You are on page 1of 7

С вою статтю я розпочну з короткого огляду

власних стосунків з цим засновником двох


нових ділянок музикознавства — кібернетичної
етномузикології та музичного слов’янознавства.
Я особисто спілкувався з ним від 1962 року до
його смерті 1996 року. За цей 34-річний період
ми тричі зустрічалися (у Львові та Празі) й ін-
УДК [39+82]-057.4(437.3/.6) тенсивно листувалися. Досі я виявив у своєму ар-
М.Мушинка:784.3.03(=16)В.Гошовський](044) хіві від нього 90 листів та листівок. Приблизно
стільки же моїх листів до Гошовського мали би
бути у його архіву у Львові. Основна частина на-
Микола МУШИНКА шого листування припадала на єреванський пері-
од життя і діяльності В. Гошовського (1975—
ВІДГОМІН ПРАЦЬ
1987). Частину нашого листування (одинадцять
ВОЛОДИМИРА ГОШОВСЬКОГО листів В. Гошовського та три листи мої) було опу-
У ЧЕХІЇ ТА СЛОВАЧЧИНІ бліковано у додатку до моєї статті «Автобіогра-
фія Володимира Гошовського в його листах до
Цю статтю я присвячую 70-літтю з дня наро-
мене» [17, с. 19—49].
дження мого близького і давнього друга — академіка
НАН України, доктора історичних наук (першого у
З іменем В. Гошовського я був знайомий ще під
незалежній Україні) проф. Степана Петровича Пав- час навчання у Празі у другій половині 60-х ро-
люка, директора Інституту народознавства НАН ків. Чув я про нього, головним чином, від його
України у Львові, якого я (та не тільки я) вважаю учителя в ужгородській гімназії Івана Панькеви-
найвизначнішим народознавцем сучасної України. ча. Ставши молодшим науковим працівником Ка-
Своїми понад 500 науково-популярними працями бінету народної словесності при Університеті
та двома десятками індивідуальних монографій він ім. П.Й. Шафарика у Пряшеві 1960 року, я чи-
став відомим далеко за межами України. Немалу сла- тав деякі його статті у пресі України та Чехії, яка
ву у світі принесли ювілярові журнал інституту «На- регулярно доходила до нашого кабінету. Особли-
родознавчі зошити», що виходять під його редакцією во мене зацікавила його рецензія в журналі «На-
та колективна монографія «Етногенез та етнічна іс-
родна творчість та етнографія» на книгу Карла
торія населення Українських Карпат».
В історію народознавства найзахіднішої гілки укра-
Веттерла «Народні пісні та танці» з району Ва-
їнського народу Пряшівщини С. Павлюк записався лашські Клобоуки» [9, с. 146—147] та стаття
влаштуванням першої (і досі єдиної) колективної про зібрані ним чеські та словацькі народні пісні
фольклорно-етнографічної експедиції у наш край на Закарпатті [34].
1992 року. Хоч наше листування було із значними пере-
Приїжджаючи до Львова, я ніколи не оминаю гос- боями, воно дає картину про неймовірну пра-
тинну хату Степана і його дружини Лесі та будинок цьовитість вченого. Значна частина наших лис-
Інституту в центрі Львова, який він перетворив у тів торкалася обміну літературою. Він постачав
справжній палац народної культури і мистецтва. мене фольклорними виданнями Радянського
Щасти тобі, дорогий Друже і Побратиме, на мно- Союзу, я його — такими ж виданнями Чехос-
гая і благая літа!
ловаччини. Вже у першому своєму листі від
27 вересня 1962 року — у відповіді на моє
Представлений короткий огляд стосунків академіка М. Му-
шинки з вченим, засновником двох нових ділянок музикоз- письмове звернення до нього, він покладав ве-
навства — кібернетичної етномузикології та музичного ликі надії на нашу співпрацю: «Я дуже радий,
слов’янознавства — В. Гошовським. Ці стосунки були ви- що наше заочне знайомство відбулося і спо-
ражені як в особистих зустрічах, так і в листуванні, яке
створює картину про неймовірну працьовитість вченого. діваюся, що наш діловий творчий контакт
Ключові слова: В. Гошовський, листування, монографії,
та творча співпраця сприятиме не тільки на-
рецензії, статті. шій науковій праці, але й славі та розвитку
нашої рідної фольклористики». Це очікуван-
© М. МУШИНКА, 2018 ня сповнилося цілком.
