Professional Documents
Culture Documents
Karen Chance Ride The Storm Túlélni A Vihart Cassandra Palmer 08
Karen Chance Ride The Storm Túlélni A Vihart Cassandra Palmer 08
Cassandra Palmer 8
Rajongói fordítás
Fordította: Szilvi
Lektorálta: Xavier
Amióta kinevezték a természetfeletti világ fő látnokává, Cassie
Palmer felzárkózást játszik. Felzárkózni a képzéshez, amelyről
lemaradt, mivel egy pszichopata vámpír udvarában nevelkedett, a
Pythia udvara helyett. Felzárkózni a természetfeletti politika
veszélyes világába. Felzárkózni a hatalmas és néha csábító erőkhöz,
amelyek megpróbálják őt az akaratuk szerint formálni.
Tűzpróbának bizonyult, ami megégette.
De most rájött, hogy mindez csak a bemelegítés volt.
Az ősi erők, amelyek egykor rettegésben tartották a világot,
vissza akarnak térni, és Cassie az egyetlen, aki megállíthatja őket.
De a győzelemhez segítségre van szüksége: egy időben elveszett
barátjától, egy titokzatos szeretőtől, minden természetfeletti
csoporttól, amely eddig tudomást sem vett róla. És mivel a
vámpírok és a tündérek két világot átfogó háborúra készülnek,
Cassie ideje fogytán van...
Első fejezet
Cseresznyék táncoltak.
Teltek, élénkpirosak, dús levelekkel körbevéve, boldogan
ugrándoztak a látómezőm előtt, miközben lassan visszatért
az öntudatom. Szinte mindent beborítottak a régimódi
hálószobában, a közeli asztalon álló lámpától kezdve a
függönyökön át a magas, keskeny ablakig, a mosdókagylóig
és a kancsóig az ággyal szemben lévő másik asztalon. Az
egész szobát elárasztotta a vörös tenger.
Közelről nézve az egyes darabok valahogy aranyosak
voltak. Együtt, és a jelenlegi elködösült látásommal úgy
tűnt, mintha mészárlás történt volna. Egy pillanatig az
ocsmányul vidám holmikra meredtem, és próbáltam
felidézni, miért kapok ettől a látványtól csalánkiütést. Aztán
felnyögtem, és a fejemre húztam a párnát.
A nevem Cassie Palmer, és őszintén szólva nem ez volt a
legrosszabb hely, ahol felébredtem. Mióta én lettem a
Pythia, a természetfeletti világ legfőbb látnoka és kedvenc
bokszzsákja, nyitottam már ki a szemeim egy vegasi
vámpírerődben, egy kínzásokkal teli franciaországi
kastélyban, egy nyirkos tündérbörtönben, és egy kanapén a
pokolban. Nem is olyan régen pedig egy hatodik századi
gerincferdítő fagyökéren Walesben, amiből még mindig
nem tértem magamhoz.
Szóval, lehetne rosszabb is, mondtam magamnak
komoran.
– Azt tervezed, hogy egész éjjel csak fekszel ott? –
követelte egy morcos hang.
Ó, nézd csak! Rosszabb volt.
Kidugtam a szemem a párna alól, és azt láttam, amire
számítottam: zsíros, szőke haj, összeszűkült zöld szemek,
egy olyan orr, amit arra találtak ki, hogy lenézzen az
emberekre, és a hanghoz illő arckifejezés.
És egy ruhát, ami viszont nem illett hozzá.
Az inkubusok uraként – a démonok azon faja, amely
leginkább a behízelgő csábításról ismert –, Rosiernek Hugh
Hefner-féle zakót és selyemnadrágot kellett volna viselnie.
Ehelyett egy sárfoltos, házi tunikát viselt, és koszos volt a
térde. De ugyanakkor egyáltalán nem is kellett volna itt
lennie, bárhol is volt az itt, bár elég jó sejtésem volt róla.
És ez még azelőtt volt, hogy megpróbáltam
megmozdítani a jobb karomat.
Bilincs.
Az ágyhoz voltam bilincselve.
Egy cseresznyével borított ágyhoz.
– Mi történt? – nyögtem, mert a hangom sem működött
jobban, mint a szemem.
– Semmi – mondta Rosier, és becsmérlően körülnézett. –
Akár hiszed, akár nem, ez teljesen normális a viktoriánus
korban.
– Nem! – Felültem, és ezt azonnal meg is bántam, amikor
a cseresznyék sokkal gyorsabban kezdtek táncolni.
Hátrahanyatlottam, és néztem, ahogy a gyümölcsökkel
borított tapéta bugizik. – Nem, úgy értem, mi történt?
– Jöttél, hogy megments! – Érezhető volt a szarkazmus.
Úgy döntöttem, inkább a plafont bámulom egy darabig.
Átlagos és fehér volt, és pihentette a szemeimet. És lassan
kezdtek eszembe jutni a dolgok.
Rosier és én egy végtelennek tűnő küldetésen voltunk,
hogy megmentsük a fiát és az én szokásos bűntársamat,
John Pritkint egy démoni átoktól. Nem tudtam, hogy hívják
azt a valamit, de alapvetően egy szadista Benjamin Button-
szindróma 1 volt: Visszaküldték Pritkin lelkét az élete évein
keresztül, és amikor a végére ér – puff. Nincs többé Pritkin.
Szó szerint kitörölné őt a létezésből.
Átkozottul bonyolult módszernek tűnt, hogy megöljenek
valakit, de a démonok tanácsa – a rohadékok, akik ezt tették
– ismert engem. Pontosabban, tudták, hogy mire vagyok
képes. Pythiának lenni sok hátulütővel jár, de akadnak
bizonyos képességek is, aminek része az időutazás. Szóval a
tanácsnak találékonynak kellett lennie, ha azt akarták, hogy
Pritkin halott maradjon.
És azok is voltak.
Biztosították, hogy ne tudjak visszamenni az átokvetés
pillanatába, és megmenteni őt, mert a teste talán ott lesz, de
a lelke nem. Egy epikus utazásra indult a múltba, egy
fordított, kiszámíthatatlan időfolyamon utazva, amit nem
tudtam megváltoztatni vagy befolyásolni, hacsak nem
értem utol. Vagy előztem meg, hogy Rosier kivethesse az
ellenátkot, amint felbukkan. Csakhogy ez sem ment túl jól.
Eddig minden esetben teljes kudarcot vallottunk.
Nem, mégsem, javítottam ki magam komoran, nem
kudarcot vallottunk. Megakadályoztak bennünket. Ami
megmagyarázta a jelenlegi helyzetünket is.
– A Pythia udvarában vagyunk? – kérdeztem érdesen.
– Igen.
– Letartóztatva?
– Ó, igen.
– És azért érzem így magam, mert?
1
Ritka genetikai betegség, a test sokkal gyorsabban öregszik
– A drog miatt. Hogy ne rángasd az orrod, vagy bármit is
csinálsz, és ne tudj minket kihúzni ebből. Meglőttek egy
nyílvesszővel, amint felbukkantál. Nem emlékszel?
– Nem.
Visszahúztam a párnát az arcomra.
Mintha az átokkal kapcsolatos probléma nem lett volna
elég rossz, akadt még egy bonyodalom. Nevezetesen, hogy
nem én voltam az egyetlen Pythia. Minden korban volt egy,
akinek az volt a feladata, hogy megvédje az idővonalának a
maga kis szegletét a sötét mágusoktól, az őrült szektásoktól,
és bárki mástól, aki elég őrült volt és megvolt a maga ereje,
hogy megkockáztasson egy idővarázslatot. A legtöbben
szakmai udvariasságból figyelmen kívül hagytuk egymást,
amikor a kötelességünk megkövetelte, hogy visszautazzunk
az időben. De Gertie, a tizenkilencedik századi kollégám
úgy döntött, hogy velem kivételt tesz.
És a pokol lakója miatt, akit magammal rángattam az
időben.
Feltételezem, a jó kis Pythia nem szokott hatalmas
démonurakkal lógni.
Nem mintha Rosier jelenleg hatalmas lett volna. Éppen
ezért ült most csak ott, frusztráltan, dühösen és, igen,
körülbelül félőrülten, mert a démontanács, amely
megátkozta a fiát, az ő hatalmát is blokkolta.
Ami azt jelentette, hogy az ellenátok kivetésén kívül
teljesen haszontalan volt.
Ami gondot jelentett, hiszen most én is éppen az voltam.
– Téged legalább nem vetkőztettek le – mondta Rosier
egy perc múlva. – Nem elég baj volt, hogy a fél országon
keresztül üldöztek – még a ruháimat is el kellett venniük!
Ott voltam, alig tudtam elbújni az átkozott tündérek elől,
amikor rám támadt két átkozott beavatott.
A fehér köpenyes, kiképzésben lévő Pythia-tanoncokról
beszélt, akikből úgy tűnt minden udvarban, de az
enyémben kifejezetten sok van. Kaptak egy keveset a Pythia
hatalmából, eleget ahhoz, hogy megtanulják a hivatal
rendjét, és egy nap megküzdhessenek az első helyért. Addig
pedig segítettek a főnöknek elintézni mindenkit, aki rossz
társaságban kezdett kalandozni az évszázadokon keresztül.
– Azt hittem, hogy tisztességes kelta kinézetet sikerült
öltenem – folytatta –, amikor hé, csiribí-csiribá! Nincs
köpeny! És egy pillanattal később, nincs nadrág! És
alsónemű nélkül! Valami varázslattal az átkozott út
közepén pucérra vetkőztettek, fegyvereket keresve, amik
nem is voltak nálam, mert állandóan az idővonal miatt
nyaggattál! Még az utolsó cipőmet is elvették!
– Azok a ribancok!
– Igen! És utána még volt képük ledöbbenni, mintha még
sosem láttak volna meztelen embert! Azt hittem, hogy a
Pythia beavatottjai, nem pedig vesta-szüzek. Persze, a
ruhájuk alapján, azt hiszem, tudnom kellett volna...
– Dolgozom a ruhán!
– Nem fogsz csinálni semmit se, ha nem tűnünk el innen!
– mondta, és elrántotta a párnát. És úgy nézett rám, mintha
azt próbálná eldönteni, hogy magamhoz tértem-e már.
– Nem – mondtam, és visszaszereztem a párnát.
De egyre több dolog kezdett előbukkanni a ködből. Olyan
dolgok, mint egy égő walesi vidék, egy rakás kibaszott
világos tündér – mert persze, hogy Pritkin épp egy válság
közepén volt, amikor megérkeztünk; persze, hogy így volt!
És a Pythiáknak, akik már kétszer is követettek minket az
időben, úgy tűnt, elege lett belőlünk, mert ezúttal erősítést is
hoztak.
Rosiernek és nekem egy egész csapat fehérruhás lányt
kellett kerülgetnünk, miközben a tűz és a tündérek, majd
további tündérek elől is ki kellett tértünk, akik azért jelentek
meg, hogy megpróbálják megölni az első csoportot, és...
Nem ment jól.
A zűrzavarban Pritkin elmenekült, és eltűnt a sötétben,
mint egy délibáb, és már kezdtem azt hinni, hogy tényleg
az. Persze, én is, de én nem tudtam kivetni az
ellenvarázslatot, és Rosier Gertie-nél volt! És aztán ő és még
néhány Pythia, akiket összetoborzott egy átkozott csapatba,
megpróbáltak engem is elkapni. És amikor ez nem sikerült,
visszaküldtek a saját időmbe valamiféle portálon keresztül,
Gertie pedig iderángatta Rosiert, és...
És aztán, azt hiszem, utána jöttem, nem igaz?
Nem mintha lett volna más választásom.
És most mindkettőnket elkapott.
Az istenit!
Hirtelen felültem, átkozott fejfájás, és Rosier egy pohár
vizet nyújtott. Amihez ki kellett nyújtózkodnia, mivel az
ágy lábához bilincselték.
– Viktoriánus prüdéria – mondta szárazon. – Hogy ne
tudjalak megerőszakolni, amíg alszol.
– Akkor miért nem tettek át egy másik szobába?
Valójában miért vagy itt egyáltalán? Te egy démon lord
vagy...
– Te pedig egy hatalmas varázslónő, aki az irányítása alá
vont engem, és elszívta az erőmet, hogy táplálja az
időutazásait.
Félúton megálltam a nyelés közben, hogy rábámuljak.
– Így jelenleg lemerültem, és képtelen vagyok bárkire is
veszélyt jelenteni. – Meglátta az arckifejezésemet. – Nos,
valamit mondanom kellett nekik!
– Nem! Nem, nem tetted!
– Gondolj bele, te lány! Ha nem tettem volna, lehet, hogy
visszaadnak az átkozott hadmágusoknak – mondta, utalva
arra, ami a mágikus közösségben legközelebb állt a
rendőrséghez. – Elfelejtetted, mi történt legutóbb?
Nem valószínű. Nem azok után, amit meg kellett tennem,
hogy visszaszerezzem, mielőtt a hadmágusok megölik,
vagy megjelenik a démontanács őrsége, hogy megtegye
helyettük. Ezért ellenőriztem a helyi hadmágus
főhadiszállást, mielőtt idejöttem; feltételezve, hogy újra ki
kell mentenem őt.
De nem.
Gertie ezúttal maga intézte a dolgokat.
Gertie makacs volt.
– Minél korábbra megyünk, annál nagyobb gondot
jelentünk – erősítette meg Rosier a gondolataimat. –
Hallottam őket beszélgetni, amikor kijöttem abból az
időfagyasztásból, amit rám vetettek. Csak foszlányokat, de
eleget ahhoz, hogy megtudjam, bosszantó rejtélyből komoly
fenyegetéssé emeltek minket...
– Nem voltunk már azok? – Akár át is verhetett engem.
– Nem. Amikor Amszterdamban voltunk, még volt rá
esély, hogy csak egy beavatott vagy, aki kibújt a Pythia
pórázából. De az unatkozó beavatottaknak nincs meg az
erejük, hogy tizenöt évszázadot menjenek vissza! Mire
Walesbe értünk, már le merték volna fogadni, hogy egy
olyan... hogy is hívják? – Legyintett a kezével. – Őrültek,
akik rohangálnak, hogy megpróbálják megváltoztatni az
idővonalat, és általában felrobbantják azt a bajukért?
– A Céh. – Nyeltem egyet, eszembe jutott, mennyire
szerette őket az elődöm.
De Rosier csak bólintott. – Ez az! Valami céh vagy mi –
elfelejtettem. De az a lényeg, hogy most már veszélyesnek
tartanak téged...
– Igen, hála neked!
– Az a cseresznyés szörnyszülött már elhatározta, hogy
elkap téged – mutatott rá. – Én csak arról gondoskodtam,
hogy azt higgye, szükséged van rám, és ezért visszajössz
értem...
– Ami nagyszerű lett volna, leszámítva, hogy szükségem
van rád, és vissza is jöttem!
– …és most, hála az előrelátásomnak, együtt vagyunk, és
dolgozhatunk azon, hogy kijussunk innen – fejezte be,
figyelmen kívül hagyva a tényt, hogy lényegében felültetett.
– Ha már itt tartunk, mennyi idő múlva tudsz ugrani?
Felvettem a poharat, és kiürítettem, remélve, hogy ez
segít a koponyámban lévő lüktetésen.
Nem.
– Nos? – bökdösött.
Megtöröltem az ajkaimat a kézfejemmel. – Soká.
– És ez mit jelent?
– Azt jelenti, hogy soká! Más lehetőségekre van
szükségünk!
Rosier elkomorult.
– És van is egy. Ugye?
Semmi.
Micsoda meglepetés.
De aztán mégis meglepett, azzal, hogy az ágy fölé hajolt,
elég közel a számhoz, Kettő.
Pislogtam, az agyam még mindig ködös volt, és követtem
a pillantását az ajtóig.
Csak egy kócos fejű szőkét mutatott nekem az ovális
tükörben, sötét karikákkal a kába kék szemek alatt, magas
galléros fehér hálóingben. Feltételezem, a rövidnadrág és a
póló, amiben indultam, sértette a helyi érzékenységet. Az új
öltözékem az enyémet sértette, mivel körülbelül tizenkét
évesnek látszottam benne. Válaszokat sem kaptam tőle.
A tekintetem zavarodottságot sugározva találta meg
Rosier pillantását.
Ő felsóhajtott. Őrök, az ajtó túloldalán.
Igen?
Náluk van a kulcs. Felemelte a leláncolt csuklóját.
Arról a tunikája alól kilátszó vékony, szőrös lábaira
néztem. És a karokra, amelyek semmiben sem hasonlítottak
a fia karjaihoz. És a túl puha közepére. Rosier úgy nézett ki,
mint aki még soha életében nem emelt fel semmi
nehezebbet egy pezsgőspohárnál.
Ami talán megmagyarázza, miért verték meg folyton...
kislányok.
Igen?
Átnyúlt az ágyon, hogy dühösen rám bámuljon. És
suttogjon: – Én szerető vagyok, nem harcos, de a átkozottul
jó vagyok a szemfényvesztésben. Csak segíts bejuttatni őket
ide!
Jól van.
– Nem kellene sokáig tartania – mondtam, azzal az
érveléssel, amit amúgy is elterveztem. Mert nem én voltam
az egyetlen, aki tudott ugrani. Persze Rosier nem tudott az
időben utazni, és a térbeli ugrásai is csak egy helyre
vezettek. De most azt is elfogadnám. – Egy rövid utazás a
pokolba...
– Nem!
– Tényleg rövid. Pár perc...
– Még pár másodpercre sem!
– …csak annyi időre, hogy elmozduljunk egy-két
háztömböt, és átjussunk az itteni védelmezőkön…
– Aknamezőre menni, hogy elkerüljünk egy kerítést!
Igen, ez biztonságosnak hangzik!
– Tudod, mi nem biztonságos? – kérdeztem, és őszintén
felhúztam magam. – Pritkin a rohadt Walesben ragadt, ahol
meg fog halni, ez az, ami nem biztonságos!
– És ha tehetnék ellene valamit, nem gondolod, hogy
megtenném?
– Nem, ha ezzel kockáztatnád a drága nyakadat!
Hagynád meghalni a saját fiadat, ha egy kis kockázat...
– Kicsi? Kicsi? – Rosier maga is kezdett kissé kipirulni. –
Ha csak egy lábujjamat is a pokolba tenném, bármelyik
pokolba, akár egy neonfelirat is lehetne a fejem fölött, amin
az áll: SZABAD PRÉDA! Két percet sem bírnék ki – kétlem,
hogy egyet is kibírnék. És ha elfelejtetted volna, ehhez a
küldetéshez mindkettőnkre szükség van, különben nem
beszélgetnék itt veled!
– Dettó! Ha egyedül is meg tudnám csinálni, hidd el...
– Egyedül? Egy szobán nem tudsz egyedül átsétálni...
– Elég jól csináltam, amikor otthagytál a kibaszott
középkori Walesben...
– …anélkül, hogy háborút ne indítanál!
– Nem én kezdtem! Semmi közöm sem volt hozzá!
– És mégis ott voltál! Mindig ott...
– Ez nem rólam szól! – kiabáltam. – Te vagy a legönzőbb,
legérdektelenebb, legdühítőbb ember, mióta...
– Emrys?
– Pritkin! Pritkin a neve, te pöcs! És ő egyáltalán nem
olyan, mint te!
– Pontosan olyan, mint én – mondta Rosier, és átmászott
az ágyon, hogy az arcomba nyomuljon. – Nem akarja
beismerni; soha nem is akarta. Láttad őt, ahogy azok után az
átkozott tündérek után sóvárog. Ooooh, nézd, egy Égi Lord!
Holott azok sem mások, mint őrült gyilkos fattyúk,
mindegyikük...
– Ezzel nem is vitázok!
– …egy nyomorult, intenzíven hátborzongató világban
él...
– Mondja az ember a pokolból.
– …mikor ezernyi is lehetne. És évezredek tudása,
elképzelhetetlen idő. De az a perverz fiú mindig, de mindig
vonzódott minden átkozott dologhoz, kivéve amihez
születési joga köti!
– A tündérek is az ő születési joga. Erről te magad
gondoskodtál...
– Ezt a tényt azóta is minden nap bánom!
– ...és valójában, nagyjából Pritkin minden problémája
rád vezethető vissza, nem igaz? – kérdeztem. – Attól
kezdve, hogy hagytad, hogy nulla útmutatással nőjön fel,
hogy elvitted a Földről, mielőtt készen állt volna rá, hogy
szörnyű helyzetbe hoztad, mint az örökösöd…
– Semmit sem értesz!
– …hogy ráhelyezted azt az átkozott tilalmat…
– Hogy megmentsem az életét, te nyomorult, nyomorult…
– …hogy újra visszarángattad a pokolba, amikor
átkozottul jól tudtad…
– Ez az anyád hibája volt! – Rosier villámgyorsan
megmozdult, szabad kezét a nyakam köré fonta. – Elvette
az apámat, jóval azelőtt, hogy én készen álltam volna, hogy
átvegyem a helyét! Kiszolgáltatottá tett engem és a
népemet! Arra kényszerített, hogy megtaláljam a módját,
hogy növeljem a hatalmamat, és most a lánya megpróbálja
elvenni tőlem! Gyűlöllek téged! Gyűlölöm az egész átkozott
családodat!
Hirtelen kinyílt az ajtó, amiért hálás voltam, mivel nem
voltam teljesen biztos benne, hogy Rosier emlékszik rá,
hogy csak színészkedünk. Két hadmágus állt ott, hosszú
bőrkabátban, seggbe rúgós csizmában és bosszús
arckifejezéssel, ami a korszak ellenére sem tűnt annyira
másnak. De nem jöttek közelebb.
Talán mert az egyiküknek fúvófegyvere volt.
– Hát, baszd meg! – mondta Rosier, amikor egy nyilacska
eltalálta a nyakán. Arccal az ágyra zuhant. Az ajtó
becsapódott.
Egy pillanatra az ajtóra néztem, aztán az ájult társamra.
Aztán felsóhajtottam, és visszahúztam a párnát a fejemre.
Második fejezet
1
szuperszónikus
Az ágy talán hatlábnyi magasságból csapódott lefelé, elég
erősen ahhoz, hogy visszapattanjak oda, ahonnan
bevillantunk, mielőtt Rosier fejére zuhantam volna.
