You are on page 1of 36

Welcome to the Mission 2

Baptism Interview Questions 9


Bicycle Policy 21
Financial Management 22
Emergency Action Plan 30
Welcome to the Japan Kobe Mission. We are pleased to have you join our family and look forward
to working with you in establishing the kingdom of God in this part of His vineyard.

You were foreknown and foreordained for this hour and for this work. I believe that you, along
with those with whom you will labor, received your first lessons "in the world of spirits" and that
you were reserved to come forth in this day to declare the Gospel of Jesus Christ unto those of
covenant Israel who now occupy the isles of Japan. (See Alma 13:1-6; D&C 138:55-57; Ephesians
1:1-14; Abraham 3:22-23)

In D&C section 29:4-7 the Lord speaks to you about your calling and mission. He says, “Verily, I
say unto you that ye are chosen out of the world to declare my gospel with the sound of
rejoicing, as with the voice of a trump. Lift up your hearts and be glad, for I am in your
midst, and am your advocate with the Father; and it is his good will to give you the kingdom.”
What a promise! And, as it is written – “Whatsoever ye shall ask in faith, being united in prayer
according to my command, ye shall receive. And ye are called to bring to pass the gathering
of mine elect; for mine elect hear my voice and harden not their hearts;”

Your purpose as a missionary is find those elect and help them back to their Father in Heaven.
Elder Oaks taught, “We do not preach and teach in order to bring people into the church or increase
membership of the church. We do not preach and teach just to persuade people to lead better
lives…We invite all to come unto Christ by repentance and baptism and confirmation in
order to open the doors of the celestial kingdom to the sons and daughters of God.”

We expect you to remember all that you were taught in the MTC—especially the doctrines and
skills contained in Preach My Gospel. You will need every bit of that knowledge to be successful
in this work. We now expect you to walk with the Savior and establish the church by following the
direction and promptings of the Spirit.

Never forget the importance and nobility of your calling. You have been called and set apart as an
ambassador of our Lord and Savior Jesus Christ. "Whosoever receiveth you, receiveth Him.”
(D&C. 99:2) Always conduct yourself as a representative of Jesus Christ and never do anything
that would prevent you and your companion from having the Spirit with you always. Remember
that you have been called to bring souls to Christ, and that cannot be done without the Spirit of
God.
As you have questions during your mission remember that you have leaders to consult with, but
never forget that you can go straight to “the source” and ask for guidance and answers from God
Himself. “Ask and ye shall receive” is the promise. Heavenly Father hears and answers the
prayers of His children. Please always remember that.

We are delighted to have you join with us. We love you already.

Sincerely,
see PMG p. 1):
Our purpose is to invite others to come unto Christ by helping them receive the restored gospel
through faith in Jesus Christ and His atonement, repentance, baptism, receiving the gift of the Holy
Ghost, and enduring to the end.

Watashitachi no mokuteki wa, hitobito ni Kirisuto no moto e kuru you susumeru koto desu. Sono
tame ni watashitachi wa, Iesu Kirisuto to Kirisuto no aganai wo shinjiru shinkou, kuiaratame,
baputesuma, Seirei no tamamono wo ukeru koto, saigo made taeshinobu koto wo tooshite, karera ga
kaifuku sareta fukuin wo ukeirerareru you tasukeru no desu.

宣教師としてわたし達の目的(PMG1ページ):
もくてき ひとびと き り す と く すす
わたしたちの目的は人々にキリストのもとへ来るよう勧めることです。そのためにわたしたちはイエス・キリストとキリ
あがな しん しんこう く あらた せいれい たまもの う さ い ご た しの とお かれ
ストの 贖 いを信じる信仰、悔い 改 め、バプテスマ、聖霊の賜物を受けること、最後まで堪え忍ぶことを通して彼
かいふく ふくいん う い たす
らが回復された福音を受け入れられるよう助けるのです。

In the Japan Kobe Mission we fulfill our missionary purpose by focusing on the complete Gospel of
Jesus Christ: Finding, Teaching, Baptizing, Retaining, and Rescuing those prepare to receive the
Gospel. We understand that the Wards and Stakes hold the keys to missionary work for their area,
so we will work in unity with them to establish the church. We understand the importance of the
Spirit, the Scriptures, the Missionary Handbook, and Preach My Gospel and will implement
their teachings into our daily lives.

