Sdulescu, gi
anume:
Remed in iasta untura
Noi Floricai fi vom pune,
Siu dansa cum s-a unge
Lor trece ale ei odune.
Ins de ce e untura aceea, cu care se
unge cel bolnav de Dansele, nu ne spune,
$i acum s& trecem la cuvintele
introduse de Sdulescu in acest descantec.
Cuvintele introduse de dansul in textul
acestui descAntec si pe care eu le-am
inlocuit iarigi cu cele originale si adevarat
Ppoporane, sunt urmitoarele:
~ formos, in loc de frumoasé;
- rosalind, in loc de Rujalind, dupa
cum se afl’ numirea aceasta la romani
din Banat si dup& cum cred cd se va fi
afland gsi-n gura poporului roman din
Moldova;
—cestin loc decingdtoare, sistoare,
brdu sau bréneg. {n privinta cuvantului
acestuia, Sdulescu ne spune intr-o noti
c&, ,,Intreband pe descantitoare ce ar
insemna cestele? aceasta ar fi raspuns
210c& cingdtori. Zice apoi mai departe tot in
acea not, c& sistoarea sau cistoarea se
deriva de la yeot06, acu pictus, cestum
cingulum ille cebrosum. Cestoare sau
brau pict, scris, centat cu acul. Aga era
cing&toarea Vinerei cusuta de Gracii, cu
care cingandu-se intrunea c&tre sine filtrele
si gratiile. Agadar brdul sau colanul sacru
sau vergural se numea cest—cestoare,
sistoare, de unde poate sistoare = cestoare;
— nutilé, in loc de nici de-o treabd;
— fleger, adéugat de la sine dup’
cuvintele fipat si plinset si dedus apoi in
noth de la @AeyedéW = arzintele,
flic&rantele, prin care se intelege raul
infernului;
— matrea Domnului si matré
vergurd, in loc de Maica Domnului, sub
care numire din urma provine in toate
descintecele gi farmecele publicate pani
acum, gi niciodat& sub numirea de matra
vergura;
—morbdm, de la a morba, in loc de
stricdm sau imbolndvim. E drept ca in
unele parti ale Bucovinei exist& adj.
moarbéd in gura poporului cu intelesul
de bolnav, dar morb sia morba nu le-am
auzit pana’ acum niciodata, prin urmare
nu cred sa fie poporane;
— blemati in versul si in calea
noastré repede am blemat, in loc de am
plecat, am purces, ne-am dus. Verbul
acesta, dupa ct gtiu eu, se aude numai la
Roménii din Transilvania si Ungaria, si
dupa cat imi pot aduce aminte numai sub
forma blem = vind. in Bucovina nu am
auzit niciodat&, prin urmare cred c& nici
tn Moldova, de care s-a {inut Bucovina,
nu va fi existat candva;
—pariigele, in loc de gatitele, gatite,
impodobite;
— subit in loc de intr-un buc, intr-o
clipeala, cat ai clipi din ochi, ct ai
scipira din amnar, cit ai bate in palme,
fntr-un moment... subit se vi duceti la
Florica;
— te preciim, in loc de te rugdm, te
poftim;
- utile, in loc de de treaba;
— odune, adaugat de la sine gi
explicat apoi intr-o not’: prin cuvintele
sub odune se intelege dureri, de laodyuun
ca gi indun de la £v8vv06 ~ induo.
Acestea sunt cuvintele introduse de
Sdulescu in descntecul citat.
Il
Al doilea descntec din colectia lui
Saulescu e cel de deochi.
Tati-1 cum suna gi acela:
Pasire alba
Cu dalba
Pe piatra a sarit,
Piatra s-a clintit
‘i s-a rasturnat,
in.patru a cr&pat...
Fugi deochi
Dintre ochi;
C& eu te-oi sufla
Si tu vei cripa.
De-i fi de la barbat,
Fie blestemat,
De va fi pe jos
Stea neputincios,
211