You are on page 1of 40
ve si [ween [lh | INSTRUCCION DE MONTAJE, DE SERVICIO Y DE MANTENIMIENTO INDICE PARTE DE INSTALACION VENTILADOR RADIAL DESIGNACION CRWZ-01~1516 DATOS RELATIVOS AL PEDIDO INDICE CONDICIONES DE SERVICIO DESCRIPTION GENERAL UNSTRUCCIONES PARA ALMACENAMIENTO S) ” "EBL MONTAJE 10-13, PUES‘A EN MARCHA 14-16 CAMBIO DEL RODETE ¥ COJ:NETE LISTA DE DIBUJOS LISTA DE ANEXOS ANEXOS: SNE LATERM eI gS 8 rte erm rrite-ene ere rr LA DOCUMENTACION PARA LAS PIEZAS DE MAQUINARIA QUE A CONTINUACI DESCRIBE SE ENCUENTRA BAJO LOS SIGUIENTES N° DE MAQUINARIA, ONSTROCCIONES PARA MANEJO Y LAY TENIMIENTO 17-18 ION SE ...... zi cs “f Tipet Regulaciént Pedido Schielet Now de podido del cliente Afio de construceié>t Estador Enero de 1979 R 098/1900 K1TPZ 1778/0153 14/257/43/78. 1979 Ventilador, tipo: R098 / 1900 KITeZ Plano an corte No, — 09-01-521~800/0 (1) Pedido Schiele No.s 1778/0153 Medio de transporte: cas Anklisis (vol.%)1 G0n%, 5e0, 7-30, » Bnii,0 Contenido de polvor (mg/m): 200 - Humedad relativa (%)1 — Lugar de emplazamiento sobra nivel cero (m): 450 Alture baronétrioa 1 0,957 (ber ) Punto de servicio Temperatura Presién Densidad Estado de Flujo aspiracién volumbtrico Densidad Estado Fluje normal volumbtrico Diferencia de presién est. Diferencia de presién total NGmero de revolvciones del ventilador Nimero de xevoluciones del motor Potencia del ventilador Fotencia en 1 acoplamiento Potencia del motor G. SCHIELE & CO ESCHBORN (TAUNUS) Datos relatives al pedido Indice Condiciones de servicio 3.1 Datos en el servicio 2 Caractarieticas 3.3 Valores caracteristicos de arranque 3.4 Registro de equilibracién Descripeién general Instruceiones para transporte y almacenamiento Instruceiones para el montaje 6.1 Ensemblaje de bastidores suminietrados desmontados 6.2 Montate del bastidor buse 6:3 Montaje del ventilador 6.4 Montaje del motor 65 tontale del dispositive de control de 1a ura y de las oscilactones 6.6 comsraeiiress tuberias Puesta en servicio del ventilador 7.1 Controles antes de 1a puesta en servicio 7.2 Primera puesta en marcha del motor eléctrico 7.3 Marcha da prueba 7.4 Averias Instrucciones para manejo y mantenimiento 8,1 Cojinetes lubricados con grasa 8.2 Acoplamiento 8,3 Junta del eje 4 Control del rodete 5 Mantenimiento general 8.6 Garantia Cembio del rodete, cambio del cojinete 9.1 Cambio del rodete 9.2 Cambio del cojinete libre 9,3 Cambio del cojinate fijo 10) Lista de dibujos 11) Anexos CURVA CARACTERISTICA PARA + Ge ELE), EL VENTILADOR TIPO RO98/1900 K1TPZ. Ka 11523, 4, | DIFERENCIA OE PRESION TOTAL B, POTENCIA AL ARBOL DE VENTILADOR 1000 2000 = 300pF Uso voLuMETRICO 5909 Ig J FECHA 29.79 NOMBRE: G.SCHIELE& CO-EScHBORN(TAUNUS) § (GEEIGLB) = Par de arranque M = f (nm) (%h) sin tener en consideracién el SN 90.20-01 trabajo de aceleracién Sp. __-__R 9098/1900 x1TPz 09.00~621-814/3 Arranque con regulador ‘del rayado, distribuidor de| jaspiracion, distribuider de| ipresién abiertos [Arranque con regulador del rayado, distribuider de {aspiracién,distribuidor de Ipresién cerrados 10 20 30 40 50 60 70 80 n(%) ACTA DE EQUILIBRACION PARA EQUILIBRACTONES EN FABRICA Pedido Schiele No.: 1778/0153 Clientes Lurgi Chemie u, Hiittentechnik No. del Pedido Cliente: _CRW2-01-1516-00 Minero Peru Masa del cuerpo a equilibrar:,_727 (kg) Revoluciones de ar regimen: 1180___(1/min.) Rodete (tipo):_® 9098/1900 KiTPZ Disefio No.? @.fo2_800/0(4| Desequilibrio residual admisible segiin VDI 2060, calidad Q = ee (mm) ¢ -=_1600 (men) TNiveles