You are on page 1of 34
MAESTRA VIP > “ revista de literatura POESIA CHILENA JOVEN poemas de arteaga Mazzotti Toncalla responsable: WILFREDO HERENCIA Q. iagramacién: ARMAND composicién: TAREA, Asociacion de Publicaclones Educativas orrespondencia y Canje: Jn. Mog Moquegua 294 int. 709 Lima 1 - PERU Cada trabajo expresa la opinion de su antor, Todos fos materiales publicados son inéditos, caso contrario indi- camor procedencia y permiso respectivo del autor. Est4 permitido la reproduceion parcial o total de los textos pu- blicados en este niimero, Rogn- mos que nos envien Ia publica- cién donde s¢ reproducen los mismos. . Se solicita colaboraciones de to- da nuestra América. Se agradece la difusion mds amplia de Ia re- vista, a manera de preséentacion! Con la discontinuidad que nos impone muestros exiguos fondas econdmicos voive mos_a ta caret con este cuarto mimero de MAESTRA VIDA, Es nuestro propésito —y ast lo gprmamot en ef anterior mimero— difundir ia literate ra joven de nuestra América como una afirmacion de nuestro espiritu mericanista y anthnperialista. Por ello ex que en esta 2iporeanidad, junto @ cuatro es- eritores perudnos, acogemos, con sumo agra- do, @ mueve similares chilenos y dos centro- americanos, Creemos que con ello estamos rompie en parte, el verco que nos han ee los sectores dominantes y sus aparatos ideolé- gicos de difusin. Et mismo que nos tiene aisiades y con pocas posibilidades de cono- cer de muestras preacupaciones y aspiracio- nes que, como teres, tenemos dentro de esta sociedad, Esperamos volver pronto, superando de- ficiencias y limitaciones, con‘otro ndmero de MAESTRA VIDA. El Responsable, CHILE: CONVERSACION CON RAUL ZUSUTA MARIA EUGENIA BRITO. Desde la aparici6n del poems “Areas Verdes”, el who 1975 en la re- vista. “Manuscritos"’, Rad Zurita (1951). ha conrtitaido wn lager de excepciéa en In actaal poesia: chilena, Alabado y también sumamente resistido, su libro “Purgatorio” (Universitaria, 1979) ha significade ua verdadero remezén en el panorama de la literatura y el arte en Chile. Ex asi como Gonzalo Rojas situd a Zurita —junto con Patra y Lihn— como uno de los tres mejores poctas chilenos actuales, y Eduardo An- guita se ha referido a esa poesia como “una voz que no se eacuchaba desde los tiempos augurales de Huidobro y Neruda”, Asimismo el crit!- co Ignacio Valente lo ubicaba ya el aio 1975 en el “primerisimo plano del panorama de auestra creacién puctica”. Por otra parte, su concepeién de la obra como recorrido concrete de vida Io ha Mevado a utilizar no eélo la palabra cscrita y la idea de libro, sino ademis otros soportes escriturales, desde a utilizacién del propio cuerpo (la fotografia de su mejilla quemada abre el libro Purgatorio”) hasta las escrituras sobre el cielo, trabajo con el que planifica terminar el préxime ciclo cn ef cual esté actualmente empeiiado: el “Antepa- raiso”. Lo que sigue ¢s una trartscripcién de una conversacién grabada con Rawil Zurita, —Partamos por io més elemental: {Camo tc explicas el que en Chile, un pais pobre, apartado, haya surgido, sin embargo, una gran poesia, di- samos una Mistral, un Huidobro, un Pablo de Rokha, um Neruda, un Ni- canor Parra? —Y también un Gonzalo Rojas, no se te olvide,y también Eduardo Anguita. Bueno, eso ¢3 algo que siempre me ha maravillado; imaginate, todo estaba como para que no hubiesen poetas sino historiadores y su- cedié exactamente lo contrario: aparecié una gran pocsia, lo que impli- eaba un trato de delicadeza con las cosas que nada podia presagiar y que posteriormente la historia se encargé de destruir hasta Ja tragedia, Pues bien, creo que no es extrafio, porque la poesia es precisamente el Primer deslumbramiento frente a una realidad otorgada y sin embargo descntrafable. Y los paises sudamericanos son paises que no tienen un pasado remoto —como el casa nuestro— o han perdide su contacto con el pasado. Puchlos sin historla y que, sin embargo, requieren de una identidad y esto siempre en medio de situaciones adversas (pobreza, dic- taduras, etc.}. No es raro entonces que de alli surja una gran poesia que no es sino finalmente ¢] modo de pensar y de apropiarse de una ident- dad, esto es, de un nombre, —Y¥ dentro de la poesia chilena, équé aporte crees haber hecho com tu bro “Purgatorio”? Mira, por de pronto te digo que esa idea de hacer un “‘aporte” a la chilena 3 una forma de ver las cosas que no me convence pare nada, disculpa, pero me parece una perspectiva demasiado intelectualis- ta, demasiado sjena ala vida, Me imagino que eso estaria bien para Bor- ges (que nunca me ha gustado), que hace literatura de la literatura, pero Timi to que me importa es ja vida y 1a literatura sblo cn relacion a Ja vi De acuerdo, pero te insista: écdmo ves tu obra en relacién ala poe- sia chilena, como ves el “Purgatorio” alli? Si, pero es lo que te sefialaba, intericrizar la vida en In pocsia y ex- terjorizar el arte en la vida. Asi, “Purgatorio” es un libro, pero también la marca de mai mejilla, un trinsito literario, pero también un tiempo conereto de vida. El “Purgatorio” es mi trénsito por la experiencia de lo precario y dolororo de la vida. En otro plano te podria seiialar ¢! uso de fos sistemas légicoa y formales en la eétructura de los poemas y la incor- poracién de diversos modelos de eacsitura, la antipoes{a, por cjemplo, come casos patticulares de un sistema eacritural que los inchiye. Pero te ingiato, no es eso, la poesia ba sido pata nosotros un arunto concernien- te sélo a las palabras, desde el creacionismo al uso del lenguaje conversa- ional. Pues bien, a mi lo que me interesa son las evidencias carnales, es decir, una obra que desde la literatura se cumpla en Ia vida y no en Ja Hi- terature, o no alli solamente. Creo que Parra intuyé ¢s0 cuando lo re- proché a Neruda haber traido el himno a la poesia, pero no la vida; pero el mismo Nicanor, con tedo su genio, tampoco lo logré, o al