You are on page 1of 4

MINISTERE DE L’AGRICULTURE

PROJET DE CONSTRUCTION DE LA STATION DE DESSALEMENT D’EAU DE MER A


JERBA DE CAPACITE 50 000 M3/J ET SON RACCORDEMENT AU RESEAU EXISTANT
SOCIETE NATIONALE D’EXPLOITATION ET DE
DISTRIBUTION DES EAUX

PROJET EXÉCUTIF
PROJET DE CONSTRUCTION DE LA STATION DE DESSALEMENT D’EAU DE MER A JERBA DE CAPACITE 50
000 M3/J ET SON RACCORDEMENT AU RESEAU EXISTANT

DOCUMENT: [DOCUMENTO] PC-ESP-ME00-00-327


POMPE CENTRIFUGE HORIZONTALE NEUTRALISATION D’EFFLUENTS [BOMBA CENTRÍFUGA HORIZONTAL
NEUTRALIZACIÓN DE EFLUENTES]

Réalisé par: AJL/ITD


Supervisé par: FSO
Date: 13-11-2015
Version / Révision 1.00

SPÉCIFICATION TECHNIQUE
MINISTERE DE L’AGRICULTURE
PROJET DE CONSTRUCTION DE LA STATION DE DESSALEMENT D’EAU DE MER A
JERBA DE CAPACITE 50 000 M3/J ET SON RACCORDEMENT AU RESEAU EXISTANT
SOCIETE NATIONALE D’EXPLOITATION ET DE
DISTRIBUTION DES EAUX

SPÉCIFICATION TECHNIQUE [ESPECIFICACIÓN TÉCNICA]

OUVRAGE: [OBRA] U.D.E.M. [E.D.A.M.] JERBA


ÉQUIPEMENT: POMPES DE NEUTRALISATION D’EFFLUENTS [BOMBAS DE NEUTRALIZACIÓN DE EFLUENTES]
[EQUIPO]
SERVICE [SERVICIO] ÉVACUATION D’EFFLUENTS [EVACUACIÓN DE EFLUENTES]

Caractéristiques générales [Características generales]

- Marque [Marca] SULZER


- Modèle [Modelo] A 42-200 SO
- Tag 34-P-0201 y 34-P-0202
- Nombre de unites [Número de unidades] 2

Conditions d'opération [Condiciones de operación]

- Débit de design: [Caudal de diseño] 400 m3/h


- Hauteur manométrique maximale: [Altura 4 m.c.l.
manométrica máxima]
- NPSH disponible: [NPSH disponible] 11 m.c.l.
- Fluide à pomper: [Fluido a bombear] Saumure/Boues de la filtration [Salmuera/Lodos de
filtración]
- Température: [Temperatura] Ambiante [Ambiente]

- Densité: [Densidad] 1050 kg/m3

Construction [Construcción]

Centrifuge d'aspiration axiale [Centrífuga de aspiración


- Type de pompe [Tipo de bomba]
axial]
- Nombre de étapes: [Número de etapas] Un (1)
- Bride d'aspiration: [Brida de aspiración] DN 200 / PN 16. Il tiendra un manchon élastique
absorbeur de vibrations connecté à la aspiration de la
pompe [Se tendrá un manguito elástico absorbedor de
vibraciones conexionado a la boca de aspiración de la
bomba]
- Bride de décharge: [Brida de descarga] DN 200 / PN 16
- Lubrification: [Lubricación] Par Huile [Por aceite]

SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Page 1
MINISTERE DE L’AGRICULTURE
PROJET DE CONSTRUCTION DE LA STATION DE DESSALEMENT D’EAU DE MER A
JERBA DE CAPACITE 50 000 M3/J ET SON RACCORDEMENT AU RESEAU EXISTANT
SOCIETE NATIONALE D’EXPLOITATION ET DE
DISTRIBUTION DES EAUX

- Accouplement: [Acoplamiento] Flexible [Flexible]


- Passage libre de solides [Paso libre de sólidos] 44 mm
- Diamètre de solides garantissable [Diámetro de A définir [A definir]
sólidos garantizable]
- Étanchéité [Estanqueidad] A définir [A definir]

Fonctionnement [Funcionamiento]

- Puissance: [Potencia] 5,6 kW


- Vitesse: [Velocidad] 595 rpm
- Rendement: [Rendimiento] 81,7 %
- NPSH exigé: [NPSH requerido] 1,74 m
- Débit minimum: [Caudal mínimo] 120 m3/h

Matériaux [Materiales]

- Carcasse: [Carcasa] A890 Gr5A (PREN>40)


- Roue : [Impulsor] A890 Gr5A (PREN>40)
- Axe: [Eje] SS2328
- Garniture mécanique: [Sello mecánico] A définir [A definir]
- Boulonnage: [Tornillería] SS GrA4
Acier au carbone peinté pour environnement sumâtre
- Socle: [Bancada]
C5I [Acero al carbono pintdo para ambiente marino C5I]

Moteur électrique [Motor eléctrico]

- Type de moteur [Tipo de motor] Électrique [Eléctrico]


- Fabricant [Fabricante] WEG
- Puissance [Potencia] 7,5 kW
- Vitesse [Velocidad] 585 rpm
- Rendement [Rendimiento] 86,9 % (75 %)
- Protection [Protección] IP 55
- Tension [Tensión] 400 V
- Fréquence [Frecuencia] 50 Hz
- Isolement / augmentation de la température Classe F / augmentation de la température Classe B
[Aislamiento / aumento de Tª] [Clase F / aumento de temperatura Clase B]

SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Page 2
MINISTERE DE L’AGRICULTURE
PROJET DE CONSTRUCTION DE LA STATION DE DESSALEMENT D’EAU DE MER A
JERBA DE CAPACITE 50 000 M3/J ET SON RACCORDEMENT AU RESEAU EXISTANT
SOCIETE NATIONALE D’EXPLOITATION ET DE
DISTRIBUTION DES EAUX

- Résistances de chauffe [Resistencias de caldeo] Oui [Sí]


- PTC en bobinages(6 ) [PTC en devanados (6)] Oui [Sí]
- Température Ambiante [Temperatura ambiente] 40ºC
- Réfrigération du moteur [Refrigeración del motor] IC 411

Poids approx.[Pesos aprox.]

- Pompe [Bomba] 375 kg


- Moteur [Motor] 238 kg
- Bâti [Bancada] 175 kg

Dimensions totales [Dimensiones totales]

- Longueur [Longitud] 1730 mm


- Largeur [Anchura] 800 mm
- Hauteur [Altura] 490+450 mm

Finitions [Acabados]

- Selon standard du fabricant (apte pour ambiant marin C5I selon DIN EN ISO 12944). [Según estándar del
fabricante (apta para ambiente marino C5I según DIN EN ISO 12944)]

SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Page 3

You might also like