Aki lélegzetvisszafojtva, vicsorogva dobott az út szélére.
Egy percig csak ültem ott, az immár mozdulatlan ágyba
kapaszkodva. Lementünk a dombon, és majdnem felértünk
egy másik tetejére, és az emelkedés plusz a pattogás mintha
elnyelte volna a lendületünket. Nem mozdultunk.
Nem mozdultunk!
Félig hitetlenkedve bámultam körbe. Annyira szédültem,
hogy még mindig úgy éreztem, mintha hullámozna az utca
alattam. De nem így volt, és ez jó volt. És a kardok, a tűz és
a zűrzavar hiánya még jobb volt.
Úgy tűnt, az őrültek szétszéledtek, amíg távol voltunk,
vagy követtek minket vissza a földre, vagy szétszóródtak a
környéken. Mert csak sötét, homályosan modernnek tűnő
épületeket láttam, mint egy normális város eldugott
sikátorában. Mert az Árnyékvilág a saját agyadból szedte a
képeket, hogy elfedje, hogy hogy a fenében is nézett ki
valójában.
De az illúzió csak eddig tartott, mert hirtelen egy nagyon
is földöntúli jajgatás hasított a levegőbe.
A fejem megrándult. – Mi volt ez?
Rosier nem válaszolt.
Felnézve láttam, hogy a helyére dermedt, piszkos térdei
az ágyon, a lábtámlából kihúzott kardot pedig mindkét
kezével szorongatta. És láthatóan döbbent rémülettel
bámult valamit az utca végén. Szétnéztem, de nem volt ott
semmi.
Kivéve egy újabb kísérteties, hátborzongató üvöltést,
amitől nagyon gyorsan visszamásztam az ágyra.
Újra felhangzott, és a fejünk összhangban mozgott, hogy
tovább nézzük a semmit, mert útban volt a domb teteje.
Aztán balról jött. Vagy talán jobbról. Vagy talán...
Nem tudtam megmondani. Az épületek szorosan egymás
mellett álltak, és elég magasak voltak ahhoz, hogy
visszhangkamraként működjenek. Ami nem volt vicces,
amikor ilyenek a visszhangok. A szörnyű hang újra
felhangzott, most már közelebbről, és éreztem, hogy
minden szőrszálam feláll, és arra készül, hogy lekússzon a
testemről, egy búvóhelyet keresve.
Támogattam az elképzelést, és megragadtam Rosiert.
– Mi ez?
– Pokolkutyák.
– És azok mik?
– Hát, minek hangzik? – vicsorogta, és végre, végre
visszatért mellém. Sápadtan és remegve, de visszatért.
Dühösen és mogorván, de visszatért. Az ágyhoz láncolva,
de vissza.
Azért még rázogattam egy kicsit.
– Akkor vigyél minket máshová!
– Például hova?
– Bárhová!
– Én nem vagyok te! Portál nélkül csak a Földre tudom
visszavinni magunkat...
– Oké!
– …és egy ágyhoz vagyok láncolva, ha esetleg nem vetted
volna észre! Egy vaságyhoz...
– És?
– …és egy folyó felé tartottunk! Meg fogok fulladni!
A fenébe!
– Akkor add ide a kardot! – Megpróbáltam megragadni,
de elrántotta tőlem.
– Ez az egyetlen fegyverünk...
– Tudom, csak le akarom venni rólad a bilincset!
Idefigyelnél?
De Rosier nem figyelt. Rosier megint kiborult. Talán mert
azok a hangok hirtelen sokkal közelebbről hallatszódtak, és
többen voltak, és most már gyorsabban közeledtek, egy
csaholó falka, ami valami olyan szagot kapott el, ami
tetszett neki...
– Add ide azt az átkozott kardot! – kiáltottam.
– Szerezz sajátot!
És ekkor egy félelmetes üvöltés majdnem a fejünk fölött
arra késztette, hogy eldobja a kardot.
Mindketten érte nyúltunk, de ő ragadta meg előbb, én
pedig felmarkoltam...
Istenem, gondoltam, ahogy valami zselés, disznóságos
dolog szivárgott át az ujjaim között.
És akkor már túl késő volt.
Egy óriási fej jelent meg a dombtető fölött. És egy
pillanatra azt hittem, hogy a domb az. Mert a semmiből
emelkedett ki, mintha a világ összes sötétsége úgy döntött
volna, hogy összetömörül egy helyre. Egyetlen nagy,
nyáladzó, szörnyen hatalmas helyen. Láttam már ennél
kisebb házakat is, csakhogy a házaknak nem voltak gonosz
sárga szemeik és hatalmas nyáladzó szájuk, és nem ugrottak
felénk...
Aztán félúton megállt. És nyáladzva nyeldekelt. Mert
reflexszerűen eldobtam a kezemben tartott disznólábat,
mintha az valahogy segítene.
De csak segített.
A kopó megállt, és csak állt ott, gőzölögve és feketén, és
hatalmas pofájával eltakarta a kilátást mindenről.
Ami hirtelen felém nézett.
A leheletétől kilencven mérföldön keresztül megállt
volna a forgalom. Csöpögött a nyála, csöpögött, nyálkás
szálakban csöppenve az ágyneműre. A fejemnél nagyobb
szemek visszatükrözték a még mindig égő tüzet, a testem
tükörképével együtt, ahogy lassan, nagyon lassan
lehajoltam. És felkaptam egy másik lábat. És kinyújtottam...
És éreztem a forró lehelet érintését a karomon, ami
valahogy mégis libabőrös lett, talán mert a bőröm még
mindig próbált eltűnni innen. Aztán egy nyelv, nagy és
nehéz, mint egy szőnyeg, körbetekeredett a húsom körül. És
visszahúzódott, az aprócska, kicsinyke felajánlással együtt,
de magával a karral nem, mert gondolom, nem
hasonlítottam a jó öreg disznóhúshoz.
És tényleg, mihez képest? Gondoltam hisztérikusan. Ha
lenne szalonnám, valószínűleg rá tudnám venni, hogy
hozza...
Rosier ujjai szorítóbilincsként ragadták meg a karomat.
– Gyere. Fel. Az. Ágyra!
– Én... az ágyon vagyok! – Nos, elég biztos voltam benne.
– Oh!
Az egyik lábát lenyújtotta oldalra, és egy kicsit ellökött
minket. Éreztem, ahogy a pokoli szél elkezdi libegtetni a
hajamat, ahogy elindultunk a pokoli utcán, nyomunkban a
pokolkutya rengette a talajt, én pedig disznólábat disznóláb
után dobáltam a tátongó pofájába. Egyet sem hibázott el.
Egészen addig, amíg a sötétség a fejünk felett hirtelen egy
második kopóvá nem sűrűsödött össze, amely még nagyobb
volt, mint az első, és nekiesett az első torkának. Aztán egy
újabb tömörült az utcára, amely szinte túl kicsi volt ahhoz,
hogy befogadja őket, annak ellenére, hogy elég széles volt,
hogy néhány városi busz is elférjen egymás mellett. De a
pokolkutyák nem buszok, és itt nem volt hely, és ez még
azelőtt volt, hogy a tanács őrsége úgy döntött, hogy újra
felbukkan, és szaladni kezd felénk a dombon.
Aztán hirtelen megfordultak, és visszafelé futottak,
amikor elkezdtünk felgyorsulni, a mögöttünk forrongó
éjfekete füsttel, lobogó szőrzettel és tűzfényes szemekkel.
És vitorlázó disznólábak, mert most már két kézzel
dobáltam őket.
– Nyújtsd ki a kezed! – mondtam Rosiernek
kétségbeesetten.
– Nem!
– Hogy érted, hogy nem!?
– Úgy értem, hogy nem – mondta nyögve és erőlködve,
miközben megpróbálta eltörni azt az átkozott viktoriánus
vasszerkezetet, amelyet bizonyára ugyanabban a gyárban
kovácsoltak, ahol a tankokat is gyártották, ha voltak
tankjaik. Nem tudtam. Csak azt tudtam, hogy rohadtul nem
mozdul.
– Ez nem működik! – kiáltottam a nyilvánvalót.
– Nem tudod egyszerre eldobni azokat a dolgokat és
levenni rólam ezeket az átkozott bilincseket!
– És ha kifogyok? Akkor mi lesz?
– Nem fogsz kifogyni! Amint elég messzire jutunk ahhoz,
hogy elhagyjuk a folyót, visszahozom magunkat!
Pislogtam. – Oké!
– Oké?
– Oké! Tervnek hangzik!
Visszatért egy kis szín az arcára.
– Igen, oké! – Hirtelen rám vigyorgott, szélesen és
megkönnyebbülten, és egy pillanatra megdöbbentően úgy
nézett ki, mint a fia fiatalabb változata. – Oké! Megcsináljuk!
Bólintottam.
És ekkor az utca lángra lobbant.
Harmadik fejezet
1
Fagyasztott szénsavas ital
Elindultam az ajtó felé a halomnyi cuccal, hiszen már
nem számított.
– Ez nem az én hibám! – mondtam bólintva a zaklatásra.
– Nem a te hibád? – zárta el Augustine hosszú, inas
karjaival az utat a létesítményébe. Mindig is egy szőke
imádkozó sáskára emlékeztetett, csupa kar és láb egy
modellvékony testen, amit ma tovább fokozott a kedvenc
irizáló zöld színű overallja. – Te hoztad ide őket!
– A szállodába hoztam őket – mondtam, és megpróbáltam
átsiklani az akadály alatt anélkül, hogy bármit is kiöntenék.
– Nem én döntöm el, hogy hova mennek...
– Vidd ki őket! – mondta a térdét is az utamba lökve.
– Innen?
– Igen, innen! Elmész – és ők is!
– Mondd meg nekik! – mondtam, miközben elnéztem
mellette. Oda, ahol három, ruhába burkolózott halom
bolyongott, és a kiállított cuccokat szemlélte.
Legalábbis úgy sejtettem, hogy ezt csinálták, de ki
tudhatta? Úgy néztek ki, mint a megelevenedett
szennyeshegyek, olyannyira, hogy csak a lecsüngő selymek,
taftok és csipkék alól karmokként kiálló, göcsörtös, sárgás
lábkörmök alapján tudtam, kik ők. Rengeteg selyem, taft és
csipke. Mintha a fél üzletet magukra öltötték volna.
Megértettem, hogy Augustine miért volt dühös – a
raktárkészlete leürült –, de ez az ő hibája volt. Ő volt az, aki
úgy döntött, hogy lopásgátló varázslatot tesz az árujára,
aminek következtében minden ragacsos ujjú vásárló szó
szerint ragadóssá vált. Olyannyira, hogy minden, amihez
hozzáértek, úgy tapadt rájuk, mintha pillanatragasztóval
rögzítették volna hozzájuk.
Felnőtt férfiak is tértek már vissza megalázottságtól
bőgve, és néhány hiányzó bőrdarabbal, miután egy vad utat
tettek meg egy taxi külsejéhez tapadva. De úgy tűnt, a
mostani csoportot ez nem zavarta, a koszos kézből ítélve,
amely éppen előbukkant az egyik kupacból, hogy
elmarkoljon egy kasmírpulóvert. És hogy lazán lehúzza a
fogasról, és a bal válla fölött növekvő kupacra csapja.
Nem tapadt a kezéhez.
Nem is számítottam rá.
A kisebb szintű varázslatokat nem arra tervezték, hogy
ősi mágikus lényeket ejtsenek foglyul, akik úgy tűnt, ezt
most a bevásárlókosár hasznos alternatívájának tekintik.
– Szólj rájuk! – mondta Augustine dühösen. – Te hoztad
őket ide!
– Ó, kérlek! – mondtam, és bosszúsan néztem fel rá, félig-
meddig azért is, mert még mindig közte és az ajtó között
álltam. – Ez majdnem négy hónappal ezelőtt volt!
Még a munkám első napjaiban történt, hogy véletlenül
kiszabadítottam a lányokat a természetfeletti csapdából,
amiben foglyul voltak ejtve. Csapdába esve, aminek nem
láttam jó okát, hiszen a mitológiában Graiaként ismert
három öregasszony általában meglehetősen ártalmatlan
volt. Persze nem volt szokásom felbosszantani őket.
Ellentétben Augustine-nal, aki megfeledkezett rólam,
amikor az egyik halom lehajolt, hogy jobban szemügyre
vehessen egy alsó polcot, és neki ütközött egy elegáns
kalapkiállításnak. Amik szétrepültek, amikor az asztal
felborult, köztük egy merész, lila darab is, amely cseles
szögben landolt a hosszú, szürke fürtjein. És azonnal
átformálta az alatta lévő ráncos arcot.
A Graiák általában úgy néztek ki, mint sült almából
készült babák, akiknek egy Shar-pei-jel vetekedő ráncok
volt az arca, és semmi más. Ez továbbra is megmaradt.
Csakhogy most a ruhakupacból kikukucskáló ráncos pofa
teljes sminket is viselt, beleértve a skarlátvörös rúzst, a
rózsás arcot és a műszempillát, annak ellenére, hogy ez
utóbbinak nem volt mihez ragaszkodnia, mivel a trió közös
szeme jelenleg nem volt a birtokában.
A szempillák ettől függetlenül is lobogtak, ahogy a nő
ide-oda, majd felfelé mozgatta a fejét, és próbált rájönni, mi
történt az imént. És végül rájött, hogy valami odaragadt az
arcához. Amit úgy intézett el, hogy egyik karmos kezével
addig tapogatott, amíg meg nem találta a probléma forrását,
és le nem húzta.
Majd megette.
– Mit... most éppen... hogyan... miért? – kérdezte a kislány
anyja, amikor Françoise szinte odarepült.
– Hologramok – mondta határozottan a nőnek.
– Hologramok?
De Françoise már befelé húzott, megmenekítve ezzel.
– Hologramok? – suttogtam.
– Ezh a szokásos válasz. A legtöbb ember nem látja az
Augustine által a ruhákra rakott varázslatokat. De
néhányuknak van egy kis mágia a vérében, és nekik – vonta
meg a vállát – vannak ezek a hologramok.
– Miközben a valóságban?
Átnyújtott nekem egy táblát, ami leesett a kijelzőről. SIET?
JÖJJÖN AUGUSTINE-HOZ! SMINK ÉS FRIZURA EGY PILLANAT
ALATT! Rápislogtam. Hmmm, figyelembe véve az
időbeosztásomat, tényleg jól jönne...
– Elvhinnéd őkhet valahova? – kérdezte Françoise a trió
felé mutatva. – Csak rosszabb lesz, amíg itt maradnak!
Feltételeztem, hogy Augustine-ról beszél, aki most az
egyik leesett kalappal csapkodta a Graiát.
– Túlságosan ki vagyok merülve, hogy most ugrándozzak
– ismertem be. – Legalábbis, hogy bárki mást is magammal
cipeljek.
Valójában még abban sem voltam biztos, hogy magamat
el tudnám vinni. A térbeli ugrások sokkal könnyebbek
voltak, mint az időbeliek, de még mindig igényeltek
energiát. Ezért is terveztem lifttel felmenni a
lakosztályomba, hogy kipihenjem magam, és egyek valami
tartalmasabbat is, mint néhány falat disznóhús.
De előbb volt egy kérdésem.
– Lenne egy kérdésem – mondtam Françoise-nak, aki
éppen próbálta összegyűjteni a kalapokat.
Felnézett, és a görög ruha, amit viselt, lecsúszott az egyik
válláról. A go-go változat volt, túl rövid szoknyával és
mélyen kivágott dekoltázzsal, mert Augustine tudta,
hogyan kell becsalogatni a férfi vásárlókat egy női
ruhaboltba, igen, jól tudta. De jól állt neki, akárcsak a
bonyolult feltűzött frizura, amelybe hosszú, sötét haját
fonták, és amelyet vékony ezüstszalagok tartottak a helyén.
Illeszkedett az üzlethez, amelyet utoljára cirkuszi
sátornak berendezve láttam. Most a márványpadlón ion
stílusú oszlopok voltak, itt-ott áttetsző gézből készült
szőnyegekkel, a falakat pedig vallási témájú festmények
borították. Augustine tényleg mindent beleadott ebbe az
istennő-dologba, nem igaz?
– Ah kalapokhról? – kérdezte Françoise.
– Nem, ah tündérekről... úgy értem, a tündérekről –
mondtam, visszaterelve rá a figyelmemet. – Egy ideig velük
éltél, nem igaz?
– Túl sokáig – mondta komoran, valószínűleg azért, mert
nem önkéntesen tette.
– De elég jól ismered őket, igaz? Jobban, mint a
legtöbben?
Nagyon reméltem, mivel a lehetőségeim eléggé
korlátozottak voltak. Nem sok szakértője volt a
tündéreknek, különösen a világos fajtának. Az ő világuknak
az volt a szokása, hogy minden nemkívánatos látogatót
felfalnak, majd kiköpik a csontjaikat. Nem mintha Françoise
nemkívánatos lett volna. Ő az a fajta bevándorló volt, akit a
tündérek tárt karokkal fogadtak.
Szó szerint.
– Azh elrabolt engem – mondta keserűen. – Rabszolga
voltam! Mit tud egy rabszolga?
– Többet, mint én. És szükségem van rá! – És azt hiszem,
valami átjött a hangomból, mert rám nézett az egyik állvány
alól, ahol próbálta elérni az egyik kóbor kalapot.
– Mi a baj?
Újra körülnéztem, de a közelben csak az anya és a gyerek
volt, és ők éppen azzal voltak elfoglalva, hogy tátott szájjal
figyeljék a drámát. Leguggoltam mellé, és lehalkítottam a
hangomat. – Nincs annyi időm – mondtam halkan. – De
tudnom kell mindent, amit el tudsz mondani a
fegyvereikről!
– Ah fegyvhereikről?
– Nem a mindennapi dolgokról. A különlegesekről.
A homlokát ráncolta. – Milyen különlegesek?
Újra körülnéztem. – Ez csak egy elmélet, de láttam egy
fegyvert, egy botot, ami... Nézd, az istenek mindenféle
háborút vívtak, amikor itt voltak, igaz? Egymással, démoni
szörnyekkel, még az emberekkel is. Minden legenda erről
szól.
A lány homloka ráncba szaladt. – Oui?
– Nos, ha háború van, akkor fegyverek is vannak. És ha
régi történeteket olvasol, elég rendszeresen megemlítik
őket: Artemisz íja, Thor kalapácsa, Zeusz villámcsapása...
– De azhok istenek, azhok már nincsenek! – A lány a
Graiákra nézett, akik épp most bántak el Augustine-nal
ugyanúgy, ahogy a ruháival is – hozzáragasztották az
egyikük hátához. Ettől hosszú lábai a levegőben kapálóztak,
a szája pedig trágárságokat kiabált, amelyek szerencsére
nem angolul voltak. Felsóhajtott. – Legalábbish a legtöbb!
– Igen, eltűntek. De a fegyvereik talán nem.
– Nem értem!
A másik kezembe tettem az ICEE-t, hogy tudjak
gesztikulálni. – Amikor az isteneket kirúgták a Földről, az
gyorsan történt. Nagyon gyorsan. Ha nem így történt volna,
akkor képesek lettek volna ledobni az őket száműző
varázslatot, vagy megölni azt, aki kivetette. Igaz?
Françoise bólintott. Ő legalább annyit tudott arról, amit
anyám tett, mint én, hiszen ott volt, amikor megtudtam.
– Oui, c'est ça, mais… 1
– Françoise, szinte azonnal száműzték őket!
– Oui?
– Szóval talán nem volt idejük csomagolni.
Rám pislogott, hirtelen megfeledkezve a kalapokról. –
azhok a fegyverek… thalán itt hagyták őhket?
– Úgy vélem, hogy talán a Tündérvilágban hagyták őket –
javítottam ki. – Egy tündér Lordot láttam egy ilyen
fegyverrel szaladgálni. És mivel egy isten visszatérésével
állunk szemben...
– Jó lenne, ha lenne egy saját fegyverünk, amivel
megküzdhetnénk vele.
1
Igen, ez igaz, de…
Bólintottam. – Nézd, tudom, hogy régen volt. De az idő
ott másképp telik, és a tündérek sokkal tovább élnek, mint
mi. És ha valami megmaradt... nos, azt megtartanák, nem
igaz? Sőt, még díjaznák is? Úgy tűnik, mindig harcolnak...
– Azhok mindig a sötét tündérekkel harcolnak – javított
ki a lány. – És ehhez nhincs szükhségük ishteni fegyverekre.
Még mindig...
– Még mindig?
A homlokán tovább mélyültek a ráncok.
– Nem sokat tudtam ah nyelvből, amikor megérkeztem,
és csak egy rabszolgha voltam. Ésh őhk nem meshélnek a
rabszolgáknak. De azh azh ember, aki megvett engem,
szerette azt hangoztatni, hogy ő azh istenek leszármazottja.
– Hittél neki? – Mert nem úgy tűnt.
A nő elkomorult. – Non, nem hittem! Nem hiszem, hogy
bármelyik istentől származott volna, hacsak nem Zeusz
cochonjától 1!
– Cochon?
– Ah dishnó.
Eltartott egy másodpercig.
– A disznójától?
– Oui! – bólintott Françoise határozottan. – Ahogy
mondtam is, dishnó.
Elmosolyodtam. – És mit mondott neked Zeusz disznója?
– Nhem azh, amit mondott, hanem amije vholt. Egy
zászló, amit az apja vitt a csatába. Egy nagy csatában,
amikor ah tündérek azt mondják, hogy azh istenek
mellettük harcoltak. De azh istenek, ők már elmentek, mire
azh…
– De talán az erejük egy része mégsem!
1
malac
A lány bólintott.
– Hallottál valami szokatlan fegyverről, amíg ott voltál,
akár pletykaszinten is? Tudnom kell, hogy létezik-e még, és
ha igen, hol van most. És hogy kinél van.
Megrázta a fejét. – Én nem harcolni akartam, hanem
menekülni. De megkérdezhetem ah sötét tündéreket.
– Azokat, akik itt vannak a szállodában?
– Oui. Nem szeretnek ah múltról beszélni, de ha
elmondom nekik, hogy ezh neked kell…
– Az segítene?
Meglepettnek tűnt. – The thisztelettel bánsz vehlük. Ésh
shegítettél nekik – ezt nem felejtik el. Shok szarságot láttak!
