You are on page 1of 190
Gon vena PROGRESSIVE W NEA Sui Ai Niveau intermédiaire laire Miquel ComMmuUNICATION ™ FRANCAIS eiemeX Mele ZICcAY UNIVERSITE DE MONTREAL ECOLE DE FRANGAIS (aREl) INTERNATIONAL AVANT-PROPOS La Communication progressive du francais s'adresse & des adultes et a des adolescents de niveau intermédiaire. Cet ouvrage requiert quelques notions ‘grammaticales de base et un peu de vocabulaire courant. Ce livre est composé de 40 chapitres thématiques portant sur des actes de parole: actes simples (Demander un objet, Faire une réservation) ou plus complexes (Faire des compliments, Se plaindre.... Chaque chapitre met en seéne Pacte de parole grace & des situations de communication usuelles dans la vie quotidienne. Nous les avons concues variées, souvent amusantes, toujours réalistes Nous avons privilégié un niveau de langue reflétant notre vie actuelle; il ne sagit done ni d'argot, ni d'une langue recherchée, mais plutot d'un registre oral courant. En effet, nous présentons a l'éleve une sorte de photographie de quelques interactions caractéristiques dans le contexte frangais actuel D’autre part, pour bien communiquer, i] est important de maitriser les registres de langue, les gestes, l'intonation, 'humour et les spécificités culturelles. C'est pourquoi, au début de Youvrage, nous attirons attention du lecteur sur quelques aspects particuliers de la communication en francais, tant du point de vue linguistique que culturel. Chaque chapitre est autonome, afin que 'éléve puisse travailler en toute liberté, sans nécessairement suivre un ordre imposé. Cependant, pour faciliter apprentissage, nous avons divisé cet ouvrage en six grandes rubriques (Faire les courses, Donner et obtenir des informations, etc.). Au terme de chacune de ces parties, un bilan de deux pages permet a I’éléve de mettre en application le vocabulaire et les structures étudiés: ces activités «transversales», en effet, font appel aux notions abordées dans toute la rubrique. Louvrage, construit comme une série de cours, s‘inscrit dans une collection ont il respecte le principe. 'm Sur les pages de gauche: un ou plusieurs dialogues, vivants et concrets, mettent en scéne toutes sortes de personnages — jeunes, vieux, masculins, féminins, heureux ou furieux. Vient ensuite une liste récapitulative des prin- cipales expressions rencontrées dans les dialogues (Comment le dire). Enfin, des remarques lexicales, culturelles, ou encore pratiques permettent au lecteur de se familiariser avec la réalité de la France d'aujourd’hui. trois © 3 Ae quatre 1m Sur les pages de droite, des exercices pédagogiques de trois sortes: tout @abord, un exercice de compréhension portant sur les dialogues de la page en regard. Viennent ensuite des activités variées (choisissez la bonne réponse, que pouvezvous répondre, complétez les dialogues, qui parle?...). Enfin, un jeu de rdle, ou une activité créative laissent aux éléves toute latitude de s'approprier le vocabulaire et les structures, puis de les mettre en application. Nous avons organisé cet ouvrage selon une double progression : d'une part, sur les pages de gauche, les premiers dialogues sont moins dificiles d'acces que les derniers, tant pour 'acte de communication que pour le vocabulaire requis. D’autre part, sur les pages de droite, les exercices pédagogiques sont classés par ordre de difficulté croissante. 1 Des illustrations apportent leur précieux concours: elles explicitent les dialogues, mettent en scéne la gestualité, les codes vestimentaires... Lors d'activités pédagogiques, elles aménent l'éléve a s'identifier aux personnages et a les faire parler de maniére approps m Les dialogues de la page de gauche sont enregistrés dans un coffret de deux CD, favorisant ainsi un travail complet, tant & oral qu’a écrit. 1 Un livret séparé contient les corrigés commentés des exercices, des propo- sitions pour les jeux de rdles ainsi que des remarques complémentaires. Ce fascicule constitue done un outil pédagogique en tant que tel. Il laisse au lecteur toute liberté d'utiliser ce volume en classe aussi bien qu’en auto- apprentissage. Bonne communication! Vastérisque* qui suit certains mots ou expressions signale leur appartenance au registre familler de la langue. COMMUNIQUER AVEC LES FRANCAIS. 1 Le vouvoiement et le tutoiement Savoir quand tutoyer est délicat: c'est a la fois culturel, personnel et social. * On vouvoie toujours quelqu’un qu’on ne connait pas. C'est donc la forme appropriée dans tous les commerces, hotels, administrations, ete. Les publici- tés sont toujours a la forme « Vous », Les seules personnes que lon peut tutoyer tout de suite sont les enfants (jusque vers 10 ans) et les animaux! est done recommandé A un étranger de vouvoyer systématiquement toute nouvelle personne, pour éviter les erreurs diplomatiques... Lorsqu'on vouvoie quelqu'un, on utilise soit « monsieur », «madame, soit le prénom. Cette forme («Lise, vous venez ?s) est trés courante chez les Fran- ‘ais: entre collegues, entre connaissances, en famille (avec la nouvelle petite amie du fils, par exemple). + Le tutoiement est beaucoup plus courant dans les jeunes générations: si deux personnes de 20 ans se rencontrent chez des amis, elles vont se tutoyer tout de suite; si deux personnes de 70 ans sont dans la méme situa- tion, elles vont certainement