menos, si era es0 lo que queria. ¥ e1 oso lo que yo he querido, De alli el entrecraza- miento de distintos planos en el “Purgatorio”. Entre mi mejilla quema- da y los textos pasa un modo de la realidad, Romper con las fronteras que parcelan la creatividad y hacen que el pintor haga cuadros, el poeta poemag, el cinearta cine; es un asunto capital, es un asunto revoluciona- rio, somper esas barreras significa hacer que la vida misma, desde las ac- ciones mis simples, qué sé yo, tomarse una taza de café, hasta las ciones mentales més complejas, decfa, ex hacer que tlacto mismo de vi- vir devenga un acto creativo. Es eso to que importa. —Ahora ti estéx trabajando en ef “Anteparaiso”, imagina que esuba secuencia con cl “Purgatorio”, évendré después el Paraiso, habré un Paraiso de Raul Zurita? El “Antepataiso” es una segunda etapa del itinerario del que te he hablada; bueno, ya no hay referentes individuales como en “Purgato- rio”, es una experiencia de lo colectiva, en ese sentido apunts al Parai- so, Este segundo tramo se cierra con unss escrituras sobre el cielo. Es li- teral, un avién las escribe con letras de humo blanco que se recortan contra cl aziil. La frase es muy simple: Paraiso en la tierra; pero esth e- crita en cuatro idiomas (espaol, inglés, francés y ruso); esto se realizard 4 comienzos del proximo afio gracias a Mario Fonseca y Editores Aso- ciados, Pero ti me preguntas por cl Paraiso, bueno, esa es la. final de esta obra, salvo que no la eacribiré yo., Fijate, es eso lo que te he que- Tido decir, In obra individual ee dimielve en el trabajo de producciim 10- cial, concreta, de un nuevo espacio en que cada uno habré de asumir la propia vida y Ia de todos como el fnico producto de arte que merece set sotigbilizado. Es eso lo que llamo “Paraiso” —centiendes?; ¢] Pa- raiso no to escribo yo ni ti, tal como no escribo el Infierno,que sin em- bargo ex In base que segin Dante existia antes que los hombres, Euton- ces, entiendo este trabajo como un trénsito que no ¢s otra cosa que el camino por los afios que me ha tocado vivir. —Y ese “Paraiso”, dno te acerca a Neruda? Recuerda las Alturas de Machu Picchu, ~Mira, Neruda me deslumbra; éllo supe todo, Le otorgéaun continen- te mu carta de cludadania, esto ¢4, sus emociones, Por eso me da tisa quie~ net a veces Io tildan de retérico, como ai se pudieran separar sus libros del panorama mental que han criginado. Piensa nada més en el modo con que los Veinte Poemas han confarmado todo el sentimiento amo- roso de un pueblo. Personalmente creo —a} contrario de muchor— que su obra cumbre es su poesia politica y no las Residencias, que me pare- cen faciles, al menos en um cierto sentido, Si, Neruda est alli y cual- quier trabajo pasa necesariamente por él, y el mio evidentemente tam- bién. Pero no es un problema de cscritura —ya tuvo suficientes imitado- res— como los tiene Parra. No se puede imitar a Neruda, para hacerlo habria que escribir mejor que y yo no conozco a nadie que escriba mejor que Neruda, El didlogo con Neruda sc cstablece en otro ambito y exe es el de su comprensién de la historia, Para mi sera siempre un did- logo en la emocién, —A propésito de emocién, dijame hacerte una pregunta sentimen- tak: éestis contento com tu trabajo? —Qué te puedo decir, creo estar levando a cabo uns obra que ain no se habia intentado y que me ha significado a veces pagar bastante caro. Pero qué puede importar, si conozco poetas que trabajan en el empleo minim y sin embargo siguen escribiendo, y hay un gran poeta de 21 afios en el norte de Chile, enfermo, que vive internado en un hospital de tuberculosos y dice: “mi corazén enmudece” hablanda de Dios. Qué puede importar lo que yo haga si hay toda una generacién dispersa que tiene sus mértires y un gran mimero de artistas brillantes para quienes existe la monstruosidad de no permitirles regresar & su pa- tria —entiéndeme—, a los seres mas deli¢ados de la ticrra, esos poetas, Proscritos como si fueran asesinos, Dime, qué importa lo que yo haga, qué puede importar esta com ijn, 0 sea que no hay Ingar pare Ia alegria. No, no hay lugar, para la esperanza tal vee si, pero no para la sle- aia, Esta entrevista Fue hechs ew diciembre de 1980 por la periodista Ma- ria E. Brito para la revista chilena APSI (Nro. 88/1980). POEMAS DE RAUL ZURITA* PASTORAL Chide entero es wn desierto sus lanuras se han moidedo y sus ries artin mds secox que las piedras ‘No hay un aima que camine por sus calles 1 s6lo los matos parecieran estar en todas partes 1Ah si tan sblo $4 me tendieras tus brazos las rocas se derretirten al verte! LAS ESFEJEANTES PLAYAS ‘ Las playas de Chileno fueron ms gue en pode / ‘pore las ianombradad playas de i Chile entero/no fue més que un apoda frente elas costas que entonces se Hameron playas innombradas de Chile - itz, Bautizados hasta los sin nombres se hicieron allt * sn santoral sobre extas playas que recién entonces pudicron ser las ianombredas costas de la patria En que Chile no fue el nombre de las playas de Chile sino +610 unos apodos mojando esas riberas para que incluso las roquerios fueran el bautizo que let Hamd playa a nuestros hijos t=. Nuestros hijos fueron entonces un apodo rompiéndore entre los roquertos 2, Bautizados ellos mismos fueron los santorales de estas costas vi Todos los sin nombre fueron asi los amorosos de ta patria En que los hos de Chile no fueron lor amorosos hijos de Chile sing un santoral revivide entre los roquertos para que nombrados ellos mismos fuesen ali el padre gus tes clamaron tantos hijo 1 Se recomionde a actor vagule of siguiente orsen: Lov enpejeancas Fecteal Petra ce Tie BV ye Vacs os Salone earl vit Porque nasatros fuimos el padre que Chile nomiré on fos roquerios. pili, Chile fue allf ef amar por ef qua clamaban en sus gritos te. . Entonces Chile entero fue ef sueko gue apodaron en la playa aurado esplendente por todes sites vientot gritindolzs a vautizada bendita