– Akkor kérdezd meg őket a csatáról és a botról. A Szelek
Botjának hívták. Egy ideig a Blarestri király személyes
fegyvere volt.
– Azh Égi Úr – mondta Françoise, és a szeme kissé
kitágult, ahogy mindenkié, amikor a világos tündérek
vezető csoportjáról beszéltek.
– Nekem is ezt mondták. Nem tudom biztosan, hogy a
bot egy megmaradt isteni fegyver volt-e, de ha nem az volt,
akkor is annak kellett volna lennie. És ahol egy van, ott több
is lehet. Tudnom kell, hogy hallották-e...
– Egy képet akarok! – szakított félbe egy gyerekhang, és
felnézve láttam, hogy újra megjelent mellettem a kis
balerina.
– Ne most, kicsim!
– Nem. Most!
Sóhajtottam. – Mondtam már, hogy nem itt dolgozom.
– De te vagy a hulla menyasszony! – erősködött – és én
akarok...
– Én nem...
– Te vagy a hulla menyasszony, és akarok egy képet!
Anyu, vedd rá, hogy adjon nekem egy képet!
– Ez… ez csak egy kép – mondta az anya, miközben
odasétált, de még mindig a felfordulást bámulta. A helyzet
egyre rosszabb lett, a Graiák Augustine-ra halmozták a
frissen zsákmányolt ruháikat. Nem voltam benne biztos,
hogy azért, mert kifogytak a helyből, vagy azért, hogy
elhallgattassák, de ha az utóbbi, akkor nem jött be.
– Nézze, hölgyem...
– Csak álljon modellt egy képhez, jó?
– Nem! – mondtam hirtelen bedühödve. – Nem fogok!
– Miért? Csak egy percig tartana.
– Ahogy az is, hogy nemet mondjon a gyerekének!
És, oké, végre elég idegesítő voltam ahhoz, hogy
magamra vonjam a teljes figyelmét. Megfordult.
– Ez meg mit jelentsen?
– Azt jelenti, hogy talán ha mindent megad a gyerekének,
amit csak akar...
– Ne akard megmondani nekem, hogyan neveljem a
gyerekemet!
– …nem a legjobb taktika egy jól nevelt,
kiegyensúlyozott...
– Jól nevelt? – A szemei végignéztek a poros, kék ajkú,
cipő nélküli alakomon. – Mit tudsz te a
kiegyensúlyozottságról?
– Többet, mint te!
– Csak pózolj a képhez!
– Nem! Nem én vagyok a rohadt hulla menyasszony! A
nevem Cassie Palmer, és én nem...
De esélyem sem volt elmondani, hogy mit nem tettem.
Mert hirtelen egy dübörgő hang hangzott fel, elég
hangosan, hogy a falakat is megrázza. – CASSIE PALMER.
CASSIE PALMER. CASSIE PALMER AZ AUGUSTINE-BAN VAN!
Mi a fasz?
Ötödik fejezet
***
– Morgana?
– Igraine és Gorlois lánya – értett egyet Rosier. – Három
született, de egyedül ő örökölte az anyja képességeit, innen
a becenév.
– De... Morgana?
– Valójában Morgaine. Az ő nevét is latinosították a
későbbi…
– De hát ő... ő valami gonosz boszorkány volt! Vagy a
legendák ebben is tévedtek?
– Nem, ebben eléggé pontosak voltak.
– De te… de ő... és Pritkin...
– Figyelembe véve, hogy ki a te anyád, nem hiszem, hogy
a felhánytorgatás...
– Morgana?
– Ne mondd ezt így! Akkoriban volt értelme!
– Hogyan? Hogy az ördögbe lehet egy gonosz tündér
boszorkányt feleségül venni...
– Negyedrészt tündér. És igazából sosem jutottunk el
odáig, hogy összeházasodjunk...
– Ezt nem is akarom hallani!
– Bájos volt, akárcsak az anyja – folytatta, figyelmen kívül
hagyva engem. – Csak kevésbé rideg, kevésbé távolságtartó.
Legalábbis mindenki mással szemben. Nem úgy tűnt, hogy
túlságosan kedvelne engem...
– Most képzeld el!
– Ami gondot jelentett, mivel én nem Uther voltam, és én
nem erőszakolom meg a…
– Persze, hogy nem!
– Ha igen, miért töltöttem volna annyi időt azzal, hogy
megismerkedjünk? – követelte. – Miért tanítottam meg
varázsolni?
– Te tanítottad őt?
– Ki más? A genetika egy furcsa dolog, és ő végül is jóval
erőteljesebb lett, mint az anyja. Természetesen ez kíváncsivá
tette a többi rokonára – és az ő mágiájukra –, de Igraine soha
nem engedte volna, hogy tanítsák. Attól félt, hogy a lánya
elszökne a Tündérvilágba, ha meglenne a képessége, és ő
azt akarta, hogy a Földön maradjon.
– De Morgaine-nek más elképzelései voltak.
A férfi bólintott.
– Végül így hódítottam meg őt. Beleegyeztem, hogy
megtanítom neki a varázslást, mint csábítási technikát.
Működött... mondhatni.
– Milyen értelemben? Vagy működik, vagy nem!
– Ah, fiatalok! Nem! Vagy működik, vagy egy fába zár
egy saját varázslatoddal, aztán elmegy felfedezni
Tündérvilágot. Szerencsére addigra már terhes volt
Emrysszel, és amint ezt megtudta, visszatért, hogy a Földön
szüljön, és nekem adja a gyermeket.
– És te odaadtad megőrzésre egy párnak, akik azt hitték,
hogy valamiféle torzszülött!
– Ki mondta ezt neked... Ó, mindegy! – Rosier
elkomorult. – Nos, mit vártál tőlem? Magammal nem
vihettem vissza, ugye? Mi van, ha az én erőmet nem kapta
meg? Hogyan illeszkedett volna be a Földön, miután a
démonbirodalmakban nőtt fel? Nem mintha ott
felnövekedhetett volna. Az az átkozott udvar –
megtámadták, amikor végül elhoztam magamhoz, tudtad?
Majdnem megölték, és ez azután történt, hogy már felnőtt
volt, és meg tudta védeni magát. El tudod képzelni, mit
tettek volna egy gyerekkel?
– Szóval a Földön hagytad őt.
– Ez tűnt a legjobb megoldásnak. Egy ideig egy
földműves családnál helyeztem el, aztán elintéztem, hogy
amikor idősebb lesz, elmehessen Taliesinnel tapasztalatot
szerezni. A bárd, félig tündér, és egy kicsit zakkant. – Rosier
megkocogtatta a feje oldalát. – De összességében jó fajta.
Mindenfelé kószált. Gondoltam, segítene a birodalmamba
való átmenetnél, ha Emrys többet látott volna ebben a
birodalomban, mint egy disznóólat.
– Elrendezted? Akkor nem látogattad meg. – Ez nem
kérdés volt. Az akkori Pritkin és én nemrég beszélgettünk a
gyerekkoráról, és egyszer sem említette az apját.
Soha nem említette őt.
– Ez tűnt a legjobb megoldásnak – ismételte meg Rosier.
– Miért? – Éreztem, hogy kipirul az arcom. – Mert ha nem
kapná meg a képességeidet, akkor haszontalan lett volna a
számodra? És te is elhagynád őt, mint azok a tündér apák a
nem kívánt gyermekeiket...
– Ne légy abszurd! Én gondoskodtam volna róla...
– Fizikailag. De soha nem tudtad volna, hogy ki ő, mi ő...
Rosier zavartnak tűnt.
– Ha nem örökölte volna a hatalmamat, mi lett volna
belőle?
– A fiad!
A fenébe, amikor már kezdtem azt hinni, hogy Rosierben
talán mégis van valami megváltó tulajdonság, akkor
előhúzott valami ilyesmit. És nem hazudott; látszott az
egész az arcán. Ott hagyott volna a Földön egy
magatehetetlen gyereket egyedül, magyarázat nélkül a
létezésére vagy a további kapcsolatfelvételre. Leírta volna
őt, és továbblépett volna a következő kísérletre, és Isten
tudja, Pritkin talán jobban járt volna, ha így tesz! De én
tudtam, milyen érzés kérdésekkel telin felnőni. Keresni
minden nyomot, hogy ki vagy és honnan jöttél. Mindig
azon tűnődni – vajon milyenek lehettek? Szerettek-e
egyáltalán? Vajon...
A francba!
– Elvitted egyáltalán a sírjához? – kérdeztem egy pillanat
múlva.
– Kinek a sírjához?
– Morganáéhoz. Morgaine-éhez.
– Mi van?
– Az anyja sírjához! Amikor visszajöttél érte, akkor... –
Elhallgattam. Mert Rosier hirtelen... kiüresedettnek tűnt.
Rendkívül üresnek. Olyan üresnek, amilyet a vegasi
kártyások és a titokzatos vámpírok használnak, ami kissé
furcsa volt egy olyan ember arcán, akinek a szakmájában az
érzelmek jelentik az értéket. – Ugye nem, igaz?
– Nem tehettem!
– Miért nem?
– A sírja nem a Földön van.
– Akkor hol van?
– Feltételezem, a Tündérvilágban.
– Feltételezed? Nem te temetted el?
Rosier talált egy kifejezést. Rideg volt. – Nem!
– Ki tette?
– Fogalmam sincs.
– Fogalmad sincs!? Ő ezt a csodálatos ajándékot adta
neked, a fiút, akire évszázadok óta vágytál, és amikor
meghalt, te még csak nem is...
Elhallgattam.
– Ő... tényleg meghalt... igaz? – kérdeztem lassan.
– Persze.
– Láttad a holttestet?
– Nem egészen...
– Hogy érted, hogy nem egészen? Azt mondtad
Pritkinnek, hogy az anyja meghalt.
– Meg is halt.
– Honnan tudod, ha nem láttad?
– Azt mondták, hogy szinte biztos, hogy...
– Mondták? Ki mondta?
– Nimue, ha tudni akarod! Megjelent egy egész csapat
tündérrel. Még azt sem engedte, hogy beszéljek vele. Azt
mondta, hogy el kell őt vinniük a Tündérvilágba meghalni,
ahol a szellemét magába szívhatják és újjászülethet – vagy
bármi is a bizarr vallásuk, nem tudom!
– Nem, nem tudod! – suttogtam dühösen. – De azt
mondtad neki, hogy meghalt!
– Mert meg is halt!
– Mert azt akartad, hogy veled legyen! Elhitetted vele,
hogy nincs számára semmi a Tündérvilágban!
– Nincs is!
– Az anyja...
– Meghalt. De ha mégsem, akkor soha nem jött vissza,
hogy meglátogassa a drága fiát, ugye? – kérdezte Rosier
rosszindulatúan. – Jobb neki…
– Ezt nem neked kell eldöntened! Nem látom...
Semmit se, mert hirtelen minden elsötétült.
– Megvan! – mondta egy idegen hang, éppen amikor
hátulról erős karok öleltek át. Körbebámultam, feldolgozva
a tényt, hogy valaki épp most dobott egy zsákot a fejemre.
– És nézd, mit hoztam! – mondta egy másik hang
nevetve. – Ó, igen! Hamarosan kifizetnek minket!
– Várj csak! Előbb nézzük meg! – A zsák, vagy bármi is
volt az, hirtelen felhúzódott, és egy vigyorgó tündér nézett
rám. Egyik szeme kék, a másik fekete, és egy pillanat alatt
felmérte az arcomat, és kiszélesedett a vigyora. – Ó, igen,
megteszi! Egészen jól fogunk járni! – Felnézett a társára. –
Mondtam, hogy éreztem valamit!
Aztán a világ kialudt.
***
***
***
1
PDA – nyilvános szeretkezés
Ezúttal mégis dühös volt. Nem tudtam, miért, de
ismertem őt. És a forrófejűség mindig is problémát jelentett
számára, még az én koromban is, miután évszázadai voltak,
hogy megtanulja, hogyan uralkodjon az indulatain. Most
nem voltak ilyenek, és ez a Pritkin mindig is kevesebb
önuralommal rendelkezőnek tűnt számomra, az érzelmei
közelebb voltak a felszínhez, jók és rosszak egyaránt.
És a rossz ebben a pillanatban meg fogja ölni őt.
– Kérlek!
Kétségbeesetten, könyörögve meredtem rá, de nem
tudtam kimondani a szavakat, amelyek meggyőzhetnék,
miközben a tündér ott állt előttem. De úgy tűnt, valami
átment. Vagy talán csak nem látott olyan alternatívát, ami
ne lett volna kapcsolatban borotvaéles eszközökkel és a
nyaki ütőerünkkel. Végül röviden bólintott, egyetlen fel-le
mozdulatot tett az állával, én pedig közelebb húzódtam.
És szembesültem azzal, hogy tényleg be kell váltanom a
merészségem.
– A... ööö… tunika? – Mutattam rá. – Megtennéd, hogy
ööö...
Lerántotta magáról, az alatta lévő rétegekkel együtt – egy
másik tunika és egy hosszú, vászon ing –, mert kint hideg
volt. Itt bent is hideg volt. Olyannyira, hogy láttam a
lélegzetemet, a testemet libabőr borította, a térdem
valószínűleg kopogott volna, ha nem fagyott volna szinte
teljesen a kőlaphoz. A külső szobából lobogó tűz túl messze
volt, hogy bármi meleg elérjen idáig, és ha a lámpások
adtak is le valami meleget, azt nem tudtam megmondani.
Igen, ez szexi, gondoltam, és igyekeztem nem reszketni.
Pritkin megállt, amikor már csak egy bő nadrág volt rajta,
és néhány ruhaszalag, amelyet a vádlija köré tekertek, mint
valami rögtönzött zoknit. Aztán azokat is elkezdte levenni.
Kíváncsi voltam, hogy miért, amíg rá nem jöttem: a
nadrágját a bokája köré rögzíthetnék, ha gyorsan kellene
mozognia, és csapdába ejtenék. És ő mozogni tervezett.
Láttam a testében lévő feszültségből, az állkapcsának
kemény, dühös megfeszüléséből, a vádlija feszes izmain,
amikor a csíkok végre lekerültek róla, és csak egy laza
nadrágban állt ott.
És rám nézett.
Nem tudtam, mi a terve. Talán hogy úgy tesz, mintha
játszana, és akkor mozdul, amikor elterelődik a tündérek
figyelme? Mert nem láttam, hogy ez hogyan segített volna.
Talán tényleg el kell játszani, és remélni, hogy ez meggyőzi
őket? Mert nem úgy nézett ki, mint aki készen állna a show-
ra. Talán valami egészen másról van szó, amire nem is
gondoltam, mert most éppen nehezemre esett bármire is
gondolni.
Kivéve a nyilvánvalót.
Megnyaltam az ajkam, és felcsúsztattam a kezem a lábán,
éreztem a kemény izmokat és a durva szőrzetet, amelynek
apró darabkái beakadtak a tenyerembe. Jobban be kéne
krémeznem, gondoltam teljesen ide nem illően. A kezeim
durvák voltak. Reszketni is próbáltak, és hálát adtam, hogy
a nadrágot egy egyszerű húzózsinór tartotta.
Ismét felnéztem, és megláttam azt az ismeretlen arcot,
amelyik rám meredt, és a remegés egyre erősebb lett.
Hirtelen nem tudtam, hogy képes vagyok-e erre, miközben
két idegen is néz, és Pritkin is másnak nézett ki. Nem
tudtam, hogy képes vagyok-e erre... így.
Nem így.
A lélegzetem felgyorsult, de nem az izgalomtól. Ismertem
a jeleket; volt már egy-két pánikrohamom, és miért is ne?
Az én életemmel? Ami valahogy oda vezetett, hogy
meztelenül térdeltem a fagyos kőlapokon, és épp egy
barátommal akartam dugni, akihez már így is túlságosan
vonzódtam, miközben két unatkozó, kukkoló tündér engem
használt a pornó helyettesítésére. És mindeközben
lemészárolják a tőlünk függő embereket, mert már
majdnem kifutottunk az időből.
Mégis csak ott maradtam, és a lábát markolásztam, hogy
ne kezdjek el remegni, hogy ne boruljak ki, mert ezt kellett
tennem. Meg kellett ezt tennem, vagy ki kell ugranunk, és
nem voltam képes ugrani, ezért meg kellett ezt tennem. De
úgy tűnt, a testem nem hallgat rám, talán azért, mert
visszatért a kinti szobában tapasztalt furcsa rettegésérzet, és
fokozta a pánikot. Olyannyira, hogy úgy éreztem, rám
omlik a tető, összezárulnak a falak, sikoly gyűlt a
torkomban, ahogy működésbe léptek a harci- vagy
menekülő ösztöneim, méghozzá nagyon is lecsaptak. Ki kell
jutnom innen, ki kell...
És akkor lecsapott, olyan keményen és kézzelfoghatóan,
hogy kizökkentett bimbózó hisztériámból, és a forrása után
kellett néznem. Olyan volt, mint egy széllökés, csakhogy itt
nem volt szél. Nem is lehetett, hiszen nem voltak ablakok,
és két csukott ajtó volt. És még ha lett volna is, akkor hideg
és nyirkos lett volna, mint a kinti éjszaka. Ez viszont olyan
volt, mint a valódi sivatagi szél.
De nem a mi világunkból való.
Rosierre pillantottam, de csak az eldobott hátizsákom
halmát láttam. De talán tévedtem, amikor azt gondoltam,
hogy nem tud segíteni. Mert éreztem már valami hasonlót,
egy másik éjszakán, egy másik kétségbeesett helyzetben.
Egy olyanban, amikor Rosier az inkubus erejét használta,
hogy elnyomja a félelmemet és a pánikomat, és... hogy is
hívta? Fokozás?
Hirtelen nevetni támadt kedvem.
Micsoda teljesen alkalmatlan szó.
Visszasüllyedtem, de ezúttal a kemény kövek olyan
kényelmesek voltak alattam, mint egy párna, a hideg szemű
tündérek egyszerűen eltűntek, mintha soha nem is léteztek
volna, és a fagyos, poros folyosót lomha melegség töltötte
be, nehéz és illatos, mint a meleg méz.
És hirtelen ez volt a legegyszerűbb dolog a világon.
A kezem felengedett, és végigsimítottam Pritkin feszes
hasán, éreztem a kemény vonalakat és a puha szőrzetet, és
az izmokat, amelyek elragadóan megrándultak az érintésem
alatt. Közelebb hajoltam, ajkamat a köldöke alatti tiszta,
meleg bőrre szorítottam, és éreztem a szívverését. Ott
maradtam, egy pillanatig tapogatva a számmal azt a finom
húsdarabot, éreztem, ahogy megakad és megadja magát a
fogaim alatt, éreztem, ahogy megrándul. Aztán a
nyelvemmel megnyaldostam a kis sebet, amit ejtettem, mert
nem volt sürgető, egyáltalán nem volt. Csak ez volt, csak a
sós íz kóstolása, a melegének érzete, a lágy pézsmaillat
élvezete, ami tökéletesen kiegészítette a levegőben lévő
parfümöt.
És ez hirtelen felerősödött, az éhségemmel együtt.
Felnéztem.
– Szólj, ha olyat teszek, ami nem tetszik – suttogtam.
Csak visszanézett rám, szinte zavartan, mintha ennek
semmi értelme nem lett volna. És egy inkubus számára
talán nem is volt. Tartottam a tekintetét, miközben
meglazítottam a derekán lévő kötést, amely egy érintésre
szétvált, az anyag a padlóra hullott, hogy összegyűljön a
bokája körül.
Egy pillanatig csak térdeltem ott, megálltam csodálni az
édes íveket, a bőr lágy pírját, a vastag, felfelé irányuló
domborulatot. Megcsókoltam az oldalát, és éreztem, ahogy
megugrik. Végigcsúsztattam az ajkaimat a hosszán, és
figyeltem, ahogy megduzzad az érintésem mögött.
Hagytam, hogy a nyelvem végigsikoljon a selymes makkon,
és gyönyörködtem a kiadott hangjában.
– Tedd szét a lábad! – utasítottam halkan, mert nem
mozdult, csak továbbra is ugyanazzal a hitetlenkedő
arckifejezéssel nézett rám. De aztán a kemény combok
szétváltak, így jobban hozzáférhettem. Én pedig rátettem a
szám, kezemmel végigsimítottam az izmos lábakon a fölötte
lévő feszes izmokig, átölelve őt, miközben magamba
vezettem.
És jó érzés volt, Istenem, annyira jó. És meleg, és kemény
és élő. Hagytam, hogy az ajkaim oda menjenek, ahová
akartak, szabadon adtam neki azt, amit a tündér erőszakkal
akart elvenni. De valamit rosszul csinálhattam, mert
fájdalommal teli hangot adott ki, amikor a szám végül
összezárult felette.
Felnéztem, és láttam a hátradöntött fejét, valamint a
görcsösen nyeldeklő torkát. És igen, fájdalomnak tűnt az
arcán. Vagy talán nem is egészen fájdalomnak, gondoltam,
amikor hirtelen lenézett, zöld szemei olyan izzó kifejezéssel
néztek az enyémbe, amitől megpördült a gyomrom, a
kezem pedig a combjára szorult.
A teste némán sürgetett, hogy siessek, de nem hallgattam
rá. Ehelyett hagytam, hogy a kezem a bársonyos bőrét
tapogassa hátrébb, felfedezve a gömböket, amelyek olyan
puhák, olyan melegek – szinte forróak –, és olyan nehezek
voltak, hogy lehetetlen volt nem a tenyerembe fogni. Így
meg is tettem, és éreztem, ahogy megremeg.
Én is, de ezúttal nem érdekelt. Ez lényegtelen volt a
bársonyos testének masszírozása mellett, először
gyengéden, majd egyre keményebben és durvábban,
éreztem, ahogy megfeszül az érintésem alatt. Emellett
hagytam, hogy a nyelvem a selymes makkon körözzön,
gyengéden ingerelve a rést. Azután hallottam, ahogy
káromkodik, amikor szívni kezdem.
És volt valami abban a hangban, ami az őrületbe kergetett
a hátralévő úton. Ami arra késztetett, hogy megragadjam a
feszes, sima halmokat mögötte, és sóvárgón magamhoz
húzzam. Hirtelen megpróbáltam magamba szívni minden
egyes selymes centiméterét.