se vouvoyer. + Les Francais formulent couramment le passage au tutoiement: « On peut se tutoyer?». Cela se fait en général naturellement, plus ou moins vite selon les ‘caractéres et les ages. C'est la femme ou la personne la plus agée qui propose. Une fois qu’on est passé au tutoiement, on ne peut plus revenir en arriére. Le passage au tutoiement signifie que la relation se développe. Par exemple: deux voisins se parlent souvent dans l'ascenseur, ils se vou- voient et s'appellent «madame, monsieur ; puis ils prennent un café ensemble chez I'un des deux: « Vous pouvez m’appeler Mathilde !»; enfin, ils deviennent amis et se voient plus souvent. C'est alors qu'ils se tutoieront probablement. @ On/nous La langue actuelle privilégie «on» au détriment de «nous: «Michel et moi, on ba au cinéma» (au lieu de: «nous allons au cinémas). Cest tout & fait courant dans un contexte familier. Vous entendrez la jeune génération employer presque ‘uniquement «on», tandis que des personnes plus gées préféreront «nous». cing 5 —_—_— Ct Dans un contexte professionnel, le von est de plus en plus fréquent, sauf lorsqu’on parle en public. En effet, la forme «nous donne un caractere plus @légant a la phrase. Comparez: «On a une réunion @ 15 heures. » «On va déjeuner, tu viens ?» «Nous devons atiourd’hui améliorer les performances de Uentreprise. Nous allons donc... Dans les courriers électroniques (e-mails), le «on» apparalt de plus en plus, mais il est tout de méme préférable d'employer «nous» &’écrit. BH Disparition du «ne » de la forme négative Dans la langue orale usuelle, le «ne» de la négation a tendance a dispa- raitre. On entendra done: ae sais pas !1 «Il est jamais la!» «Cest pas cher.» «Elle a rien mangé. », AY écrit, on a conservé la forme compléte de la négation. A oral, Vutilisation de «ne» donne de lélégance au discours. B Lintonation «a Cest le ton qui fait la chanson», dit le proverbe. En francais, V'intonation joue un rdle essentiel dans la communication. Une méme expression peut avoir de multiples sens, selon intonation sur laquelle elle est dite. Lexpres- sion «Ah bon », par exemple, peut exprimer: -lasurprise, =Tincrédulté, —lacuriosité, ‘indifférence, -larésignation, la mauvaise humeur... et d'autres sentiments encore! Lutilisation de la forme négative Les Francais sont des champions de la forme négative! Ils préférent dire aCe n’est pas mal.» & «C'est bien, », ou s/l n'est pas grand. » a «ll est petit». La forme négative constitue une étape intermédiaire: It fait beau aujourd'hui! < It ne fait pas beau! < Il fait mauuais! Léa n'est pas intelligente, < Léa n'est pas béte, < Léa est intelligente La forme négative a aussi une signification plus subtie et plus culturell. Prenons quelques situations courantes: « Ala question «Estce que vous pouvez finir ce iravail ce soir?» la reponse «Ce n'est pas impossible,» signifie: «Jaurais préléré que vous ne demandiez as, mais si vous insistez, je ferai de mon mieux. » 6 esix + Ala proposition « On pourrait peutétre changer Vheure du rendez-vous ?», la réponse familiére «Ce n'est pas betes signitie: « C'est une bonne idée, mais je n'y auais pas pensé!». + Ala proposition « Tu veux un café ?», la réponse «Je ne dirais pas non...» signifie: » Oui, bien sar, avec plaisir!» «La remarque «Je ne détesterais pas avoir un appartement de 200 m’ a Paris ,signifie : «est mon réve t», »Cela me ferait tres plaisir!». @ Limportance du geste Les Francais sont des Latins et parlent donc avec leurs mains, saui dans dees contextes particuliers (discours officiels, discussions entre responsables politiques, conférences de presse...) lest bien sir peu élégant de gesticuler, mais il est pratiquement impos- sible de parler sans faire quelques gestes avec les mains. Certains gestes ont un caractére poli, Les Francais se serrent facilement la main, surtout entre hommes. Le matin, dans une entreprise francaise, les employés qui arrivent au bureau se serrent la main, ils se «donnent une poignée de main». Le geste est bref (on «serre la main rapidement). Un homme politique en campagne électorale « distribue des poignées de main», On ne serre pas la main un petit enfant, on 'embrasse. Au moment de adolescence, on passe souvent du «bisou» a la poignée de main, Dans des situations d'agressivité, les Francais ont tendance A utiliser le registre verbal. @ Lexpressivité Lorsqu'un étranger a des difficultés & comprendre un Francais, il peut sim- plement observer le visage de son interlocuteur: son expression le rensel- gnera autant, sinon plus, que les mots, Dans la vie quotidienne, les Francais sont en général expressifs: leurs émotions sont visibles, ou lisibles (colére, contentement, surprise...). Bien sar, dans une situation officielle, le contrdle de soi est requis! septe7 SOMMAIRE FAIRE LES COURSES: BD vemanpe DES ARTICLES, DES PRODUITS... e-nnn 0 PARLER DES QUANTITES . a “ PASSER UNE. COMMANDE RESERVER PARLER D'ARGENT ECHANGER OU SE FAIRE REMBOURSER ....... apie 30 HESITER, IGNORER 020000 essnsssnnmnns mes COMPARER 7 sci 7a 8 BILAN N° 1... DONNER ET OBTENIR DES INFORMATIONS WD renstrcver HSE RENSEIGNER on _—_ 4 LOCALISER .. = 8 WD rarer ves ueux z 56 #) PRENDRE OU RESILIER UN CONTRAT 60 PARLER DU FONCTIONNEMENT D'UN SERVICE, 84 BD exeniQuer wy vor, UN ACCIDENT 0 anne B PARLER DE SA SANTE 0-0 nz BILAN N* 2 a sone 16 LES INTERACTIONS PLUS COMPLEXES BP ‘TELEPHONER a 8 BD prenpre, MODIFIER, ANNULER UN RENDEZ-VOUS sooo 8 BB vemanper De FAIRE QUELQUE CHOSE....... ssiemccsane OB DONNER DES INSTRUCTIONS... er 92 ED nsister shite dhe 96 &D covresrer anion B ‘SE PLAINDRE OU REPONDRE A UNE PLAINTE ....... BIA NS concen ae en 108 8 ehuit LA CONVERSATION EXCUSER ET SEXCUSER .o.s.cnnnnennonn BD veriner, conrrouer AFFIRMER OU NIER Sad DIRE QU'ON EST CONTENT OU MECONTENT FAIRE DES COMPLIMENTS eee ED réucrme, consourr ........ aaa BILAN N° 4 LES CONTACTS SOCIAUX B® proposer INVITER OU REMETTRE UNE INVITATION exraneaiA coer AIOE Basten csanccmsons ~ LA DISCUSSION, LE DEBAT ED kecRerrer, REPROCHER 7 ‘CRITIQUER DIRE DU BIEN - DEMANDER, DONNER DES CONSEILS ....... DEMANDER OU DONNER UNE OPINION EXPRIMER L'ACCORD OU LE DESACCORD EXPRIMER DES INTENTIONS OU DES ESPOIRS, BILAN N° 6 10 ww 2 4 U8 ee) M4 vee 162 sees WTR 188 UNE TARTE, S’IL VOUS PLAIT! Hi A 1a boulangerie Octave: Maman, je veux un croissant! Lamére: Pardon, je... quoi? Octave: Je voudrais un croissant... s'ilte plait, maman. La mére: Bon, d’accord, allons-y! ‘Mais c'est toi qui le demandes, po-tment. Octave: Bonjour, un croissant, s'il te plait madame! La more; S'll vous plait madame... ‘et s'il te plait maman! (a fait cent fois que je te le dis. La boulangére: Voila, mon petit. Lamére: Octave, qu'est-ce que tu dis? Octave: Mera... | amare: Merci qui? Octave: Merci, madame Bi A la boucherie Le boucher : Madame, vous désirez? Madame Derain:Tl me faudrait un poulet rt, 'l vous plat Le boucher : Oui, madame, et avec ceci ? Madame Dersin : Vous auriez une belle entrecdte pour deux personnes? | Leboucher : Bien stir, madame. Regardez, comme elle est belle! Madame Derain : Je voudrais aussi du porc, mais je ne sais pas quol prendre. Qu’est-ce que vous me conseillez? Des cOtelettes ? Le boucher : Non, si vous voulez quelque chose de tendre, prenez plutot un filet mignon. Madame Derain ; D'accord, je vais prendre un filet mignon pour six personnes. Le boucher Il vous faut autre chose? Madame Derain : Oui, donnez:mol aussi quatre tranches bien fines de jambon blanc. Le boucher Ce sera tout, madame? Madame Derain : Oui, merci. mes |= COMMENT LE DIRE? 10 «dix DEMANDER DES ARTICLES, DES PRODUITS a REE nce natant | eelisez les dialogues ci-contre. Vrai ou faux? logue 1. \VRAI FAUX 1. Octave veut manger du pain. o 0 2. «Je veux» n’est pas une expression poli 3. Octave ne sait pas bien utiliser « tu» et «vous». 4. Cest la premiere fois qu'll fait une erreur avec « tu» et « vous». Dialogue 2. 5. La cliente voudrait un poulet cuit. oo 6. Elle achéte du boeuf pour deux personnes. o oa 7. Elle voudrait des cételettes de veau. oo 8. Le boucher conseille un beau morceau d’agneau, o id 9. La cliente trouve que le filet mignon est trop gros. oa © wUiparie? Le commercant (a) ou le client (6)? ab 1. «Je voudrais du roquefort, s'il vous plait.» (1 5. «Il vous faut autre chose? » 2. « Qu’est-ce que vous me conseillez ?» 10 6.«Ce sera tout?» oa 3. « Et avec ceci?» 0 7. «Je vais prendre un saucisson, s‘il vous plait.» (0) 4, «Donnez-mai aussi un pain au chocolat.» If) 8. «Ca vousva?» ao © vous stes aia fromagerie. Voici la iste des fromages & acheter. Complétez le dialogue, tun morceau de comté - un camembert - un petit chévre 4. Bonjour, madame (monsieut), vous désirez ? 2. voila. Ca va comme ca? 3.1 vous faut autre chose? 4, Voila un beau camembert. Et avec cect ? 5. Je vous conseille celui-ci il est délicieux. Ce sera tout? ‘Vous étes a la boulangerie. Vous voulez acheter deux baguettes et deux pains au chocolat. Imaginez et jouez le dialogue avec la boulangere. NARS ASR ES SR ROE IER ANS TERS ER RA onze #11 i Chez le marchand de journaux Le ellent: Bonjour, monsieur, e vas prendre +Pariscope», Cat comblen? ‘Le marchand : 0,40 €, monsieur. Le leat: Voila! ‘Le marchand: Vous n’avez pas la monnaie? Tectient: Non, jesus désole, je n'ai qu'un billet de 20. Bi Ala boulangerie-patisserie Lahoutangére: Monsieur? Le client: Bonjour, madame, je voudrais une baguette, s'il vous plat Ia boslangére: Volli, monsieur, et avec ceci? Te client: Je vais prendre aussi trois croissants et un pain au chocolat La boulangére : Voila, monsieur. Ce sera tout? Le client; Oui, merci. Ca fait combien ? La boulangére: 270 €, monsieur. La boulangéve : Madame” La alienate: Bonjour, madame, il me faudralt un gateau pour six personnes, s'll vous plat. La boulangére : Qu’est-ce que vous prélérez, comme gateau? Une tarte, un gateau au chocolat? La caliente: Peut-étre une belle tarte aux pommes. Celle-ci est a combien? Laboulangere: 12. Ms «COMMENT LE DIRE? Remarque pratiqne: Si vous étes & Paris, vous pouvez acheter «Pariscope vou «Oificiel des spectacles pour connaftre les programmes de cinéma, thédtre, concerts, etc. 12 © douze DEMANDER DES ARTICLES, DES PRODUITS RRP RRO yh oe NAAR ey (@]D eelisez es dialogues ci-contre. Vral ou faux? RAI FAUX 1. «Pariscope » ne cout pas cher. oo 2.Le client n’a pas d'argent. oa 3. La baguette est un gateau oo 4, La cliente ne choisit pas le gateau au chocolat. 7 GQ Choisissez la bonne réponse. 1. Vous désirez? 0 a.Je veux une baguette. 1l Une baguette, sl vous plait! 2. Quiest-ce que vous me conseillez? © a. Je vous conseille le camembert. [1 b.Je ne vous le conseille pas. 3. Et avec ceci? (a. Rien, merci! Lb. Crest tout, merci! 