 Each Missionary raises the light of the Savior and uplifts those around them.
 Each Missionary works in unison with the Wards to establish the kingdom.
 Each Missionary Walks with Our Savior – everyday.
 Each Missionary fulfills his missionary purpose by relying on the Spirit of the Lord in all
things.
 Each Missionary experiences the joy of missionary service.
 Each Missionary is committed to keeping their temple covenants and prepared to become
a worthy parent and spouse and to raise a righteous family in the gospel.
August 12, 1901
President Heber J. Grant arrives in Yokohama and opens Japan for missionary work.

September 1, 1901
President Grant (then an apostle but later to become the seventh president of the Church) offers an
address in which he says:
“As an apostle and minister of the most high God, I salute you and invite you to consider the
important message which we bear. We do not come to you for the purpose of trying to derive you of
any truth in which you believe…we recognize you as the children of our common father…Our
mission is one of duty…we offer you blessings which are beyond price – they are not of man, nor
do they come by the power of man…Come unto the light and truth…then shall your souls be filled
with peace and love and joy…” (Millennial Star, September 26, 1901)

March 21, 1906


The Book of Mormon is first translated into Japanese primarily by Alma O. Taylor.

August 1924
Japan Mission officially closed by President Heber J. Grant.

January 1948
Japan Mission re-opened after WWII.

March 15, 1970


The Tokyo Stake is organized (the first in Japan).

October 27, 1980


The Tokyo Temple is dedicated.

June 11, 2000


The Fukuoka Temple is dedicated.

October 2009
New Temple announced for Sapporo, Japan.

July 1, 2010
Kobe Mission now has 6 Stakes and 3 Member Districts. Approximately 30 million people live
within the mission boundaries.

WHAT WILL BE YOUR MARK ON THE


HISTORY OF THE CHURCH IN JAPAN?
"A MARVELOUS WORK IS ABOUT TO COME FORTH..."
D&C 4

1. Now behold, a marvelous work is about to come forth among the children of men.
2. Therefore, o ye that embark in the service of God, see that ye serve him with all your heart, might, mind
and strength, that ye may stand blameless before God at the last day.
3. Therefore, if ye have desires to serve God ye are called to the work;
4. For behold the field is white already to harvest; and 1o, he that thrusteth in his sickle with his might, the
same layeth up in store that he perisheth not, but bringeth salvation to his soul;
5. And faith, hope, charity and love, with an eye single to the glory of God, qualify him for the work.
6. Remember faith, virtue, knowledge, temperance, patience, brotherly kindness, godliness, charity,
humility, diligence.
7. Ask, and ye shall receive; knock, and it shall be opened unto you.
Amen.
“ODOROKU BEKI WAZA”
KYOGI TO SEIYAKU 4 SHOU

1. Sate miyo, odoroku beki waza ga, masa ni hito no kora no naka ni arawareyou to shite iru.
2. Sore yue, oo, kami no tsutome ni idetatou to suru hito bito yo, owari no hi ni kami no mae ni tsumi no
nai joutai de tateru youni, anatagata no kokoro to, seiryoku to, omoi to, chikara wo tsukushite kami ni
tsukaenasai.
3. Anatagata wa kami ni tsukaetai to nozomu naraba sono waza ni mesarete iru.
4. Miyo, hatake wa sude ni shiroku nari kari ire o matte iru kara de aru. Miyo, seiryoku o tsukushite kama
o ireru mono wa, horobiru koto naku jibun ni sukui o motarasu youni takuwaeru no de aru.
5. Kami no eikou ni hitasura me o mukete, shinkou, kibou, jiai, ai o motsu mono ni wa, sono waza ni
tazusawaru shikaku ga aru.
6. Shinkou, toku, chishiki, sessei, nintai, kyoudai ai, shinjin, jiai, kenson, kinben o omoiokoshinasai.
7. Motomenasai. Sou sureba, ataerareru de arou. Tatakinasai. Sou sureba, hirakareru de arou.
Aamen.
“驚くべき業”
教義と聖約4章