Ez távolról sem volt lehetséges, de vigaszt találtam,
amikor visszahúzódva megízleltem a teljességét, úgy
érezve, örökké tudnám nyalogatni. Míg csak a sima feje
maradt az ajkaim között, hagyva, hogy ingereljem,
megnyaljam, szopogassam, szopogassam, szopogassam, amíg
hadonászva a hajamba nem markolt, és rám nem meredt
vad és kétségbeesett szemekkel, és nagyon, nagyon
zavarodottan. Mintha még mindig nem tudta volna, mi
történik.
Hát nem nyilvánvaló? Tűnődtem, és visszanyeltem.
Energia bizsergett a bőrömön, és az eddig érzett meleg
szél hirtelen felerősödött, üvöltött a fülemben, ahogy valami
felépült a vágyam hátterében, valami váratlan, valami
hatalmas...
Ez nem számított, mert semmi sem számított, kivéve a
hatalmat, amitől megremegett, reszketett és zokogott,
kivéve a kétségbeesett hangokat, amiket kiadott, amikor
minden alkalommal egy kicsit messzebbre nyomultam,
többet vettem be belőle, mint valaha, mindent, mohón,
vágytelin, annyira sóvárogva.
Míg végül, végre, végre valahogyan az egészet bevettem,
a teljes hossza a melegségembe temetődött, az ajkaim a teste
tövére záródtak...
És Istenem, milyen hangokat adott ki!
Felnéztem, találkozott a pillantásunk, és az az elektromos
bizsergés villámlássá változott, átvillant a szemem előtt.
Valami felemelte a hajamat, megfeszítette a testemet,
megborzongtatta a bőrömet. Valami, ami úgy süvített most
felénk, mint egy elszabadult vonat, vagy egy a part felé
robogó szökőár...
– Hatalmat hív! – mondta valaki éppen akkor, amikor
Pritkin felkiáltott, amikor a hullám áttört a fejünk fölött,
amikor dübörögve, morajlóan és csattanva megérkezett...
És eltűnt, mert valaki elrángatott.
– Ne! – sikoltottam rúgkapálva és küzdve. – Ne! Engedj
el! Hadd fejezzem be...
De ehelyett a meleg illúzió szétesett, és visszaváltozott a
hideg, szűk folyosóvá, az őr karja a derekam köré fonódott,
a vicsorgó arca az...
És egy robbanás, ami megsemmisítette tündér által őrzött
ajtót, a védelmezőkkel együtt. És úgy száguldott végig a
folyosón, mintha gyenge műanyagból készült volna. Amíg
bele nem csapódott két másik, erre közeledő őrbe, és le nem
döntötte őket a lábukról.
– Igazad volt... a tűzgolyóval kapcsolatban – mondta
Pritkin zihálva. – Bukj le!
– Mi van?
Lenyomta a fejemet, és ököllel a mögöttem álló tündér
arcába csapott. Legalábbis így hangzott. Nem fordultam
meg, hogy megnézzem, mert átvonszoltak az ajtón, de a
derekam köré fonódó kar elernyedt és leesett, így
feltételeztem, hogy nem követnek minket. Ez és az a tény,
hogy megpillantottam a második őrt, aki a falnak dőlt,
amikor átrohantunk rajta.
Persze nem az volt a probléma, ami mögöttünk volt.
A folyosó végén egy újabb halom tündér jelent meg, és
ezek okosabbak voltak. És gyorsabbak, mert úgy kikerülték
a Pritkin által feléjük hajított tűzgolyót – a hatalmas,
folyosót betöltő tűzgolyót –, mintha semmi sem lett volna.
De a mögöttük lévő fal nem.
Épp időben vetődtek el az útból, és vissza az előttük
merőlegesen álló folyosó mögé. És a fal, amely előtt az
imént még álltak, egyszerűen... eltűnt. Ami nagyszerű lett
volna – ha nem a barakkok lettek volna mögötte.
– A francba! – mondta Pritkin, amikor pár tucat tündér
felnézett a priccsekről és a kockajátékokból, valamint egy
fickó, akinek a dereka köré egy törölköző volt tekerve,
mintha épp most jött volna a fürdőből, a haja még mindig
csöpögött...
Aztán repült, amikor a férfi egy fegyverért vetődött.
– A francba! – mondta Pritkin újra, és átlökött a falon.
Zavart voltam, amíg rá nem jöttem, hogy a jobb
oldalunkon volt egy ajtó, amit nem láttam, mert a
szememnek ezer más dolgot kellett néznie. Aztán még ezer
másikat, ahogy átrohantunk egy sor homályos, összefüggő
szobán, puha drapériákkal, áttört paravánokkal, alacsony
kanapékkal és finom üvegárukkal. De kijárat nem volt, ami
gondot jelentett, tekintve a mögöttünk dübörgő talpak
seregét.
– A francba! – mondta Pritkin, kicsit kétségbeesettebben.
– Nem hittem, hogy ismered ezt a szót! – ziháltam, mert
ez nem fordítás volt. És mert összekeverte a nevemmel,
amikor legutóbb itt jártunk.
– Megtanultam – mondta, és a falhoz tapadtunk.
Ennek nem volt ajtaja, vagy ha volt is, elnéztük. Volt
viszont egy faliszőnyeg, egy gazdag, vibráló, főként zöld
színű dolog, egy vadászjelenet. Ezt anélkül tudtam, hogy
megfordultam volna, hogy megnézzem, mert egy
elvarázsolt szarvas szaladt fel a karomon. Aztán még egy és
még egy, egy egész csorda áramlott át a testemen, a vadász
elől menekülve. Szimbolika, amit nem tévesztettem el,
amikor hirtelen egy csapat tündér jelent meg az ajtóban,
fegyverekkel a kezükben és villogó szemekkel.
Nem is, ébredtem rá, nem a szemük volt az. A fenti
lámpa volt az, aminek biztosan nekimentünk befelé jövet, és
ami himbálózva lengedezett a rövid láncán, jelezve nekik,
hogy itt vagyunk, vagy épp itt voltunk. De azt nem tudták,
hogy melyik, ezért szétszéledtek, és elkezdték átkutatni ezt
a szobát és a körülötte lévőket.
Nem láttak meg minket, mert Pritkin álcája olyan jó volt.
A pokolba is, még annál is jobb volt, olyannyira, hogy a
saját végtagjaimat is alig tudtam kivenni, hacsak nem
mozogtam. És még akkor sem volt könnyű, hiszen a
faliszőnyeg is már azt tette. De a szobák nem voltak olyan
nagyok, és túl sok volt a tündér, és kifutottunk az időből.
Mindez hirtelen kevésbé volt probléma, mint annak a
húzó melegségnek a visszatérése.
Úgy csapott le rám, mint egy ökölcsapás, olyan erősen,
mintha sosem ment volna el, és talán nem is ment el. Csak
annyit tudtam, hogy akartam – szükségem volt rá –, hogy a
kezei rajtam legyenek. Nem a karjai, amelyek már
körülöttem voltak, hanem a kezei, a durva és
bőrkeményedéses kezei, ezért felkaptam őket, és oda
irányítottam, ahová akartam őket.
Istenem, gondoltam, ahogy az a szorítás magával
ragadott, öntudatlanul is megfeszített, és nyögésre
késztetett. Aztán visszanyomódtam hozzá, miközben a
bőrkeményedéses fogás simítássá, majd simogatássá
változott, ezután pedig gyúrásra váltott, majd ismét
szorítássá. Még mielőtt az egyik keze előre nem tolakodott,
és valamit megszorított lejjebb. Aztán ott is simogatott, úgy,
hogy széjjelebb tártam a lábaimat, megvonaglottam
mellette, az ajkamba haraptam, hogy a torkomban keletkező
nyögés a fogaim mögött maradjon.
– Mit. Csinálsz!? – kérdezte Pritkin, ami mindent
összevetve kissé furcsának tűnt. De a hangja a fülembe
sziszegett, és, ó, Istenem, ez nem segített.
– Mi van?
– Valamilyen varázsigét vetettél?
– Nem. Én... nem! – Egészen biztos voltam benne. Mint
ahogy abban is biztos voltam, hogy Rosiert a folyosón
hagytuk, szóval ez ő sem lehetett. Vagy mégis? Nem
tudtam. Pillanatnyilag semmit sem tudtam, nem úgy, hogy
hátulról hozzám simult, még mindig keményen, még
mindig sóvárgón, még mindig...
Istenem!
Egy tündér közelebb jött, ellenőrizve a függöny mögött,
de alig vettem észre, mert valami épp most csúszott hátulról
a lábaim közé. Nem belém, még nem, de forró volt, annyira
forró, és pont ott volt. És most már mozgott, szaggatottan,
megtorpanva, mintha próbálna megállni, mintha rájött
volna, milyen őrültség ez az egész.
És mégis, ahogy én sem, úgy tűnt, ő sem képes rá.
– Ezt nem tehetjük meg! – suttogta Pritkin sürgetően.
– Oké.
– Nem tehetjük! Nem tudom... fenntartani az illúziót... ha...
elvonod a figyelmemet!
– Oké – értettem egyet. És aztán az alsó ajkamba
haraptam, amikor a simogatások hirtelen hosszabbak és
édesebbek lettek, végigsimítva az egész hátamon, ugyanúgy
ahogy az ujjai még mindig csinálták elöl. És az ikerkínzás
már több volt, mint amit el tudtam viselni, egy halk nyögést
szakadt fel az ajkaimról, mielőtt a feje leért, és elhallgattatott
a szájával.
Ez... nem volt nagy segítség, gondoltam vadul. Mert most
már három dolog simogatott, ahogy a nyelve is csatlakozott
az őrület másik két forrásához, kavargott az enyémen,
simogatta a szám belsejét, és elnyelte a hangokat, amiket
kiadtam, mert úgy tűnt, nem tudtam abbahagyni. Nem a
borzongás és a remegés, majd a mindent elsöprő rándulás
miatt keményen hátracsúsztam neki, aminek következtében
ő nem belém, hanem ellenem csúszott, ellenem, teljes
hosszában, és Istenem, ez majdnem olyan jó volt!
– A neved – zihálta, miközben hevesen remegtem.
– Mi?
– A neved! – sürgető volt. – Az igazi neved!
Próbáltam koncentrálni, de a kérdés lényegtelennek tűnt,
és amúgy is, az agyam elfoglalt volt: megfeszítettem a
combjaimat, összeszorítottam, hogy megdolgoztassam.
Elkezdtem lovagolni rajta kívülről, és éreztem, ahogy
megremeg. Hozzá dörgölőztem, mint egy macska, és
hallottam, ahogy felnyög. Aztán én voltam az, aki
reszketett, és remegett, és elvesztettem minden kontrollt,
ahogy elkezdte simítani azt a pontot, azt az ó, annyira
érzékeny pontot, minden egyes simítással a kezei
megfeszültek a testemen, ahogy a köztünk lévő súrlódás
egyre csak nőtt és nőtt és...
És most már az ő nyögései árasztották el a számat,
elöntötték a sajátjaimmal együtt, és ez rossz volt, de nem
emlékeztem, miért, és nem érdekelt, nem érdekelt, és akkor
valaki kiabált, valaki megragadta a karomat, és...
– A neved!
És aztán semmi.
Huszonötödik fejezet
1
egy hosszú bőrzsinór, mindkét végén kerek ólomsúllyal
kezek és berántsanak, és az ajtó becsapódjon a tündérek
előtt...
És megszólalt egy női hang: – Remélem, ennél jobb
fegyvert hoztál –, amikor a csuklómat a nő irányába löktem.
A hajam az arcomba lógott, kapkodtam a levegő után, a
masszív tölgyfaajtó dübb, dübb, dübörgött mögöttem,
olyannyira, hogy alig tudtam gondolkodni. Minden
bizonnyal nem elég jól, hogy megmagyarázzam a helyzetet,
hogy bemutatkozzam, hogy bármit is tegyek a ziháláson
kívül: – Van... egy pálca...
– Ez nem pálca – mondta áhítatosan, mielőtt valamit
letépett volna a karkötőmről.
Aztán az ajtó feladta a küzdelmet, mennydörgésszerű
robajjal vágódott be, amitől felsikoltottam és hátraestem.
Nem úgy a nő. Aki csak állt ott, egy karcsú, sötét hajú alak,
férfikabátban és leggingsben, szemben egy egész horda
feldühödött tündérharcossal. Kezében valamivel, ami
gyanúsan hasonlított...
Egy botra, gondoltam, és elkerekedett a szemem, a
tündérekével együtt.
Akik hirtelen mind megpróbáltak visszahúzódni az ajtón.
A nő segített nekik ebben, nevetve, ahogy kirobbantotta
az egész rohadt falat. Hatalmas tömbök záporoztak, por
szállt mindenfelé, apró kőszilánkok csíptek a bőrömbe. És
mindeközben ő csak nevetett, nevetett és nevetett.
– Ó, nagymama! – szinte énekelte, és kilépett a folyosóra.
Vagy legalábbis ami maradt belőle.
Megpróbáltam felállni. Nem is tudom, miért. Nem
mintha a segítségére tudtam volna lenni. De az agyam
ekkorra már feladta, és nagyjából az ösztöneimet követtem.
És az ösztön azt súgta, hogy tűnjek el, mielőtt még a tető
többi része is beomlik. De valami...
Ó...
Egy nagy kődarab esett a szoknyámra, elég nagy, hogy
betörje a fejemet, ha egy lábnyival balra esik. Kábán és
zihálva néztem rá, miközben odakintről olyan hangok
hallatszottak, mintha az apokalipszis kezdődött volna.
Aztán elkezdtem köhögni, káromkodni, húzni és rángatni,
ami csak egy percnek tűnt.
De lehet, hogy tovább tartott, mert hirtelen valaki más is
ott térdelt a porban. És elhúzta a kezemet. És felemelt a
karjaiba, az erős, ismerős karokba, amelyek együtt jártak a
fülem alatt dobogó szívveréssel. És a káromkodó hanggal,
miközben az egymás után összeomló folyosókon
rohantunk, mert ez az egész hely széthullott.
Míg végül át nem haladtunk valamin, ami fájdalmasan
sercegett körülöttünk, és kiléptünk...
Valami rosszabba.
Hideg és szúrós eső csapott az arcomba, és ez teljesen
magamhoz térített. És arra a felismerésre, hogy a fura kis
házikó szinte teljesen eltűnt, miután a teteje beszakadt.
Vagy leszakadt, mert sehol sem láttam.
Láttam a fejem felett forrongó eget, ahol villámok
cikáztak. Láttam a sűrűn zuhogó esőt, mintha egy gát
szakadt volna át. Láttam, hogy a szél úgy dobálja a nehéz
sátrakat, mintha csak zsebkendők lennének, az egyik túl
gyorsan száguldott felénk, hogy le tudjunk bukni. De az
utolsó pillanatban megakadt a ház elülső falán, eltakarta az
ajtót, és ponyvaként terült el a fejünk felett, elzárva a
kilátást.
De a zajt nem. A süvítő szél és a doboló eső, a nehéz
vászon placcs, placcs, placcsanása, az összedőlni készülő ház
nyikorgó hangjait fölülmúlták a felhangzó sikolyok. Több
száz, talán ezer is.
– Mi történik? – kiáltottam gyakorlatilag Pritkin fülébe,
de ő nem hallotta meg.
Viszont letett a földre, a bokám fölé érő jéghideg vízbe. És
felfedeztem, hogy annyira elfoglalt a felfelé bámulás, hogy
nem vettem észre a küszöbön átzúduló vizet, amely
elárasztotta a tábort. Egy igazán nagy áradat.
– Gyerünk! – kiabálta Pritkin, és én alig hallottam. De
megkapaszkodtam a kezében, és fröcskölve áthaladtam az
elárasztott házon, miközben a megmaradt tető és falak
darabjai zuhantak a vízbe körülöttünk, és a már teljesen
átázott sátor is megpróbált a fejünkre omlani.
Egy pillanattal később választ kaptam a kérdésemre,
amikor az ajtóhoz értünk, és ő felhajtotta a sátorlapot.
Feltárva a mögötte elterülő égő poklot.
Úgy nézett ki, mint valamiféle középkori víziója a
pokolnak, sikoltozó emberekkel és a mindenütt lobogó
lángokkal. A sátrak előtt lévő fáklyákat a szél ráfújhatta a
vászonra, vagy legalábbis a szikráikat, mert a sátrak jó része
lángokban állt. Akárcsak a pokróc egy mellettünk
elszáguldó, őrült tekintetű lovon, fellökve egy embert, aki
megcsúszott, majd teljesen eltűnt.
Csakhogy egy másodperccel később újra előbukkanjon,
zihálva és a fejét rázva – a nagyon vizes fejét –, mert épp
most merült a víz alá. És végre rájöttem, miért tűnt úgy az
egész terület, mintha narancssárga lángok lobognának: a tűz
visszatükröződött a hullámokról. És a hullámok már térdig
értek a tábor legalsó részein, és egyre csak nőttek, ahogy a
minket körülvevő magasabb területekről az összes víz
lezúdult.
Az a veszély fenyegetett, hogy táborból egy kis tó válik.
Méghozzá egy olyan tó, amelyből az egyre jobban őrjöngő
tömegből senkinek sem lenne esélye elmenekülni, bármerre
is futna. Mert a falak még mindig álltak.
Pritkin elindult előre, de én belekapaszkodtam a karjába.
– Várj! Nekem még...
– A palánkfal! – kiáltotta, és a fal felé mutogatott.
– Tudom! – Ordítottam, mert a száz decibelnél halkabbat
nem lehetett hallani idekint. – De valamit meg kell tennem!
– Mit?
– A te... A lény, akivel együtt voltam. Vissza kell mennem
érte...
Pritkin hevesen megrázta a fejét. – Te velem maradsz!
– Hamarosan követlek!
– Nem!
– Muszáj!
Csak nézett rám vad szemekkel.
– Mi az?
– Olyan furcsa érzésem van, hogy el fogsz tűnni, és soha
többé nem látlak!
– Látni fogsz!
Nem tűnt meggyőzöttnek.
– Látni fogsz!
– Akkor találkozzunk itt! Pontosan itt! Visszajövök érted!
Bólintottam, de ő csak hezitálva állt ott.
Aztán felemelve a padlóról megcsókolt, teste forrón és
keményen az enyémhez simult, miközben az Armageddon
kavargott körülöttünk.
Elakadt lélegzettel és megtántorodva hagyva, amikor
leengedett. Bár ez valószínűleg csak... csak a szél volt.
Meglöktem.
– Menj!
Elindult.
Megfordultam, és visszatocsogtam a szobán keresztül
annak a bejáratához, amiről most már tudtam, hogy egy
átjáró. Sercegett és recsegett, és megcsípte a bőrömet,
amikor átléptem rajta. És az egész helyet kihaltnak és
néptelennek találtam, leszámítva a még mindig remegő
falak moraját. Hatalmas sziklatömbök hevertek a padlón, a
nehéz tölgyfa gerendák pedig ferdén végig a folyosón,
akadálypályává változtatva azt. Egy porral lepetté, amely
csúszott a talpam alatt, rátapadt nedves lábamra és
bokámra, és a levegő is tele volt vele.
Levettem egy lámpást a falról, és feltartottam.
– Rosier!
Semmi. És minél messzebb mentem, annál rosszabb lett a
helyzet, ahogy a portál halvány fénye eltűnt. A pislákoló
lámpásom maradt az egyetlen, ami megvilágította a
sziklaomlásoktól járhatatlan folyosót, és a sötétség olyan
nehéz volt, hogy szinte éreztem a bőrömön.
Még rosszabb volt a gondolat, hogy talán nincs is mit
találni. Hogy Rosier olyan kicsi és olyan sebezhető, és hogy
a tündér annyira haragudott rá. És hogy talán Pritkin
gondolt volna rá, hogy elhozza a „familiárisomat”, ha lett
volna még mit elhoznia.
– Rosier!
Semmi.
Átfurakodtam a törmelék között, megvágtam a kezemet,
beütöttem a sarkam, és azt kívántam, bárcsak egyszer, csak
egyetlen egyszer, egy rendes cipőben indulnék el egy ilyen
hülyeségen. De nem volt cipőm, és ami még fontosabb,
térképem sem volt. Mert akármilyen furcsa hely is volt ez,
gondolom, a tündérek kívülről tudták, de én nem.
Egy pillanatig a falnak támaszkodtam, szembenézve az
elkerülhetetlennel. Így sosem fogok Rosierhez érni. Muszáj
volt abban reménykednem, hogy Gertie nem tudott
áthatolni azon a varázslaton, amit a tündérek ezen a helyen
használtak, és hogy nem fogok összeesni a megerőltetéstől,
mert ez tényleg szívás volt.
És tényleg, ó, Istenem, tényleg, gondoltam, és úgy
éreztem, mintha valaki gyomorszájon vágott volna, már
attól a rövid távolságtól is, amit a királynő szobájáig
megtettem.
Ahol a tető éppen beomlott.
A fentről érkező zuhanás hátralökött a falnak, és félig
sárba és gazba temetett. De nem haltam bele, mert egyik
óriási gerenda sem zuhant le. Talán azért, mert a legtöbbjük
már leesett, ami megmagyarázza, hogy miután végre
kiástam magam, miért volt olyan átkozottul nehéz járni.
A padló egy törmelékkel teli aknamező volt, amit nem
láttam, mivel a lámpa is eltemetődött velem együtt,
koromsötétté téve így a szobát. Én pedig köhögtem és
ziháltam, mert olyan volt itt, mintha homokviharban
próbáltam volna lélegezni. Vagy mintha élve eltemetnének,
gondoltam vadul, miközben ide-oda csapongtam, és
próbáltam elég levegőt szívni a tüdőmbe, hogy kiálthassak.
– Rosi… – Elhallgattam, mivel annyira köhögtem, hogy
megszédültem, és megbotlottam az egyik átkozott
gerendában, elterültem a törmelék között, és egy üvegdarab
megvágta a kezemet.
Az üveg, amit képes voltam látni, fedeztem fel egy
pillanattal később, gyémántként csillogott a sötét talajon.