4, Je vous dois combien? 7 a.7,53€. [ b.Beaucoup, merci! 5. Cesera tout? 1 a. Oui, merci Sb. Oui, je voudrais un croissant. 6. Vous n'avez pas de monnaie? (asi, j'ai deux piéces 4" €. Fb. Non, je n’ai pas d'argent. | v015 tes le charcutier. Completez le dialogue. 1 7 — Je voudrais une tranche de paté de canard, sil vous plait. 2. 2 — Je voudrais aussi deux tranches de jambon de Bayonne. 3. 2 — Oui, merci. Ca fait combien ? 4,430. 2 —Attendez, si si /ai la monnaie. ‘Vous entrez dans une patisserie. Vous demandez une petite tarte aux pommes. Vous demandez le prix et vous payez. Le patissier demande si vous avez de la monnaie. Vous répondez que non. Imaginez et jouez le dialogue. sc chm ma RR. aE et es BEI UN KILO DE CERISES... Hl Chez le marchand de fruits et legumes {a ieate: Bonjour, monsieur, Je voudrals quatre oranges, sl vous pat. Le marchand Oui, madame, et avee ceet? ‘La cliente : Il me faucrait un kilo de haricots verts, une livre de fraises et des cerises. ue marchand: Comblen Je vous mets de cerises? La cliente: Mettez-m’en un bon kilo. Bi chez le fromager 1e cient: Bonjour, madame, je voudrats un beau morceau de cantal, sl vous plat La fromagére Voila, monsieur, et avec cee? Le client; Mettez-mol aussi un petit pot de creme fraiche. 1a fromagére: Voll. Ce sera tout? cellent: Oui, merci El Chez le traiteur Le tient: Bonjour, maciame, je voucrais une petite barquette de salade alsacienne, s'il vous plat {La vendeuse: Out, monsieur, et avec ceci? Le cllent Je voudras aussi de la salade de riz pour trols personnes um = COMMENT LE DIRE? ae un quart de kilo) de beurre, * Remarques de vocabulaire: 1. Un s bons kilo ~ au minimum un kilo; jai travail heures sur ce sujet = plus d'une heure. 2. Un beaus morceau, un «beau poulet = appétissant ot gros. 14 © quatorze PARLER DES QUANTITES Bunge GR RR RE ARR ROS Some G@]DD itelisez les dialogues ci-contre et choisissez la bonne réponse. Dialogue 1. 1.La dente achéte [un kilo] 500 g de fraises. 2. Elle voudrait [un peu plus [un peu moins] d'un kilo de cerises. Dialogue 2. 3. Le client achéte|un gros [un pe morceau de fromage. Dialogue 3. 4. Le dient achéte [beaucoup [un peu] de salade alsacienne. 5. ll voudrait du riz |froid chaud |. © Complétez les phrases, en choisissant parmi les produits suivant: steak — tartes au citron - riz cantonais ~ petits pains - boeuf - gruyére - jambon - carottes 4. Chez le fromager: «Je voudrais deux cents grammes de 2. Chez le marchand de fruits et legumes: « Je voudrais un kilo de » 3. Chez le charcutier: « Donnez-moi deux tranchesde__ 4, Ala patisserie: «ll me faudrait quatre. 5. Chez le traiteur: « Est-ce que je peux avoir une barquette de 2D» © connaissez-vous les produits francais? Parmi les phrases suivantes, dites les sont usuelles (a) ou bizarres(b); corrgez-les si nécessaire. Donnez-moi une cételette de pore. » 5. «Je voudrais un pot de confiture, » 2. «lll me faudrait un litre de fromage de chavre.» 6. «Je voudrais un kilo de lait.» 3. all me faudrait une livre de prunes. » 7. «Je voudrais un morceau de jus d'orange. » 4, «Donnez-moi une barquette de salade de pommes de terre.» \Vous préparez un diner pour quatre personnes. Demandez les quantités que vous jugez appropriges. cételettes d’agneau, haricots verts, salade verte (aitue), fromage, raises, framboises, pain. PRET ASTI AS SRE EN CREO SE EY AT EEE quinze # 15 Hl Acheter du tissu tacliemte: Bonjour, madame, Je voudrats prendre de ce tissu pour des rideaus, vous pla, Bien sr, madame, I vous en faut combien? Ladleate: Le tissu est en quelle largeur? La vendeuse: Il est en 140. 140 centimetres) Lactiente:Cest parfait Alors, Itm’en faut deus fois trois metres (23 m) La vendeuse: Bi Poser une moquette ta llete; Voll, nous avons lintention de changer la moquette de la salle de séjour. Le poseur: Oul, quelle est la surface de la pléce? La cllente: Je pense qu'elle falt environ 20 i? (metres carrés), mais almerais que ‘vous mesuriez la piéce, parce que je ne suis pas sire des dimensions Le poseur: Alors... a pice fait 7 métres sur 3, I faut done au moins 22 m? de moquette ‘Vous saver Il faut toujours compter un peu plus. 1a diene: Est-ce que vous pouvez me faire un devis pour ¢a? te poseur: Oui, madame; nous avons done: la moquette et la pose de la moquette. Je-vous envole le devis dts ce sor. fmm COMMENT LE DIRE? Remarque de vocabulaire: +Uin devis «= une estimation de pris, 16 © seize PARLER DES QUANTITES mee A CTIVITES an ARR sh. RRR @]D alisez les dialogues ci-contre, Vrai ou faux? Dialogue 1. VRAI FAUX 41. La cliente achéte du tissu pour faire un vetement. og 2. Le tissu existe en deux largeurs. oa 3. La dente achéte un seul morceau de tissu, ot Dialogue 2. 4, La cliente veut refaire la peinture de la salle de séjour, (J 5. Elle n’est pas sire de la surface de Ia piéce. oo 6, La cliente doit acheter moins de 20 m'de moquette. (1 QD Choisissez la réponse correcte. 1, Vous voulez combien d’oranges ? ( a.Quatre. Ob. Quatre matres. 2. Il vous faut combien de creme? a.Un pot. D_b. Une barquette. 3. Le tissu est en quelle largeur? Tamom, 0 ben 140. 4. Quelle est la surface de la piece? 1 a.25metres. ] b, 25 metres carrés. 5. Il vous faut combien de moquette ? C a.7 metres. ‘1 b.7 kilos. © Trower la question. 1 ? —Im’en faut 4 metres. 2 ? —Ilexiste en deux largeurs, 140 et 160 em, —La chambre fait 3 m sur 4. 