ISSN 1028-5091. Народознавчі зошити. № 1 (139), 2018
Відгомін праць Володимира Гошовського у Чехії та Словаччині 21
У 1964 році я поступив у наукову аспірантуру у Лебединський 2 та Пйотр Богатирьов 3 опублікував
Київському університеті ім. Т.Г. Шевченка, звід- кращі свої праці.
ки мене в тому ж році перевели в Інститут мистец- Тут для нього немаловажним був і той факт, що в
твознавства, фольклору та етнографії АН УРСР Росії наукові праці В. Гошовського виходили наба-
ім. М. Рильського. Там ставлення до В. Гошовсько- гато більшими тиражами, ніж би вони публікували-
го було крайнє негативним. Його вважали «псев- ся в Україні. А посередництвом російської мови вони
донауковцем», «формалістом», «поклонником За- ставали більш відомими і поза межами Радянсько-
ходу» тощо. Саме те спонукало мене до особисто- го Союзу, а деякі з них були перекладені чужими мо-
го знайомства з ним, яке відбулося, якщо не вами. Наведемо найважливіші з них.
помиляюся, наприкінці 1964 року під час мого пер- Окремими книжками в Москві вийшли: «Прин­
шого відрядження з Києва у Львів. У 1965 році ми ципы и методы систематизации и каталогиза-
зустрілись вдруге. В. Гошовський зробив на мене ции народных песен в странах Европы» [22]. В пе-
найкраще враження. рекладі англійською мовою книга появилася в Кана-
Довідавшись, що я є головним редактором «На- ді (Оттава, 1974); «Комлексный анализ песен»
укового збірника Музею української культури у [15], «Украинские песни Закарпатья» [27];
Свиднику» (далі — НЗ МУК), В. Гошовський «К.В. Квитка. Избраные труды в двух томах
попросив мене опублікувати у ньому його студію [14]. Важливіші наукові статті В. Гошовського у
«Спроба генези одної лемківської весільної піс- збірниках та журналах Росії: «Фольклор и кибер-
ні», яку ніби відмовились публікувати і у Львові, нетика» [28, с. 83—89]; «Семиотика в помощь
і в Києві. Машинопис статті він мені передав. Я фольклористике» [24, s. 120—133]; «К спору о
опублікував її у третьому випуску збірника [8, Дилецком» [16, с. 137—146]; «Академик Фила-
с. 261—274]. На жаль, в грудні 1965 року мою рет Колесса» [1, с. 106—111]; «Роль мелогеогра-
аспірантуру в Києві було скасовано через зв’язки фии в ареально-комплексных исследованиях Кар-
з українськими дисидентами та перевіз їх «самви- пат» [23, с. 123—128] та інші 4.
даву» на Захід. У 1971 році у Москві появилася капітальна праця Во-
Четвертий випуск НЗ МУК я присвятив нашому лодимира Гошовського «У истоков народной музыки
спільному професору Івану Панькевичу. В ньому
В. Гошовський на моє прохання опублікував «Лис- 2
Лебединський Лев (1904—1992) — російський музи-
тування Івана Панькевича з Філаретом Колес- кознавець та фольклорист, спеціаліст по башкирському
сою» [4, с. 107—147] 1. На жаль, після виходу збір- фольклору. Заввідділом фольклору видавництва «Совет-
ский композитор» (1955—1965), голова Фольклорної
ника мене було звільнено з університету та позбавле- комісії Союзу композиторів РСФСР (1962—1969),
но усіх посад, включаючи посади головного один з керівників Комісії народної музичної творчості
редактора НЗ МУК, яку перейняв від мене Іван Ма- Союзу композиторів РСФСР (1971—1974). Під його
цинський. Йому я передав і статтю В. Гошовського редакцією вийшла книга В. Гошовського «Украинские
«Початки хорового співу на Закарпатті», присвя- песни Закарпатья» (Москва, 1968).
3
Богатирьов Пйотр (1893—1971) — російський славіст,
чену засновникові першого багатоголосого церковно- філолог, засновник структуралізму у фольклористиці.