Körülnéztem, és láttam, hogy valami csillog a törmelék
egyik repedésén keresztül. Alig csillogott, de fényes volt,
mint egy világítótorony fénye a sötétben. Félresöpörtem a
piszkot, a botokat és valakinek a cipőjét, és felfedeztem...
A tükör egy darabját.
Csak egy szilánk volt, alig nagyobb, mint a tenyerem, de
elég volt ahhoz, hogy belepislogjak. De nem a
tükörképemre. Hanem egy pislákoló tűzre, egy fapadló
részére, és egy durván vakolt falra, amelyen egy kis
falfestmény volt. Úgy nézett ki, mint az a freskó, amit
Arthur mögött láttam, amikor Nimue-val beszélgetett. Az
pedig úgy nézett ki, mint a székének egy része.
Maga a férfi eltűnt, valószínűleg azután, hogy nálunk
minden elsötétült.
De úgy nézett ki, mintha égve hagyta volna a világítást.
Talpra evickéltem, és a tenyerembe fogtam a kis
üvegdarabot. És egy pillanattal később már a királynő
szobáinak hosszú, zegzugos termeiben jártam, a tűz
fényének pislákoló szikrája világította meg az utamat. Nos,
valamennyire megvilágította, mivel a helynek mostanra
eléggé állandósult a remegése, és a száraz esőként hulló
apró porszemektől pocsékok lettek a látási viszonyok. De
nem a látvány volt az, ami felkeltette a figyelmemet.
Hanem a hang.
Könnyű és gyors léptek csattanásai voltak az egyetlen
figyelmeztetés, mielőtt valami belém csapódott. És hátrafelé
lökött, egy halom éles szélű törmelékre. Aztán lecsapott,
szétszórva a törmeléket és összetörve az üveget, de a
koponyámat nem. Mert amint földet értem, azonnal gurulni
kezdtem, majd elbújtam a sötétségben.
Az ütés kiütötte a kezemből a tükördarabot, és az
ottmaradt a törmelékkupacba ékelődve, én pedig a
homályba és a szállingózó porba burkolóztam. A szobákat
elválasztó egyik fél fal mellé guggoltam, nehezen
lélegeztem, és a kavargó részecskéket bámultam, amelyek
aranylóan csillogtak a tűz fényében. És amelyek ebből a
távolságból lényegében semmit sem emeltek ki.
Semmit, kivéve egy karcsú, sötét árnyékot, amely a
semmiből megjelenve egyenesen felém tartott.
– Cassie! – kiáltotta valaki, és én megrándultam. Ahogy
az alak is, aki tétovázva körülnézett. Lehetővé téve, hogy
megragadjak egy nagy vázát, és elég erősen eldobjam, hogy
kificamítsa a vállamat.
Fájdalmasan felszisszentem, aminek a hangját elfedte a
porcelán csörömpölése, amikor az alak megpördült, és
felemelve egy nagy botot, úgy elütötte a vázát, mint egy
ütő, aki hazafutással próbálkozik. A szilánkok mindenfelé
szétszóródtak, amitől újra feljajdultam, amikor belém
fúródtak, mint egy tucatnyi apró kés. Amit azután
próbáltam visszafojtani, és némán elvetődtem, mert úgy
tűnt, a támadóm hang alapján is tud dolgozni.
Egy pillanatig nem volt más, csak két árnyék, akik a
halvány fénysugár körül keringtek, mindketten előnyt
keresve. És a támadóm bizonyára talált is egyet. Mert a
következő pillanatban a falnak, majd a padlónak
csapódtam, alig felfogva, hogy mi történt.
Míg meg nem láttam, hogy valaki a távoli tűzfénytől
megvilágítva, egy bottal a kezében fölém magasodik…
Aztán pedig elsötétül, amikor a szilánk gyenge fénye
hirtelen lángba borult. Perzselő fehér fényesség, mintha a
napba bámultam volna, áradt ki az aprócska dologból,
betöltve a szobát. Olyan fényes és erős volt, hogy elvakított,
annak ellenére, hogy alatta értem földet, és még csak nem is
éreztem a teljes hatását.
De valaki igen.
Egy hangos káromkodást hallottam – egy nőt, bár nem
Nimue-t. Ez a hang magasabb volt, könnyedebb és
fájdalommal teli. Valószínűleg attól, hogy kiégették a
retináját, gondoltam, és mindkét karommal védtem a saját
szememet. Így védtelen maradtam, de nem gondoltam
volna, hogy lenne jelentősége. Hadonászást, nyögéseket
hallottam, majd egyre távolodó lépteket. Aztán semmit,
ahogy a szoba újra elcsendesült, és az a szörnyű fény egyre
csak világított.
Végül ugyanolyan hirtelen, mint ahogy jött is, kialudt, és
én zihálva a padlón maradtam, zavarodottan, félve és
komolyan elveszetten. És még mindig vakon – a szemem
csak az utóképek villódzását látta. De süket nem voltam, és
ismét valamilyen hangot hallottam.
Négykézlábra emelkedtem, és megpróbáltam
egyensúlyozni a padlón, ami nem tűnt egészen stabilnak.
Vagy talán én voltam az. Nem tudtam; csak kúsztam a halk
hang irányába, mint egy anya, aki megpróbálja megtalálni
elveszett gyerekét.
Vagy valami majdnem olyan apróságot, állapítottam
meg, amikor matató kezeim végül rátaláltak a szomszédos
szobában a törmelék alatt rekedt aprócska testre.
Nem jutott eszembe, hogy elhozzam a szilánkot, de nem
is számított, hiszen úgysem láttam. De nem is volt rá
szükségem. Mert a hang a valaha kitalált legmocskosabb
káromkodásokat sorolta, amelyeknek még az icipici, halk,
sipító hangon is sikerült gonoszul hangzaniuk, és...
– Rosier! – Hatalmas vigyor jelent meg az arcomon.
A káromkodások abbamaradtak.
– Cassie?
– Igen!
– Szabadíts ki! Azonnal húzz ki innen!
A sarkamra ültem, és vigyorogtam.
Aztán kihúztam.
A jó hír az volt, hogy a főfolyosókon itt-ott még pislákolt
néhány lámpás, amit a lassan visszatérő látásom
hasznosnak talált. A rossz hír az volt, hogy ezek már nem
voltak folyosók. Gerendák, és néhány esetben egészen
ledőlt falak kerültek az utunkba, amelyek közül néhányon
át tudtam mászni, de néhány szinte a megmaradt
mennyezetig magasodott, így kénytelen voltam
visszamászni. Vagy, azokban az esetekben, ahol át tudtam
látni rajtuk, ugranom kellett.
Csakhogy ez nem ment olyan jól.
– Rendben – mondta Rosier valamivel később. – Még
egyszer! Éppen itt volt.
A fejemet ingatva bámultam a legújabb elzáródást, és a
falba kapaszkodtam, hogy megtámaszkodjak.
– Nem megy!
– Muszáj! – A hely ismét megremegett, a falak most már
erősebben remegtek, mint az elmúlt percekben. Mert ez
nem egy átjáró volt a Tündérvilágba, ahogy arra félig-
meddig számítottam. Ez nem volt átjáró semmibe. Rosier
szerint ez egy Winnebago mágikus megfelelője volt, egy
hordozható palota, amit a tündér nemesek vittek magukkal,
amikor utaztak, hogy ne parasztként kelljen élniük.
Egy átjáróból faragták ki, valahogy visszahurkolták
önmagába, hogy egy stabil zseb legyen belőle – vagy valami
ilyesmi. Nem értettem az egészet. De azt igen, hogy az
említett portál megsérült, amikor Pritkin átrobbant rajta.
Aztán megint, amikor az őrült hercegnő elkezdte széttépni a
tündéreket. És most megpróbált ránk omlani, és úgy tűnik,
rossz dolgok történnek veled, amikor egy összeomló
portálon belül voltál.
De én még mindig nem voltam képes. Már csak a
látótávolságon belüli miniugrásokra korlátozódtam, a
legegyszerűbb fajtára, de nem voltam képes. Teljesen
kimerültem, mindenből kifogytam, nem csinálhatok semmit
anélkül, hogy meg ne ittam volna a bájital maradékát, és azt
nem akartam megtenni. Még akkor sem tenném, ha a plafon
maradék része a fejemre szakad!
– Mit csinálsz? – követelte Rosier.
– Azt mondtad, hogy csak itt van, ugye?
– Igen, de... nem úgy értettem, hogy keresztül-kasul! –
mondta, miközben elkezdtem magam előreásni, miközben a
fejünkre zúdult a föld és a törmelék, én pedig küzdöttem,
hogy levegőt juttassak a már porral teli tüdőmbe, miközben
Rosier káromkodott, a kövek hullottak, a kezem pedig
tovább ásott, majd karmolta a földet, ami csak folyt és folyt.
Egészen addig, amíg egy újabb rengés nem rázott meg
minket.
Ez pedig a Richter-skálán körülbelül hetes erősségű volt,
amitől a por felszállt, a falak megrepedtek, a padló pedig
vadul hullámzani kezdett a lábunk alatt. És az előttem lévő,
korábban áthatolhatatlannak tűnő földtömeg úgy omlott le,
mint egy lavina a hegyoldalon. Ami magával ragadott
minket is.
Rosier és én pedig félig átbotladoztunk, félig átcsúsztunk
a túloldalra, aztán megragadtam őt, és a portál felé
rohantam, azt kívánva, bárcsak ne vakított volna el megint
az az átkozott kosz.
És aztán tényleg azt kívántam, amikor majdnem a fejem
búbjáig érő jeges tóba csobbantunk.
Huszonhetedik fejezet
– Gertie!
Semmi.
– Gertie! – A tenyeremmel az előttem lévő üres, fehér falat
csapkodtam.
– Abbahagynád, kérlek? – kérdezte Rosier, olyan
fáradtnak tűnve, mint amilyennek én is éreztem magam.
– Ez az én hibám! Csak el kellett volna mozdítanom a
szekeret! Ostoba-ostoba!
– Igen, az voltál – értett egyet.
Lehajtottam a fejem.
– Veszekedned kellene velem! – mondtam, bár igaza volt.
Elhasználtam az utolsó bájitalunkat is, és még csak nem is
kaptam érte semmit, mert persze, hogy odavonzotta az
akkori Pythiát az ilyesmi. Hát persze, hogy odavonzotta. És
persze, hogy magával hozza a baráti szomszédságot is.
Elbújhattam volna, és hagyhattam volna, hogy ők
intézzenek mindent, de nem álltam meg gondolkodni, még
egy pillanatra sem, és most...
Újra körülnéztem. Megint a semmibe. Mert nem volt mit
látni.
Abszolút semmi, leszámítva az üres fehér cellát. Nem,
még csak nem is egy cella. Egy fehér, téglatest alakú doboz,
ajtó, ablak és be- vagy kijárat nélkül, mert egy Pythiának
nem volt rá szüksége, nem igaz?
De nekem igen, mert az erőm eltűnt.
Nem kimerült, nem leblokkolt, eltűnt. Mintha Gertie
valahogy megfosztott volna tőle. De ezt nem tehette... ugye?
Azt mondták nekem, hogy az enyém, amíg meg nem halok,
vagy át nem adom az utódomnak. Hogy senki sem veheti el
tőlem, sem Gertie, sem senki más! Erről próbáltam
meggyőzni magam, miközben a veszteség nyomasztó
érzését éreztem, egy szörnyű ürességet ott, ahol a
kapcsolatunknak lennie kellett volna. Valami, ami az elmúlt
hónapok során olyannyira a részemmé vált, mint egy
végtag, úgy hiányzott, mintha egy darabot kivágtak volna a
lelkemből.
Gertie, gondoltam, és lecsúsztam a fal mellé.
– A másodperc töredéke alatt kellett döntened – mondta
Rosier. – Kimerülten, a csata közepén, miközben halálra
fagytál. Rosszul döntöttél. Előfordul az ilyesmi.
– Nem történik meg! Nem történhet meg!
– Nem tarthatod magad ilyen mércéhez. Senki sem...
Elhallgatott, amikor a kezembe hajtottam a fejem, mintha
rájött volna, hogy az utolsó dolog, amire szükségem van,
egy újabb kioktatás. Egy darabig csak ültünk ott csendben,
én próbáltam gondolkodni, Rosier pedig… nem sok
mindent csinált. Mert mit is lehetett volna csinálni?
– Még meg sem köszöntem – mondtam végül –, igaz?
A szeme csukva volt, és nem is nyitotta ki. De a hangja
elég óvatosnak hangzott, amikor megszólalt.
– Meg sem köszönted?
– Hogy segítettél, még Nimue-nál. Azt hiszem, talán
elvesztettem volna az eszem, és mindannyiunkat megöltek
volna, ha te nem... avatkozol közbe. Szóval köszönöm!
– Miről beszélsz?
Rosiernek még nem volt szemöldöke, de azért összevonta
rám a bőrét. És igen, gondolom, azóta történt néhány őrült
dolog, nem igaz? – A folyosón – mondtam. – Tudod, a két
tündérrel?
A ráncolás folytatódott.
– A portál előtt? – Éreztem, hogy elpirulok. Bízz
Rosierben, hogy az egyszerű köszönömöt is kínossá teszi!
– Egyszerűen csak megmondtam, hol van az átjáró –
mondta, és kinyitotta a szemét. – Bár arra nem számítottam,
hogy fejjel előre vágsz át egy bejáraton! Még mindig
fenntartom...
– Nem erről beszélek – mondtam, és azt kívántam,
bárcsak soha ne hoztam volna szóba.
– Akkor miről?
– Mindegy!
– Nem köszönhetsz meg nekem valamit úgy, hogy
közben nem árulod el, mi az! – mondta ingerülten. – És nem
mintha lenne más dolgunk is...
– A szex, oké? – mondtam felcsattanva. – Most boldog
vagy? Köszönöm, hogy segítettél a szexnél!
Pislogott egyet. – Mi van?
Rámeredtem, túl fáradt voltam a játszadozásokhoz.
– Hagyd abba a színészkedést! Tudom, hogy te voltál az!
Ugyanezt csináltad az autóban is...
– Milyen autóban? – nézett rám fintorogva. – Mikor
voltunk mi a közelében bármilyen...
– Pár hete? Szpartosz? Sárkányvér? Ismerősen cseng? –
Minden mondatomat kérdésként tettem fel, mert Rosier
még mindig tanácstalanul nézett. Bár hogy miért, arról
fogalmam sem volt.
Emlékezetes volt.
Néhány héttel ezelőtt Pritkin megsérült egy szpartosszal
folytatott harcban. Tulajdonképpen majdnem meghalt, de
nem volt segítség a közelünkben, és talán akkor sem
számított volna, ha igen. A közönséges, jó öreg sárkányvér
is rossz, de Árész fiának, az alakváltó félistennek a vére
egészen más szinten állt, és ő teljesen be volt borítva vele.
Élve felemésztette.
Ott kellett ülnöm, és néznem, ahogy meghal, anélkül,
hogy bármit is tehettem volna. Kivéve a nyilvánvalót, mert
az inkubusok csak egyféleképpen gyógyítanak. De ő nem
reagált, úgy tűnt, nem is tudta, hogy ott vagyok, és én
kétségbe voltam esve, mert arra készültem, hogy
elveszítem...
Amíg Rosier fel nem bukkant szellem alakban, és
ugyanúgy használta az erejét, mint ahogyan Nimue-nál
tette ma este.
– Ma este megmentettél minket, ahogy az autóban is
tetted – mondtam lassan és határozottan. – Pánikba estem,
és te segítettél, és azt akartam, hogy tudd...
– Én ugyan nem!
– Micsoda?
Rosier morcosnak tűnt.
– A tanács blokkolta a képességeimet, emlékszel?
Aggódtak, hogy megpróbálok hatalmi játszmát játszani az
időben, és néhányuknak megadom, amit érdemelnek. Ezt
már mondtam neked!
– De... az a mágiáról szólt...
– Mindenről szólt, kivéve az ellenátkot. És egyébként is,
mit gondolsz, mi a képességem, ha nem a mágia?
Fintorogva ráncoltam a homlokom.
– De te segítettél…
– Nem segítettem!
– Akkor mi volt az? – Mert az egyik percben még ki
voltam borulva, a következőben pedig... Éreztem, hogy
megint elpirulok. – Az nem én voltam!
– Hát persze, hogy... – Rosier hirtelen elhallgatott, és a
nagy szemei összeszűkültek. És amikor újra megszólalt, a
hangja már másképp hangzott. – Azt akarod mondani, hogy
az nem a terved része volt?
– Milyen terv?
Válasz helyett egy robbanást kaptam. Olyat, amitől
meglepetten hátrahőköltem.
– Ezt nem mondhatod komolyan! Azt hittem, veszélyes
játékot űzöl, de az adott körülmények között megértettem.
De most azt mondod, hogy... – elsápadva elakadt a hangja. –
Te nem tudtad!
– Mit nem tudtam?
– Hogy a fiamból táplálkoztál!
Nem válaszoltam, mert bármit is vártam, nem erre
számítottam. De nem is számított. Rosier úgysem adott
esélyt arra, hogy bármit is mondjak.
– Emlékszel Amszterdamra? – kérdezte. – Amikor az a
Gertie nevű teremtmény először utolért minket?
– Én… igen, de...
– Ne mondd, hogy nem táplálkoztál! Beküldtelek a
kocsma hátsó részébe, hogy csábítsd el, és amikor kijöttél,
rohadtul úgy tűnt, hogy sikerrel jártál!
– Az... nem csábítás volt – mondtam, mert
összezavarodtam. És mert valahogy azt hittem, hogy
kevesebb kiabálással jár. – Csak próbáltam szem előtt
tartani, amíg a lélek fel nem bukkan. Csakhogy helyette
Gertie érkezett, és ő adományozott némi energiát, így el
tudtunk menekülni...
– Nem csak úgy adományozott! – csattant fel Rosier. – Ha
ez történt volna, akkor fáradtnak kellett volna lennie utána,
sőt, kimerültnek. De ehelyett felélénkült!
Elhallgattam, mert ezt én is észrevettem. De akkoriban
nem tűnt nagy dolognak. És őszintén szólva még mindig
nem tűnt annak.
– És?
– Nos, hogy működik ez? Energiát ad neked, mégis
többel rendelkezik a végén, mint amennyivel indult? Ez
nekem nem adományozásnak hangzik!
– Akkor minek hangzik?
– Azt hiszem, te is tudod!
Csak néztem rá.
– Milyen gyorsan felejtenek – mondta szárazon. – Az volt
a benyomásom, hogy ez az egész odüsszeia akkor
kezdődött, amikor Emrys visszakerült a pokolba, mert
démoni szexet folytatott – hatalomcsereként definiálva – veled.
Már éppen mondani akartam valamit, de megálltam.
Nem azért, mintha értettem volna, hogy mire akar
kilyukadni, hanem mert hirtelen emlékek hada árasztott el:
egy domboldalon feküdtem, egy hatalmas hold lebegett a
felhőkön a fejem felett, a távolban egy halott sárkány teste
gőzölgött, az életerőm pedig a földbe csöpögött. Hideg;
olyan hideg volt...
Pritkin a sebeiből lábadozott, ezért elváltunk egymástól.
És végül egyedül küzdöttem meg az utolsó szpartosszal.
Legyőztem, már ha a tőle későbbi meghalás is győzelemnek
számít. De aztán Pritkin felbukkant, épp időben, és
visszaadta az energiát, amit korábban én adtam neki,
megmentve ezzel az életemet. És elvesztette a sajátját –
legalábbis az egyetlenét, ami érdekelte –, mert ezzel
megszegte a feltételes szabadlábra helyezés feltételeit, amin
már több mint egy évszázada dolgozott.
A megszegés egyenesen a pokolba juttatta őt, engem
pedig erre az őrült utazásra.
Rosiernek igaza volt; ott kezdődött minden.
De még mindig nem értettem, mire akar kilyukadni.
– Mire akarsz kilyukadni?
– Arra, hogy egy visszacsatolt energiahurok jött létre
kettőtök között azon az éjszakán – mondta, még mindig
furcsán hevesen. – Te energiát adtál neki az autóban – ő
pedig visszaadta neked a domboldalon, ami aktiválta a
hurkot. Igaz, nagyon gyenge volt, aminek esélye sem volt
igazán beindulni, mielőtt elragadták volna. De létezett. És a
jelek szerint még mindig létezik!
– Ezt mire alapozod? Egyetlen amszterdami incidensre?
– A ma estére alapozom! Ott ragadtunk azon a folyosón,
ahol azt az átkozott pantomimjátékot kellett előadnunk a
tündéreknek, mert nem tudott áttörni a védelmezőkön.
Mégis, néhány veled töltött pillanat után úgy széttépte őket,
mint a papírzsebkendőt! Mit gondolsz, honnan szerezte ezt
a sok erőt?
– Én…
– Aznap este elragadták, mielőtt a hurok befejeződhetett
volna, és senki sem vonta vissza a varázslatot. Nyitva maradt
köztetek!
Megráztam a fejem. – Nem! Azt hiszem, én...
– Ó, bocsáss meg! – szakított félbe Rosier. – Én csupán az
inkubusok hercege vagyok! Mit tudhatnék én erről!?
Tovább bámultam rá.
– Nem érdekel, hogy ki vagy! Ha egy nagy varázslat
lenne rajtam, azt hiszem, észrevenném!
Korábban biztosan észrevettem. Egy geis majdnem az
őrületbe kergetett engem és Mirceát, mielőtt sikerült
feloldanom. És az a Seidr varázslat, amit az anyám tett rám,
bár kevésbé volt intenzív, de igazán nyilvánvaló
következményekkel járt. Szóval igen, úgy gondoltam, hogy
észrevettem volna egy újabb nyitott varázslatot, főleg egy
ilyet!
– Az én népem mágiája sokkal finomabb – mondta Rosier
ravaszul. – Megszaporodtak mostanában az erotikus
álmaid? Úgy találod, hogy a szokásosnál is jobban vágysz a
szexre? Azon kapod magad, hogy kezdeményezed,
megpróbálsz megvakarni egy viszketést, amit nem igazán
érsz el...
– Elég legyen! – csattantam fel, és megmasszíroztam a
halántékomat.