み おどろ わざ ひと こ なか あらわ

1. さて見よ、 驚 くべき業が、まさに人の子らの中に 現 れようとしている。


かみ つと い た ひとびと お ひ かみ まえ つみ じょうたい た

2. それゆえ、おお、神の務めに出で立とうとする人々よ、終わりの日に神の前に罪のない状態で立てるよう
こころ せいりょく おも ちから つ かみ つか
に、あなたがたの 心 と、勢力と、思いと、 力 を尽くして神に仕えなさい。
かみ つか のぞ わざ め
3. あなたがたは神に仕えたいと望むならば、その業に召されている。
み はたけ しろ か い ま み せいり ょく つ かま い もの ほろ

4. 見よ、 畑 はすでに白くなり刈り入れを待っているからである。見よ、勢力を尽くして鎌を入れる者は、滅
じ ぶ ん すく たくわ

びることなく自分に救いをもたらすように蓄 えるのである。
かみ えいこう め む しんこう き ぼ う じ あ い あい も もの わざ たずさ し か く

5. 神の栄光にひたすら目を向けて、信仰、希望、慈愛、愛を持つ者には、その業に 携 わる資格がある。
しんこう とく ち し き せっ せい にん たい きょうだい あい しんじん じ あ い けんそ ん きん べん おも お
6. 信仰、徳、知識、節制、忍耐、兄弟愛、信心、慈愛、謙遜、勤勉を思い起こしなさい。
もと あた ひら

7. 求めなさい。そうすれば、与えられるであろう。たたきなさい。そうすれば、開かれるであろう。
アーメン。
“I saw a pillar of light exactly over my head, above the brightness of the sun, which descended
gradually until it fell upon me. . . . When the light rested upon me I saw two Personages, whose
brightness and glory defy all description, standing above me in the air. One of them spake unto me,
calling me by name and said, pointing to the other—This is My Beloved Son. Hear Him! ” (Joseph
Smith—History 1:16–17).

“Watashi wa jibun no maue ni, taiyou no kagayaki ni mo masatte kagayaite iru hikari no hashira o
mita. Soshite, sono hikari no hashira wa shidai ni orite kite, hikari wa tsui ni watashi ni furisosoida.
…Soshite, sono hikari ga watashi no ue ni todomatta taoki, watashi wa hisshi ni tsukushigatai
kagayaki to eikou o motsu futari no o-kata ga watashi no ue no kuuchuu ni tatte orareru no o mita.
Suru to, sono uchi no o-hitokata ga watashi ni katarikake, watashi no na o yobi, betsu no o-kata o
sashite, ‘kore wa watashi no ai suru ko de aru. Karen i kikinasai’ to iwareta.”

ジョセフ・スミスの最初の示現
じ ぶ ん ま う え たいよう かがや まさ かがや ひかり はしら み ひかり はしら し だ い お

「わたしは自分の真上に、太陽の 輝 きにも勝って 輝 いている 光 の柱 を見た。そして、その 光 の柱 は次第に降


き ひかり ふ そそ ひかり うえ ひ っ し つ

りて来て、 光 はついにわたしに降り注いだ。・・・そして、その 光 がわたしの上にとどまったとき、わたしは筆紙に尽


がた かがや えいこう も ふ た り お か た うえ くうちゅう た み

くし難い 輝 きと栄光を持つ二人の御方がわたしの上の空中に立っておられるのを見た。すると、そのうちの
おひとかた かた な よ べつ お か た さ あい こ かれ き

御一方がわたしに語りかけ、わたしの名を呼び、別の御方を指して、『これはわたしの愛する子である。彼に聞き

なさい』と言われた。」
Moses 6:34
34 Behold my Spirit is upon you, wherefore all thy words will I justify; and the mountains shall flee
before you, and the rivers shall turn from their course; and thou shalt abide in me, and I in you;
therefore walk with me.

