Francouzsky gérondif a esky pFechodnik:
Kontrastivni analyza a jazykové korpusy
Ogn Nidvornikovd
stay romanskh studi
Filozoficé fakulta University Karlovy v Praze
olganadvorikovad@ftcuni.cz
analysis
1. Gvod
korpusy, af ji jednojazyéné, napt. FRANTEXT, nebo paralelni,
texCorp. Ob slovesné formy budou postupné porovniny z hlediska morta
ho, syntaktického, stylistickcho, frekvenéniho a zejména sémantického.
2. Data
zpracovand analjza
30 jazyka. Pro fran
provedené v dsertatni
tace feancouaského géron-
Zikladem kad Kor
zkoumaného jevu vi
divu (Nadvornikové 2012); tdaje pro tesky ptechodnik pak budeme Zerpat pfe-
devsim zmonografie E. Dvotika Prechodnlkové konstrukce v nové éesting
(Dvotsk 1978).
je K tomuto 2énru dopinény diky malému korpusts dostupnému.
vnabidee Ustavu Ceského nérodniho korpusu: jednd se 0 zprivy a komentae
2iskané z intemetovsch ou francouzskych deniki, Le Figaro a Le Mon-
de, ato 2 let 2007-2008 ionu slov).
nepostedni fadé o vyznamovy vztah gérondivu
sngch korpust byl vyutit také korpus paraleln{ — InterCorp,
‘vice ne 1 600 vyskyti gérondivu zamafila pfedev8im na typy
prot,
“dae pro prechodnik byly eempény z Ceského nézodntho korpusu
pfedevsim vsak 2 podrobaych analfz zpracovanych E, Dvofdkem
infné mono jako Korpus poutity pro vyzkum gérondivu
wnatelnd s daty zalozenymni jeSt& na manudlni excerpei text,
nézora v8ak mize srovnéni cbou analyz ptinejmensim naznadit ni
tendence ve fungovni obou zkoumanych forem.
vp
Frokvence plechodniku3, Srovndni gérondivu a pfechodniku
Gérondif a pfechodnik jsou soutéstltypologicky odlignych
tiny a Bedtiny, 2 obecndlingvistického hlediska je v8ak moZné najt termin, jime
je moiné pokrjt oba tyto jevy: converb, Haspelmath de
ronfinite verb form whose main function is to mark adverbial subordination *
Jmath 1995: 3) a fadi k n8mu nejen francouzsky gérondif, ale také nap.
jeerpursacrie (op. cit: 46). Jak uvidime nite, éesky pechodnik této defi-
nici rovn82 odpovidé.
3.1 Morfologické rysy gérondivu a pFechodnthu
tické kategorie Gisla a jmenného rodu
covek se vybira podle kmene slovesa. Vysledny systém morfologického
fungovéni piechodniku je tedy ve srovnént s francouzskym gérondivem velmi
komplikovany.”
Podivai xchronntho hlediska, 7
SS
sks piednost
ambit. pl. V. Duthové, 2002)v ptipadé éeského pfechodniku jde 0 tzv.
rondivu pak o slo2eny tvar. Cesky pfechodnik se navi twaci francouzské-
iv také tim, Ze se tvar pfedtasného (minulého) pfechodniku postupné
nuze 5% z.celkového potty pfechodnikd, Navedory 2dénlivé rozdil-
tedy vykazujf 2 morfologického hledisks oba tvary pfekvapivou shod,
3.2 Syntaktické rysy gérondivu a prechodni
medi ob#ma formami mizeme pozo-
pokud jde o syntaktickow funkei
charakterizovén jako ptislovetné
0 hhlediska vSak_prechodnie
wveénjm uréenim (prostfedek, zpisob, privedni okolnost atd,
“Ze syntaktickjch rst obou tvarh pak sto 28 zminku zemnéna faktorpovice
a oriaka koreference podmétového aktantu plechodniku‘gérondiv,s podméter
jpropozice. Analyza faktora pozice na vzorku 1 600 vjskytd gérondivu
> jednoznaGné dominantni jeu tohoto twaru postpozice, vn je pak
inou v intrapredikagnim vztahu k Hf ¢
nach poze 17% ons poked ycho in
tali také tvary v interpozici (1 i eee
am rvods Solos aie supe
‘y¥znamu éasového ramce a vyznamiim siroce kauzélnim (Nadvornikové 013
217 sq. aj., Combettes 2003): eS rani
Podobné fungovdni mi
E. Dvotéka je v antep
interponovangch tvari
pouze 3 % ze vSech vyskyil a ve vEi8in’ pHipadd neptedst
pfeki2ku pro porozuméni dané veté (viz Nadvomnikové 2012:ické charakteristika a frekvence ptedstavujf pravdépodobné piiklad
varem: Zatimco gérondif
rapt. ve franconrsko-Ceské Gist paralelniho korpusu.
dniky pouze pibliané 3% ekvivalenti francouz~
ising pk
se a pedis oinsseh eta oar! vie et
Iadech podrobné analyzoval E. Dvotdk (stov, Dvo=
85
cé vzkumy provedené Dvotikem ukazuji, Ye frekvence pechodniku
lesala:
Frekvence pfechodniku podle Dvo?sk 1978
|
cence prechodniku ns 2ikad# Uda 2 Dro L978: 85 (aj v procen-
odniku 2 celkového podt slovesnseh tard).