Istenem, de utáltam ezeket a dolgokat. Pritkin volt az, aki
azokkal a metafizikai szarságokkal foglalkozott, amelyek
ezzel a munkával jártak, és úgy magyarázta el a dolgokat,
hogy nem akartam fejbe vágni magam. Rosier meg sem
próbálta. De ettől még nem tévedett. Mert hirtelen eszembe
jutott néhány dolog, néhány nagyon furcsa dolog, ami az
utóbbi időben történt.
Visszakerültem az időben Pritkinhez – álmomban –, mert
másképp nem tudtam elérni őt. A Seidr-kapcsolat
létrehozása Mirceával – véletlenül – egy kis zuhanyzás
közben, ami kicsúszott az irányítás alól. Mindenféle őrült
álmok, amelyek többsége – igen – átkozottul erotikus volt.
És aztán volt néhány eset Mirceával, amit, igen, én
kezdeményeztem...
Megint elpirultam.
– És akkor mi van? – mondtam végül. – Még ha igazad is
van, mit számít az? Nem ártott semmit, és talán még a
seggünket is megmentette Nimue-nál. Nem értem, miért
aggódsz ennyire emiatt.
Rosier csak nézett rám még egy kicsit a hatalmas, ijesztő
szemeivel. És egyetlen szót ejtett ki: – Ruth!
Ééééés, meg is érkeztünk.
– A francba! – suttogtam, és visszahajtottam a fejem a
kezembe.
A démonok részben azért nevezték a visszacsatolási
hurkot „szexnek”, mert így készültek az új kis démonok. Ez
ritka volt – nagyon ritka –, de minden egyes alkalommal,
amikor létezett hurok, létrejött valami új, nevezetesen
hatalom. A varázslat felnagyította azt, amit beletettek,
méghozzá sokszorosan, ezért a démonok a megnyerő
személyisége ellenére is sokat voltak hajlandóak adni azért,
hogy Rosierrel hempereghessenek a szénában.
Ezért is ment Pritkinhez hozzá a volt felesége, Ruth.
A saját családja részben démon volt, de a hatalmi
totemoszlopon nagyon alacsony szinten álltak. Azért éltek a
Földön, mert a pokolban alig tekintették őket többnek, mint
takarmánynak, és senki sem tisztelte őket. Elhatározta, hogy
változtat ezen, hogy diadalmasan és égető hatalommal tér
vissza oda, amit jogos otthonának tekintett.
És úgy döntött, hogy Pritkin fogja megadni ezt neki.
Bizonyára el volt ragadtatva, hogy az inkubusok hercege
a Földön él, még inkább, amikor rájött, hogy a férfi nem nézi
le őt, mint a többi, hozzá hasonló rangú démon. Hogy nem
törődött a státusszal egy olyan világban, amelyet soha nem
tekintett a sajátjának. És hogy rengeteg hatalma volt, amihez
hozzáférhetne, ha jól játssza ki a kártyáit, mert még sosem
volt része démonszexben.
Nem véletlenül. Pritkin elég tapasztalt volt az emberi
nőkkel, de a démonokat szigorúan békén hagyta. Nem
előítéletből, hanem mert a visszacsatolási hurok néha többet
is kicserélt, mint csak hatalmat. Ez az energiák keveredése
volt, amelyben az egyik partnerből származó jellemzők a
másikban is megmaradhattak. És egy olyan ember számára,
aki már így is gyűlölte a démoni felét, nem volt vonzó, hogy
még több adódjon hozzá.
De a tudásában lévő hiányosságok miatt sebezhetővé vált
valakivel szemben, aki hajlandó volt az érzelmeivel játszani.
Valaki, aki tudta, hogy míg a legtöbb démon csak a saját
fajtájával tud szexelni, addig az inkubusok bárkivel képesek
kialakítani a hurkot. És hogy az átlagos démonoknál sokkal
többszörösére tudják felnagyítani az erőt.
És ez különösen igaz volt az uralkodó családra.
Ruth balszerencséjére – és Pritkinére –, alábecsülte ezt az
utóbbi pontot. Nagyon. A hurok, amit a nászéjszakájukon
kezdeményezett – anélkül, hogy szólt volna Pritkinnek –,
elvette az erejét, de vissza nem adott semmit. Erre esélye
sem volt. Pritkin olyan erőteljes volt, hogy pillanatok alatt
leszívta a lányt. A nő egy kiégett héjként végezte a
karjaiban, ő pedig egy idegroncsként, és magát hibáztatta,
mert nem tudta, hogyan állítsa meg.
– Azt hittem, hogy okoskodsz – mondta Rosier halkan. –
Hogy felmérted a helyzetet, és úgy döntöttél, hogy
kétségbeesett kísérletként folytatod a hurkot, hogy
megnöveld a hatalmadat. És ha tudtad volna irányítani, az
rendben is lett volna. De ha nem tudod...
– Nem is tudtam, hogy létezik – suttogtam.
– …akkor van egy kis problémánk!
Ránéztem. – Pritkin soha nem bántana engem!
– Gondolod, hogy Ruthot akarta bántani?
– Én nem Ruth vagyok! És nekem van pythiai
hatalmam...
– De vajon abból merítene? Vagy belőled? A legtöbb
embernek egy erőforrása van; neked kettő is van. Mi van, ha
úgy dönt, hogy a rosszból húz?
– Eddig még nem tette...
– Eddig még nem volt igazán tesztelve. Az első
alkalommal Emryst visszahúzták a pokolba, miközben még
mindig adta neked az energiát. Nem volt esélye semmit sem
visszavenni. A másodikat Gertie érkezése szakította félbe.
És ezúttal a tündérek rántottak el téged...
– Nem fog bántani!
– És mi a helyzet az ellenkezőjével?
Rámeredtem. – Mi van?
Apró, de meglepően erős ujjak kapaszkodtak a karomba.
– Az anyád egy istennő volt, nem igaz? Méghozzá olyan,
aki nagyon is úgy táplálkozott, mint mi! Egész démonseregek
energiáját szívta ki, apámat a trónja előtt szívta szárazra!
Mégis meg vagy győződve róla, hogy nem tudnád
végigcsinálni egy démonnal, aki nem áll ellen, és még egy
nyitott visszacsatolási hurok is van köztetek?
– De én nem tettem – nem tenném!
– Amszterdamban megtetted! Biztosan megtetted! Az
akkori Emrys nem tudta, hogyan működik a folyamat! Nem
tudta volna megcsinálni!
– De ő megpróbált energiát adni nekem...
– Igen, egy egyszerű adományt adott. Te voltál az, aki
valami mássá változtatta! Ahogy ma este is tetted.
Már éppen vitatkozni akartam, de aztán eszembe jutott
Pritkin arca Nimue-nál, amikor eléggé kiakadtnak tűnt.
Mintha valami olyasmi történt volna, amit nem értett, és
amire nem számított. Mintha azt hitte volna, hogy talán kap
egy löketet az erejéhez, ami elég ahhoz, hogy kijussunk
onnan, ehelyett pedig egy turbó adagot kapott, ami a
védelmezővel együtt az egész átkozott falat kiiktatta!
Rosier engem figyelt. – Most már érted!
Elfintorodtam. – Nem értek semmit! Az autóban energiát
használtál ellenünk. Ha volt bármi esélye, hogy lecsapoljam
a fiadat...
– Akkor még nem volt meg a visszacsatolás. Ott akkor
nem történt semmi más, csak egy egyszerű táplálkozás, amit
az inkubusok állandóan csinálnak. És egyébként is, Emrys
már haldoklott. Nem volt kockázat...
– Rengeteg kockázat volt! – Utólag eszembe jutott Pritkin
arca. Mennyire traumatizált volt, mennyire megrémült,
hogy talán túl sokat vesz el. Hogy újra Ruthtal kell szembe
néznie, valamivel, ami majdnem tönkretette őt is és az életét
is.
Ruth halála után Pritkin megkereste a pokolban az apját.
Rosier tudta, hogy a nő mit szándékozik tenni, de nem
állította meg, valószínűleg abban reménykedett, hogy
sikerrel jár, és hogy a démonok világa iránti rajongása
átragad a fiára. Ehelyett Pritkin Rosiert hibáztatta a nő
haláláért, és viszonozni akarta a szívességet.
A szándéka nem járt sikerrel, de az egyikük
megtámadása elég ürügyet adott a démonok tanácsának,
akik már amúgy is aggódtak ennek a furcsa hibridnek az
ereje miatt. Pritkin fejét követelték; Rosier tiltakozott; alkut
kötöttek. Pritkin visszatérhetett a Földre, de amint megszegi
az apja tilalmát, vissza kellett térnie Rosier birodalmába, és
ott kellett maradnia.
Örökre.
Ezzel a legkülönösebb furcsa teremtménnyé vált: egy
cölibátusban élő inkubussá. Egyúttal egy olyan irányvonalat
hagyott benne, amely azóta is uralja az életét. Egy olyant,
amelyben nem tudta használni az inkubus erejét, amely az
ereje nagy részét adta, vagy tartós terveket szőni a jövőre
nézve, mert bármelyik pillanatban visszaránthatták a
pokolba, esetleg kapcsolatot, vagy gyerekeket tervezni,
vagy bármi mást. Ez örökös turistává tette őt a Földön, aki
figyelte mások életét, de ő maga soha nem volt képes
részesülni benne.
Mindez egy nő ármánykodása miatt, és Rosier
képtelensége miatt, hogy megértse, mit tett ez a fiával.
Néha azon tűnődtem, vajon meg fogja-e valaha is érteni.
– Nem voltál veszélyben – mondta Rosier, mert tényleg
nem értette. – Az inkubusok ösztönösen tudják, ha
túlságosan lemerítik a partnerüket. Bíztam Emrysben, hogy
még előtte abbahagyja.
– De most már nem bízol benne!
– A visszacsatolás nem egyszerű táplálkozás. Két ember
mágiáját egyesíti, és ez... mámorító. Vad. Néha olyan érzés,
mintha meglovagolna téged. Közel sem olyan könnyű
irányítani, főleg nem egy kezdőnek – amik mindketten
vagytok!
Azok az apró ujjak elég erősen a húsomba vájtak, hogy
fájjon.
– Ha te lecsapolod, és úgy végzi, mint Ruth, vagy ha ő
csapol le téged, és nekem nincs visszaút hozzá, az eredmény
ugyanaz! Az anyád elvette az apámat; te nem kapod meg a
fiamat!
Már éppen válaszolni akartam, amikor megláttam az
arcát. Rosier nem annyira dühösnek, mint inkább őszintén
rémültnek tűnt. Lehet, hogy csak a több száz éven át
megfogalmazott tervei miatt, hogy Pritkint a királyi ház
tartalék akkumulátoraként használja, olyan energiát
szerezve, amely szükséges a nemesek kordában tartásához.
De látva a szemében lévő kifejezést, azt gondoltam, hogy
ennél többről lehet szó.
– Mit akarsz tőlem? – kérdeztem egyszerűen.
– Valamit, amiről sosem gondoltam volna, hogy valaha is
mondani fogok egy nőnek! De mostantól kezdve, bármi is
történjék, tartsd távol magad a fiamtól!
Huszonkilencedik fejezet
1
Bátorság, mersz
– Hát, neki nem elég hamar – mondta Jules vidáman. – És
dühös. Ez az esti újság, szóval egész nap írhatta.
Elolvashatod magad is, de a lényege az, hogy tegnapig nem
tudta, mit gondoljon rólad. Váltogatta a véleményét aközött,
hogy valami őrült, aki veszélyes hatalmi pozícióba került,
egy beképzelt vámpír pártfogolt, vagy egy veszélyes lázadó,
aki fel akarja forgatni a rendszert. Vagy talán mindhárom.
De most...
– Most? – Visszafordultam felé, mert nem tudtam
elolvasni. Az egyetlen fény itt lenn a lépcsőnél volt, és már a
forrásnál is halvány volt.
Ő felnevetett.
– Mindenkit seggbe rúgott, és ahogy hallottam, a
riportertársai is támogatják. És ezek az emberek utálják
egymást. Abban sem értenek egyet, hogy a nap melyik
irányból kel fel, de egyetemesen leszólnak mindenkit, aki
nem segít neked. Most is itt gyülekeznének a kérdéseiket
kiabálva, ha a fickók az ellenőrzőpontnál nem tartanák távol
őket.
Megrándultam. – Hogy megy a dolog? – kérdeztem,
eléggé biztos voltam benne, hogy már tudom.
– Mint egy nagyon nagy, ólommal töltött lufi. Ismered a
szenátust!
Sajnos.
– Biztos, hogy be akarsz menni oda? – kérdezte az ajtó
felé biccentve. – Mert az irodában is lóghatsz velem.
– Mircea bent van?
– Valószínűleg. Ahogy hallottam, az egész szenátus ott
van.
– Akkor én is bemegyek. Látnom kell őt, és ez nem
várhat!
Átfordítottam a tekintetemet a vámpírra, akitől az újságot
kaptam, összehajtottam a papírt, és visszanyújtottam.
– Engedj be! – Úgy hangzott, mint egy rosszkedvű mester
szenvtelen közlése, de nem érdekelt. Tisztességesen
figyelmeztettem őket, és minden szavamat komolyan
gondoltam.
Azon a tehénlegelőn el kellene férnie még kettőnek.
Tüskehaj visszavette az újságot, és még egy percig
nézegette. Aztán rám nézett. És végül olyasmit tett, amitől
meglepődve pislantottam: elvigyorodott.
– Tényleg megöltél pár száz mágust?
– Rengeteg segítségem volt! Most pedig, ha nem bánod...
– Ne tedd! – tanácsolta a haverja.
– De hát ő az, ember! Ő az! – A vigyor most már teljes
erővel előbújt, és megmutatta egyik aranyfogát.
– Nem ő az! Ez valami riporter, aki megpróbál
besurranni, és nem fogom miatta szétrúgatni a seggem! –
mondta, és egyik húsos kezét a vállamra tette.
Sóhajtottam egyet. A fenébe, ez fájni fog. Elkezdtem az
erőmért nyúlni, amit lomhának és nagyon kedvetlennek
éreztem.
Aztán abbahagytam, mert nem volt rá szükségem.
Tüskehaj elütötte Mr. Simafej kezét.
– Mutass egy kis tiszteletet!
– Te most csak úgy hozzám értél!?
– Csak hívj valakit! – mondta Jules – hogy miért, azt nem
tudtam. Ő is ugyanolyan jól tudta, mint én, hogyan fog ez
lezajlani.
– Kapd el a bébit! – mondtam gyorsan, és Jules elrántotta
az útból a tágra nyílt szemű ártatlant, mielőtt egy
vámpírököl kétlábnyi lyukat ütött volna a betonba.
Aztán egy másik a védelmezőm szájába csapódott, ami
nem akadályozta meg, hogy fejfogásba szorítsa a haverját.
Kiköpött néhány véres fogat, bár szerencsére nem az
aranyat, és még egy kicsit rám vigyorgott. Miközben a
másik vámpír hadonászott és vicsorgott, és a lábával egy
vonalat karcolt a betonba.
A miénk arra használta az övét, hogy kinyomja az ajtót.
– Semmi gond – mondta alig érthetően. – Intézem ezt!
Besétáltunk az ajtón.
Eleinte nem sokat láttam, hála a vészvilágítás konzuli
változatának. Több álló gyertyatartó sorakozott a nagynak
tűnő helyiség szélén, hármasával és négyesével
csoportosítva. De ellentétben az előszobával, ahol a
mennyezet túl alacsony volt, itt voltak csillárok is a
magasban. Óriásiak, amelyekről csúszós viasztócsák
csöpögtek a durva betonpadlóra, és szinte elvakítottak a
folyosó sötétsége után. A legközelebbi különösen vakító
volt, és olyan nagy, hogy a mennyezet középső részének
nagy részét eltakarta a szemem elől – egészen addig, amíg
egy kicsit beljebb nem mentem.
És elfelejtettem levegőt venni.
– Mi a...? – suttogta Jules, és megszorította a karomat. A
bébivámpír mozdulatlanul állt a másik oldalamon, a szája
tátva maradt, a tekintete pedig hitetlenkedve irányult
felfelé. Nem tudtam, a vámpírszemek mit látnak, de nekem
úgy tűnt, mintha egy nagy fekete felhő lebegne a szoba
középső része fölött, itt-ott felvillanó színekkel, amelyek
megerőltették a szemet és fájdalmat okoztak az agynak.
Mert a Földön nem kellett volna létezniük.
Mint a teremtményeknek, akik létrehozták őket.
Mert a konzulnak egy démonokkal teli pincéje volt, ó
igen, az volt.
Harmincötödik fejezet
***
– Ennyivel tartozol nekem! – Vlad arcán tapintható volt a
gyűlölet.
– Tartozom neked? Mondod ezt azután, hogy...
– Igen, mondhatom ezt utána. Miután kisfiúként kidobtak, egy
olyan szerződés garanciájaként adtak, amit apámnak esze ágában
sem volt betartani. Miután megverték – és ami még rosszabb –,
miután megszegte azt. Miután láttam, hogy a fiatalabbik fivérem
prostituálja magát, hogy kijusson a törökök tömlöcéből,
ugyanazokból, amelyekben én is éltem éveken át, amíg az
átkozottak sikolyai már nem ébresztettek fel éjjelente – igen,
kimondhatom utána!
***
***
***
***
– Megint visszatért?
A sötét hajú, csinos, kerek arcú, olcsó flitteres fülbevalós lány
felnézett rá a nem túl méltóságteljes guggolásból. Körbe volt véve
rühes, alultáplált kutyákkal, amelyek mindegyike mégis
türelmesen várta a nagy tál maradékot, amit a csempe tányérokba
osztott szét. Éhesek voltak, néhányan már az éhhalál küszöbén
lévőnek látszottak, mégis vártak.
Akárcsak ő, gondolta Mircea, ingerültségét mosoly mögé rejtve.
– Megint itt vagyok – erősítette meg.
– Mondtam, napokig is eltarthat – figyelmeztette, és felnevetett,
amikor egyik kis kölyökkutya felugrott, és megnyalta az arcát. –
Akár hetekig is.
– Van időm! – mondta Mircea, és lehajolt, hogy segítsen neki a
feladatában.
***
***
– Most is zavarsz, és ezzel?
– Hetek óta várok...
– Hónapig várakoztattam a királyokat! Amíg az utcáról frissen
beeső koldusokkal foglalkoztam. Látom, ki tetszik, és azt
válaszolok, amit akarok! És a te válaszod, vámpír, az nem!
– Még csak meg sem hallgatsz? – Mircea nem tudta elfojtani a
hangjában a dühöt, és a nő elkapta.
– Én meghallgattalak! Gyakran visszatérsz a csarnokaimba,
ahogy az álmaimba is, és nem akarok többé rólad hallani!
Megkaptad a választ. Most pedig távozz! Vagy rád uszítom a
kutyákat!
***
***
***
***
***
***
***
***
Nem tetszett.
– Biztos vagy benne, hogy nincs más megoldás? –
kérdeztem fintorogva.
Egyik halvány szemöldöke felfelé ívelt. – Inkább harcolva
szeretnél bejutni?
– Hamarabb, mint ez a fél ing! – mondtam, és a
zsebkendő szegélyét rángattam, próbáltam elérni, hogy
találkozzon a szoknyával. Ami könnyebb lett volna, ha az
említett szoknya magasabban kezdődik, mint a csípőm. És
ha a rángatás nem fenyegetné az ing amúgy is alacsony
nyakkivágását. És ez annak ellenére volt így, hogy a
legszerényebb jelmezt választottam.
– Ettől nem jobban fognak megnézni, mint kevésbé? –
követeltem.
– De nem az arcodat – válaszolta Pritkin, és lebukott,
amikor megdobtam egy párnával.
A kis kocsi, amelyben ültünk, tele volt velük,
valószínűleg azért, mert a dolognak nem voltak rugói. Csak
jelmezek, maszkok, tekercsnyi vászonhátterek, és egy nagy,
kitömött sárkányfej egy botra erősítve. Nem volt más
választásunk, mint csatlakozni a színjátszókhoz, akik a
káosz alatt a városba vonultak, mert a kastélyon
bűbájellenes védelmező volt. Pritkin képességei akkor sem
segítettek volna, ha kipiheni magát. Ezért is kentem az
arcomra sminket az élénk bíborvörös öltözékhez.
Persze ez sem segítene, ha valaki beköpne minket.
– Biztos vagy benne, hogy megbízhatsz bennük? –
kérdeztem, miközben a fadoboz, amelyben ültünk,
ringatózott és rázkódott, részben az út miatt, de azért is,
mert a lányok odafent folyton hajladoztak.
Ma este az udvarnak játszottak, holnap a városlakóknak,
és éppen nagydobra verték az előadást. Ami azt jelentette,
hogy ahelyett, hogy a hátsó ajtón lopakodtunk volna be,
ahogy reméltem, a város főkapuja felé tartottunk a bulibusz
középkori változatán. Egy élénkpiros, kék és zöld partibusz,
egy csomó integető, csillogó, félmeztelen lánnyal a tetején.
Egy szó az őrnek...
De Pritkin nem tűnt aggódónak.
– Én intéztem el nekik a munkát – mondta. – Segíteni
fognak!
– Vannak más munkák is.
– Nem annyi, mint gondolnád. – Különböző parókákat
próbálgatott, mert az udvarban jobban ismerték, mint
engem, és a mostani nem állt neki jól. Persze ez bárkire igaz
lett volna, kivéve Ronald McDonaldot.
Lehúztam, és egy ízléses, felejthető barna színűre
cseréltem.
– Konstantinápolyban kezdték, nagy közönség előtt
játszottak – mondta, miközben próbáltam az üstökét a
paróka alá gyömöszölni. – De miután a császár bezáratta az
összes színházat, útra kellett kelniük. A szerencséjük azóta
is vegyes.
– Bezáratta a színházakat?
Pritkin bólintott, és vigyorogva nézett rám. – Ironikus, ha
belegondolsz, hogy a saját felesége színésznő volt, mielőtt
találkoztak. Theodora arról volt híres, hogy egyetlen
szalagban táncolt. Aztán ott volt az a dolog Lédával és a
hattyúval...
– Egy hattyú? – fintorogtam.
– Inkább egy liba és néhány stratégiailag elhelyezett
kalász. Azt mondják, hogy ő...
– Nem akarom tudni! – mondtam gyorsan.