que soflaron, HASTA LOS CIELOS TE QUERRAN Adoradas te dicen paloma los verdes pastos de Chile de fiesta soplados por todos los paisajes descendiéndote palome del valle como si hasta los cielosmos quisieran i Porque alif estaban los pastors come un amor sin fin que les quisiera ii Extasiedos descendidos de amor oyendo 4 estas Manuras iii Cuando se abre el cielo y es Chile entero el que desciende cielito deshembrando los paisajes Por donde maravillosos sélo un amor se decian los pastes hablando del verdor que les a come besados del alma destumbrados pondéndose de ellos la enoerdocioa 2. Porque adorados ellos eran ast el verdor que se decken ui Resadas del lma éramos ast los pastos como despuntanda wl Porque hasta los cielo: nos querian cielite haste el cielo todo te queria Enque los valles descendieron como desde Tks de Chde'y Chae tndatcatee eter isieron innarrables mirindose sobre estos pastos diciéndote ty paloma del valle hasta los cielos'te quere&n PASTORAL DE CHILE VI Chile esté lejano y es mentira no es clerta que alguna vex nos hayamos prometido Son espejismos ios campos y s6lo cenizas quedan de los sitios pablicos agungue casi todo es mentira sé que algin dla Chile entero se levantaré s6lo para verte y Gungque nada exista, mis ojos te verén 10 PASTORAL DE CHILE Iv Son sspejismos las ciudades wo corren los trenes, nadie coming por las calies » todo esté en silencio como si hubjera huelga generat Pero porque todo estd hecho para tu olvido y ye mismo dudo si soy muerto o viviente tal vez ni mis braros pueden cruzarse sobre mi pecho acostumbrados come estaban al contama de tu cuerpo Pero aunque no sobrevivindn muchas cosas 9 #5 clerta que mét ojos no serin mis ojos nd mi come serd mi carne y que Chile entero te estd olvidando Que se me derritan tos ojos en ef rostro ar, me olvido de ti Que se crucen ios milenios y los rios se hagen azufre y mis ldgrimas dcido queméndome la cara ‘i me obligan a olvidarte Porque aunque hey miles da mujeres en quien poder alegrarse y basta-un golpe de manos para que vuelvan a pablarse las calles no reverdecerén los pastas ni sonarin los teléfonos ni correrén los trenes si no te alzes ti la renacide enire las muertos Hoy se hax secado los ditimos valles 'y quitds yano haya nadie con quien poder hablar sobre le tierra Pero aunque eso suceda 1} Chile entera no sea mds que une tumba y el universo la tumba de una tumba I Despiértate ti, dasmayads, y dime que me quieres! PASTORAL. DE CHILE XI Que griten, gue se emborrachen, que se vuelen de jiibito que silben de alegria todas los habitantes de Chile como corderos saltando en el pasio como fuegos artificiates Que enloquezce de tanto reirse cuanto sea gue chora viva dos desiertos del corazén y las niever del alma la soledad que canta ¥ en la dichosa asciendan juntos sentimientos y paisajes slaciares de la Antértica y glaciares de la mente piedras de Chile 'y corazones de piedra Que la her nos derrita los ojos y se nos quemen lar manos sélo porque estamos contentos Y gue por eso se nos emparien las pupilas ‘ " da fiesta tos brazos 7 las 2 ie ee ee esacis'y tnowe obi dor veces Porque voleié a broter el amor que nos tenfamos 'y hora camines libre por lar celles fi que estabas coutiva PASTORAL DE CHILE X Yo 2d que t& vives ‘yo sé ahora que ti vives y que tocada de lux ya no entrard mds en ti ni el asesino ni el tirana ni volverdn a quemarse los pastos sobre Chile Abandonen entonces las cdrcelex abendonen los menicomios y'los cuarteles que los gusanos abandonen la corraiia y los torturadores la mesa de los torturados que abandone al sol los. tes que lo circundan para que sélo de amor todo af universo Que solo de eso hablen los satéites y ias radios lanoche y los eclipses las barriadas y tos compamentos Que sélo de amor hablen hasta los orines y lar heces Porque estd de novia la vista yy de casamentero el ofdo porgue voluieron a reverdecer los campas y ella estd ahora frente a mi Griten entonces porque yo sé que hil vives y por este Idilio se encuentran los perdidos y los desolladas uueiven a tener piel Porque aungue no se borren todas las cicatrices y todavia se distingan Jas quemaduras en los brazos También las quemaduras y las cicatrices $e Ievantan como una sola desde los cuerpos ¥ cantan Con cerros, cordilleras y walles con dulces y mansos, muertos y vivos cantando con todo cuanto vive esta prometida del amor Que puede florecer desiertos y glactares Estos bro “ toa (Radi ee poise al bro “‘Anteparaiso” (Edit, Asociados, Stgo. Chi- 13 ocho poetas chilenos: Luis E. Cércamo/ Ramén Diaz E./ Eduardo Llanos} Esteban Navarro/ Herndn Rivera L,/ Armando Rubio/ ‘Oxcar Sarmiento/ Leonora Vicufia, ‘La presente aclecciéa, no es ni pretende ser una antolog(a de poesia joven chite- nna, ca una rleiba parclal del quehnecr potdico de las evas “gmeraciones” en el momento actual. ¥ ello hn sido posible gracias a la colaboracién prestads por el excritar Ramén Diar Eterovié, co-director de una publicacin similar a fa nuestra “La Gota Pura", quien reunié y nos envié este material que ponemos a disposicién de nuestios lectores, (WHQ). Luis Emesto Cércamo CONQUISTA EN MITAD DE TRAVESIA se extienden mis manos hacia las tuyas sin armaduras, sin lanzas 12 (para cruzer la tempestad de estos dias, dame fu mano. Dame ese peto negro que vuela en ef aire y esos drboles tuyos movides por ef viento como un aertido. No es para venderte o exhibirte en vitrinas. No es fuego pirotéenico tu mirada. Eres pucblo Eves la dnica victoria posible que Rodrigo de Triana Jogra gritarme en atta mar. AMANECER El viento corre sin nada por (a calle, y parece un hombre silbande con las manos en lor boisillos. Se escuchon cantar los gallos en los patios uno anno — conto anunciando el nuevo dia en la miseria opegedo aia radio o muerto frente al televisor. Las ramas de un drbol se mueven ¥ muaven,'en silencio xy desde ailf, alzon el vuelo algunas péjarcs. ‘Amanece: Jos