Mose 6:34

Miyo, watashi no mitama ga anata no ue ni aru node, anata no subeto no kotoba wo, watashi wa
tadashii to suru. Yamayama wa anata no mae kara nigesari, kawa wa sono nagare wo kaeru de arou.
Anata wa watashi ni tsunagatte inasai. Sousoureba, watashi wa anata to tsunagatteiyou. Soreyue,
watashi to tomoni ayuminasai.

モーセ 6:34
見よ、わたしの御霊があなたのうえにあるので、あなたのすべての言葉を、わたしは正しいとする。
山々はあなたの前から逃げ去り、川はその流れを変えるであろう。あなたはわたしにつながってい
なさい。そうすれば、わたしはあなたとつながっていよう。それゆえ、わたしとともに歩みなさい。
日本神戸伝道部テーマ曲

ニーファイのように
ちちはは
よい父母より
ふくいんまな
福音学び
いまし まも
戒 め守る

Chorus:
ゆう し
ヒラマンの勇志のように
こども
子供のときから
おし う み こ と ば
教え受け御言葉

宣べ伝える

We have been called to Kobe, Japan


To share the gospel in this great land
Open our mouths and Find the Elect
Work in the vineyard for this last time

Chorus:
We are as the army of Helaman
We have been taught in our youth
And we are now the Lord’s missionaries
To bring the world his truth
にほんこうべ め
日本神戸に召され
ふくいんわ
福音分かつために
くちひら つ
口開き伝える
せんみん か い
選民刈り入れる

Chorus:
HIRAMAN NO YUSHI NO YONI
KODOMO NO TOKI KARA
IMA HA SHU NO SENKYOUSHI
MIKOTOBA TSUGERU
MIKOTOBA TSUGERU
めんせつ
バプテスマの面接
 The person conducting the interview should use the following questions, with the guidance of the
Spirit, to determine whether the baptismal candidate meets the qualifications described in Doctrine
and Covenants 20:37. (Also see Mosiah 18:8-10 and Morone 6:1-4) He should adapt the
questions to the age and maturity of the candidate.
 面接を行う人には以下の質問事項を用い、御霊の導きに従ってバプテスマ志願者が教義と聖約
20:37(モーサヤ 18:8-10、モロナイ 6:1-4)にある資格を満たしているかどうかを見極めます。質問
は志願者の年齢や成熟度に合わせて調整して下さい。
 Mensetsu o okonau hito wa ika no shitsumon jiko o mochii, mitama no michibiki ni shitagatte
baputesuma shigansha ga kyogi to seiyaku 20:37 (Mosaya 18:8-10, Moronai 6:1-4 mo sansho) ni
aru shikaku o mitashite iru ka do ka o mikiwamemasu. Shitsumon wa shigansha no nenrei ya
seijukudo ni awasete chosei shite kudasai.

 Do you believe that God is our Eternal Father? Do you believe that Jesus Christ is the Son of God,
the Savior and Redeemer of the world?
 あなたは神が永遠の御父であられることを信じていますか?イエス・キリストが神の御子であられ
世の救い主、贖い主であられることを信じていますか?
 Anata wa Kami ga Eien no Onchichi de arareru koto o shinjite imasu ka? Iesu Kirisuto ga Kami no
Onko de ararare yo no Sukuinushi, Aganainushi dearareru koto o shinjite imasu ka?

 Do you believe the Church and gospel of Jesus Christ have been restored through the Prophet
Joseph Smith? Do you believe that (current Church president) is a prophet of God? What does
this mean to you?
 あなたはイエス・キリストの教会と福音が預言者ジョセフ・スミスを通して回復されたことを信じて
いますか?あなたは{現在の大管長の名前}が神の預言者であると信じていますか?そのことは
あなたにとってどのような意味がありますか?
 Anata wa Iesu Kirisuto no kyokai to fukuin ga yogensha Josefu Sumisu o toshite kaifuku sarete
koto o shinjite imasu ka? Anata wa (genzai no daikancho no namae) ga Kami no yogensha dearu
to shinjite imasu ka? Sono koto wa anata ni totte dono yona imi ga arimasu ka?