Még jobban elvigyorodott. – De szüksége volt az egyház
támogatására, és ők nem szeretik a színházat.
– Miért?
– Mindannyian buja ördögök vagyunk – mondta, és a
csípőmre tett kezével stabilizált, amikor egy kátyúba
hajtottunk.
Tekintve, hogy ez már vagy a kilencvenedik volt, ez nem
tűnt feltétlenül szükségesnek. Aztán lenéztem, és láttam,
hogy az új, sötét haja mellett különösen zöld a szeme. És
nyitott, és tiszta... és hívogató. Semmi kötöttség, semmi
ígéret. Csak a megosztott és adott gyönyör ígérete.
Nyeltem egyet, és felkaptam a fésűt.
– Nem lehet!
– Miért nem?
Megfogtam a madárfészket a paróka egyik oldalán, és
begyűrtem egyik csomagba. – Annyi, de annyi okból.
– Mondj egyet!
– Először te!
– Áh, de nekem nincsenek okaim – mondta, miközben a
hüvelykujjai lassan körözni kezdtek a csípőcsontjaimon.
Vetettem rá egy pillantást.
Megálltak.
– Úgy értem, előbb árulj el valamit! – pontosítottam.
Kérdőn nézett rám.
– Vissza Nimue... izéjére – mondtam, mert kételkedtem,
hogy a „Winnebago” lefordítható lenne. – A nevemet
akartad tudni. Az igazi nevemet. Miért?
Azonnal azt kívántam, bárcsak ne tettem volna fel a
kérdést, mert eltűnt a vidámság az arcáról.
– Semmi baj! – mondtam gyorsan. – Nem kell
válaszolnod!
– Nem, ez így fair! – Rám nézett a barna hajzuhatagon
keresztül. – Emlékszel arra az öreg párra, akikről meséltem
neked? Akik felneveltek engem?
Bólintottam. Morgaine állítólagos halála után Rosier egy
földműves családra bízta őt, akik azt hitték, hogy ő
tulajdonképpen a megtestesült sátán, majd elmenekült. Újra
feldühített, ha csak rágondoltam. Tudtam, hogy oka volt rá:
ha Pritkin nem örökölte az erejét, akkor jobb lenne, ha ebben
a világban nőne fel, ahol legalább egy kis esélye lenne
beilleszkedni. Még egyet is értettem vele. Vagyis
egyetértettem az elképzeléssel.
A végrehajtás során azonban a tündérek többet tudtak
Pritkin valódi örökségéről, mint ő maga.
– Az időm nagy részét az öregasszonnyal töltöttem –
folytatta –, de egy nap az öreg úgy döntött, hogy elmegy
horgászni, és beleegyezett, hogy én is vele tarthassak.
Eléggé izgatott voltam. Soha nem engedtek el sehová –
hivatalosan.
– De te mégis elmentél.
A férfi elvigyorodott.
– De már egy ideje nem kaptak rajta, úgyhogy gondolom,
így akartak megjutalmazni.
A szemeim forgattam, és nekiláttam a paróka másik
oldalának, amiről úgy döntöttem, hogy inkább egy portörlő,
mint paróka.
– Mindenesetre félúton voltunk a tóhoz, amikor
találkoztunk a farmer egyik barátjával. Megálltak
beszélgetni, én pedig elkalandoztam, és próbáltam békákat
fogni csalinak. Biztos azt hitték, hogy hallótávolságon kívül
vagyok.
– És mit mondtak? – kérdeztem óvatosan. Mert a mosoly
ismét eltűnt, elveszett – nem a szokásos haragban, hanem
szomorúságban.
– Az öregember barátja rólam kérdezett, konkrétan arról,
hogy miért fogadnak be, amikor azt sem tudják, mi vagyok.
Akkoriban olyan sok tündérgyerek volt, néhányan közülük
veszélyesek lettek felcseperedve, úgyhogy ez egy jogos
kérdés volt.
Bólintottam.
– De az öreg azt mondta, hogy nem aggódik. Az apám
hagyott ott, és az apám ember volt. Így ebben az esetben az
anyám a tündér – vagy részben tündér, ahogy neki
mondták.
– A szokásos helyzet ellentéte.
– Igen. Az öreg azt hitte, hogy valami kocsmai szajha,
vagy parasztlány, az egyik Visszatérő leszármazottja, akivel
apám lefeküdt egy-két éjszaka. Aztán egy év múlva
ugyanarra járt, és rájött, hogy van egy fia. Olyat, akit
hajlandó lenne eltartani, ha kiderülne, hogy van bennem
bármilyen mágia.
Nem szóltam semmit. Ez kellemetlenül közel állt az
igazsághoz.
– Adott nekik pénzt és egy nevet – Myrddin. De az
anyámét soha nem árulta el nekik. Az öregember azzal
viccelődött, hogy nem biztos benne, hogy egyáltalán tudja –
vagy hogy a nő tudja az övét. – Pritkin hangja könnyed volt,
de az állkapcsa megfeszült. Látta, hogy észrevettem, és
ellazította. – Szeretném, ha bármelyik gyermekem tudná,
ennyi az egész.
– Tehát gondoskodsz róla, ha a dolgok kissé
felforrósodnának...
– Hogy megkérdezzem. Bár általában előtte szoktam!
Eszembe jutott, hogy bemutatkozott, amikor először
találkoztunk itt, annak ellenére, hogy ez egy kissé...
kompromittáló... helyzetben történt. Akkor még nem tudta
meg az igazi nevemet, de kitartó volt. Mert azt akarta, hogy
minden gyermeke tudja, ki ő, honnan jött, mi ő. Ahelyett,
hogy úgy nőjön fel, hogy nem tud semmit, ami vele történt.
És, oké, abban a pillanatban őszintén gyűlöltem Rosiert.
– Várj! – Pritkin a műhajára tette a kezét, és rájöttem,
hogy egy kicsit túl erősen fésültem. Eléggé ahhoz, hogy
kihúzzak egy kis szőrpamacsot, vagy miből is állt az a matt
izé.
Fintorogva néztem a fésűre. Pritkinnek még parókában is
borzalmas haja volt. Mintha el lenne átkozva.
– Te jössz! – mondta, és egy pillanatig nem tudtam, mire
gondol.
– Azt mondtad, bonyolult? – kérdezte.
Összerezzentem.
De épp most mesélt el valami kellemetlen és nagyon
személyes dolgot, szóval...
– Nehéz megmagyarázni – ismételtem meg. – Te nem
ismered őt.
– Ah. Egy rivális. – Úgy nézett ki, mint aki most jött rá
valamire. – Szereted őt?
– Ez egy furcsa kérdés. – Visszatértem a munkámhoz, és
megpróbáltam eltakarni a kopasz foltot.
– És könnyű is. Ha együtt vagytok, természetesen
szereted őt.
– Én... igen. Persze.
– Ez nem hangzik túl magabiztosnak.
– Biztos vagyok benne.
– Csak haboztál.
– Nem haboztam!
– Rendben.
Egy pillanatig a szőrt fésültem. – Csak... sokáig annyi
minden volt, amit nem tudtam róla. Nem sokat
beszélgettünk, és amikor mégis megtettük, úgy tűnt, soha
nem volt szó semmiről. Voltak ezek a beszélgetéseink, de
később nem emlékeztem, hogy tényleg mondtunk-e
valamit. Aztán, amikor végre megtette...
– Amikor megtette?
Letettem a fésűt, és felkaptam egy edényt, amire akkor
figyeltem fel, amikor a saját sminkemet készítettem. – Mi
ez?
– Gyurma. Arra használják, hogy zúzódásokat és hegeket
készítsenek belőle, és hogy megváltoztassák az arcvonások
formáját. Nehezebb, mint maszkot viselni, de így a
közönség láthatja a szemeket.
– Maradj nyugton! – mondtam, és bekentem a
legjellegzetesebb vonását.
– Gyorsan kell mozognod, különben megdermed –
mondta Pritkin, kissé aggódó hangon. És kissé orrhangon.
– Tudom, hogyan kell sminkelni! – mondtam, de kicsit
gyorsítottam. Sok mindent kellett még elrejtenem.
– Ez a férfi, idősebb nálad? – kérdezte egy perc múlva.
Felhorkantam. – Úgy is mondhatni.
– Mi olyan vicces? Ő... nagyon öreg? – ráncolta Pritkin a
homlokát.
– Mondjuk úgy, hogy korban, tapasztalatban és tudásban
eléggé felülmúl engem. Vagy talán csak nem tudom, mit
csinálok. Ő az első kapcsolatom, és nem hiszem, hogy jól
csinálom. Néha elgondolkodom, hogy egyáltalán mit keres
mellettem. És akkor... – Nyeltem egyet, és félrenéztem,
mentségképpen visszatettem a kis edényt a helyére.
– És akkor?
– És akkor néha azt hiszem, tudom – mondtam röviden.
– Ez tényleg bonyolultan hangzik.
– Az is!
– Túl bonyolult, egy első kapcsolathoz képest.
– Mi köze van ennek bármihez is?
– Az első kapcsolatoknak könnyűnek kellene lenniük.
Egyszerűnek. Szórakoztatónak.
– Szórakoztatónak?
– Igen, szórakoztatónak. – Lehajtotta a fejét, amitől a
műorra teljesen elgörbült. Előre-hátra billegtette, amíg olyan
nem lett, mint Pinokkióé. Sóhajtottam, és lehúztam. – Te
nem szeretsz szórakozni?
– De igen, de... A kapcsolatoknak komolyaknak kellene
lenniük.
– Miért?
– Miért? Mert arról van szó, hogy valakivel le akarod élni
az életed!
– Valakivel, aki nem szórakoztató.
– Ő szórakoztató!
– Védekezőnek tűnsz.
– Nem vagyok az! – mondtam, és felkaptam egy rongyot,
hogy eltávolítsam az orr maradékát. – Akkor szórakoztató,
ha van rá ideje. Csak éppen... elfoglalt. Ahogy én is.
Pritkin összeszorította az ajkát, amikor rám nézett.
– Ez a kapcsolatod úgy tűnik, elég sok munkát igényel!
Örülök, hogy én nem vagyok ennyire elfoglalt. Vagy
ennyire bonyolult.
– Te bőven bonyolult vagy!
– Egyáltalán nem! Ha éhes vagyok, eszem. Ha fáradt
vagyok, alszom. Amikor meglátok egy csinos lányt, aki
olyan sötét szemekkel néz rám, mint az óceán, és éhség van
bennük, olyan nagy éhség... engedelmeskedem.
Egy pillanatig az izzó zöld szemekbe bámultam, aztán
ismét félrenéztem.
– Azért, mert te... – nem mondtam ki, hogy „inkubus
vagy”, mert fennállt a lehetőség, hogy még nem tudta. –
Fiatal vagy.
– Igen. Ahogy te is.
Igen, persze.
– Mostanában nem igazán érzem magam annak!
– Akkor érezd magad most annak! – Látta az
arckifejezésemet, és felnevetett. – Nem úgy! Nos, hacsak
nem gondolod meg magad! De másképp is lehet
szórakozni, tudod.
– Mint például?
– Például így! – És a lábával kinyitotta a hátsó ajtót.
Riadtan néztem rá.
– Mit csinálsz?
Még mindig mozgásban voltunk, ami nem akadályozta
meg abban, hogy elkapja a tetőt, és valahogy felugorjon rá.
Aztán lefelé nyúlt, amikor kikukucskáltam hátulról, és
megragadta a karomat. – Ezt! – mondta vigyorogva.
– Hm – mondtam, mert a talaj hirtelen nagyon
keménynek tűnt.
És nagyon távolinak, amikor egy lendülettel felhúzott,
mintha repülnék. Letett egy kövér fickó mellé, akinek
csörgődobja volt, és talán három foga. Amelyeket mindet
felvillantott, amikor vetett rám egy ferde vigyort. Pritkin
gyorsan bemutatkozott, aztán a fejemre dobott egy
szalmakalapot, valószínűleg azért, mert közeledett a kapu.
Az út mindkét oldalán emberek sorakoztak, és rohantak,
hogy utolérjék őket, mintha Mardi Gras lenne, és mi
lennénk az egyetlen kocsi. A lányok nevettek és integettek,
egy fickó lantot pengetett, és egy perc múlva engem is
megfertőzött az őrület, és én is nevettem. És próbáltam
megtartani a kalapomat, mielőtt a szél lerepítette volna.
Pritkin elkapta a levegőben, és visszatette a helyére, zöld
szeme csillogott.
– Ha ő téged kap, én ezt kapom – mondta, és megcsókolt,
miközben a lányok nevettek és kacsintgattak az őrökkel, a
csörgődob rázkódott, a szekér pedig ellenállás nélkül
átgurult a kapun.
És így léptünk be a városba.
Ötvenedik fejezet
***
***
***
***
***
– Mi történt?
Rosier hangja volt az, élesebb, mint amit valaha hallottam tőle.
Kinyitottam a szemem, és furcsa látványát kaptam egy
szobának, mintha a földön feküdtem volna, és emberek lábai
szaladgáltak volna előttem.
Talán azért, mert a földön feküdtem, és emberek lábai
rohangáltak előttem. A hajam az arcomba lógott, és ezúttal barna
volt. Ezt a testet ez bosszantotta. Azt kívánta, bárcsak lenne elég
ereje, hogy eltávolítsa a bűbájt. Nem akart barna hajjal meghalni.
Vagy női alakban. Mi van, ha a bűbáj túl jó volt? Mi van, ha
senki sem jön vissza érte? Mi van, ha hagyják, hogy a lényét
elnyelje egy ilyen hely, mindig egyedül, mindig keresve, mindig
próbálva kapcsolódni ahhoz, amit soha nem remélhetett, hogy
láthat...
Valaki belém rúgott.
– Ez itt! – Az idősebb, vörös hajú boszorkány volt az, akivel
Nimue-nél találkoztam. Úgy nézett ki, mint aki megint meg akar
ölni, csakhogy már anélkül is elég közel voltam hozzá. Biztos ő is
így gondolta, mert nem pazarolta az energiáját.
– Egyikőtök? – kérdezte Rosier zavartan.
– Nem. Svarestri! – Az ő szájából a név úgy hangzott, mint egy
átok. – A fajtája kibelezte, és kivetett rá egy bűbájt, hogy azt
higgyük, valamelyikünk megsebesült. Lezártuk ezt a helyet, amíg
megpróbáltuk megtörni Nimue varázslatát, és kiszabadítani a
hercegnőt. De tudjátok, hogy milyen. Egy gyógyító nem tagadja
meg a segítséget a sérültektől.
– És most, amikor ő a sérült?
A vörös hajú nő ajkai szinte eltűntek, de nem válaszolt. De
megrázta a fejét. Egy pillanatig senki sem szólalt meg.
– És Emrys? – kérdezte Rosier rekedten.
– Pont azután bukkant fel, hogy minden a feje tetejére állt. Egy
emelettel lejjebb belekeveredett a harcba, különben talán látta
volna. Örülök, hogy nem tette.
– Hol van most?
A vörös hajú védekezően nézett. – Megmondtuk neki. Muszáj
volt. Az átkozott Svarestri rögtön utána jött, amint Aeslinn
csapdát állított. Tudták, hogy a lány veszélyt jelent, de róla nem
tudnak. Még azt sem tudják, hogy ő a fia. Jól elrejtette őt.
– Elrejtette?
A vörös hajú kinyitotta a száját, de valaki más adott ki hangot.
Rosier pedig elfordult. Arra, ahol Morgaine pihent a tűz mellett.
Furcsának találtam ezt. Miért feküdt a padlón? Persze, takaró
volt körülötte, és egy párna volt közte és a fal között, de akkor is...
Aztán észrevettem a véráztatta ruháját a mellkasán, és
megértettem.
– Mindig is tündér akartam lenni – mondta halkan, amikor
Rosier letérdelt mellé. – Az anyám álma, amely rám szállt. Ő
küldött az udvarba, amikor még fiatal voltam. De én... – Zihálva
elhallgatott.
– Nem kell beszélned! – Rosier hangja szelíd volt, olyan,
amilyent még soha nem hallottam tőle, de Morgaine megrázta a
fejét.
– Nem! Akarok! Muszáj!
A férfi nem próbálta újra lebeszélni.
– A nővéreim itt maradtak. Az ő mágiájuk gyenge volt, és úgy
tűnt, nem vonzódtak hozzá úgy, mint én. De én megragadtam a
lehetőséget. Olyan szép volt ott, annyira más, mint bármi, amit
valaha láttam. Egykor félelmetesnek tartottam apám erődjét, egy
hatalmas, sziklás erőd a parton, ahol a hullámok mennydörgésként
csapódnak az alatta lévő sziklákhoz, akárhányszor vihar támadt.
De az övé... a trónterem egy hatalmas barlangban van, egy folyó
alatt. Mondtam már neked valaha?
Megrázta a fejét.
– Magasan siklik végig fölötte, mint egy hatalmas ékköves
kígyó. Mindenhová a legszebb fényt veti, smaragdzöld sugarak
világítanak lefelé és mozognak a padlón. Az egész barlang úgy
ragyog tőle, mint egy drágakő... Gyönyörű. Mint annyi minden a
világukban...
Elhallgatott, és egy pillanatig azt hittem, hogy ennyi volt.
Sápadtnak tűnt, az arca szinte viaszos volt. Az egyetlen színt a
tűz lágy fénye adta.
De összeszedte magát. – Anyám álma volt, de az enyém is. A
tündérmágia sokkal erősebb volt, a vonzása sokkal édesebb. A földi
mágia nehezen és vonakodva működött a kezemben. De az
övéknek... olyan íze volt, mint a méznek.
– A kísértésnek általában olyan – mondta Rosier halkan.
A nő bólintott. – De ezt akkor még nem láttam! Nem láttam
semmit, csak azt, hogy negyedrészt tündér vagyok, és esélyem
sincs arra, hogy több legyek. Csak egy kis jótékonysági eset, akit a
trónhoz fűződő kapcsolatom miatt tűrtek meg. És akkor is csak
azért, mert anyámon kezdtek megmutatkozni a kor jelei. Nem fog
sokáig élni, suttogták. Valaki másnak kellene átvennie a helyét, és
úgy irányítani az emberek kereskedelmét, mint mi a vontató
lovakét. Amikor visszautasítottam, szégyenszemre visszaküldtek a
Földre. Ahol találkoztam veled, és az esetlen csábítási
kísérleteiddel...
– Nem voltak esetlenek! – mosolyodott el Rosier enyhén.
– Egy inkubushoz képest azok voltak – mondta Morgaine
mosollyal a hangjában. Aztán megint elakadt a hangja. Rosier
ujjai megfeszültek, de a lány nagyot nyelve megrázta a fejét. – De
a megközelítés nem számított, miután rájöttem... az a sok nő,
akivel együtt voltál, az a sok tündér. Többet adtak neked, mint
amennyiről tudtál. Nem egy fiút, hanem tehetséget, képességeket,
elemi mágiát…
– Fogalmam sem volt róla!
– Honnan tudtad volna? Nem használtad. De én igen! –
Morgaine arcán most a fájdalom ellenére csodálkozás volt. – El
sem tudod képzelni, milyen érzés volt az első alkalom után
felfedezni, hogy irányítani tudom a szeleket. Alantasnak neveztek,
mágia nélküli voltam, és tisztátalan – mégis hirtelen két elemet is
birtokoltam. És a második birtoklása sokkal erősebbé tette az elsőt!
A feladatok, amelyek elvégzéséhez eddig meg kellett erőltetnem
magam, szinte könnyedén mentek. Nem tudtam, mit gondoljak,
amíg véletlenül meg nem említettél valamit a képességek
átvándorlásáról...
– Kíváncsi voltam, miért maradtál – mondta Rosier. –
Megtanítottam neked az alapokat; a többit magadtól is
megtanulhattad volna. Kezdtem azt hinni, hogy érdekellek téged.
És talán egy kicsit érdekelte is. Mert amikor legközelebb
megszólalt, szomorúság volt a gyönyörű hangjában. A tündérek
hangja olyan kifejező volt; úgy hangzott, mintha kimondott
könnyek lennének.
– Akkoriban nem törődtem senkivel, és semmi mással, csak a
saját ambícióimmal! Régóta dédelgetett álmom került
karnyújtásnyira, és ez volt minden, amit láttam. Arra gondoltam,
ha mindet megszerzem, ha megteszem azt, amit még soha senki
más nem tett meg… akkor… El kell fogadniuk engem!
– És meg is szerezted őket.
Gyengén bólintott. – Néhányan azok közül a mindenféle fajtájú
és klánba tartozó tündér nők közül, megajándékoztak téged a
hatalmukkal, amikor lefeküdtél velük, és én ugyanúgy vettem el
tőled. És ez olyan gyorsan történt. Már megvolt a víz és a szél, és
nem sokkal később jött a tűz. Olyan könnyen manipulálható,
szinte olyan, mint egy folyadék. Az utolsó a föld volt, kicsi és
makacs, és olyan nehéz előcsalogatni...
– Soha nem feküdtem le egy Svarestrivel sem – mondta Rosier.
– De valaki biztosan hordozott egy szálat a vérükből, gyenge és
híg, de elég volt. Talán valamelyik Visszatérő... – Elakadt a szava.
– Talán! De eljött. Végül eljutott hozzám, és mind az enyémek
voltak! De addigra már neked is volt valamid...
– Egy fiam.
– Igen. – A kifejező hang most üresen csengett. – Maradnom
kellett volna!
– Nem volt más választásod. Nimue elvitt téged.
– Mindig van választás! – Gyönyörű szemei távolodtak. –
Szerintem szórakoztatónak találtad volna, ha látod, hogy
visszatérek az udvarba. Diadalra számítva, dicséretet várva,
várva... Nem vagyok benne biztos mit. Azok az új erők... El tudod
képzelni a rémületemet, amikor rájöttem, hogy csak rosszabbá
tették a dolgokat? Háromnegyed részben ember, mégis képes
voltam felülmúlni mindannyiukat. Háromnegyed részben ember,
mégis négy elemet birtoklok. És hogy ilyen módon szereztem meg
őket!
Egy pillanatig pihennie kellett, mielőtt folytatta volna, és a
szobában furcsa csend lett. Az egyetlen hang a lángok pattogása
volt, és az eső dobolása az ablakon kívülről. Még lélegzetvételeket
sem hallottam.