muslas desnudos de una mujer abandonan la cama ¥y despierten, 14 Luis Ernesto Cércamo NO HE DESCUBIERTO AMERICA EN LA NOCHE... Wo he descubierto América en ia noche; he descublerto tan s5lo tur senos, muchacha. Sonos de muchacha sudamericana. En hombre de los ndicjregos de estos dias pongo benderas {tal vez Fotas o apolilladas) en sonal de vida, No tengo caranelas ni niaves espaciales en la noche. Recorro con palabras tu tierra sin sol toman con delicadeza un langue o un fusil, ¥ corren veloxzmente sobre el planeta las granadat. Pero no me comprometo con el llagre maraoiltoso de tus caderes, dulce muchacha. Ramén Diaz Eterovie LA GRAN CIUDAD No te pareces a mi pueblo ciudad de emargo viantre. ‘Me ahuyentan tus gritos malignos y no hay conocides que me datengan en las esquinas. Nada me pertenece y todo en ti me atree, Eres como las prostitutas que se subastan bajo los faroles. Te amo de noche, te desprecio ai alba, En tino hay amigos que me esperen ni casas amables a las que llegar. Me Riere el dolor anénimo de ti gente, y agonizen cada dia mis pies en tu pavimento. No te pareces en nada a mi pueblo, no hay nada en ti que me retenga. Me sumerjo en In cerveza de tus bares ¥ la coucion gris del otardecer me sorprende borracho por tus caltes, 1s Raanén Diaz Eterovie EL MUNDIAL DEL 62 Era el Mundial del 62. Mi hermens recortaba las fotos da Pelé de los disrios que venien de wn pais iejano Hamado Santiago. Un tfo comenié que en Chile babta nacido la En ese tiempo itoraba todas las noches porno saber dividir nd multiplicar, Era el Mundial del 62, Un vecino yugoeslavo tocaba el violin cada ver gue su equipo patrio genaba. En la mesa se hablaba det fatbo! vy del costo de la vida. Yo tratebe de ingeniar la manera de alcancar la caja de galletas sobre la olacena. Enel cine de los domingos vefamas Jos goles de Eladio Rojas y las peltculas de Audie Murphie. Era el Mundial dei 62. Un amigo del barrio se romp la frente atajando alo Misael Eseusi. Cuando outa yo leta sin leer las historiesas de Walt Disney. Todavie no entendta ta penetracion de los medios de comunicacién, Ie canaila imperialista ni los fluctuaciones de la balanze de pago. Era el Mundial del 62, Cuando se supo que Chile salta tercero ‘yo comta churrescos fritos. Se criticaba el cierce del puerto libre feomplejo coloquial de puerto venido a menos}. Se escuchaben las canciones de Dean Reed como quien reza et padrenuestra. Era el Mundial det 62. Mucho mds no recuetdo, salvo que me sent{ contento de saber que Santiago también era Chile, y que al préximo afio tendrla que i a la escuela. Era et Mundial del 62. 16 Eduardo Llanos Melussa LAS MUCHACHAS SENCILLAS Las reuchachas sencilies dudan que el mundo sea un balneario para lograr bronceados excitantes y exhibirse como came en ta parvilla de una hesteria al aire libre. Las muchachas sencillas no cultwian el arte de repter hacia la fama ni confunden a las personas con peldaflos ni practican acios ni negocios ni fireman con el trasero contratos millonarios, Las muchachas sencillas sstudian en Hceos con goteras, irabajan en industrias y oficinas, rehuyen las rodillas del gerente, hacen ol amar con Luis Gonedler en hoteles, en carpas, en cerros, en lugares sencilias. Las muchachas sencillas £0 convierten en madres, en esposas sencillas, itechan largos afios como sin darse cuenta, Uendndase de canas, de virices y nietos, Y cuando abandonan este mundo dejan por todo recuerdo cus mizadat en fotos atrugadas y sencillas. JORGE LUIS BORGES EN EL SALON DE HONOR DE LA UNIVERSIDAD DE CHILE Con ef atraso de rigor, nuestro hombre Nega guiado por elegantes dazarillios, La concurrencia estalla en aplausos que ensordecen. Un profesor tartamudea solemnemente un discurso y ef homenajeado escucha con enternecedora paciencia. Después lo conducen al piilpito, y Al inicia por fin su Clase Ma- istral Sus ojos ciegos chocan contra el techo “ y de su boca salen palabras, alondras enlutadas, friolentas, que se despluman sobrevolanda al abismo de Ia literatura. Entonces uno descubre que a pesar de lor focos y de los micrSfonos } 4 pesar también de la imprudencia de tos camarégrafos, él permanece ajeno a toda lo gue no sec al infirito al que sus ojos tlenden, 7. iret vencer la dureza del cielorrato. . . Y no Aallard tefugio en lar estrellas, pues ahora y aqui la Gnica estrella ox éi Oscuros ratones de bibliotece, Rosotros acudsmos «su fur, recluyéndolo en un cepa de conferencias, hoteles y entrevistas, Desde su soleded invadida por cacatias internacionales y monos sablos especialistas en preguntas que sx responden sole, d comprende que ex apencs un pretexto pare que nosotros nos cre. mos cultos. Deaht pues la coraza de sus respusatas —ecaso mds ingenioses que de abil desencento en su voz, exa falta o verdadera modestia. de abuele triste, triste y demasiado bicido como para tomarnas en serio. Esteban Navarro EL ZAPATO PROLETARIO El zepate derecho se sonrie: descansa calgado de aguel pie. El zapato irquierdo se queja: todo ef euerpo descansa sobre 2 LA MUERTE ES UN POZO HELADO El pozo helado al que desciendo con las manos atadas, desgarrada; el pozo helado que se abre dentro de mi, como una herida. La noche cae y hacia adentro ‘se derrumba mi cuerpo ya sin armas; mis ojos-caen y en la noche be pierde ef drbol, deshojada. El silencio sube y el silencio Hena la heride. Dentro de mt te detiene el tiempo, ya no sangra; le Tui cae a levar mi frente. El poro helado que se abre. Mis ojos ceen. La noche cae, El silencio sube y el silencio, dentro de mt, cierre la herida, Esteban Navarro ELEGIA A UN BOXEADOR Apoyado sobre las cwerdas, el boxeador resiste ol peso dal mundo rompi¢ndose ~ inerme — sobre sui hombros, Ya no puede con las luces qué enceguecen, lentamente se.va desplomando como un drbol gattado por el hacha. Apoyade sobre al dolor aquel muckecho retorna al silencio, s2 acerca un poco mds a la muerte, Se va volviendo un rumor de hueros