го хору на Закарпатті «Гармонія» в Ужгороді — Кон- У міжвоєнний період, залишившись громадянином Ра-
стянтину Матезонському (1794—1858) [6, с. 97— дянського Союзу, жив і працював у Чехословаччині
104]. На жаль, ця стаття була останнім україномовним (Прага, Брно, Братислава, Закарпатська Україна). У
виступом В. Гошовського. Доступ до преси України 1940 році повернувся у Радянський Союз, працював про-
фесором Московського та Воронезького університетів.
В. Гошовському був дозволений лише після проголо- У 40—50 роках репресований. Після реабілітації
шення незалежності України 1991 року. наприкінці 50-х років працював науковим працівником
Щодо публікаційних можливостей В. Гошовський у системі АН СРСР, а в 1964 році повернувся на пост
більше порозуміння, ніж в Україні, мав у Росії, зо- професора Московського університету. Був неофіційним
крема у Москві, де завдяки таким вченим як Лев керівником моєї аспірантури; на консультації до нього,
вже як пенсіонера, я їздив із Києва.
1
Про І. Панькевича В. Гошовський на моє замовлення 4
Повнішу бібліографію наукових праць В. Гошовського
пізніше написав окрему статтю [7, с. 141—145]. див. [2].
ISSN 1028-5091. Народознавчі зошити. № 1 (139), 2018
22 Микола МУШИНКА

сла­вян» [26]. Це своєрідний вступ до нової наукової в тому, що вона нав’язує на ряд суміжних науко-
дисципліни «музичного слов’янознавства». вих дисциплін. Отже її ділові відомості та част-
Після ґрунтовного вступу автора (с. 16—45), в кові методичні принципи можуть знайти бага-
якому дано характеристику музичного слов’яно­ тогранне застосування […]. Є то праця, що рі-
знавства, слідують чотири «Аналітичні нариси» шає принципіальні питання, випробуючи їх новим
(с. 50—296). інструментарієм. Вона відкрита новим висно-
Першому з них, озаглавленому «По следам од- вкам, оскільки узагальнює те, що було перед нею,
ной свадебной песни славян» (с. 50—80), В. Го- але одночасно, до певної міри, стоїть на почат-
шовський дає таку характеристику: «В основу на- ку нової наукової дисципліни» [38, s. 329] 5.
стоящей работы положена статья автора Наукова працівниця Інституту етнографії та фоль-
«Спроба генези одної лемківської весільної пісні», клору Чехословацької Академії Наук у Брно Оль-
опубликованая в сборнике «Науковий збірник Му- га Грабалова (1930—2017) була однією з найвизна-
зею української культури у Свиднику», т. 3, чніших дослідниць життя і наукової діяльності В. Го-
Пряшів, 1967, с. 261—275» [26, с. 50]. Отже пра- шовського. Крім перекладу наведеної його книги,
ця, забракована в Україні, вперше опублікована у вона, як єдина учасниця з Чехословаччини Першо-
Пряшеві, у перекладі російською мовою, лягла в го Всесоюзного семінару по машинним аспектам ал-
основу нової наукової дисципліни — музичного горитмічного формалізованого аналізу музичних тек-
слов’янознавства. стів у Єревані — Диліжані 1975 року —
У 1974 році в органі Словацького народознавчо- (МААФАТ’75), виступила на семінарі з доповіддю
го товариства Словацької академії наук «Informácie «Повтор як елемент побудови народної пісні» [11,
SNS» у Братиславі була опублікована піонерська с. 159—164]. Пізніше у чеській фаховій пресі вона
праця В. Гошовського про формалізований опис му- подала детальний звіт про цей семінар та прорецен-
зичних текстів за допомогою спеціальних аналітич- зувала збірник його матеріалів, підготовлений до
них карт [35, s. 59—79]. Це була його доповідь, друку В. Гошовським і презентований на семінарі
підготовлена на братиславський етномузикологічний [37, č. 3] 6. Перу О. Грабалової належить і некролог
семінар про використання ЕВМ у фольклористиці, за В. Гошовським [39, s. 252—253].
на який радянські органи його не пустили. Доповідь Певним додатком до чеськомовного видання кни-
В. Гошовського стала центральною темою обгово- ги В. Гошовського є його стаття «Антиметабола»,
рення цього семінару. опублікована у моравському науковому журналі
Книга В. Гошовського «У истоков народної му- «Národopisné aktuality» [33, s. 203—208].