Még a szőke boszorkány arcán végigfolyó könnyek is némák
voltak.
– Nagymama nem engedte, hogy bárkinek is elmondjam –
mondta Morgaine. – Elhallgattatta azokat, akik tudtak róla, vagy
azt hitték, hogy tudják. Nem engedte, hogy használjam az erőmet,
nem engedte, hogy visszamenjek. És amikor végül megszöktem, és
ide menekültem...
– Igen?
Hirtelen felnevetett, és a hang keserű volt. – Végre némi
bölcsességre tettem szert, eleget ahhoz, hogy tudjam, jobb lenne
neki nélkülük, nélkülem. Egy négy elemet birtokló fél démon?
Megölték volna őt! A te néped legalább az erőt nézi, nem a
vérvonalat, és tudtam, hogy erős lesz...
– Ők nem az ő népe! Ő soha... – szakította félbe Rosier.
– Nem! – A bánat a hangjában most már szinte nyomasztó
volt, szinte kézzelfogható dolog. – Nem adtunk neki egy ilyet,
ugye? Te fiút akartál, hogy segítsen megtartani a királyságodat;
én hatalmat akartam, hogy hozzáférjek az enyémhez. Egyikünk
sem gondolt arra, hogy ő mit akarhat. Vagy hogy hová
illeszkedhetne, ha nem osztja a mi ambícióinkat.
– Mégis elküldted őt ma este – mondta Rosier, kérdéssel a
hangjában. Aztán megdöntötte a fejét. – Az istenek elemi mágiát
használtak, nem igaz?
– Minden páncéldarabhoz mást – erősítette meg Morgaine. –
És ha egyszer összeolvadtak, csak egyvalaki, aki mindegyiknek
parancsol, képes... – fuldokolva hallgatott el.
– Hagyd őt békén! – mondta a vörös hajú keményen, és közelebb
lépett.
– Nem! – mondta Morgaine. – Kérlek!
– Mit akarsz tőlem? – kérdezte Rosier közelebb hajolva, hogy
hallja, mert a nő hangja elhalkult.
A szép szemek a férfira néztek. – A Myrddin nevet adtad neki...
– Tengeri erőd. Az tűnt... ...megfelelőnek.
– De én Emrysnek neveztem el. – Megszorította a férfi kezét. –
Halhatatlan. Ne hagyd, hogy hazugság legyen!
– Itt nem működik az erőm...
– Te vagy az inkubusok hercege! És te vagy az apja. Rosier!
Hozd vissza... – A hang elcsuklott és elhallgatott, a szép szemek
pedig mereven, a semmibe meredtek. És ugyanilyen gyorsan el is
tűnt.
– A fiunkat – fejezte be Rosier.
***
– Cass! Cass!
Felnéztem, miközben könnyek csordultak végig az
arcomon, ezért csak homályosan láttam Billy piros ingét,
amint kerülgeti a képeket. Hirtelen megijedve néztem
körbe, de nem volt gyilkos tündér a láthatáron. Csak Billy,
aki őrjöngőnek és dühösnek látszott. Aztán
megkönnyebbültnek, amikor meglátott.
– Te itt vagy? – Odasuhant hozzám, és rázni kezdett. –
Miért vagy itt?
– Nehéz megmagyarázni...
– Nem érdekes! Csak gyere ki! Menj vissza magadba!
– Nem tudok! Azt hiszem, az egyik vezetőben kötöttem
ki, és ő... valamilyen kommunikációs varázslatot alkalmaz. –
Felnéztem Billy kiakadt arcára, és a darabkák végre
összeálltak. – Billy, azt hiszem, ez a Seidr lehet!
– És?
– Szóval, a Seidr nem csak hagyja, hogy lásd, mi történik.
– Ránéztem a sok képre, a sok elmére. És eszembe jutott,
ahogy Mircea megmentette Rhea életét néhány ezer
kilométerről. – Engedi, hogy befolyásold!
– Cass!
– Csak figyelj! Olyan elmékbe léptem, amelyeket összeköt
a varázslat. Megszálltam ezt a fickót, mondhatni véletlenül,
és most bármelyikükbe bele tudok ugrani! Nem kell
megküzdenem a tündérekkel az uralomért. Nem kell
átégetnem a pajzsokat olyan erővel, amivel nem
rendelkezem. Nem kell semmit sem tennem...
– És én megint azt mondom, hogy „és?”.
– Szóval azt hiszem, ezért vágta el Árész az üzletsoron a
köztem és Mircea között lévő Seidr-kapcsolatot.
Belekeveredtem a varázslatba, amivel a vezérrel
kommunikált, és ez sebezhetővé tette őt. Attól félt, hogy
Mircea arra használja majd, hogy ártson neki...
Billy még jobban megrázott. – Árész nincs itt!
– De valaki más igen! Ha megtalálom a megfelelő elmét,
talán tudok segíteni...
– Segíts magadon! Te... – elhallgatott, és vadul körbe
nézett. Aztán rámutatott egy közeli képre. – Ott!
Egy másodpercbe telt, mire rájöttem, hogy ennek a
testnek a szemét találta meg. Amely egy újabb csatát
mutatott nekem a boszorkányok és a Svarestri között,
csakhogy ezúttal a nagyteremben voltak. És értem
harcoltak.
Szó szerint.
Egy csomó Svarestri volt a csarnok jobb oldalán lévő ajtó
közelében, talán próbálták megmenteni megszállt
kapitányukat. Csakhogy ehelyett boszorkányokba ütköztek,
akik a bal oldali ajtón át jöttek a királyi lakosztályból lefelé
vezető lépcső felől. A kiszámítható eredményre vezetett, a
csata az én és a tündér hason fekvő teste fölött zajlott le. És
megmozdított minket minden alkalommal, amikor a padló
megremegett egy-egy elhajított varázslattól, ami mostanra
már szinte állandósult.
Ami nem túl jó hír egy olyan embernek, aki bizonytalanul
lóg a padlóban lévő hatalmas rés felett.
– Gyerünk! – kiabálta Billy, hogy túlharsogja a külső
hangokat, amelyek a tündér fülébe szűrődtek.
Megráztam a fejem. – Még nem! Előbb még van valami,
amit meg kell tennem!
– Igen! Ne halj meg! – sikoltotta Billy, majd újra
felsikoltott, amikor a testet, amiben voltunk, eltalálta egy
varázslat, amitől az össze-vissza gurult.
Gondoltam, ez volt az, ami elterelte a tündér figyelmét a
keresésemről – egy nagyobb fenyegetés. Csak éppen most
lett elég nagy, hogy meggyőzze arról, hogy addig nem tud
foglalkozni a kinti problémával, amíg nem oldja meg a benti
problémát. Mert egy másodperccel később megjelent a
semmiből, és megállt fölöttem egy karddal a kezében. Az is
árnyék volt, de ez nem számított. A saját energiájából
készült, ami azt jelentette...
Hogy halálos, gondoltam, ahogy ránéztem egy
ugyanolyanra, ami hirtelen a gyomrába mélyedt.
A tündér is lenézett rá egy fél másodpercig, mielőtt
átfordult, és füstté válva a padlóhoz csapódott. Nem tartana
sokáig; nem volt halott. Ez az egész eltűnt volna, ha így
lenne. De megsérült, és ez azt jelentette...
– Bármit is akarsz csinálni – kiáltotta Billy, karddal a
kezében –, most tedd meg!
Körbebámultam, tudtam, hogy nincs sok időm. De nem
tartana sokáig. Ha megtalálnám a megfelelő képet, a
megfelelő elmét...
És akkor megtaláltam. Kicsi volt és távoli, de amikor
koncentráltam, felém száguldott. Mint egy szélesvásznú
tévé, aztán egy színházi vászon, majd egy IMAX, betöltve a
látóteremet.
És ezúttal hagytam, hogy jöjjön.
Ötvennyolcadik fejezet
***
– Ó, atyaég!
– Ezt mondtam én is – mondta Tami, amikor kiléptünk a
liftből egy rövid – nagyon rövid – utazás után. – Szép, nem
igaz?
– Szép – ismételtem meg zsibbadt ajkakkal.
– Tudom, de túl kell látnod a dekoráción! A nőnek
egyáltalán nincs ízlése. De éppen azon vagyunk, hogy ezt
megoldjuk – tette hozzá elégedettnek tűnve.
Megfordultam, és megpróbáltam visszalépni a liftbe. De
Roy, a déli vörös hajú, elállta az utat.
– Meg fog ölni – mondtam, miközben próbáltam
elsurranni mellette.
– Nem fog, hisz szüksége van rád! – mondta Roy,
visszafordított, és egy az enyémnél sokkal nagyobb, sokkal
pazarabb lakosztályba irányított. – Ha kedvelne téged,
akkor is megölhetne. De ha szüksége van rád, akkor aranyat
érsz.
– Amíg már nincs szüksége rám.
– Igen, de ahogy a dolgok mennek, az eltarthat még egy
ideig – mondta cinikusan. – Akár ki is élvezheted az
előnyöket, amíg vannak.
És az előnyök... azok vonzóak voltak, gondoltam,
miközben a padlót, az oszlopokat és a falakat borító
legfinomabb márványokra meredtem. A padlóba
szakszerűen berakott, káprázatos csillagmintára. A halkan
csilingelő csillárra, amelynek ragyogó fénye a lakosztályom
halványabb megvilágítása után majdnem elvakított. És a
kaszinó legelőkelőbb lakosztályába vezető impozáns
kétszárnyú ajtókra, amelyek előtt két másik vámpír állt őrt,
akik igyekeztek lazának látszani, de az ajkuk még Royénál
is jobban megrándult.
Aztán nyíltan elvigyorodtak, amikor egyikükön
megakadt a szemem.
– Épp ideje volt már, hogy valami tisztességes szállást
kapjunk itt – mondta.
– Definiáld a tisztességest – mondtam, miközben
megtapogattam egyik cserépben a pálmalevelet, amelyről
azt gondoltam, csak mű lehet.
De nem. Egyszerűen tökéletes. Mint a látvány, amikor
Roy kinyitotta a hatalmas kétszárnyú ajtókat.
– Tisztességes – mondta, és bevezetett a fenséges luxus és
a teljes őrület díszletébe.
A Dante legjobb lakosztálya mindig is lélegzetelállító
volt, de amióta utoljára láttam, határozottan feljavították, a
vegasi csillogásból valami olyasmi lett, ami megközelítette
egy udvarház státuszát. Vagy talán a palota státuszát, mivel
miután néhány hónappal ezelőtt minden ceremónia nélkül
kilakoltattak, a fő rezidens nem más volt, mint a jelenlegi
konzul és a vámpírok világának koronázatlan királynője.
Aki úgy élt, mintha a korona már szilárdan ülne a gyönyörű
homlokán.
– Nem, nem, azt nyisd ki legközelebb! – mondta Tami.
Előrelépett, és most a nappali közepén állt, és úgy
parancsolgatott néhány rangidős mesternek, mintha erre
született volna.
A hajfonatai ma hullámzó lófarokba voltak feltűzve, ami
még a legközelebbi hegynyi méretű vámpír válláig sem ért.
Nem mintha számított volna. A vámpírok már régen
hozzászoktak a gondolathoz, hogy a méret nem egyenlő a
hatalommal. És a két fickó pillantásából ítélve, amit a nő
göndör frizurája felett váltottak, már megtanulták, hogy
könnyebb együttműködni az aprócska nővel, akinek
hatalmas a tartása. Mert egy másodperccel később
felfeszítettek egyet a szögletes, lapos faládák közül, és
amikor az eleje leesett, felfedte...
– Mi ez? – kérdeztem, hitetlenkedve bámulva a benne
lévő festményt.
– Minek látszik? – kérdezte Tami elégedettnek hangzó
hangon.
Átkozottul jól tudtam, hogy minek látszik.
– Vissza kell vinned!
– A fenéket viszem vissza! – mondta Roy. – Majdnem
megszakadtam, mire felcipeltem ide az összeset.
– Honnan cipelted fel őket? Honnan szerezted őket?
– Ó, tudod! – vigyorodott el. – Csak úgy lógtak itt.
– Ahogy ez is – tette hozzá egy pimasz, tizennégy éves,
Jesse nevű fiú, aki a lenti tiki bárból cipelte be az egyik hula
táncosnő poszterét.
Az egyik nagyon hiányos öltözetű hula táncoslány
poszterét.
– Szép próbálkozás – mondta Tami, és a mellkasára tett
kézzel megállította a fiát.
– De azt mondtad, úgy díszíthetjük a szobánkat, ahogy
akarjuk...
– Azt is mondtam, hogy megpróbálom visszaszorítani a
giccset.
– Az én szobámban lesz! Senki sem fogja látni! Nem úgy,
mint azokat a dolgokat – tette hozzá, és egy csomó szobor
felé biccentett, amelyeket az erkélyről cipeltek be.
Vagy ami egykor az erkély volt. De a tágas teret
bekerítették, mióta utoljára láttam, boltíves ablakok íveltek
fölötte, mint egy szolárium, és növények, oszlopok és
szobrok övezték a medencét. Úgy nézett ki, mint egy görög
barlang – vagy talán egy olimposzi, gondoltam az elhaladó
ismerős arcra bámulva.
– Mi az? – kérdeztem.
– A giccs része – mondta Tami, a homlokát ráncolva. – Mi
az istenek ellen harcolunk, ő meg feldíszíti velük a kertjét?
És ki hallott már festett szoborról?
– Valamikor, még a régi Rómában ez volt a divat –
mondta Marco, aki egy másik szobából jött be. – Festett volt
a ruhájuk és a bőrük, csillogó kagylóhéj a szemük, és az
ünnepekre virágokkal díszítették fel őket. Az volt az
elképzelés, hogy úgy nézzenek ki, mintha igazi emberek
lennének, nem pedig azok a hátborzongató fehér izék,
amikkel tele vannak a múzeumok.
– Akkor miért csináltak olyan sokat a másik fajtából? –
kérdezte Jesse.
Marco megvonta a vállát. – Nem csináltak. Csak lekopott
a festék.
– Tami – mondtam komoran. – Miért? Vagyunk? Mi? Itt?
Rám pislogott. – Te magad mondtad, hogy intézzem a
dolgokat; és én így is teszek.
– Igen, de...
– És az első számú szempont a több helyiség biztosítása
volt. Két tucat ember összezsúfolva egy három hálószobás
lakosztályban? És ez csak a nőkre vonatkozott. Meglep,
hogy a tűzoltóparancsnok nem jelent meg...
– Valószínűleg túlságosan megijedt – mondta egy másik
vámpír, miközben egy-egy szoborral a hóna alatt elindult
kifelé az ajtón. És egy balettmozdulatot kellett bemutatnia,
hogy elkerülje a két festőnek öltözött fickót, akik kannákkal
és létrával jöttek be.
– Falfestmény a főnöknél. Szabaduljatok meg tőle! –
mondta nekik Tami tömören.
– Várjatok! Mi a baj vele? – kérdeztem.
– Nem akarod tudni!
– Én tudni akarom – mondta Jesse, és követni kezdte
őket.
Egészen addig, amíg Tami el nem kapta a grabancánál.
– Nem a gyerekeket kellene szórakoztatnod?
– Ezt Jiao elintézi.
– Akarom tudni, hogy ez mit jelent?
A fiú összeszorította az ajkát. – Valószínűleg nem.
– Menj, segíts neki! – mondta Tami, és a társalgó felé
lökte.
– Tami! – mondtam baljósan.
– És nem volt éppen könnyű olyan helyet találni, ahol
elég hely van – tette hozzá, mintha mi sem történt volna.
Taminak nagy gyakorlata volt a káoszban. – Nem elég
biztonságot nyújtót, ami miatt nem kell szégyenkezni, hogy
ott laksz…
– Nem vagyok különösebben szégyenlős!
– …és ami nem hozná szégyenbe a Pythia irodáját,
amikor az emberek...
– Senki sem jön ide!
– Senki sem jön ide, mert egy bizonyos csoport nem
engedné be őket – mondta Tami, a közeli vámpírokra nézve.
– De nem rejthetnek el örökre! Tudom, tudom – mondta, és
feltartotta a kezét. – Az emberek próbáltak megölni téged.
De neked még mindig működnöd kell.
– Igaza van – mondta a rózsaszín hajú lány egy közeli
kanapéról, ölében egy kisbabával.
– Szóval, nézzünk szét, rendben? – folytatta Tami felemelt
ujjal. – Egy: szükséged lenne egy biztonságos helyre, ahová
visszatérhetsz. És ha egy egész sereg sötét mágus nem
tudott bejutni ide a múltkor, akkor szerintem ez a hely a
lehető legbiztonságosabb. Hacsak nem egy bunkerben
akarsz élni...
– Van egy ötletem – mondta Marco, hatalmas karjait
keresztbe fonva, és mogorván nézve ránk. Valószínűleg
azért, mert ezt az ötletet még a főnöknek is elő kell adnia. –
Az egyetlen dolog, amit még nem próbáltunk ki...
– Nem működött a sivatagban, nem igaz? – kérdezte
Tami, a régi természetfeletti ENSZ-re utalva, ami valójában
nagyon is egy bunkerre hasonlított. Arra, ami most egy
üvegtömb volt a homokban.
Marco ajkai összeszorultak, és még jobban elkomorult.
– Kettő, elérhetőség – folytatta tovább Tami gőzerővel. –
Az embereknek látniuk kell téged. Hogy benyújtsák
kérvényeiket, tanácsot kérjenek, stb. Ez a hely Vegas
közepén van. Nem sok ennél jobban megközelíthető hely
létezik.
– Senki sem kér tőlem tanácsot – mutattam rá.
– Pedig lehet, hogy megtennék, ha eljutnának hozzád! –
Tami elkeseredettnek tűnt. – Nézd! Nem azt mondom, hogy
engedd be az egész világot. De vannak emberek, akiknek
látniuk kell téged, és akiket neked is látnod kell. Te vagy a
Pythia! Ez felelősséggel jár.
– Azt mondod!?
– Próbálkozom – mondta komolyan. – Nem vagy a
vámpírok tulajdona, amit egy széfbe kell zárni, amíg nem
hívnak. Te egy független személy vagy, akinek feladatai
vannak. És ezt mindenkinek meg kell tanulnia elfogadni! –
mondta Marcóra nézve.
Aki meglepetésemre nem szólt semmit.
– Három – mondta Tami. – Őfelsége úgy döntött, amikor
ideköltözött, hogy túl kicsi és lepukkant, és hogy nem
várható el tőle, hogy ilyen mocsokban éljen...
– Gyanítom, hogy nem egészen így fogalmazott… –
mormoltam, még mindig Marcót nézve.
– Pontosan így fogalmazott – mondd meg neki! – kapta el
Tami a füléhez telefont szorító éppen elhaladó Fredet.
– Oké, igen – értett egyet. – De tudod, hogy az angol nem
az anyanyelve...
– Már pár száz éve itt él!
– De nem sokat jár ki.
Tami a szemeit forgatta.
– A lényeg az – mondta makacsul –, hogy az emberei az
elmúlt két hónap nagy részét az egész emelet kibelezésével
és átépítésével töltötték, hogy helyet csináljanak a
legszükségesebb szolgáinak. Akiknek száma nyilvánvalóan
kétszámjegyű, és nem szeretnek osztozkodni. Tökéletes!
– De nem a miénk – mutattam rá. – Nem költözhetünk
csak úgy be...
– Miért nem? A konzul New Yorkban van...
– Ahol épp most rombolták le a házát! Valószínűleg
bármelyik nap visszajöhet...
– …és ő nem pont ezt tette veled? Csak bejött, kirúgott
téged, és elfoglalta?
Kinyitottam a számat, majd újra becsuktam.
Mert valahogy így történt.
– És még csak nem is vette a fáradtságot, hogy beszéljen
veled erről, nem igaz? – erőltette Tami kitartóan. – Tehát
alapvetően azt mondhatnád, hogy kegyesen megengedted
neki, hogy itt lakjon...
Az egyik vámpír visszafojtotta a nevetést.
– …elismerésül annak a ténynek, hogy neki nagyobb a
háztartása, mint a tiéd. De most, hogy itt van az udvarod,
úgy döntöttél, hogy visszaveszed.
Haboztam. Átkozottul csábító volt, főleg azok után,
amiket ő művelt. De valahogy úgy gondoltam, hogy a
kapcsolatunk már így is elég rossz.
– Figyelj rám! – Tami megfogta azt a kezemet, amelyik
nem az egyre nehezedő kislánypopsit tartotta. – Ahogy a
minap Jonas titkárnőjének is mondtad: bárhová
áthelyezheted az udvarodat, ahová csak akarod. Ő
Londonban akar téged, a vámpírok viszont itt akarnak.
Gondolod, hogy majd kirúg téged, csak azért, hogy lássa,
ahogy a Kör várakozó ölelésébe rohansz?
Marco odajött, és elvette az alvó gyermeket.
– A gyerekek egész nap a kaszinóban rohangáltak,
nevetgélve kerestek dolgokat a szobájuk díszítésére –
mondta gorombán. – A hely zárva van, úgyhogy Casanovát
nem érdekli, csak annyiban, hogy kerüljenek vissza, ha és
amennyiben…
– Sértetlenül? – kérdeztem, aggódva nézve a drága
festményekre. Mert egészen biztos voltam benne, hogy
utoljára a páncélteremben láttam őket, egy befektetési
portfólió részeként, amelyet a régi tulajdonos hozott létre.
És az én dekorációmnak általában nagyon rövid a
szavatossági ideje...
– Cassie? – Felnézve láttam, hogy Marco sötét szemei
ellágyulnak, talán mert a kislány a hatalmas nyakába bújt.
– Mi az?
– Nevettek.
Pislogva néztem rá, és eszembe jutottak a mocskos,
traumatizált gyerekek, akiket pár napja segítettem
kimenteni az égő, felrobbanni készülő otthonukból. Akkor
senki sem nevetett. Azon tűnődtem, vajon fognak-e valaha
is újra nevetni.
– Majd meggondolom – mondtam, és kiszúrtam Ricót, aki
épp akkor jött be. – Rhea?
– Jól van. Akarod látni?
– Igen, de... van még valaki, akit látnom kell előbb.
***