y sueiia otra vex con una casa, con unos hijos mojados por el pan, manchados — incluso — por una ¢ Hernén Rivera Letelier CAMBIO MANOS Por cualquier cosa ‘Que no sea un rosario Cambic par de manos Déciles poco uso Hucllas digitales probas ¥ targa Iinen de vida Aunque no son manos de monjas Nise dejarén nunca Poner al fuego por nadie Podrian en su defecto Servir de io mds bien Para hacer pilatos Comeries ias ufias O golpear mesas — Para golpear puertas No se recomiendan — Con un tris de creatividad Podrian fambitn 3 userse Como Como Teens O simplemente como Lo que ahora son: Un lindo par de matamoscas. CUIDA TUS ZAPATOS HQ, . Que tal si ung noche Debajo de la came Se déspertaran sucios y maltratades tus zapatos Y mostranda sus clavos Se alaran en pie de guerra? Que tal sf poniendo sitio 5 tes todas Lass tesa at acm Con af mismo nudo ciego Que ti los ages? Que tal sf una ver tullidos Como a ung pulger Coltera de pescados? ¥ que tal si con su rosadg Con su deticada piel Se cosieron a mand Un lindo per de pantuflas Y caizéndoselas al lote Se fueran por las calles Patetdo tarros Pisando mierda Aplastando cucerachas? . que talt. Cuida tus repatos hijo, pero se lo Hava toda el dia miranda por la ventana. 20 Armando Rubio MI HORA El corazén vuela, brinca y palpita como un pdjaro; a veces resbala por la boca; y nos eiega fos ofos alli queda, inerte ya, sin agua... Combiar mi corazén por una pera. Dormir en esa hora Junto 2 Ia amnada como wn nile pélide y sereno; y que nadie se dé cuenta; la mane de ti madre me agregue una frazada; md padre allé en ta puerta apague Ja lux, y lusgo salgan, ELIDOLO Guando las Hiceanas de Paris, de Roma a de Santiage $2 arractmaban cimerreras bajo el rubio portal de los cinematdgrafos, y los pechos les temblaben como granadas en manos de puiberes soldados, cuando las tristes mujeres que poblaban las cocinas de Europa sofaben con su nombre, s6lo la muerte, mds galante, Jogré entrar esa maiana para besar en ta boca, dulcemente, a quien dormia bajo fa tux enferma de los reflectores. Y las niflas se arrojaron desde ior baicones de Roma, Santiago o Nueva York come deigadas plumes solitarias que iniciaron su velo a otras regiones donde no el engaiic, donde no fa ilusién. FOTOGRAFIA St la vida consiste en poner caras, pondré wnos ojos dulces y ladies sonrientes para que Dios ~ fotégrafo en las nubes — complete sue dlbum familiar. 2! Oscar Sarmiento DE LOS CABALLOS: Cuando resbalan las caballos es le calle en su vientre brillan los focos de los autos, Ni sonidos ni chispes conserven los cascos ¥ los carreteros Horan en cus carretar. Esas ancas no recebinds wn ldtigo mds né una sola luz de semdforo - esas pupilas. Nada esas crines esos herraduras. En lg calle acaba el cuerpo de ios caballos LAS CAJERAS DEL SUPERMERCADO Cifras en los ojos negros de las cajeras, Olor @ pesos en los dedos. Y¥ tados lor sniformes rajos. EXILIOS a Guillermo Aifas A fi te hailé la muerte lejos de Chile en un pats que no ere tu pois pore a nosotros tel vez nos halle equi en Chile enun pats que no es nuestro pats. 22 Leonora Vicufta LA BRUMA La brumea vuelve a traér tos dormidos secretos del tiempo: Salimos una noche en corruajes de fiesta al baile de un castillo encendido en la niebla mds solamente estdbamos en les calles desiertas, Se pierden en la noche los pasos que recuerdo y las ldmparas duermen en la ausencia. La bruma trae sueios que nunca se hen cumplido. y un sentimiento vago parpadeando en el viento vuelve a traer el eco de un castillo encendido donde ain iluminan las luces de la fiesta y donde atin esperan a unos desconocidos perdidos en la bruma de las calies desiertas en oscuros carruajes dormidos en el tiempo, TRAVESIA a Armando Rubio, antes de su muerte. De la nada a la nade, como barcos que salen de los puertos ala suerte, vamos de viaje en viaje con la muerte por grises aguaceros y por charcos. Después de navegar bajo los arcos de la ciudad que ya no nos divierte, Sentimos que ia ruta nos pervierte y anclamos en los bares como barcos. Alli nos trensformamos en piretas que encuentran sus tesoros en el vino mientras la muerte entone serenatas y el tiempo sigiloso va borrando esta marea que nos dio el destino y Aacia ta nada vamos navegando. .. CENTROAMERICA: dos poetas 25 * Ernesto Mariona (EL SALVADOR) * Francisco Morales S. (GUATEMALA) Ernesto Marions ALGO ASI COMO UNA BIOGRAFIA. Siempre aparecié en las listas de los que reprobaban el curso... siempre sus padres le prohibiaran meterse con los jayanss, o ir de excursién con la majada; ‘nunca tuvo La emocién de subirse o un palo, ni de chapaleer charcos en el invierno, ni dz silbarle “la vieja” a alguién. . . sus fléceidas piernas no conocieron la mugre al jugor chibola o trompo, su alergia al polvo no se lo permitié. Gustaba de leer a Shakespeare o a Cervantes, leer poemas, jugar ajedrez, escuchar misica de Chopin, Beethoven, y 1 predilecia era la “Serenata de Schubert”; tos domingos iba a cenar pupusas con su novia, ¥ siempre pedia plétenos fritos. Un dia un amigo le hablé dei desarrollo social, de la oprestén y la necesidad de liberacién de su pueblo, Jo invitaron a unas sesiones con otros jovenes inguietos por esas cosas y después a otra sesion y a otra y a otra, hasta que antes de cumplir dos veinte anos Jo hicieron del grupo y le dijeron que lo acepiaban porque se le notaba decision para romperse..- Y estas cosas sdlo son pare machos. En su vecindario nadte supo qué se hizo, 0 qué lo hicieron, ni qué le hicieron, nadie pregunté nada, su grito no encontré oidos, en una vereda, o por wn rfo 0 en un basurero quedé su cuerpo, su largo cabello Timpié fas escuprdas de los angeles de ta guardie que lo mataron; de sus poemas el mejor fue su muerte... | Francioa Moraes Santos CARTA A LA ULTIMA COATLICUE Estoy viéndote ahogoda en el misterio y continilo siendo tu impor enamorado. Me hes hecho Morar sangre vistiéndome de pestén con tu mirada, me has alertado el pulsa en las tiltimas semanas, te Aas metido callada en mis insomnios come un poco de sol que en un descuido se le cold ala noche, te has alimentado con mis alos, te has Hevado lo mejor de mi sonrisa pero has contribuido a forestar la pocsia con tus dgiles palabras que lavan mi silencio, con tus besos de sal, con tu cabello convertido en Huvia, con tus ofos eprisionados por la mcertidumbre, con tu temblor de piernas a le hora de amar y ms has tomado en serio para morir contigo. 