4 2 — II me faut 5 metres de moquette. \Vous voulez du tissu pour faire une jupe. Vous demandez la largeur du tissu, Hest en 140. La vendeuse vous demande combien de metres vous voulez. ll vous en faut 1,10m. Imaginez et jouez le dialogue. fe eee ee ee dix-sept «17 UN GATEAU POUR SIX! Ala patisserie La vendeuse: Monsieur, vous désirez? Le client: J'aimerals commander un gateau anniversaire, s'il vous plait, un gateau au chocolat, La vendeuse : Oui, bien sir, monsieur. Cest pour un adulte ou pour un enfant? Le client: Pour un enfant trés gourmand, qui va avoir 10 ans. la vendeuse: EL vous voulez un gateau pour ‘combien de personnes? Le dient: Pour huit personnes. Vous pouvez écrire «Bon anniversaire, Léo sur le gateau? La vendeuse: Bien sir, monsieur! Sur le gateau au chocolat, on éerit la phrase en sucre | blane, C'est tres joli! Normalement, les enfants aiment beaucoup. Et vous voulez le géteau pour quel jour et pour quelle heure? Le client: Pour samedi, vers 15 heures, c'est possible? 1a vendeuse: Bien sir, monsieur. C'est A quel nom? Le client: Au nom de Reverdy. La vendeuse: Trés bien. Ce sera prét. Vous le réglez maintenant? Le client: Oui, si vous voulez, Je vous dois combien? Lavendeuse: 17 €, ee = COMMENT LE DIRE Remarque de vocabulaire: «Gourmand »sigulfie: qu aime manger de bonnes choses. += Claire ot ts gourmande!» PASSER UNE COMMANDE sega te on RS a GQ aelisez le dialogue ci-contre. Vrai ou faux? VRAI FAUX 1.Le dient voudrait emporter un gateau tout de suite. o a 2. Le petit Léo aime les bons gateaux. roo 3. Le client ne sait pas quel gateau choisir. g a 4, La féte d'anniversaire commence a trois heures de apresmidi, C) ] 5. Le gateau sera prét 8 temps, ooo © -e dialogue a lieu dans une patisserie. Choisissez la réponse la plus lagique. 1. Bonjour, monsieur, je voudrais commander une tarte, sil vous plait. 17 a.Une tarte aux frases? 1b. Nous n‘avons pas de tarte. 2. —Non, je préfere une tarte aux abricots. —C aAquel nom? Cb, Pour combien de personnes? 3. — Pour six personnes. — 2 a.Cest pour quand? TI b. Cest pour ot 4,— Pour vendredi soir. =U alematin? Cb, Vers quelle heure? 5.— Vers 18h30, — 1) a.Camarche? (1 b.Cest possible? 6.— Oui bien sor. Et. — 1 a. Cest pour quand? Ob. Cesta quel nom? © chez le boucher, vous commandez une dinde pour Noél, Complétez le dialogue, 1 2 2.— Oui, madame. 3, — Pour huit personnes. 2 4,—D'accord ae ee 5.—Il me la faudrait pour le 23 décembre. 6.—Trés bien. i 7.— Au nom de Grangier. Vous devez louer du matériel pour une grande féte dans un jardin. Tout doit étre prat et livré samedi a 10 heures. Imaginez le dialogue. Vous avez besoin de : 40 chaises, 10 tables, 100 assiettes, 100 verres, des couverts pour 35 personnes. ee AE RRS RS ENS AEE ORR CRESS RADE ESS IRSA AN AES OAS dixneut © 19 Au restaurant: les clients commandent Le serveur: Messieurs dames, vous avez choisi? Paul et Lac: Oui, nous allons prendre deux ments cet un rumsteck aut roquefor. Le serveur: Et pour vous, madame? Sandrine: Pour moi, ce sera a la carte, un pavé de saumon. Est-ce que Je peux avoir des haricots verts la place des pates? Le serveur: D'accord. Un saumon-haricots verts. Vous ne prenez pas d'entrée? Sandrine: Non, merci. Le serveur: Quelle cuisson, pour la viande? Saignante, 8 point? Paul: Saignante, s'il vous plat Leserveur: Fi comme boisson ? Un petit rouge léger pour aller avec la viande 14 € avec un boudin aux pommes et le poisson? tue: Oui, bonne idée, Et une carafe d'eau, aussi, s'il vous plait. Bey Le cervenr: a vous a plu? Inc: Oui, merci, ¢’était délicieux, Le serveur: Vous prendrez un dessert? Sandrine: Oui, mol, Je prendrais bien une glace, Qu’estce que vous avez comme parfums? Le serveur: Comme glaces, nous avons café, chocolat, vanille... et comme sorbets, citron, poire, framboise, cassis, fruits de la passion... Vous pouvez prendre deux boules. Sandrine: Alors, pour moi, un sorbet cassis-fruits de la passion. Le serveur: Et pour vous, messieurs? Paul ; Juste deux caiés et !'addition, Remarque de vocabulaire: «fe prendras bien une glace» = «Je mangerais une glace avec plaisir.© Remarques culturelles: 1, En général, les Francals mangent lear viande rouge {agnenu, beuf) pas trop cult, «saignanter. 2. «Un pet rouge», tm peti rosé» un vin bon mals pas trop cher. 20 « vingt PASSER UNE COMMANDE. GQ] Rarlisez les dialogues ci-contre et choisissez la bonne réponse, NARNIA TC ED 1. Les clients commandent [trois plats de viande |deux plats de viande et un plat de poisson 2. Le steak sera pas trop cuit bien cuit 3. Les clients prennent [de 'eau du robinet de eau minérale|. 4, La dame prend [un fromage jun dessert |. '5. Les messieurs prennent |un sorbet un café. EBD iparte, le client (2) ou te serveur (b)? 4. «Vous avez choisi?» 4, aVous prendrez du vin?» 2. «Laddition, sl vous plait!» 5. «Je vals prendre un magret de canard.» 3. « Qu'est-ce que vous avez comme dessert?» 6. «Ga vous a plu?» © 020s un petit restaurant. Completez le dialogue. 41. Bonjour, monsieur, — Oui, e vais prendre une cotelette d’agneau avec des haricots verts. —Désolé, nous n’avons plus d’agneau. — — Diaccord. Votre steak, vous le voulez comment? = —Vous ne prenez pas d'entrée? 