de |Niveles de jequilibra- jequilibra- i i Desequilibrio residual adnisible/Masa | gam del cuerpo segim VDI 2060, grabado 4, 10 RPM. ks. Desequilibrio residual admisible U | gmm Radio de compensacién R Sobremedidas admisibles U = U max/R Sobremedidas originales U' Sobremedidas reales U'' 2 1850 1850 Desequilibr‘o residual real U = R.U' ' | gam MAquina de equilibrar: Schenk H6VRevoluciones de equilibracién: 500 (L/min, Desequilibrar con propio drbol/ sxsamobdtsbonmtthar / caicquanpose cojinetes. Método de equilibrar: ximmimemir pesos/ soldar / HESRIOUDE/ siooany necobttor: / sbonerx Equilibrade al dla: 11-05790perario(Nonbre y apellido):_Zabet 4) Deseripcién general Ejecuci6n: K1TPZ El ventilador de un solo flujo es de construccién soldada, El rodete es accionado por un motor de corriente triffsica a través de un acoplamtento de arranque hidromecdnico, El ventiledor y el motor est&n montados libres de vibraciones sobre un bastidor base resistente a la flexitn y @ la torsién mediante resortes, El medio de transporte es aspirado a travis de una caja de aspiracién que est& atornillada a la caja del ventilador e impulsado a la tuberla a través del tubo de presién de la caja. A fin de reducir las pérdidas por reenvio, 1a caja de aspiracién est& equipada con unz chapa de reenvio. Puesto que el montaje ha ¢2 ester aisiado contra vibraciones, la caja de aspiracién y el tubo de presién deben estar untdos con las tuberias a travéu de compensadores eldsticos. La caja del ventilador y 1a caja de aspiracién est&n iivididas de tal forma que resulta f&cil montar el rodete. Las junturas perciales estén tapadas con un hilo de amanto, El eje del rodete descansa sobre rodamientos lubricados con grasa. El rodamiento del lado del motor est& construldo como cojinete fijo. El rodeta se encuentra entre los rodsmientos. El ancho de la rendija entre el rodete y al tubo de aspiracién no depende de la dilatacién térmica del eje. Las rendijas entre el eje y la caja del ventilador y 1a de aspiracién estén tapadas por placas de amianto bipartidas, f&cilmente intercambiables, El ancho de la rendija no ‘depende de la dilatecién térmica del ej La caja del ventilador y 1a caja de aspiracién estén provistas de tapas de inspeccién que pueden ser abiertas y certadas fhcilmente con una herramienta, En el punto ms bajo de la caja se encuentra un tubo de desagiie que ha de ser conectado de forma elSstica a una tuberia de desagiie. Las teuperaturas de los cojinetes y 1a estabilided en marcha son vigiladas por dispositivos de medicién especiales. G. SCHIELE & CO ESCHBORN (TAUNUS) 5) Instrucciones para el transporte y almacenamiento Teaneporte El ventilador es embalado para transporte maritime segim jas nermas correspondtentes. La mercancia suministrada ha de ser controlada inediata- mente a su llegada # la obra respecto a dafios oxteriores sufridos en el transporte y a su totalidad a base de listas de piezas y bultos. Los dafios ocurrides durante el transporte que se verifican o piezas que faltan han de ser commicados inmediatamente por escrito al suministrador. Paxe el transporte fijar aparatos elevadozes en los puntos previstes para este fin. Transpertar todas las piezas sin golp~s ni choques. Alpecanantento Un almacenamiento inclusive transporte durante 6 meses as pesible sin medidas especiales. Para un almacenamiento @ 1a intemperie han de cubrirse las cajas de transporte con una lona, Al cabo de 6 mesea quitar el enbalaje de transperte y con respecte al