2? Me has ensefado 2 manejar los ejor en las oscuridades cuajadas de tormentas: por tf estén inyectados de veldrios pobres, Ge nikitos perdidos para siempre al abordar el mundo, for ti he reconocido aun pettedo de incaleros gue se lavan las manos en péature negra; me has vuelte loco o fuerza de enredarme en tus braxos, golpear «los que Heven el corazén mal puesto, quebrar vériebras de especies capwichosas, AReerrumptr le s6leded ' con gritos de fronésica hembra, mirar burlonsmente a fos pies de dos que andan tres un lecho de roses @ despertar en dunes con la blasfernia en ios labios. Sabes a tervitorio de sal, a entusiamta de Unvic, fuego y viento, sabes a esa tristeza que desgasta los dientes de los que te han chupedo los dedos c la muerte, Desconcertadamenté tombién © ami bucidez 9. clencia lax toma de tus labios, Ja llama qua liega de tu sexo para regir mi hombria, lacondiciin del odio que me moja la lengua y laverdad que deposito en ella como un terrén de azticar, Coatticue desesperada a la hora de despertar demudis sobre un colchén de recuerdos. Coatlicus a quien he visto convertida en Aarina entre mis suefios. FOTO-CINE-VIDEO Carlos Azauco B. tetss: 236753 241178 30 POESIA PERUANA Freddy Amilcar Roncalla CANTO DE PAJARO 0 INVOCACION A LA PALABRA (fragmento) geografia esencial que viene en miradas como esta ojo quieto del destino galope azul sobre el tambor de las ciudades ‘@rpa marina sensual trote de pollera sobre el pasto de las aldeas pédjaro colorado invisible camino a la pulsacién de las cosas y el escondido Maver de las noches ciertas semilla de viento y casa voy a gritar si no canto canto de péjaro aspa vegetal de sospechas en un descutdo trino infantil milenario flauta elemental que descansa en el agua de los montes rama de preguntas siempre semilla que besa el dolor del tiempo tras la muerte Hanura de abismo y de piel desolado consancio de estrellas mudez derramada en la mano de intercambios espada de palomas en el pecho dulce sabor de las palabras maduradas en el horizonte sefial de la noche abierta rostro de distancias en ios dias murmurados labio de espadas frente a una manzana ente giratorio en este espacio tonto que desespera porque su presencia estd cerca y no se encuentra trabajo arduo que el tiempo manda porque su presencia estd cerca y no se encuentra para hablar algo que dice algo cuando se habla porque su presencia estd cerca y no se encuentra porgue todo es cierto y perverso hasta las ldgrimas busco el canto con cada anhelo convertido en urgencia més alld al fin de la terquedad de los sigtos que derrama hasta ahora la sangre atroz de un simple crimen cuyo retorno en la historia alimenta un grito que ya ha gritado demasiado y sin embargo busco ef canto con el pie descalzo en la lluvia y el barro mds alld acaso del asqueroso nido de ratas que uno encuentra en los copiosos dias alejados de dios y del disblo porque es peor a veces osa bestia sin nombre que se Hama el hombre y tercamente 3 busco el canto con una terna célera que me niega todo mds alld serd de la opaca danza de mentiras gue nos prenden en el cuerpo cuando viene el sabor de ta derrota y se sienta en la mesa que los hombres buscan entre nubes y porotos para que busco el canto con la esperanza en ef desierto més alld claro de ese motor enloquecido que se infilira en la atmdsfera con sus cadenas contantes con las cuales los imbéciles lamen religiosos Jos espejos y las mdscaras del poder qué sé yo con esta lengua de telaranas que mira con pavor la condicién humana con una red que recoge sefiales sangrantes entonces y siempre con los pies atratdos por miles de caminos que el insoninio alimenta tanto y entre plantas atroces de residuos humanos cumentados busco un canto todavia para un alargada instante ahora que un desconsuelo nos invade desde el desierto y desde los corazones exaltados ahora que se repite una vez mds el martilleo atroz de los pasos muertos como si por ello debertamos abandonar la distancia de los mares ¥y la fogeta de los tiempos ahora que las preguntas enloquecidas borran acaso los duendecillos de las casas con una extrafa sencillez que estd a punto de perder las estrellas y las locuras necesarias busco un canto como un idjota a carcajadas busco un canto de piedras y carne velada busco un canto entre esta hojarasca que me Haga las rodillas busco un canto como un nifio de treinta vidas ancianas en cada pregunta y abandon el brille de las palabras bara que la voz se entienda en las comarcas y busco un canta frente a la tenebrosa desazén que nos hace borrar las huellas azules de ios vuelos ahora que esta extrefia pelota del universo quiere cubrirse de sangre porque el mds minimo grito parece celebrarse en todos los confines del mundo donde la moneda de la guerra muestra sin asco sus nombres antiguos y presentes mientras nos envuelven las duros muros del tiempo nada diferentes entonces de la muerte 32 Armando Arteaga BOLETO DE REGRESO En el afecto del discreto animal que me tiende la pata Ni una sola palabra se estaciona Algo se pierde cuando uno asiste Al poema, por ejemplo, de Hart Crane sobre la sifilitica vendiendo violetas funto al puesto de periédicos dei Metro. Ignoro La esquina en donde se inanimé El porvenir del amor que me convoca cast habitue a este mercado persa A [a brisqueda del cuerpo limpio y sensual de la furtiva joya que se compra desnuda y libre como ja luna ioca en piena noche. Oh esta