зики славян» знайшла широкий відгомін у кількох В останній період свого життя В. Гошовський чи-
країнах. Лише наука Радянської України про неї за- мало зусиль доклав до запровадження своєї систе-
взято мовчала. ми Універсального структурно-аналітичного катало-
Книга появилася у чеському перекладі [36]. Це гу (УНСАКАТ) у Чехословаччині. На жаль, напе-
не дослівний, а значно перероблений і доповнений рекір частковим результатом, ця ідея тут не мала
автором переклад російського видання. Деякі при- тривалого застосування.
клади в ній поповнені чеськими, моравськими та сло- Однією з його пропозицій був проект заснування
вацькими зразками. У перекладі суттєво поповне- наукового центру карпатознавства при Науково-
ний і список літератури та подано новий вступ авто- дослідному кабінеті україністики Пряшівського уні-
ра. Та найсуттєвішим поповненням чеського верситету або Музеї української культури у Свидни-
видання книги є розвідка перекладачів Ольги та ку [3, с. 25—30]. На жаль, при жодній з цих установ
Франтішека Грабалових «Володимир Гошовський не було реальних умов для заснування такого центру.
та його шлях до джерел народної музики слов’ян» Праця В. Гошовського «Біля джерел народної му-
[38, s. 315—325]. зики слов’ян» у наукових колах Чехословаччини зу-
Це — одна з найповніших студій про життя і на- 5
Переклад з чеської автора.
укову діяльність В. Гошовського. Автори узагаль- 6
У перекладі російською мовою її рецензія появилася під
нюють: «Значення праці В. Гошовського полягає і назвою [10, с. 104—105].
ISSN 1028-5091. Народознавчі зошити. № 1 (139), 2018
Відгомін праць Володимира Гошовського у Чехії та Словаччині 23
стрілася з дуже позитивними відгуками. Прихильні Крім книги «Біля джерел народної музики слов’ян»
рецензії на неї опублікували майже усі чеські та сло- високу оцінку в наукових журналах Чехії та Словач-
вацькі народознавчі журнали. Не вдаючись до ана- чини здобули й інші праці В. Гошовського:
лізу рецензій на цю працю, я наведу лише імена чесь- 1. Студію «Фольклор и кибернетика» прорецен-
ких та словацьких рецензентів, які її оцінювали. зував науковий працівник Інституту етнографії і
Провідний чеський етномузиколог Карел Веттрл фольклору Чехословацької академії наук у м. Брно
(1898—1979) дав високу оцінку вже її російсько- Яромір Ґелнар (1931—1990) [46, č. 3].
мовній версії [30, s. 60—61]. Чеськомовний пере- 2. Збірник «МААФАТ—75» — Ольга Грабало-
клад книги позитивно оцінили: словацький фолькло- ва [31, č. 3] та Микола Мушинка [45, č. 3].
рист та громадський діяч Андрей Сулітка (1945) — 3. «Украинские песни Закарпатия» — фаховий
в подальшому директор секретаріату Ради працівник етномузичного відділу Інституту Чехос-
національних меншин Уряду Чеської республіки [43, ловацької академії наук у Брно Марта Тонцрова
s. 221—222], працівниця Народознавчого інститу- [29, č. 2] та Микола Мушинка [12].
ту Словацької академії наук Соня Бурласова (1927) Статті про В. Гошовського містять чеські енци-
[44, s. 627—628]. У згадуваному вже чеському на- клопедичні довідники. В енциклопедії «Lidová
родознавчому часописі «Český lid» високу оцінку kultura» («Народна культура») Марта Тонцрова
чеськомовній книзі Володимира Гошовського дав за- його представила як «українського філолога, му-
відувач етномузичного відділу Інституту етнографії зичного фольклориста та педагога» [41, s. 82—
та фольклору Чехословацької академії наук у Пра- 83]. Найгрунтовнішу енциклопедичну статтю про
зі Ярослав Маркл (1931—1985) [32, s. 53—54]. В. Гошовського опублікував науковий працівник Ін-
У 1984 році у «Збірнику Філософського факуль- ституту музикознавства Університету ім. Масарика
тету Брненського університету» була опублікована в Брно Петер Х. Калина (1978) [47]. В ній він,
програмна стаття В. Гошовського «Мелодичні па- між іншим, наголосив: «Гошовський у своїй теорії
радигми пісень словацько-українського ареалу» до певної міри застосовує в етномузикології по-
(російською мовою з чеським резюме) [5, s. 33— ступи, відомі із загальної славістики, яка на осно-
34] 7. Праця побудована на аналізі 153 словацьких ві порівняльного дослідження сучасних слов’янських
та 167 українських пісень, укладених у комп’ютер мов та їх збережених історичних варіантів нама-
за допомогою аналітично-синтетичної карти В. Го- гається відтворити теоретичний праобраз тих
шовського УНСАКАТ. мов, відомий під назвою праслов’янська мова. Ця
Щодо кібернетичної етномузикології, то одну з виняткова теорія Володимира Гошовського, як і
кращих своїх наукових праць на цю тему В. Гошов- його розуміння музичної славістики, однак досі
ський опублікував в журналі «Český lid». Це пра- не знайшли етномузикологів, які б систематич-
ця «Кібернетична етномузикологія — джере- но продовжували його працю» [47].