almacenamiento ulterior tanex en cuenta le siguientes Almacenar en luger sco todas las piezas y protegerlas contza humedad, Taper todas las aberturas, Los cojinetes, el acoplaaiento y las juntas deben tapaxse y protegerse adembs contra polvo. Gontrelar los cojinetes y en caso dado conservarlos meva- santa, haciendo girar varias veces el cojinete o al eje. Cada 3 meses repetir estas medidas de proteccién. Antes del montaje limpiar todas las plexes, en especial @1 apoyo del ventilador. G. SCHIELE & CO - ESCHBORN (TAUNUS} laje del bastidor_ba: istrado_desmor Dibuje para el montaje 00,73=241-902/0 (2) El bastidor tiene un largo total de 5,35 my por Fengones de transporte ha de sar construido en dos piesas. Los 2 pivotes de guia que se acompafian sueltos, de 30 om @ pos. 1, han de ser atornillados en las bridas pes. 2. Limpiar las bridas pos. 2 (las superficies trabajadas). Las 2 piesas del bastidor se juntan en las bridas wadiante los pivotes de gula pos. 1. Avornillar las bridas mediante tornillos pos, 3 y 4 (Llave de vaso SW 55 con prolongacién unes 200 um aprox.). Una vez apratados los tornfilos pos. 3 y 4, soldar las bridas pos. 1 entre si alternativamente alrededor. (Seceién C + D), Montaje del bastidor base El bastidor se monta sobre 10 unidades de resortes. Los Yesortas esthn provistos por debajo y por arriba con Placas de tejide autoadhdstvas como soporte y base. Orden conventente del montaje: Desatoraillar unos 120 em aprox. los ronillos de ajuste, seccién Ee? pos. 5 M 30, Limpiar los soportes da la plataforma de acero. Golecar el bastidor sobre ‘los soportes de la plataforma y alinearlo, Atornillar en el bastidor los 4 resortes exterieres con placas de tajide, dibujo 09,00-621-814/2 (1). (Quitax de arriba el papel aceitade). Colocar ligeramente al bastidor base sobre los resortes. Trazar los agujeros en el fundamento para la fijacién de los resortes. Leventar el bastidor y caladrar los agujeros en el fundamanto. Desatornillar unos 120 om aprox. los tornillos da ajuste M 30. Colocar 6 resortes con placas de tejido (emp.squatados afm en papel aceitado) en los puntos spactives de los soportes de la plataforma. Colocar el tider sobre los resorte: Alinear horisontalmente el bastidor mediante los tornillos de ajuste (en el eje y transversal), Diferencia horizontal adaisibls 0,1 om/m medida en las superficies trabajadas. El bastidor bese queda sobre los tornillos de ajuste hasta que el ventilador esté montado completamente, inclusive los compensadores y tuberias, G. SCHIELE & CO - ESCHBORN (TAUNUS) Soltar los tornillos de ajuste en el bastidor de tal forma que la instalacién pueda oscilar libremente sobre los resortes, Todos los resortes deben mostrar el mism> hundimtento, la mhquina debe seguir eatando an posicién horizontal. Caso que 1a miquina no se quede horizontal, deben des- plazarse algunos resortes hasta que la alineacién vuelva @ astar correcta, Una vez terminado el montaje, quitar el papel aceitado de las placas de tejido para que los resortes ya no puedan moverse. Tras 1a puesta an servicio, couprobar 1a alineacién. Montaje del vontilador : Dibujo acotado geniral 09,00-621~314/3 (1) Plano en corte 09,01+321-300/0 (2) Colocar la parte inferior de 1a caja con la parte inferior de la caja de aspiracién atornillada aobre al bastidor base. Las piezas se encuentran enclavijadas une contra la otra. El apoyo de la caja se atornilla con el bastidor segin dibuje 09.01-921-800/0 (1). Bl apoyo de 1a caja debe estar ajustado