estipida y soez miseria, Alarga la rutina ja tronia, el bucenero extético despeja la belleza del paisaje, y vasta es la regién del mary del sueito. Es un acto valiente escribir poesta en el Perd, Como piedra que hizo estallar los vidrios del escaparate de una tienda Como barco de carga que se hunde en ilamas sobre una inmensa mancha de petréleo: Cuestién de Fatiga — Asunto de Amor Extraviot Es dificil saberlo. . . De pesos espectficos y otras costumbres me trae el vertebrado su penumbra. Asi ha sido este azur. CABALLO NEGRO SOBRE YEGUA BLANCA La mujer que duerme a mi costado es mi prima y esta noche la luna tiene tiempos muertos que nos ouelven a la infancia, Han pasado trece aitos desde 1960 y la nitia de trenzes que era esta mujer es tan distinta, Tiene los ojos negros y el pelo largo ¥ su lampo es tan magnifico que no conozco paitaje que se le pueda comparar, Lo hemos olvidado todo: mundo y parientes en este abrazo inesperada que lo abandona todo y nos entrege al placer Caballo Negro Sobre Yegua Blanca, recordamos esa cancién. que nos atravesaba el corazén como 33 DE UN GATO (A LA MANERA DE RICHARD EBERHART) Un dia como es hoy de febrero, cerca del by-pass Tropecé con un gato que yacta muerto en elsardinel de ta via Muerto estaba porque al moverlo con mi pie no era més que un gato atropellade por algin automéo' Pensé en ias siete vidas del gato, en \Séren Kierkergard: (un angora nigerianc que tenlemss en casa y que re las pasaba horas de hores haciendo rodar una pelota de ping-pong sobre las escaleras. Allt tristemente en el cemento, la sangre felina. Ere raro, pues, tuve pena. Yo que siempre habia detestado a los gatos. Me fue dificil entender a la feroz naturaleza. Una semana después, cuando volot « ver el cuerpo dei animal Examinando muy de cerca los gusanos Y ol calor hirviente de su cuerpo En cierta manera con asco y de otra con extraito amor. Hurgé en la masa con mi Parker. Sent{ la ndusea. Y la verdad es que segut hurgando como si tratara de hallar elgo: Ja inocencia tal vez pregunténdose lo que es la vida, la muerte. Y ante mis ojos sole el gato. Pues mi Parker no habia hecho ni bien ni mal. Entonces algo confundido, me fui a leer un texto de Marcel Granet Tratando de olvidarme del asunto, de no pensar mds en la podredumbre Hasta que cret haberio olvidado, Pero no, tres meses despuds Regresé al lugar, para ver cémo el gato habia desaparecide con el tiempo: s6lo una mancha de petrélco y unos huesos dispersos: Todo habta perdido significado; Adiés gato, no mds asco, no.mds extratio amor. Era en mayo, el otofio, la vida otra vex frente ala muerte como aquel érbol en el jardin o al borde de la autopista: Radiante, listo para ser estrellado por algin automévil. ¥ elif sélo la mancha amorfa y los huesos del gato que se parecen a las esculturas de Jean Arp o tal vez alos diserios de Jor Utzon. Ahora que ya han pasado dos afios, y ya no queden ni rastros del gato Hoy que nuevamente es febrero, algo me detuvo al pasar por aquel mismo fugar. Era Arnaldo Shoenberg y su Verklarte Necht. Me acordé de Ezra Lomis Pound en el sanatorio de Saint Elizabeth De Robert Desnos en Auschwitz. De Alain Resneis y de su film Nuit et Breuillard. ae José Antonio Mazzotti Y BIEN, HEmonos ahora reunido en este sitio para hablar y hablar de lo mismo que una vez nos hizo dafio, esa ridfcula manera de olfatear en el olvido los recuerdos de cuer- ~ pos patados, de cuerpos olvidados, mientras vamos engullendo en el silencio el cuerpo del Otro con un dolor necesario, el dolor que s6lo se guardan los que se saben a punto de mo- rir, deapués de haber vivido. Mira entonces los pastizales que quedan cubiertos de chiqui- Ics tox domingos por la urde, mira el pentitimo hotel que visitates con otro, conmigo, ya qué importa, si en el fondo siempre hemos sido el mismo él o ellos o nosotros y ti © ella, y siempre para olvidamos de nosotros ti y yo. Mirate ta. ‘Cémo has cambiado, Solamente en los ojos ese aire de eterno viajante que no quie- res ser, que necesita ser, pese a ello, ese aire de eterna irresponsable donde lo unico que queda ex ser asf, y Io demés es optimismo barato. Ya sé que con el tiempo nos hemos vuelto duros. Tu cuerpo es como el cuerpo de cualquiera, el mfo es una masa rugosa atra- vesada por un instinto amada soledad, que me leva a protegerme, a partir siempre, a de- cirte estas cosas cuando sé que es imposible el amor, porque el amor no existe, es sdlo el iltime recurso para abandonar de una vez por todas y nunca definitivamente nuestro estas do natural, aqui donde nos hemos vuelto # recostar para negarlo, y ver que ¢s l,el que nos niega todo, De pronto descubrimos esto. Y lo vivido, lo olvidado y recordado y vuelto a olvidar, Io que nunca se supo, todo, todo, ahora es tan inatil como el barco que se hun- de en la noche, y afuera sélo el mar, acaricidndonos, lamiéndonos, tragandose en su hueco negro lo que queda de nuestros intitiles cuerpos, ahora encogidos por haber sabido que ex- te engaiio sélo conduce a la muerte definitiva dé lo que alguna vez se creyé vivo, eterno, como tu cuerpo y mi cuerpo, ahora estipidamente anudados. . . Y NUEVAMENTE AQUI, ANTE LA FOTO DE SIMONE MATHIEU Y nuevamente aqut, ante la foto de Simone Mathieu, me erijo incélume y perfecto después de haber escrito un telegrama de despido a la que vino a cumplir en su cuerpo la ceremonia que imagino entre las piernas de Simone. Ah incorregible. La operacién resulta répida, violenta. Sacudo lo que queda de mis hijos en el tiltimo pattuelo. Corro-al bao. Después la estupider en el trabajo, la obscena coherencia de los profesores. Una muchacha pasa répido en su auto y le disparo una palabra, huye. éPor qué esperar otva respuesta? iDénde estoy? éEs esto el mundo que imagino inmenso atravesado por un hilo de impaciencia? Esa tarde, luego de hacer el amor, la sustituta me méraba con aires de mujer madura. “Pero quisiera que en mi ausencia encontraras