ла — сутність —перспективи» [40, s. 1—6]. В архіві В. Гошовського у Львові зберігаються
Редакція найдавнішого чеського народознавчого листи від таких його чеських кореспондентів: Фран-
наукового журналу опублікувала її на першому міс- тішек Бонут, Ярослв Маркл (Прага), Душан Голи,
ці, як передову статтю, надавши їй, таким чином, Їржі Вислоужіл, Карел Веттерл, Андрей Сулітка (усі
виняткове значення. Стаття обговорювалася на Брно). Із науковців Словаччини з ним листувалися:
кількох наукових семінарах та конференціях не Соня Бурласова, Аліца та Оскар Елшеки, Ондрей
лише у Чехії, але й у Словаччині, і була поштовхом Демо (Братислава) та Олена Рудловчак (Пряшів)
до впровадження кібернетичної етномузикології та- [21, с. 75—85]. Як з’ясовує В. Пасічник, чеські та
кож у Чехословаччині. словацькі фольклористи першими відгукнулися у
пресі на праці В. Гошовського [21, с. 80]. За його
7
У статтю недбалою коректурою її верстки вкралися підрахунками В. Гошовський в Україні за життя опу-
численні помилки не лише друкарські, але й суттєві, блікував 17 праць, а за її межами — 74 [21, с. 80].
на які автор звернув мою увагу в дарчому примірнику
відбитки статті. На жаль, редакція збірника відмовилась Кілька статей присвятив Володимиру й автор цієї
опублікувати поправки. статті: Етномузиколог, який випередив свою добу.
ISSN 1028-5091. Народознавчі зошити. № 1 (139), 2018
24 Микола МУШИНКА

З приводу смерті Володимира Гошовського [13]; Во- моя стаття «Hoshovskyj Volodymyr» без підпису, а
лодимир Гошовський і Чехословаччина [19, с. 61— на вступній сторінці енциклопедії моє ім’я, як відпо-
72]; Пошана етномузикологу В. Гошовському [20]; відального редактора за ділянку «Ethnography,
В Ужгороді вшанували В. Гошовського [25]. Folklore», було замінено псевдонімом «Mykola
У кінці своєї статті я коротко розповім про істо- Hnatiukivskyj». Цим псевдонімом в енциклопедії
рію статті про Володимира Гошовського, опубліко- були підписані й мої статті більших розмірів.
вану на сторінках ж. «Slovenský národopis», згодом Переконавшись, що «останнє попередження»
в окремій брошурі. було спробою органів безпеки залякати мене (оскіль-
У 1988 році працівники Краєвого управління Дер- ки у моїх статтях не було нічого, що би суперечило
жавної безпеки (ŠtB — аналогія радянського КДБ) законам Чехословаччини), я, порадившись з юрис-
у Пряшеві спровадили мене до краєвого бюро в Ко- том, дозволив редакції в наступних трьох томах під-
шицях, де зачитали мені, тоді кочегарові без права пу- писувати мої статті повним іменем, не псевдонімом.
блікуватися, «останнє попередження» приблизно та- У наступних томах моє ім’я, як відповідального ре-
кого змісту: «Ваші праці, публіковані на Заході, є дактора ділянки «Етнографія, Фольклор», було по-
на межі карного вчинку, тому якщо ви будете і на- повнене іменем канадського фольклориста Богдана
далі продовжувати в їх публікуванні, будете засу- Медвідського. Мої праці продовжували і надалі пу-
джені за таким-то параграфом (антидержавна та блікувати і в інших виданнях Заходу.