a las pos, 1, 2 ¥ 3. De asta modo se fija el eje longitudinal de la caja y de 1a caja de aspiractén. Golecar el rodete con el eje y los rodamientos en la caja, Limpiar de antemano las superficies de apoyo trabajadas da los soportes. Llevar la caja del cojinete a su posicién correcta mediante pasadores de ajuste. Alinear al eje y apretar los tornillos de fijaciér, Aternillar los anillos, pos. 3, segin dibujo 09,01-321-800/0 (1) om la parte inferior de la caja y alinear de acuerdo con el borda de entrada cel rode! La rendi{a entre el anillo y el rodete dabe ser de 3 om alzededoc, véase dibujo 09,01-921-800/0 (1). Los enillos Para la parce superior de la caja daben colocarse sueltos an el rodeta. Hacer entrar la parte superior de la caja en los pivotas de guia y deponerla lentamente. Apretar los tornillos de fAjactén, Atornillar los anillos en 1a parte superior de la caja y alinear segtm el borde de entrada del rodate (tal como se hizo con la parte inferior de la caja). Hacer entrar la parte superior de la caja de aspiracién en los pivotes de guia, deponarla lentamente y apretar los torntllos de fijacién, Atornillar la junta de eje en la caja del ventilador yen la caja de aspiracibn, pos. 23, 24, 25, dibujo 09..015321~800/0 (1) con cortes separadores alternados en 90° de los diversos discos. Montar en el lado del cojinete Libre y del cojinete fijo los discos refrigerantes de dos plezes, seglm dilujo No. 09.01-321-800/0 (1), el lado de aleta de los discos refrigerantes en el lado del cojinete. Nontar el dispositive protector pare 10s discos refrigerantes. Conectar de forma eldstica la tuberfa de desagtie al tubo de 1a caja. Montaje del motor Antes del montaje del motor, montar la parte del acopla- miento sobre el &rbol del motor. Colocar el motor sobre el bastidor base y alinearlo de acuerdo con 1a cltura (con ayuda de chapas intermedias) lado y la posicién angular de acuerdo con la mitad Sel acoplamiento orientada hacia el ventilador, y atore nillarlo, Gonectar el motor a la corriente eléctrica. Montaje del acoplamientot véase instrucciones para el aontaje y servicio del acoplamiento, Montar la proteccién del acoplamiento. Montaje del dispositive controlador de la temperatura Y.de_las vibractones (no foru» parte del volumen de suministro de Schiele). Atornillaz ias sonéas térmicas en las cajas del cojinete. EL amortiguador de vibraciones se atornilla en el cojinete libre horizontalmenta de forma transversal al eje. 6.6 Compensadores, tubsrias Los compensadores forman parte del volumen de suministro Schiele, Ellog garantizan una conexién sin tensién de la tuberla de aspiracién y de impuleién al ventilador, de manera que el ventilador pueda oscilar libremente, G.SCHIFLE&CO-ESCHBORN (TAUNUS) (EITEISLE 742 7) Pussta en servicio del ventilador loz _antas dq 1a puesta o: Antes de la primera puesta en servicio, deben llevarse 4 cabo los siguientes controles: Segtm reglacentos Llenar el cojinete con aceite (grasa), Segim reglamentos llener el acoplaniento con aceite. Gontroler mevamente ios tornillos en los cofinates, en 1 motor, en las brides, en las rejillas protectoras, en ete, A través de la tapa afin ablerta en la caja mover e) rodate en las paletas con ayuda de un listén de madera, El rodate debe dejarse mover con facitidad y girar lenta- mente hasta la pevada, Prastar etenc!5n a posibles ruidos de rozamiento, Ruidos de rozamiento pueden producizss en 1a rendija cel Fodete, en las juntas del eje, en el acoplamiento y las