una mujer, no las chiguillas de Lima con que sueles ablandarte”. “Una mujer es lo que he estado buscando durante toda mi vida, Et el dia que la encuentre me enamoro; ast, sin mds. ..”” La sustituta miré.al piso. Se vistié. Jamds la volot a ver. 35 Vuelo @ lo mismo. Ya vestido alimento de deberes el tiempo que me queda mientras siga condenado a continuar aqul, ante esta méquina de habler, barbado, legattoso. Las aguas del silencio se epoderan de la calle, mientras voy tragando agua, y qué hago aqui. Por eso entonces voy alzéndome perfecto y apuntando hacia el olvido, una foto ten dificil de encarner. Por eso, pues, ven ahora ti, Simone, Marfa, como quieras que te Hames. Ven ahora nuevamente y muerde este tubérculo peludo. .. HEY! RICHI! HEY! EN LA RADio y es imposible apagarla. El cuerpo entumecido sobre la mesa de operaciones y sblo el techo como un cielo enfermo mientras veo desfilar por sus pasilios la historia de mi vida, la historia de la vida los que habitan este euarto (indefinibles microscépicos bichos como fantasmas que cuelgan de un hilo invisible, y les digo: dé&enme en paz, ya no ios quiero. Ahora es otro rumbo el que me toca tomar. Y asf invaden mis papeles, suben la radio y bailan a mi alrededor celebrando mi segura muerte ¥y mi mano paralftica y derecha se levanta y les dice: no puedo moverme, Y ellos - ke perdonan la vide, y la dejan dormir, mientras ella se interna en los caminos confusos de su propio sueio y empieza a endurecerse, a enfriarse, y el aire en la ventana y todo eso que jode cuando no hay qué hacer, entumecido, al borde de la operacién y pierdes toda esperanza. Entonces el suefio es el suefio de un pasado imposible, de una vida anterior a tu estado natural, y que shora fiel a tu amnesia, o tu anestesia, a tu pasado que no existe, No hay nada que hacer, Sélo enterrar este codéver en el infierno de un papel en blanco. (estos poemas pertenecen a “Libro de Viajes en Estado Natural", préximo a aperecer) 36 Mario Wong PUENTE VIEJO Cruzo una angosta calleja mirada en los ojos de mi padre EL VERANO ES UN CANARIO DE LUZ Arde el sol en ia pupila intensamente toco las cosas sin preguntar su nombre camino por calles de ladrillos quemados donde se crispé el cuelo de golondrinas En el parque los ancianos ven morir el sol El camino me lieva por el viejo puente cae lq noche cargada de pdjaros ebrios POEMA éQué de caminar por las mismas calles y los mismos parques y dar vueltas y vueltas? Deambulo con la noche y me sorprendo en el instante entre el cielo y el azul plateado det asfalto al alba como si mis ojos locos buscaren cuando nifio la gruta de “El Encanto” come si sintiera perderme en los espejuelos de la iuvia entre mariposas negras perderme en el fuego de las flores @ la tarde mientras el rfo canta y ei funco tiembia al soplido del viento como si pudiera desbrozar este pienso/este suetiofeste cielo y mo cansarme de deambular por las mismas calles y los mismos parques y dar vueltas y oueltas 37 EL TIEMPO DE LOS ASESINOS En un tiempo “ cref que la vida co Eran los dfas en que persegufa el sol tras el arenal sintiendo ef olor de los frutos dorados del verano Dfas en que vivf —alejado de ta complicidad maidita de la paterfamily— corriendo alucinado sobre el vientre violaceo del desierto Béjo ta luna signada por le violencia oculta de los tiempos .- la ciudad eparecta como un arco iris putrefacto mientras en la oscuridad de Iuces me deslumbraba al intuir que sdlo el delirio me abrazaba al universo El submundo cardado de iocura y muerte no permitia que yo véstago del cacs salvaje sin més verdad que mi absurda existencia me apartase de sus leyes y rituales 1Ah mi lengua tenia que destruirlo todo! Dije no a las astucias det orden la revolucién de la vida ha de fundarse en poesia no he de amar nada sobre la tierra que no sea la belleza abrupta éreciendo como los cactus entre la roca negra Anduve por caminos sin retorno y sin saber como perdi mi centro (Mi cerebro poblado de ruidos sordos Se ogitaba por la tormenta en la inmensidad del vacio) Ya nada hacta presagiar la eterna fiesta de los sentidos Elazur se convirtié ast en un chancro verduzco violado por ese hongo babeante que Udmase civilization Esa perra de cemada infame que destroza la vida a dentelladas 10h dioses: Que sucumba todo 'y que sobre la destruccin surja el paisaje agreste-maravilloso! INDICE DE AUTORES; ARMANDO ARTEAGA (Piura, 1952), activo: colaborador de nucstra revista. Ha’ publicado en nuestros anteriores numetos; RAMON DIAZ ETEROVIC (Punta Are~ has-Chile, 1956}, estudi6 administracion Publica. Ha obtenido varios premios, entre ellos: el Concurso de Poesia “Palabras para el Hombre” de la Agrupacion Cultural Universitaria y el Concurso de Guentos de la Unién de Escritores Jovenes; JOSE ANTONIO MAZZOTTI (Lima, 1960), cstudia Literatura en la U. San Marcos y la U. Catdlica, En 1980 obtuvo ei Premio de Poesia de tos Juegos Florales de San Mar- cos. Los pocmas que publicamas pertenecen a su libro 0.4 apatecer “Libro de Viajes en Estado Natural"; FREDDY RONCALLA (Chalhuanca, 1954), publi- c6 en nuestro primer mimero. Reside actualmente en Estados Unidos, esta trabajan- do en un ensayo sobre la “curnbia-chicha” como respuesta creativa y popular. El frag- mento que publicamox pertenece a un extenso poema del mismo nombre; MARI WONG (Piura, 1955), €conomista sanmarquino, Publicé en nuestro anterior nime- ro; RAUL ZURITA. "ee ig 88) atu ‘ia Civil, Con dos libros publi- cation ("Purgatorio” en 1979 y “Antcparafso” en 1962) que ha hecho decir los iticos chilenos cosas ome: ie ‘dificulto que exista hoy, en habla castellana, un poe- ta ede ‘30 afios que haya legado tan Iejos como Zurita” (I. Valente). A este notable poeta podemos leerlo, también, en “Hueso Himero” rus. 9 y 15/16), pertenecen a CARLOS A. OSTOLAZA (Cima | 1947), egresado de la ERE de Lima, Prepara una exposicién de su serie “ eee MAESTRAM aN

You might also like