антирадянська діяльність)». На моє прохання на- Згодом мою статтю про В. Гошовського із жур-
вести хоча би одну з таких праць, було названо англо- налу «Slovenský národopis» у перекладі українською
мовну «Енциклопедію України» («Encyklopedia of мовою М. Козака було опубліковано у довіднику
Ukraine»), що виходила у канадському місті Торонто «Володимир Леонідович Гошовський. Біобібліо-
під редакцією проф. Данила Струка і в якій я, пра- графічний покажчик наукових праць» [18,
цюючи кочегаром, був відповідальним редактором за с. 6—15]. Наводжу це як приклад абсурдності став-
статті з етнографії та фольклористики. Я просив на- лення комуністичного режиму Чехословаччини до
звати бодай одну мою «антидержавну» та «антира- «інакодумців».
дянську» статтю цієї енциклопедії. Мені пояснили, Наближається століття з дня народження цього
що ціла «Енциклопедія України» має антирадянський визначного українського вченого, який на цілу гене-
та антикомуністичний характер, отже з точки зору че- рацію випередив свою добу. Після його смерті й кі-
хословацького законодавства вона є «антидержав- бернетична етномузикологія, і музичне сло­в’яно­
ною» й антирадянською», а я, як член редколегії ен- знавство зробили значний крок вперед. Та піонера
циклопедії, є її співавтором. Я попросив зняти з мене цих нових ділянок славістики якось призабули. Най-
заборону друку і дозволити регулярно публікуватися ліпшим вшануванням століття з дня народження Во-
у Словаччині, і я не буду змушений публікувати свої лодимира Гошовського в Україні було би перевидан-
неполітичні фольклорно-етнографічні праці за межа- ням його праць українською мовою.
ми своєї країни.
Через пару тижнів мене відвідали двоє працівни- 1. Академик Филарет Колесса. К 100-летию со дня
ків Краєвоого управління Державної безпеки у Ко- рождения // Советская музыка. — 1971. — № 9. —
шицях з повідомленням, що «вищі органи» дозво- С. 106—111.
лили мені «одноразову публікацію в словацькій (не 2. Гошовський Володимир. Біобібліографічний покажчик
наукових праць / Володимир Гошовський. — Львів :
українській!) пресі Словаччині». На підставі цьо- Львівська організація Спілки композиторів, 1992. —
го дозволу я написав статтю до 65-річчя Гошовсько- 26 с.
го, яку вислав на авторизацію ювілярові. Той суттє- 3. Гошовський В. До питання функціонування наукового
во виправив і доповнив її, і вона появилася на сто- центру карпатознавства / В. Гошовський // Благо-
рінках журналу Словацької Академії Наук «Slovenský вісник праці: Науковий збірник на пошану академика
М. Мушинки / упоряд. М. Зимомря. — Пряшів ;
národopis» [42, s. 650—656].
Ужгород, 1998. — С. 25—30.
Майже одночасно (у тому ж 1988 році) в 4. Гошовський В. Листування Івана Панькевича з
«Encyclopedia of Ukraine» (т. 2, с. 230) появилася Філаретом Колессою / В. Гошовський // Науковий
ISSN 1028-5091. Народознавчі зошити. № 1 (139), 2018
Відгомін праць Володимира Гошовського у Чехії та Словаччині 25
збірник музею української культури у Свиднику / го- 19. Народній пісні я життя своє присвятив: матеріали
лов. ред. М. Мушинка. — Пряшів, 1969. — № 4. — міжнародної науково-практичної конференції, присвя­
С. 107—147. ченої пам’яті видатного українського етномузиколога
5. Гошовський В. Мелодические парадигмы песен сло­ В. Гошовського / редактор та упорядник Володимир
вацько-украинского ареала / В. Гошовський // Sbor- Пасічник. — Львів, 2001. — С. 61—72.
ník prací filozofické fakulty Brněnské univerzity. — 20. Нове життя. — Пряшів, 2001. — № 45—46. —
H. 19—20. — Brno, 1984. — S. 33—44. С. 1—2. — (Передрук: Гомін України. — Торонто. —
6. Гошовський В. Початки хорового співу на Закарпатті / № 42. — С. 7).
В. Гошовський // Науковий збірник Музею укра­їнської 21. Пасічник В. Наукові контакти Володимира Гошовсь-
культури у Свиднику / відп. і голов. ред. І. Чабиняк. — кого / В. Пасічник // Наукові збірки Львівської на-
Пряшів, 1972. — № 6. — С. 97—104. ціональної музичної академії ім. М. Лисенка. — 2014. —
7. Гошовський В. «Професор Іван Панькевич у моєму Чис. 33. — С. 75—85.