4 = Quiest-ce que vous voulez comme boisson? a — Vous prendrez un dessert? ee, —Gavous a plu? 7S, ee ee ee vingt et un ¢ 21 — UNE TABLE POUR CE SOIR... Hl Réserver au restaurant ae soniour, monsieur, Je voudrais réserver une table pour ce solr, sl vous pla — oui, madame, pour comblen de personnes? — pour trots personnes. Est-ce qu'll reste de Ja place sur Ia terrasse? cJeeuis désole, madame, sur la terrasse, C'est complet. Mais je peux vous mettre pres dela fenetre, Yintérieur. Ga vous convient? — Diaccord. C'est au nom de Favier. El Réserver a "hotel aeponjour, monsteur, Je voudras savotr sl vous avez une chambre HDre pour ce solr, i vous pli, pour deux adaites et un enfant _Voyons.. me reste une chambre avec un grand it et un It enfant rye a balne et toilette Elle est 855 €, Le petit éjeuner nest pas compris, ilest 6.506. tres bien, nous allons Ia prendre. — A quelle heure est-ce que vous pensez arriver? esis heures, mais si nous sommes retardés, Je Vous appelleral de mon portable El Réserver un taxi ae poar medaine, je voudralsréserverun tai pour demain matin, vous Pa Gol monsteur, quel est votre numéro de telephone? — 06 07 08 09 00 —A quelle adresse et a quel nom? — MFromentin, 77, rue du Moulin, — Aquelle heure?- —A6n30. _— Vous réglerez comment? —Par carte bancalre, thts bien. Votre numéro de réservation est le 200. pmmmmmes | COMMENT LE DIRE? ver? TT vs vez une chambre... pour... dew ‘Tei noe ** lit Ssiuioebettiis RESERVER 2 RN NRO SN SORT mas mae, SSO AACS @ elisez es dialogues c-contre, Associez une phrase et un ou plusieurs dialogues. 41. On demande le nom du client. a. dialogue 1. 2. On demande le nombre de personnes. 3. On demande l'adresse du client. b. dialogue 2, 4. Le client demande le prix. 5, On demande Iheure de la réservation. . dialogue 3. (© ‘hoisissez la bonne réponse. 41. Est-ce que vous avez une chambre [occupée| 2. Est-ce que vous avez [une table| une chambre] en terrasse? 3. Cest & quel [prénomn| nom|? 4.Je voudrais réserver [une table] un taxi] pour lundi a 5h30 du matin, 5.Le petit [dgjeuner|repas) n'est pas compris dans le prix. EH dsssociez une phrase et une situation. 1. «Je voudrais réserver une chambre. » a. a hotel. 2. wEst-ce que vous avez une table ?» 3. Cest quel nom? b. au restaurant. 4, «Est-ce que le petit déjeuner est inclus ?» 5. lly ade la place en terrasse?» un ou autre. 6. «Désole, c'est complet! » 7. «Ga vous convient?» ©} Wows avez des réservations a faire. Imaginez les dialogues & partir des éléments suivants: 1. restaurant: 4 personnes, mercredi soir, 19 30, salle non-fumeurs. 2. taxi: dimanche matin, 7h, pour aller & aéroport, paiement en espéces. © A Motel: vous voulez réserver une chambre pour deux adultes pour trois nuits. ’hdtelier propose deux solutions: une chambre a deux lits avec vue sur la campagne 2 60 € et une chambre a un grand lit avec vue sur la mer, a 67 €. Vous demandez le prix du petit déjeuner. II est inclus dans le prix de la chambre. Vous faites votre choix, vous donnez votre nom et votre heure d'arrivée. Imaginez et jouez le dialogue. vingtirois + 23 El Modifier une réservation au restaurant = Restaurant «La table du chef», bonjour! — Bonjour, madame. Voila ai une réservation pour ce soir 2030 pour ‘quatre personnes. En fait, nous serons six. Est-ce que cela pose un probleme? —Non, pas du tout, madame, je note ga immédiatement. Bi Modifier une réservation a r'hotel — «Hotel du Pare », bonsoir. — Bonsoir, monsieur. Je vous téléphone & propos 'une réservation que jai pour mardi et mereredi prochain Je suis obligé de retarder mon voyage et je voudrais one reporter ma réservation a la semaine suivante —Vous étes monsicur? —Poitier. —Ah oui, je vois, une chambre a 59 €. Donc, vous annulez pour mardi 17 et mercredi 18. Et vous souhaitez réserver pour quelle date? —Une semaine aprés, mardi 24 et mercredi 25 — Alors, le probléme, c'est que pour ces dates, je ne vais pas avoir de chambre! Mais qurest-ce que je vas faire, alors? —Ecouter, je vais vous donner le numéro des trois autres hotels de la ville. —Merci, vous étes bien aimable. fm | COMMENT LE DIRE? e qu’ll est possible d ttre, repousser) ee Remarque pratique: Le réseau hotelier est important en France. On trouve ifférentes sortes d'hotels; des chaines hateligres, de petits hotels famillaux, de grands hotels de luxe parfoissitues dans des chateaux. Avec les années, Tautres formes de logement se sont développées: es gites ruraux (maisons &louer ala eampagne ou dais un petit village), Tes séjours la ferme, les chambres @’hote, © 246 vingt-quatre RESERVER Annet ARNSERRn SR SacI a a GD Belisez les dialogues c-contre. vrai ou faux? Dialogue 1. RAI FAUX 4. La diente annule sa réservation. oa 2.Le restaurant trouve une solution. ooo Dialogue 2. 3.Le client annule définitivement sa réservation. oa 4, Le dient voudrait changer les dates de sa réservation. [1 1 5. Uhtel na plus de chambre pourles nouvelles dates. [1 EBD ites quelles phrases permettent de réserver (a) ou de modifier une réservation (0). ab 1. «Je voudrais savoir si vous avez une chambre pour demain soir.» [1 2. «Finalement, nous serons quatre personnes et non pas trois.» 1 3. «Je dois reporter mon séjour & la semaine prochaine. » oo 4, we voudrais réserver une table pour mardi soir.» oo 5, «Je voudrais modifier I'neure de ma réservation de taxi. » oo (© Femettez le dialogue dans un ordre logique. 1. Z Alors, /aurai une table pour quatre, mais dans la salle fumeurs. 