 What does it mean to you to repent? Do you feel that you have repented of your past
transgressions?
 悔い改めとはあなたにとってどのようなことですか?あなたは過去の過ちを全て悔い改めたと感
じていますか?
 Kuiaratame towa anata ni totte dono yona koto desu ka? Anata wa kako no ayamachi o subete
kuiaratameta to kanjite imasu ka?
 Have you ever committed a serious crime? If so, are you now on probation or parole? Have you
ever participated in an abortion? A homosexual relationship?
 あなたは過去に重大な犯罪に関わったことがありますか?もしあれば現在執行猶予中または仮
釈放中ですか?これまで堕胎や同性愛にかかわったことがありますか?
 Anata wa kako ni judai na hanzai ni kakawatta koto ga arimasu ka? Moshi areba genzai
shikkoyuyodhu mata wa karishyakuhochu desu ka? Kore made datai y doseiarni kakawatta Koto
ga arimasu ka?

 You have been taught that membership in The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints includes
living gospel standards. What do you understand of the following standards? Are you willing to
obey them?
 あなたは末日聖徒イエス・キリスト教会の会員になることには福音の標準に従った生活をすること
が含まれることを教わっています。以下の標準はどのような意味であると理解していますか?そ
れらの標準に進んで従いたいと思いますか?
 Anata wa Matsu Jitsu Seito Iesu Kirisuto Kyokai no kaiin ni naru koto niwa fukuin no hyojun ni
shitagatta seikatsu o suru koto ga fukumareru koto o osowatte imasu. Ika no hyojun wa dono jona
imi de aru to rikai shite imasu ka? Sorera no hyojun ni susunde shitagaitai to omoimasu ka?

 The law of chastity, which prohibits any sexual relationship outside the bonds of a legal marriage
between a man and a woman.
 純潔の律法。この律法は法的に結婚した男女間の結びつき以外のあらゆる性的関係を禁じてい
ます。
 Junketsu no rippou. Kono rippou wa hoteki ni kekkon shita danjokan no musubitsuki igai no
arayuru seiteki kankei o kinjite imasu.

 The law of tithing.


 什分の一の律法
 Jubun no ichi no rippou.

 The Word of Wisdom.


 知恵の言葉
 Chie no kotoba

 The Sabbath day, including partaking of the sacrament weekly and rendering service to fellow
members.
 安息日。毎週聖餐を受け、教会員に奉仕することも含まれます。
 Ansokubi. Mai shu seisan o uke, kyokaiin ni houshi suru koto mo fukumaremasu
 When you are baptized, you covenant with God that you are willing to take upon yourself the
name of Christ and keep His commandments throughout your life. Are you ready to make this
covenant and strive to be faithful to it?
 バプテスマを受けると進んでイエス・キリストの御名を受け、主の戒めを生涯守り通すことを神と
聖約します。あなたはこの聖約を交わし聖約に忠実に生活する心構えができていますか?
 Baputesuma o ukeru to susunde Iesu Kirisuto no mina o uke, shu no imashime o shogai mamori
toosu koto o Kami to seiyaku shimasu. Anata wa kono seiyaku o kawashi seiyaku ni chujitsu ni
seikatsu suru kokorogamae ga dekite imasu ka?

単語
いか The Following
しがんしゃ Candidate
さんしょう Refer
みたす Meet Demands
みきわめる To ascertain, Determine
せいじゅくど Maturity
かかわる To take Part In
しっこうゆうよちゅう Parole
かりしゃくほちゅう Probation
だたい Abortion
どうせいあい Homosexual Relations
おそわる To Teach
ほうてき Legally
だんじょかん Male and Female Relationship
むすびつき Connection, Relationship
きんじる To Restrain From
まもりとうす To Obey
こころがまえ To Be Prepared For
________________________________________________________________

“What so ever you recorded on earth, shall be recorded on heaven, and what so ever you do not record
on earth shall not be recorded in heaven.” - Doctrine and Covenants 128:8
________________________________________________________________

 Before the baptismal interview, please ask your ward clerk for a baptismal record.
 Please have your candidate fill in the “Individual” section himself.
 Please never forget to have your candidate fill in the “Permanent Address” section. Please have
your candidate write this section even if his current address is the same as his permanent address.
 Please have the people that did the baptismal interview and baptismal oridnance sign the
baptismal record immediately.
 After the baptism and confirmation, please have the local bishop or branch president sign the
baptismal record immediately.
 Please remeber to write the membership record number of the missionary that preformed the
baptism next to were he signs his name. If a member preformed the baptism the membership
record number is not needed.