житті» / В. Гошовський // Матеріали наукової конфе­ 22. Принципы и методы систематизации и каталогизации
ренції, присвяченої пам’яті Івана Панькевича, 23— народных песен в странах Европы. — Москва : Муз-
24 жовтня 1992 р. — Ужгород, 1992. — С. 141—145. фонд СССР, 1966. — 74 с.
8. Гошовський В. Спроба генези одної лемківської весільної 23. Роль мелогеографии в ареально-комплексных иссле-
пісні / В. Гошовський // Науковий збірник Музею дованиях Карпат // Карпатский сборник. — Мо-
української культури у Свиднику: Присвячений пам’яті сква : Институт этнографии АН СССР, 1976. —
Володимира Гнатюка / голов. ред. М. Мушинка. — С. 123—128.
Пряшів, 1967. — № 3. — С. 261—274. 24. Семиотика в помощь фолоклористике // Советская
9. Гошовський В. Чеські народні пісні та танці / В. Го- музыка. — 1966. — № 11. — С. 100—106 / німець-
шовський // Народна творчість та етнографія. — кий переклад: у збірнику «Sinn und Bedeutung in der
Київ, 1961. — № 4. — С. 146—147. Musik». — Darmstadt, 1990. — S. 120—133.
10. Грабалова О. Народная песня и ЭВМ / О. Грабало- 25. Трибуна. — Ужгород, 2010. — 25 грудня.
ва // Вестник общественных наук АН Арм. ССР. — 26. У истоков народной музыки славян. Очерки по музы-
Ереван, 1977. — № 3. — С. 104—105. кальному славяноведению. — Москва : Советский
11. Грабалова О. Повтор как элемент построения народ- композитор, 1971. — 304 с.
ной песни / О. Грабалова // МААФАТ´75: Мате- 27. Украинские песни Закарпатья / український переклад:
риалы / составление, общая редакция, предисловие В. Гошовський. — Москва : Советский композитор,
В. Гошовского. — Ереван, 1977. — С. 159—164. 1968. — 478 с. ; Українські пісні Закарпаття / пере-
12. Дукля. — Пряшів, 1969. — № 3. клад Р. Пасічник та В. Пасічник ; НАН України.
13. Дукля. — Пряшів, 1997. — № 2. — С. 69—74. ЛНБ ім. Стефаника. — Львів, 2003. — 448 с.
Передруки: «Карпатський край». — Ужгород, 28. Фольклор и кибернетика // Советская музыка. —
1997. — № 6—10. — С. 100—102 ; «Národopisná 1964. — № 11. — С. 74—83 ; № 12. — С. 83—
revue». — Strážnice, 1997. — Č. 3—4. — S. 148—150 89.
(чеською мовою) ; «Slovenský národopis». — Bratislava, 29. Český lid. — Praha, 1970. — Č. 2.
1997. — Č. 1. — S. 107—110 (словацькою мовою). 30. Český lid. — Praha, 1973. — Č. 1. — S. 60—61
14. Квитка К.В. Избранные труды : в 2-х т. / К.В. Квит- 31. Český lid. — Praha, 1976. — Č. 3.
ка ; составление и комментарии В.Л. Гошовского. — 32. Český lid. — Praha, 1977. — Č. 1. — S. 53—54.
Москва : Советский композитор, 1971. — Т. 1. — 33. Hošovskyj V. Antimetabola / Hošovskyj V. // Národo­pisné
384 с. ; 1973. — Т. 2. — 424 с. aktuality. — Strážnice, 1978. — Č. 3. — S. 203—208.
15. Комплексный анализ песен. Аналитические карты Ге- 34. Hošovskyj V. České a slovenské písně v ukrajinském folk-
нерального каталога русской народной песни. — Мо- loru Zakarpatské oblasti USSR / Hošovskyj V. // Čes-
сква : Музфонд СССР, 1967. — 34 с. ký lid. — Praha, 1961. — Č. 5. — S. 203—211 ;
16. К спору о Дилецком // Советская музыка. — 1967. — 1962. — Č. 2. — S. 74—76.