2. 1 Oui, madame, cest une réservation & quel nom? 3. “INon, je suis désole. 4, L1Tant pis, alors, ‘annule la réservation. Une des personnes est vraiment allergique a la cigarette! 5. [ Oui, je vols, une table pour deux personnes ce s 6. [Eh bien, nous serons quatre au lieu de deux. 7. [1 Vous n’avez plus de place en non-fumeurs? 8.0] Madame Vannier. 9.71 Bonjour, monsieur. Je vous telephone & propos d'une réservation que je voudrais modifier. ©} Vous devez modifier une réservation. Faites les phrases appropriées. Vous avez cette réservation: Vous souhaitez maintenant: 41. une chambre pour deux 1. deux chambres pour deux du 23 au 27. du24 au 27. 2, une table pour trois personnes 2.le meme chose pour mardi soir. pour jeudi soir. 3. un taxi pour jeudi 3.un taxi pour dimanche 2 15h30. amidi. SCRE SD AERA RITES EE ERA IEISY TERE AE EEE, vingt-cing « 25 CA FAIT COMBIEN ? Hi chez le fleuriste — Bonjour, monsieur, Je voudrais envoyer un bouquet de fleurs & quelqu'un, — Oui, monsieur, vous désirez un bouquet dans les combien*? —Dans les 30 € environ, Je ne sais pas exactement, ca dépend Ala boutique de bijoux —Bonjour, madame, voil, je voudrals faire un cacleau A mon amie. — oui, monsieur, vous voulez mettre combien, & peu pres? — 100 € maximum — Alors, je vais vous montrer quelques coliers — Ah, celut-a est magnifique! Il fait eombien ? —220€, monsieur. — Ab non, c'est vraiment au-dessus de mon budget. C'est dommage. — Regardez celui-ta, il est d'un prix tres: raisonnable, 95 €. Oui, mais je Faime moins. Vous nlavez rien l'autre dans ces prix? | mmm | COMMENT LE DIRE? Remargqnes calturelles: 1, Les Frangais€vitent de parler directement «argent: Ils préférent dire «Ce n'est pas dont. «Crest cher»; ls disent «régler» pour» payer «réglement« pour ‘ paiement», On demande +Combien vous voulez mettre 7s, mais jamais «combien Vous voulez dépenser” 2, Une «bijouterie» vend des bijoux classiques (en or, diamant, perles, etc.) une «boutique de bijou» vend des bijoux «fantaisie (en méta, plastique, lausses perles, et.) 26 « vingt-six PARLER D’ARGENT (QD aelisez les dialogues ci-contre, Vrai ou faux? Dialogue 1. VRAI FAUX 1. Le client achéte un bouquet a emporter. poo 2 Le dient ne sait pas exactement combien il veut dépenser. =} Dialogue 2. 3. Le client cherche un bijou de trés grande valeur. a ba 4, Le cient aime beaucoup un bijou qui est trop cher pour lui. 1 © 0» pare dargent, Choisissez la bonne réponse. 41. Vous voulez {mettre| prendre |dans les combien ? 2. Ce n'est pas [bien [donné |! 3. Cest un prix interessant] intéressé] . 4, Cest au-dessus de mon |argent [budget] 5, Je cherche quelque chose /sur| dans] les 40 € environ. 6. Ca codte [une fortune [hors de prix © ‘rower une réponse appropriée. 4. «Voici le bouquet que vous avez commande. Ge fat 60 €.» 2. «Pour un dictionnaire, vous voulez mettre dans les combien ? » 3. «Je peux vous proposer un billet aller-retour Paris-San Francisco pour 460 €.» 4, «Pour changer la moquette de votre appartement, quel est votre budget?» 5. «Je peux vous proposer une montre & 80€.» 6. «Eléonore a acheté des billets pour l'opéra a 120€!» @©B Vous voulez offrr une belle écharpe & une amie. La vendause vous demande votre budget, qui est de 30 €, environ. La vendeuse vous montre deux écharpes. Vous préférez la premiére, mais elle est trop chére pour vous (42 €), Vous aimez bien la deuxiéme, qui fait 28 €, ‘mais vous demandez & la vendeuse si elle n'a pas d’autres modeles autour de 30 €. Imaginez et jouez le dialogue. [SSRN STEROL PE IDS PAE NATE vingtsept 27 HB Ala banque — Bonjour, monsieur, je voudrais ouvrir un compte, s'il vous plait, — Oui, monsieur. Quel type de compte vous intéresse? —Un compte courant, bien sir, mais je voudrals aussi voir ce que vous avez comme compte d’épargne. J'aurai aussi besoin d'une carte bancaire. En sortant de la banque | =Tu sais, je ne comprends pas trés bien les termes bancaires, en francais. | ‘Tu peux m’expliquer, un peu? | = Oui, cest facile. En fait, ily a généralement un terme technique et un terme usuel. | Par exemple, tu peux dire: «Je dois prendre de Pargent au distributeur» ; mais la banque dit: « vous pouvez retirer des espéces dans un distributeur:. —D'accord. Une autre ehose que Fentends tout le temps: «vous | réglez comment?» —Cestadire: »vous payez comment? ». On parle de réglement ou de paiement, est la méme chose. —Une derniére question: qu’est-ce que c'est, un prélévement automatique? — Pour payer tes factures d'électricité, de téléphone, tu peux choisir le prélévement automatique: une somme est prise, «prélevée , sur ton compte. fa )= COMMENT LE DIRE? aes Ie ie ‘ PARLER D’ARGENT Seon ar Seo (|B Peelisez les dialogues ci-contre. Vrai ou faux? VRAI FAUX 4. Le client voudrait absolument ouvrir un compte d'épargne. ]] 2. «Retirer des especes» signifie « payer par carte bancaire». 3. «Régler»signifie « payer a 4, On peut payer ses factures par prélévement automatique. ED Parmiles phrases suivantes, cholsissez celles qui concernent directement argent. qq 1, Vous voulez prendre quelque chose 2» [- 5. «Crest hors de prix.» 6. «Ca m'intéresse.» O 7. «Vous retirez votre manteau?» 1 2. «Vous voulez mettre combien ?» 3, «Vous réglez comment?» 4, « Cest intéressant. » noa 8. «Vous voulez retirer des espaces?» (© eemertez ce dialogue dans un ordre logique. 