vejillas protectoras, Eliainar los ruidos localizados. Limpiar la caja del vantilador, las tuberias, el bastidor base, etc, Cerrar la tapa de la casa, Foner el elemento estrangulador en "Zu" (cerrado), Prine: ta_en del_motor eléctrico Medio de transporte frfo, prastar atencién a la intensidad de la corriente. El electricista competente puede poner an marcha el motor eléctrico s6lo cuando el mecénico responsable haya eutorizady @1 servicio del ventilador, ' Todo el personal ha de abandonar 1a zona del ventilador, Eth permitido permanecer solamente fuers de las gonas de la fuersa centrifuge (medida de seguridad contra Piesas que pudieran volar por el aire), La primera puesta an marcha del motor se realisa sblo durante corto tiempo para controlar el sentido de giro. 54 el giro eath correcto y no se oyan ruidos extrafion, @1 ventilador puade ser puesto en marcha. S.scnie £c0-tsciuonntaunus) (GEREN | 7) Puesta en servicio del ventilador 7.3 Marcha de prueba Madio de transporte frio, prestar atencién a la Antensidad de la corriente. Abrix el elemento astrangulador para evitar eventuales vibraciones de bomba, Para la marcha de prueba han de efectuarse y anotarse os siguientes controles: Mediz (per de pronto) cada media hora las temperaturas. Mediz la astabilidad en marcha én los cojinates con el oseslégrafo. AL medix con el oscilégrafo porthtil en el ventilador, uedir tambien en los cojinates libve 7 filo y an el moter, en ei lado dei enicague y lade final, las amplitudes @ valocidades de oscilaciéa en los 3 planos (sentido X1 horizontal, transversal ul eje, sentido Ys vertical, sentido 21 axial). Sf wo es posible efectuar una medicién en el plano correspondiente, medir paralelo a poca distancia en sitios macizos. Comprobar el ajuste estable de todas las piezas susceptidles de vibrar (p.e. tuberfas, rejillas prot.). Si la marcha de prueba en frfo ha transcurrido « plena satisfaccién, pueda aumentarse poco a poco la temperatura “dal gas. _Observar el ventilador y fijarse en posibles ruidos. Durante la marcha de prueba debe instruirea al futuro personal de mantenimtento, Una ves terminada la marcha de prueba, controlar todos les tornillos (fundamento, cojinete, caja, motor, rejilla protectora, etc. ), Desplazar e1 elemento estrangulador a la posicién "2u" (crrrade), Averta Causa Remedio Temperatura del Falta de aceite Cambiar o rellenar cojinete aceite demasiado alta Temperatura de avance Controlar caudal de del aceite demasiado egua refrigerante alta Bombs auxiliar no Controlar intarruptor se conecta de presién Cojinete sucio Limplar cojinete Defecto on el Cambiar el cojinete cojinete Rufdos extrafios Defecto en el Consultar a un experto , cojinate para cojinetes 2 Ruides extrafios —-Rodete roza en el Junta da ranura entre en la caja del tubo de aspiractén rodate y tubo de ventilador aspiracién debe reformarse Rodeta suelto sobre Volver a apretar el el eja ~ tornillo de fijactén del rodete Particulas extrafias Limpiar rodete y caja 3) en ei rodete Marcha inastable © Dasequilibrio por ansuciamtento del rodete Limpiar el rodete Desequilibrio por Volver a equilibrar desgaste del rodete el rodate Defecto en el cojinete Cambio del cojinete Tornillos del cojinate sueltos Volver a apretar los Torniltos del motor —tornillos sueltos Error de alineacién Corregir la @n motor = alineacién _ventilador 4) Junta del aje no Anillos de obturacitén Cambiar los anillos eoth hernética estén defectuosos de obturactén G. SCHIELE & CO -ESCHBORN (TAUNUS) 8.2 8.3 8.4 8.5 8) Instrucciones para el menejo y el wantanimiento Sojinstes engrasedos véase bajo 11) enexos Plano da puntos de engrase Mantenimtento soporte vertical Instrucciones de engr: Enbrague vhase bajo 11) anexos Montaje @ instrucciones para el mantenindento d) embrague. Junta do} eje La junta del eje no requiere mantenimiento, Vigilancia del redete Puesto que el medic de transporte contiene polvo, habr& de contazse en el transcurso dal servicio con cada vez menos estabilidad en mazcha, Segfin VDI 2056, grupo de miquina T (véase anexo) la tabilidad en marcha es “buena” hasta veti= 29 mm/s "Gti" hasta veff= 7 om/e “aim admisible” hasta veff = (8 on/s Al sobrepasarse V= 7? um/a deberia darse alarma anticipada mediante la instalacién de control de vibracionas, Al alcanzarse V = {@ mm/s, la instalecién de control de vibraciones debe desconectar el wotor. Abrir la tapa de inspeceién y controlar el rodete. Quitar a fondo pusibles acumlaciones de polvo en paletas, disco base y disco de cubricién. En :aso de poco desgaste, volvar a equilibrer el rodete. En caro de fuerte desgaste, cambiar el rodete. Mmteniniento general, Todas las senanas aproximadamente es preciso someter el ventilador en servicio a un control visual. Volver « epretar los tornillos (fundamento, cojinete, motor, etc.). Fijarse an ruidos extrailos del ventilador. 8.6 Gores on couiensa con la puesta en servicie el por un perlodo de mazes, Com aixine _ meces-a-partizdela ee aot aaa de-eovbe, 3177552 Condicién previa pave la garantia es un alnacenaniente edecuade antcs del montaje, un monteje apropiado y um servicio y mantenintente escrupulesos de acuerdo com las presentes instruccienes. ea) 9) Cambio del rodete ~ cambio del cojinete S4 por cualquier motivo fuera necesario cambiar de rodeta, ser& conveniente cambiar al mismo tiempo los cojinetes libre y fije. El desmontaje dabe efectuarse en el orden siguiente: Soltar los tubos elhsticos en la caja de aspizacién y la caja del ventilader, 1a junta del eje, la parte superior de la caja de aspiracién, 1 anillo de 4 piezas, pos. 3, dibujo 09.01-321-800/0 (1), la parte superior de la caja, dispositive protector del ambrague y del disco refrigerente Desplazar ¢1 motor hasca que queda Libre el acoplamiento elhstico. Una vex soltados los tornillos base del cojinete, puede sacarse el rotor. ZL montaje se realiza en orden inverao. 43 14 Desatornillar los tornillos de 1a caja del cojinete, la parte superior de la caja del cojinete y el seguro de2 cojinete, levantar Iigeranante el eje y retenerio. Mediante el dispositivo de desmontaje correspondiente quitar al cojinete libre. Precalentar hasta 80° C el nuevo cojinete en un beffo de aceite, Colocarlo ripidamente sobre el asiento del rodamiente preparado, Llenar al cojineta con grasa, segim las instrucciones, El montaje se realiza en orden inverso, Marcha de prueba. Gambia del coitnate tito Para cambiar el cojinate fijo, desplazar el motor y desmontar la mitad del scoplamiento lado ventilador. Para el deenontaje y montaje procedar de la nisna monsra que en el cambio del cojinete Libre. G, SCHIELE & CO - ESCHBORN (TAUNUS} (GIHIGLD)} Nts No, del dibuj Schiele Dibujo dimensienade Fal gene! 09,00=621-814/3 (1) HLT 2040000714 Plane en corte 09,02~321-800/0 (1) Lista de piesas correspondiente al plare en certs 09.01-321-800/0 (4) As (lista de plezas de recambie) 00,73=241-902/0 (2) 00,73+241-902/0 (4) el montaje de la caja del ventila- dev y 1a caja de aspiracién 