 Make baptismal services well-planned, well-organized, and dignified.


 Do not perform the baptismal interview right before the baptism. Try to get it done a week in
advance.
 Individuals under the age of 20 are not to be baptized without prior consent (in writing, if
possible) of the parents.
 In cases of past transgression involving serious crime, abortion, or homosexuality, the
investigator must be interviewed by the mission president or one of his counselors.
 Investigators must attend Sacrament Meeting at least three times and meet the bishop before
being baptized.
 Please fax the baptismal form to the recorder ASAP before mailing it to the honbu. The earlier
records are received, the faster the baptism is recorded and the membership record is made.
 You will need to give a copy of the baptismal record to your ward clerk after it is all filled out.

After every baptism, please send in the following things to the mission office. These items are essential in
recording the recent convert’s baptism.
 A FAX of the baptismal record. (This is needed to make sure there is no mistakes on the actual
record.)
 The actual baptismal record. (This is needed at the church headquarters in order to create a
member record for the recent convert.)
 Baptismal photo. (This is needed at the office to put on the baptismal board and Weekly
Email.)
You will get these records from your Ward Clerk.
会員記録番号

You will get these records from your Ward Clerk.


 Introducing a baptismal candidate is a very important responsibility because it is a special day
for the investigator receiving baptism. If you are asked to introduce a baptismal candidate please
be sure to prepare adequately to ensure your introduction is uplifting, informative, and
appropriate for a sacred baptismal service. Be sure to visit with or interview the baptismal
candidate to discuss what personal information he or she would like to include in their
introduction. Also, please prepare and practice the introduction to ensure your Japanese is
correct and appropriate (use polite Japanese). It is highly recommended that your write down
what you want to say. Below is a sample phrase in Japanese for introducing a baptismal
candidate. There are also some topics you may want to share in their introduction.

1) Properly introduce the candidate.

私は今日ここで A さんを紹介できる事に感謝しています。/こちらは今日バプテスマを受ける、A さんです。

2) Tell appropriate information about the baptismal candidate. Such as –

 A さんとの出会い - How you met your baptismal candidate

 人柄など - Personality etc.

 出身 - Hometown

 家族構成 - Family

 趣味、特技 – Hobbies or Special Talents

 好きな食べ物 - Favorite Food

 嫌いな食べ物 – Disliked Food

 モルモン書で好きな聖句 – Favorite scripture from the Book of Mormon

3) Let everyone know you are finished with the introduction.

以上で A さんの紹介を終わります。
バプテスマ会ではぜひ紹介させていただけたらと思っています。よろしければ、
下記の事項をもとに、ご自分の紹介を書いてください。

人柄など - Personality etc.

出身 - Hometown

家族構成 - Family

趣味、特技 – Hobbies or Special Talents

好きな食べ物 - Favorite Food

嫌いな食べ物 – Disliked Food

モルモン書で好きな聖句 – Favorite scripture from the Book of Mormon

その他 - Other
The following questions are provided to assist you with recording your recent covert’s conversion
story. He/she doesn’t need to answer every question. Please instruct them to feel free to include
whatever events or thoughts they feel that accurately tell the story of their conversion. These questions
are merely some ideas to help them begin.

 When and how did you first come in contact with the church?

 When and how did you first come in contact with the missionaries?

 What was your initial impression?

 What did you think about your first lesson with the missionaries?

 Which teachings or doctrines impressed you the most?

 When and how did you first feel the Spirit of the Holy Ghost?

 How did you come to know that the church was true?

 How did you feel when you first read the Book of Mormon?