4. CAh oui, en effet, il est superbe ! Mais il est a 90 €! Non, je suis désole, c'est au-dessus de mon budget. 2, [Je ne sais pas exactement, mais peut-étre 40, 50 €. 3. {1 Bonjour, madame, je cherche un beau live sur les vins. 4, DVoila, nous avons ce magnifique livre... 5, _]Il me parait trés bien, en effet. Je vais le prendre. 6. 1 Oui, monsieur, quel est votre budget ? Nous avons des livres a tous les prix. 7, D Alors, regardez celui Etil fot seulement 41 €. il est aussi trés bien, avec de belles illustrations, des cartes... © itaginez dans quel contexte vous pourriez entendre les phrases suivantes. 41. «Estce quill ya un cistributeur, par ici?» 2. «Ga coite les yeux de la téte! » 3. «Vous voulez ouvrir un compte d’épargne ?» 4, «Pour retirer des espéces, vous devez avoir une carte bancai 5. «Vous voulez mettre dans les combien ?» ‘Vous étes étranger en France. Vous voulez ouvrir un compte courant. ‘Vous voulez savoir comment régler vos factures de téléphone. Vous ne comprenez pas expression «retirer des espéces ». Préparez les questions que vous allez poser & la banque. A DA AI CTEM SEALE OEMS SN LRT TEED, vingtneuf © 29 C’EST REMBOURSABLE ? HBA la gare — Bonjour, monsieur, ai deux billets aller-retour Paris-Montpellie, mais je voudrals changer pour un billet aler-etour Paris-Perpignan. = D'accord, monsieur. — Les billets sont bien remboursables? — Oui, puisque vous les changez avant votre départ, iI n'y a pas de probleme. Dans une grande surface Jai acheté ce pully a deux jours, mais lest ‘vraiment trop petit, Est-ce que je peux le changer? —0ui, madame, vous aver votre ticket de caisse? — A non, je ne sais pas oil est, je erots que je Tai perdu! — Madame, on ne peut pas changer un article sans le ticket de caisse! Jai peut-tre encore le ticket de carte bleve. Est-ce que ca peut aller? —Diaccord, ca pourra aller... Mais n’oubliez pas de garder votre ticket de calsse, si vous souhaiter faire un échange ou étre remboursée! ws | COMMENT LE DIRE? one ee ; wae | i a r< * \ ’ tte écharpe pour... une a ro ¥ + '$% Remarque pratique: Le + tcket de caisse», c'est ire le petit regu donne par le magasin, est la cle du remboursement! I faut toujours garder précieusement ce document! Remarque de voeabulaire: Les Francais appellentfamilitrement «carte blewe» une carte Dancaire 30 « trente ECHANGER OU SE FAIRE REMBOURSER escent seaneeseans cent SN gD © Beelisez tes dialogues ci-contre. Associez une phrase et un dialogue. 1. Le client voudrait juste changer I'itinéraire de son voyage. a. dialogue 1. 2. Cest remboursable. 3. Ily aun petit probléme pour le remboursement. 4. Le ticket de caisse est obligatoire. b. dialogue 2. © eplacez les expressions suivantes dans le dialogue : ‘choise ticket - échange - elle ne Haura pas échanger ~elle ' dja 41. Bonjour, monsieur. Voi '@i acheté ce livre pour une amie, mais__. Este que je pourrais pour un autre? 2.— Oui, bien sor, monsieur. Vous avez de colsse? 3. — Oui, le voila, 4, —Tres bien. Vous préférez un remboursement ou un 5, —Un échange. Je vais un autre livre, Jespere qu’ celuila! Vous avez acheté une table de cuisi Complétez le dialogue, ily a trois semaines. Vous voulez la changer. 2. —Trois semaines! Normalement, si vous voulez changer, c'est dans un délai de deux semaines. Sleiman 4, —Vous avez le ticket de caisse, ou la facture? ae © vous étes la gare. Vous aver un billet que vous voulez changer. Imaginez le dialogue. * Vous avez: + Vous souhaitez. un billet Lille-Marseille, un billet Lille-Nice, pour une personne, pour deux personnes, en premiére. en seconde. © ous ates dans une boutique de vétements. Vous avez acheté un pantalon, mais il est trop grand. Vous demandez & le changer. Le vendeur vous demande le ticket de caisse. Vous I'avez. Imaginez et jouez le dialogue. PRA NS ANE LT OSD OARS. TR BORER EET EN NTO trente et un 31 HF Au theatre Bonjour, madame, fai réservé deux places pour le spectacle de jeu prochain, ‘mais fe ne pourral pas venir. Qu'estce que Je dois faire pour me faire rembourser? —Monsicur.I!n'y a pas de remboursement possible, regard sur vos billets: {is ne sont ni échangeables, ni remboursts. —Oh, ce nest pas possible! — Monsieur, c'est comme ga, Vous pouvez toujours essayer de les revendre a quelqu'un, Eh Au concert —All6, bonjour, monsieur, nous avons deux places pour le concert de demain, ‘mais nous venons d'apprendre quill est annulé. Comment est-ce que nous pouvons. @tre remboursés? — Vous avez les références de vos billets, s' vous plait? —Ah oui, MG 4523, — Oui, je vois, deux places & 37 €. Vous préférez un remboursement ou un échange? —Un remboursement. —Eh bien, Je vous envoie un chéque de 74 €, Vous me donnez votre adresse? Ei A raéroport: le client vient de rater l'avion. — Monsieur, je viens de rater 'avion pour Amsterdam! Est-ce que vous pouvez ime mettre sur un autre vol? — Oui, peut-étre, mais vos billets ne sont pas remboursables, Vous devez acheter de nouveaux billets. — Monsieur, vous savez pourquoi j'ai raté l'avion? Le tableau électronique, dans le bar, ne fonctionne pas. Le vol pour Amsterdam n'a jamais été annoncé. Et je suis dans Vaéroport depuis une heuret — Monsieur, je suls désolé, regardez: «billets ni échangeables, nl remboursables _— Peutétre, mais ce n’est pas ma faute. Texige d’étre remboursé! 32 « trente-deux

You might also like