09,01-921-800/0 (1) 0¥,01-921-800/0 (4) Lista de piesas a So curerwboe ete a 1s OSh = UE uinenenaas-roum |. ——|_ vas aS == [een = om los7 @B10 at Janilla dividid: 4 dividido zl ~ kul, 22a 4GL-346/2(0) | [Pabr, Turhostart, piel 1015/80 Trroteccién dei | ldisco refrigerantel proteccifn del }disco refrigercntel [disco asauillo Lanillos de ficltrol }xodamientos de rodillos a rétule. [22_222¢/¢3 cajes para soporte vertical GG __|sn222R [resortes Fabr. Gerb 19648 9 8 7100 .43-215-600/0(4) KGALSI6CU3 9 480 |seguro de cubos | 6[00.41-441-604/0(4) | st_37 eie 100. 40-612-615/0(1)_|¢ 35 caja de aspixacién| 4 812814/9(1) | se 37 1 4 3}09.20-721-905/0(0) | st 37 | jeaja________| 2/09,20-721- {Ss_37_| odete Designacién Ta 9! 822-80: HSI INS] DiblyioN2/Norma terial | Observacién WEEO| 3.7.73 [ie q@ G. Schiele & Co. do a Eschborn (Taunus) Lista de piezas (Lista de piezas derecambio} R09611900 K1TPZ N& de pedido: 1778/0153. a SESE ESSE = aH Ein a as jegeertiuaen enews ee eee 2a1t 9 on61/ aso hy 509 pi30g Z Corie Way es 3 012095 Ee LIN geesren. Nad - O8SNIW (ie 9 ira 080 ho a VELAGAS mew nnmvos i [ms smoovouon ‘a nr C or] | fom] sosraco | “sra[o; Gouna | = ¥ ugI2285 @°¥ LLINHIS: a ‘ae + ¢ Dt 100x10 ‘ DIN 126 36100 Mu DIN 601 G. Schiele & Co. Eschborn (Taunus) : Lista de le piezas dibuje — SSR ST as ila cade il = G. Schiele & Co. Eschborn (Taunus) Lista de piezas ‘espondi ir = Te N9 de pedido: 1778 10153 a] -- Eepresa Wimero = Roja Instruseienas para el nontaje y servicio del embrague Jolly G.J, Bohnenstie! Manteniatento del soporte vertical FAG Plano de puntos de angrase Schiele Instruceiones de lubricacién Schiele Limite de valoracién de la calidad de equilisrade Grupo de miquina "c" Puntos de medicifn para G, Schiele & Go mediciones de vibraciones Rodete entre los cojinetes Aufbau ‘ie nykamechanace let Auptag lt ane Kombinaon eve aet ‘ingen hydredymamicien Reopig wt er Pntrtsoy, larg. One Bimoaned nt font et dar ste verbunen | antntich sum Tutinegentne, Ja itl tg denote tae Wileger aut dr abe gett werd ih am “emerges Iain Fleachae fat vracenat An Auer cuconan i ee ‘we ver Senden baat 2am Efen der Barwbatnatget wrt dle Sehmaernbenng ervapenctrcin et dee Sart I ath, cle Fanci, Sf att erin Mirahmergehiwe ene Aemenecone angescrastt De Bauer LUE ht sana dr Fanschuate sing sons hwashhupoan. Wirkungsweise ‘Do Ata md grands her Mabe rogent eo von der Nabe ser due Punpanas engulseteDratnment wie beim Ariatargug torte durch Manan er = Imanden Pnsphat(nomalareine Out der Tutnengehe @. J. Bohnenstie! GmbH - jeschreibung Turbostart Jolly-Ku Lun. tertonen Vorwumerting 1. datar tydedyeaiachn rah ‘memertsouirngung st a Orntaavarcoe (Sate eos ‘ese staan, debe Aton oer Bags me ee ‘es Tergrergehtune wird durch dan yerogneminch sbereasene Drahaomert auf und linac bescharig, Oust dm ar Lonergeise verbndine Mirshnergeheee ih schsourufe immer acetar und rit Gar Sree sgestone Noone ‘Flabeahangmente mi en Baton Untenpercaeng me, Daas ‘eh one roelebnngge Fania ul a Somer, de tom ‘asl ach an gare werden, he Peto ea fet ‘enpaneat se Beings sonran ie Rae neon see oa, “scmurge Jer Serene tact Satan ond tne ac etsy aif am doing ab (Ucn we ih do Rel ae Role lagers auf dem AuGaneg sbvtiven ci Sepmers roaches Biacneh dem Lager). Zteon Roan Sopmeten und Ares "ng Ui ata mr rollende Reiung st, mabe dan Ol dee Nhe. hmmincien Kopsngwateschrarrd wi Daher It cet ah ‘ta rena ichiatwenung sbeeapene Gromer im Verhine ‘om terodyarith ernaton Grn a Neen on leon ‘nobearaanon gag. 1 mab