1
Montering av motorumsbetysning
‘Stoppa in. kabelns ena. dave. I.motorhuvens vinstra rund
hl, 1. For fram kabeln tll platsen fOr belysningen. Anslut
kabeln till belysningen och skruva fast belysningen tll
motorhuven. Tryck fast de bide clipsen pi gingiarnet
‘och placera darefter kabeln i clipsen. Fér ner den fria
kabelinden i dot bakre hile p3 fidderbenshuset.
Dra kabeln genom gummigenomféringen 8 me
Coch in i kupen. Ta bort fudvallen samt sidopar
skringsdosan, Anslut kabeln tll sakring nr 8. Konteole
att belysningen fungerar genom att Sppna och stings
‘motorhuven. Montera tillbaka \judvall och sidopanel.
Installing the engine compartment lighting
Insert one end of the cable through the left-hand round
hole, 1, in the bonnet, Run the cable up to where the light
‘Connect the cable to the light and screw the light to the
bonnet. Secure both clips on the hinge and then place the
‘able inthe clip, insert the loose cable end in the rear hole
‘on the strut housing.
un the cable through the grommet in the dashboard and
into the compartment. Remove the cowl and the side panel
{at the fusebox. Connect the cable to fuse No. 8. Check that
the light functions by opening and closing the bonnet
Restore the removal panels.
Einbau der Motorraumbeleuchtung
i lnc don i ld at
Mvothadbe (einen Kebl Oe ta Eebavoal
AS ea recent Vian a bvlscr's Se
eee cgaicomnaed eres Ou aia
fi tecronie bt premiengshermtpeep cp yo
fegilbar ister, bu oa Kavowce aa ears
Loch auf dem Federbeingehiuse infihren. Das Kabel
durch die Gummidurchfuhrung an der Zwischenwand und
inden nnenraum zehen,
Schalldimmung und Seitenwend an der Sicherungsdose
ausbeven. Kebel an Sicherung Nr. 8 anschlieen. Oi
Funktion der Belouchtung durch Otfnen und SchlieBen de
Motorhaube kontrollieren. Schalldimmung und Seitensvand
wieder einbaven.
Notice de montage pour éclairage de compartiment
moteur
Introduire une des extrémités du e&ble dans le trou rond
‘de gauche du capot moteur (1). Retier le cable jusqu’s
endroit de la lampe d’éclairage du compartiment moteur.
Connecter le cible a la Lampe et fixer la lampe sur le capot
moteur. Fixer les deux clips sur la charniére et mettre
ensuite le cable dans les clips. Faire paste V'extrémité libre
‘du cable & travers le trou arrire sur le boltier du trant de
Faire passer le ible travers le patte-cabl
dans hai
in eaoutchoue
Démonter le
tral, 8 cbté du
au fusible N° 8,
Contréier le fonctionnement de la lampe en ouvrant et en|
fermant le capot de moteur. Remonter le rembourrage
insonorisant et le panneau latéra
1514180, 4000, 12.1977, Gota, Kungii 7723914Montering av bagagerumsbelysning
Ta bort sparklisterna pi wénster sida och vik upp golvnat
‘Dra ut kantlisten vid A-stolpen och vik ut sidopanelen vid
sSkringsdosan. Lossa och Iyft bort baksitet. Dra kabeln|
ttefter den ordinarie ledningsmattan till bagagerummet
‘Dra kabeln bakom gasfiddern och upp genom hjulhusfo
starkningen. Tryck fast clipset pi gingiérnet. Dra fram
kabeln till platsen fOr belysningen och anslut kabeln tll
belysningen, Placera kabeln i clipset. Skruva fast belys
ingen p& bagageluckan. Dra kabeln utefter den ordinarie
ledningsmattan till sikringsdosan och anslut kaboln till
sSkring n° 8.
Kontrollera att belysningen fungerar genom att 6ppna och
stinga bagageluckan. Montera baksstet, panel och spatklis
ve
Instal
1 luggage compartment lighting
Remove the kick plate on the lefthand side and fold up the
Pull out the edge strip atthe A-pillar and bend out the side
panel at the fuseboxe, Remove the rear seat. Route the
‘able alongside the ordinary cable harness to the luggage
Compartment. Run the cable behind the gas spring and up
‘through the wheel housing reinforcement. Press the clip
fonto the hinge. Run the cable up to the lighting and
‘connect up. Secure the cable in the clip. Serew tight the
light to the luggage compartment lid. Route the cable
alongside the ordinary cable harness to the fusebox and
‘connect up the cable to fuse No. 8.
‘Check that the light is functioning by opening and closing
the luggage compartment lid. Restore the rear seat, panel
and kick plates, etc.
Einbau der Kofferraumbeleuchtung
‘rittleisten links ausbaven und Gummimatte autbiegen
Kantenleiste an der A-Saule herausziehen, Seitenwand an
der Sicherungsdose sufbiegen,
intersitz losen und herausheben. Kabel den normaten
Kabelstrang verfolgend zum Kofferraum verlegen, Kabel
hinter der Gasfeder und durch die Radkastenverstirkung
iohen. Kabelhalter an dem Scharnier befestigen. Kabel bis
2ur Einbaustelle der Beleuchtung vorzi¢hen und an die
Boleuchtung anschiieSen. Kabel im Kabelhalter anbringen.
Beleuchtung am Koffecraumdeckel anschrauben. Kabel den
normalen Kabelstrang verfolgend is zur Sicherungsdose
verlegen un an Sicherung Nr. 8 anschliten.
Durch Offnen und Schlieben des Kofferraumdockels die
Funktion der Beleuchtung Uberprifen. Hintersitz, Verkie
‘dung und Tritteisten einbauen,
Notice de montage pour clairage de compartiment
A bagages
Dimonter les lsses de protection sur le cbté gauche et
‘apis du plancher.
Retire la baguette au pied d'auvent et rabatire vers
Vextérieur le panneau latéral 8 c6t6 du bottier fusibies.
Déposer la banquette aridre. Installer le edible le long du
faisceau ordinarie de cables jusque dans le compartiment &
Dbagoges. Faire passer le cdble derriére le resort pneuma-
tique et le faire remonter ensuite 3 travers le enforcement
u cotfrage de rous. Fixer le clips sur la charnitre. Tire le
ible jusqu’a la lampe d'écairage du compartiment &
bbagages et connector Ie edble dla lampe. Fixer le edble dans
le clips.
Figer la lampe sur Ia porte du coftre installer le eéble le
long du faisceau ordinaire de cébles, jusqu'au boitier &
fusibles t le connecter au fusible N° 6,
Contrdler le Fonctionnement de la lampe en ouvrant et en
fermant la porte du cotfre. Repoter la banquet arrére, le
‘Bsnneau latéral et les ltses de protection,