№ 9. — С. 137—146 / співавтор И. Дурнєв. 35. Hošovskyj V. Katalogizační analýza. Algoritmus úplného
17. Мушинка М. Автобіографія Володимира Гошовського в formalizovaného popisu / Hošovskyj V. // Informácie
його листах до мене / М. Мушинка // Пам’яті Володи- Slo­venskej národopisnej spoločnosti pri SAV v Bra­ti­sla­
мира Гошовського. 1922—1996: збірник статей та ма­ ve. — Bratislava, 1974. — Č. 1—4. — S. 59—79.
теріалів / НАН України ; ЛНБ ім. В. Стефаника ; упо- 36. Hošovskyj Volodymyr. U pramenů lidové hudby Slova-
рядник В. Пасічник. — Львів, 2006. — С. 19—49. nů. Studie z hudební slavistiky / Hošovskyj Volodymyr ;
18. Мушинка М. Володимир Гошовський і сучасна етно­ z ruštiny přeložili a studii napsali Olga a František Hraba-
музикологія. До 65-річчя з дня народження / Володи- lovi. — Praha : Suprafon, 1976. — 336 stran + 16 stran
мир Гошовський // Володимир Гошовський. Біо-бі­ obrazových příloh.
бліографічний покажчик наукових праць. — Львів, 37. Hrabalová O. MAAFAT´75 / Hrabalová O. // Český
1992. — С. 6—15. lid. — Praha, 1976. — Č. 3.
ISSN 1028-5091. Народознавчі зошити. № 1 (139), 2018
26 Микола МУШИНКА

38. Hrabalová O. Volodymyr Hošovskyj a jeho cesta k pra- Мыкола Мушинка


menům lidové hudby Slovanů / Hrabalová O., Hra- ОТЗВУКИ РАБОТ
bal F. // U pramenů lidové hudby Slovanů. — Praha, ВЛАДИМИРА ГОШОВСКОГО
1976. — S. 315—325. В ЧЕХИИ И СЛОВАКИИ
39. Hrabalová O. Zemřel Volodymyr Hošovskyj / Hrabalo-
Представлен краткий обзор отношений академика М. Му-
vá O. // Český lid. — Praha, 1997. — Č. 3. — шинки с ученым, основателем двух новых участков музы-
S. 252—253. коведения — кибернетической етномузикологии и музы-
40. Kybernetická etnomuzikologie; prameny — podstata — кального славяноведения — В. Гошовским. Эти отношения
perspektivy // Český lid. — 1992. — Č. 1. — S. 1—6. были выражены как в личных встречах, так и в переписке,
41. Lidová kultura. Národopisná encyklopedie Čech, Moravy и создают картину о невероятном трудолюбии ученого.
a Slezska. —1 svazek / hlavní redaktoří: Stanislav Brou- Ключевые слова: В. Гошовский, переписка, монографии,
ček a Richard Jeřábek. — Praha, 2007. — S. 82—83. рецензии, статьи.
42. Mušinka M. Volodymyr Hošovskyj a moderná
etnomuzikológia. K 65 narodeninám / Mušinka M. //
Slovenský národopis. — Bratislava, 1987. — Č. 4. — Mykola Mushinka
S. 650—656. VOLODYMYR HOSHOVSKYI`S WORKS
43. Národopisné aktuality. — Strážnice, 1977. — Č. 3 — ECHO IN CZECH REPUBLIC AND SLOVAKIA
S. 221—222.
A brief overview of the relations of academician M. Mushynka
44. Slovenský národopis. — Bratislava, 1977. — Č. 4. — with the scientist, the founder of two new sections of
S. 627—628. musicology — cybernetic ethnomusicology and musical
45. Slovenský národopis. — Bratislava, 1978. — Č. 3. Slavic studies — V. Hoshovskyi – is presented. These
46. Věda a život. — Praha, 1965. — Č. 3. relationships were expressed both in personal meetings and in
47. P. Ch. Kalina. Hošovskyj, Volodymyr Leonidovyč // correspondence, which creates a picture of the incredible hard
Český hudební slovník osob a institucí. — Brno, 2008. — work of a scientist.
Режим доступу: https://is.muni.cz/el/1421/jaro2013/ Keywords: V. Hoshovskyi, correspondence, monographs, re­
UJ_46/um/hosovskij.pdf. views, articles.

ISSN 1028-5091. Народознавчі зошити. № 1 (139), 2018

You might also like