12010 dnes nepfesahuj
fence pfechodniku (minulé-
ho i ptitomného dohromady) 510 ipm, a to v8etné ustrulych tvard typa podt-
naje, konée, nevyjimaje, které jsou rovné2 v korpusu. oznatkoviny jako
plechodnity."” Vysvétlenim tak virazého tstupu tohoto slovesného tvara mize
byt Konflikt pfirozencho vyvoje ptechodniku k adverbializaci (viz 3.1)
a kodifikace vyZadujfc pInou Kongruenci
ukezuje, 2e i vjkyvy v autors
Jud jde o frekvenci gérondivu, nejsou pHlisgasté:
"pm items per million— me ‘marlant ~ tim, 2e se ofenll, udélal chybu).” Krome toho, Ze se dané vyéty vy-
‘znamovyeh typ gérondivu a plechodniku tém&? Upiné shoduif, je zajimavé pte-
devsim zjistént, Ze podobné tendence vykazuji ob& formy i ve frekvenci zae
o se stoupent t2chto typ v rémci celku wjskyti abou forem.
so insiiSeaeeiise SeSSSSSeSSSSEaSEES Be
* % a
= se som
* 208
2 Al on
POTS de
arafi, tedy v oblasti nulového vjskytu gérondivu, se nachéz{
imizeni), kde autor 2é-
(tento vyznamovy typ zde pledstavuje 35 % vyskyti.
Jich sémantické fungove
shody.
codhalil Dvokdk také w pfechodaiku:
skolnost vice neZ 50% véech viskytd
3.5 Sémantické rysy gérondivu a pFechodnitas
‘commis une errew” en se
ondiva, protode morfémy,
(en aM).
mn sous! peralelnho KorpusuInterCorp. V piipact Ma-velmi silné zastoupen vjznam prostfedku — podle Dvotika s
texth o drut nejéastei8i vyznamovy typ (celkem 18 % vysk
‘také wjskyt druhého nejéast
a podrobné Nédvomntkova:
‘Z kontrastivniho hlediska
Vatah ,hyponymie" u gérondiva
(1982), Tento vztah je zalozen na ki
105-106) doporuduje pro vztah téhto sloves nepoutivattermin hypalhype-
trim toponym, kee) Tepe v¥sti>
Isis je vfnam iho dave pln obaten ve faa gtoniv opt.
isobu realizace pohybu do nefinitniho tara pfechodniku by pak bylo
‘vrozpomus tout tendenei.”»Z kontastivntho hlediska koneén stojt za povSimmutf také vysoki frekvenoe
aziporné privodni okolnosti* u prec nnaopak elf absence
U gerondiva, Zéporny tvargérondiva e i vadeny —tvoti mend
net 1 % zcelkového pot tohoto tvara Divodem nizké eke
‘ence zipomé privodt okolnesti u gérondivu je pfedevsim konkurence s in-
ronstruket s prediogkou sans: negaci gérondivu s vjenamem privodai
iz neni zApomy gérondif, ale pravé konsrukce sans + infiniti
Pokud tedy choeme provést kompletni Kontrastivnt analjzu francourského
‘sérondiva a feského pfechodniku, je tfeba zkoumat nejen protéjSky francouz-
ského tvara v eskych piekladech, ale také protéjsky éeskeho pkechodnica
ve francouz8ting.
3.6 Prechodnika gérondifv paralelnim korpusu InterCorp
wife, ve francouzsko-teské tésti korpusu InterCorp je
‘gérondiva pouze ve 3% pripadd. Podivéme-li se na
¥ téchto pfekladech z francouzitiny
nde nejastji odpovie
dojdeme k
di pfechodniku nikoli gro
tomného (celkem 253 tve
avbak gerindidinich pouze
om neodpovidé ve francouziin
techto tart vyehda 2. francouského partici
Jedem K tom, 2 jazyk pekladu m2e byt velmi specifcky, provedli
|jsme i zpinou analyzu na subkorpusu piekladi z destiny do francouzstiny.”
nich protest 35 %,
pechodniku minulého pak
‘atimeo viee ned Stvrtina
ho pechodnku prove
‘ilettost, Vt souvislosti
Uppfechodniku minulého i v tomto subkorpusu pevladé jako protéjSek pritomné
), ale pritomné participium se nachézt
= pledstavuje 24 % respon-
bliaich ptislovetnych vjznamd typickych pro converbs.
4. Zivir
Casty vyskytplitomného partcipia jako ekvivalentupiechodniku nazmatnj,
analjzy na celek participisniho systéma obou jazyk
‘jel podlozeni rozsahlymi daty z jednojazyénych i paralelntch korpust.
Korpusu, st wxta (tet polo
sy zrominu Osudy dobrého vodka Sveeskdho jezyka. Slavia
Pra, Universita Kate
de a langue francis. Pass: Armand Calin, 2004
“Bon usage Louvain a Neuve ~ Pass: De Boeek ~ Du
if en rancas. Pais: Oph,
‘Converbs in Cros Linguistic Perspective. Srcture and
s, Garand Betlin ~ New York
centre la présence et
Université de Met, di
‘A Comprehensive Grammar ofthe B
Cr, ~ Riotl, R. (2009). Grammaire méthodique du francais. Pais:
Die Syntax der -ant-Formen im modernen Franzessch, Adeof
Korpusy
FRANTEXT, ww fiantext.f>
{Cesky nada korps ~ SYN2010
TnterCorp.
95