 Describe the feelings you had when you first knew it was true.

 Describe the feelings you had when you first attended church.

 Describe the feelings you had when you were baptized and/or confirmed.

 Describe any challenges you had along the way and how you overcame them.

 Describe how your family and/or friends feel about your decision the join the church.

 Share your testimony of prayer, Jesus Christ, the Atonement, Joseph Smith, The Book
of Mormon, or any other principle that is important to you.

 Share any other information that was part of your conversion to the gospel of Jesus
Christ.

Please provide us with a photograph of your recent covert. It can be at his/hers baptism with you and
your companion or a more recent photograph.
改宗談ガイド
下記の質問はあなたの改宗談を書くためのガイドラインとなっております。必ずしも全ての質問に答える必

要はありません。あなたの改宗において記録したいと思う事柄や出来事をご自由に書いてください。下記の

質問はあなたの改宗談を書き始めるために参考としてお使いください。

 いつどのようにして始めて教会を知りましたか?

 いつどのようにして始めて宣教師と会いましたか?

 第一印象はどのようなものでしたか?

 宣教師との始めてのレッスンはどう思いましたか?

 どの教えが一番印象的でしたか?

 いつどのようにして始めて聖霊を感じましたか?

 どのようにして教会が真実だと知りましたか?

 初めてモルモン書を読んだ時にどう感じましたか?

 モルモン書が始めて真実だと知ったときどう感じましたか?

 初めて教会に参加したときにどう感じましたか?

 バプテスマを受けたとき(もしくは、聖霊を受けたとき)どの用に感じましたか?

 どのような試練がありましたか?どのように乗り越えましたか?

 あなたの友達や家族はあなたの改宗をどのように思っていますか?

 イエス・キリスト、贖い、ジョセフ・スミス、モルモン書についてあなたの証を分かち合ってくだ

さい。

もしくは、あなたにとって重要な教えの証を分かち合ってください。

 あなたの改宗に深く関わったイエス・キリストの教えを分かち合ってください。

あなたの写真を一枚ください。バプテスマを受けたときに宣教師と撮った写真、もしくは最近のものでも結構

です。
The wording for the ordinances of baptism and the sacrament is specified in Doctrine and Covenants
section 20, and is given below. The other ordinances on this list do not have set wording in their
entirety, but must include certain elements (for example, stating that the ordinance is being performed
by the authority of the Melchizedek Priesthood, and using the wording “receive the Holy
Ghost”/“Seirei o ukenasai”); an explanation of the ordinances of confirmation and administering to the
sick is given in the (white) missionary handbook. Sample wordings are given below.

Baptism:
[Name], watashi wa Iesu Kirisuto yori kennou o uketa no de, Onchichi to Onko to Seirei no mina ni
yotte, anata ni baputesuma o hodokoshimasu. Aamen.

Confirmation:
[Name], sei naru Merukizedeku shinken no kennou ni yori, watashitachi wa anata no atama no ue ni te
o oki, anata o Matsu Jitsu Seito Iesu Kirisuto Kyoukai no kaiin toshite kakunin shi, anata ni
moushimasu. Seirei o ukenasai. (Add words of blessing as the spirit directs, and close in the name of
Jesus Christ.)

Blessing on the Bread:


Eien no chichi naru kami yo, watashitachi wa Onko Iesu Kirisuto no mina ni yotte anata ni
negaimotomemasu. Kono pan o itadaku subete no hitobito ga, Onko no karada no kinen ni kore o
itadakeru you ni, mata, susunnde Onko no mina o uke, itsumo Onko o oboe, Onko ga ataete kudasatta
imashime o mamoru koto o, eien no chichi naru kami yo, anata ni shoumei shite, itsumo Onko no
mitama wo ukerareru you ni, kono pan o shukufuku shi, kiyomete kudasai. Aamen.

Blessing on the Water:


Eien no chichi naru kami yo, watashitachi wa Onko Iesu Kirisuto no mina ni yotte anata ni
negaimotomemasu. Kono mizu o itadaku subete no hitobito ga, kono hitobito no tame ni nagasareta
Onko no chi no kinen ni kore o itadakeru you ni, mata, itsumo Onko o oboeteiru koto o, eien no chichi
naru kami yo, anata ni shoumei shite, Onko no mitama o ukerareru you ni, kono mizu o shukufuku shi,
kiyomete kudasai. Aamen.