he Abie ate dr Kaplan euch da yrodimaich ondade Kuppis eed ewan ween cut a Orel ‘on Mioehrargehties und Paliafaagrerion wth wi dots rotor wis ie huratoedngte Anoreeak Dea sbr d lon Servagane Oretoner verte ent. Ouch we. ‘ile Amldang der Necan und der Segmate (arden lone. ervegucinele) wid ene At Servonsiang eat, 20S ‘i testinetes Draka von dan Rhen te en Segemene Bragen wa, aw Yoainhang der Argredlrah sr Segnate Sein en et yah m2 ha sever, ia tae Sorevrarg wt bm ena webshots ehen Drath vol naam mr 20 ee wean pee Ata ‘er beucnurguigarbet rch Gen hyseyeeneden Te et Kepptnguoerccien wie. Et ka vr dam Syncveru bageat orca Tal er Kophng wn hates Drehnan o te. tm Endnnand td die Abimbeaete or Kupolng | Instrucciones para el servicio y ontaje de les soportes verticales FAG de la serie SN 4. Montaje de la caja Antes de montar los rodamfentos, limpiar a fondo las partes superior e inferior de la caja. Quitar las tiras de fieltro y empaparlas de aceite durante unos minutos, despuss volver a colecarlas en lzs ranuras. Se alinea la parte inferior de la caja y se fija sobre Ia superficie de sujectén a través da ics tornillos base. ‘Los tornillos base no se aprietan‘atn del todo. Llerar completamente con grasa los rodamientos y los espactes libres en la parte inferior de la ca. lados del cojinete (las cantidades de grasa se dasprenden de las instrucciones de lubricacién ATO 120). A continuac'én se monta la parte suptior de la caja, se eantra con pasadores de ajuste y ve atormilla suelta con la parte inferior de 1a caja. Hacer girar a mano al eje, comprobando si la rendija de la junta encima de la circunferencia del eje es de un tamafio uniforme, La caja alineada se atornilla ehora con la superficie de sujectén y se juntan también las mitades de la caja atornillandolas fi jamente, Desmentaje Para desnentar todos los cojinetes sin daflarlos, se Procede de la manera siguiente: Trathndese de cojinetes con fijacién per manguito, primero so gira la tuerca algunos pasos de rosca hacia atris. Despuss se empuja el cojinete del manguite por madic de tn manguito de montaje o un tubo apropiade y un martillo, Cejinetas con perforacién cilindrica han de ser des- mentados generalmento con ayuda de una prensa, o un dispositive de desnontaje atacende en el anillo interior. Cuando 1a fuerza de desmontsje ataca en el anillo exterior, se dafian las carreras y los cuerpos rodantes. Por lo demis, se efectta el dasmontaje conforme al montaje en orden invarso. Al desmontar se 1impian los rodamientos y les cajas con gasolina o benceno y se vuelven innadiatamente a llenar con mueva grasa, Lubrificactén véase instrucciones pava la lubrificacién ATO 120, : | i i Scheengwegampltude & 19, ; so 6, Rs 16 93 Sw 8) WO 10S tw 400 80 OND ake Sememytrequens t «Frequency | cyries per second = Frequence on neds | secarde se Pee ae oe ee ee — 300 100 sho soo" 00 1000" 500 2000 7300 3260 sat0 5000 4om0| Hoo Wom 1800) 20000 Sehwingzant Frequency ip cycles per minute Feéquence en penodes !meute Beurtelurgugrense der Schwerggule Aging of emectiness of operation poschienguore Classement de ie tonquitté de morene oe i: Groupe Beurteé lngarrenze der Schwingsiit » Rating of dnonthness of operation Classement de Va tanquillité de marche Max, May, Inatalar el registrador de vibraciones de la : F é 3 3 5 Cofinate fijo: Fx, Fy, Fz. Motor detrhss instalacién de conrol de vibraciones en el Puntos de mediciént Cojinete libre: Lx, ly, Lz. punto de medicién Lx. x ON ee

You might also like