Consecrating Oil:
Ten no otousama, sei naru Merukizedeku shinken no kennou ni yori, byounin to kurushimu hito ni
shukufuku o ataeru tame no mono toshite, kono abura o houken shi seibetsu shimasu. Iesu Kirisuto no
mina ni yotte toriokonaimasu. Aamen.

Annointing:
[Name], sei naru Merukizedeku shinken no kennou ni yori, watashitachi wa anata no atama no ue ni te
o oite, byoonin to kurushimu hito o shukufuku suru tame ni seibetsu sareta abura o sosogimasu. Iesu
Kirisuto no mina ni yotte toriokonaimasu. Aamen.

Sealing the Anointing:


[Name], sei naru Merukizedeku shinken no kennou ni yori, watashitachi wa anata no atama ni te o oite,
seibetsu sareta abura no aburasosogi wo musubikatamemasu. (Add words of blessing as the spirit
directs, and close in the name of Jesus Christ.)

Setting Apart:
[Name], sei naru Merukezedeku shinken no kennou ni yori, watashitachi wa anata no atama no ue ni te
o oite, anata o [name of calling] toshite anshu ninmei shi, kono sekinin ni kansuru subete no kenri,
kennou, gimu, tokken, (kagi/keys, when appropriate) o fuyo shimasu. (Add words of blessing as the
spirit directs, and close in the name of Jesus Christ.)
Eien no Chichi naru Kamisama, kyo watashitachi wa ___ go-kazoku o homon shi, koshite
Anatasama no mae ni hizamazuki tomo ni inoru kikai ga ataeraremashita koto o kokoro yori kansha
itashimasu.

___ go-kazoku no go-koi ni kansha shimasu. Kamisama, dozo kono ie o shukufuku shite kudasai.
___ go-kazoku ga heian, mata kofuku ni sugosu koto ga dekiru yoni mamotte kudasai.

Go-shujin no ___ san o tokubetsu ni shukufuku shite kudasai. Itsumo kenko de genki de ari o-
shigoto ga umaku ikimasu yoni, yoi shunyu o eru koto ga dekimasu yoni, mata kazoku o tadashiku
michibiku koto ga dekiru yoni tasukete kudasai.

Okusan no ___ san o shukufuku shite kudasai. Kenko de byoki ya kega ga nai yoni itsumo
mamotte kudasai. Mata ie o utsukushiku tamochi oishii ryori o tsukuri, kazoku no kenko o mamoru
koto ga dekimasu yoni, (If there are children) Mata kodomotachi o yoku sodateru koto ga dekimasu
yoni shukufuku shite kudasai.

Children Jr. High and under:


___ kun(chan) o shukufuku shite kudasai. Itsumo kenko de, genki de iraremasu yoni,
gakko(yochien) no benkyo ga yoku rikai dekimasu yoni tasukete kudasai. Mata otosan ya okasan o
yoku tasukeru koto ga dekimasu yoni shukufuku shite kudasai. (If there are younger brothers or
sisters) Ototo no (Imoto no) ___ kun(chan) o yoku tasukete asonde agetari naka yoku dekimasu
yoni tasukete kudasai.

High School children:


___ kun(san) o shukufuku shite kudasai. Ima juken no benkyo de isogashii desu ga, itsumo kenko
de ari yoi kimochi o motte, benkyo ga dekimasu yoni, mata yoku jikan o tsukau koto ga deki, mananda
koto o yoku rikai shi, oboeru koto ga dekimasu yoni shukufuku shite kudasai. Soshite mokuhyo no
gakko ni nyugaku dekimasu yoni tasukete kudasai.

Ojiisan(Obaasan) o shukufuku shite kudasai. Itsumo kenko de nagaiki dekimasu yoni mata oku ono yoi
keiken wo dekimasu yoni tasukete kudasai.

Kamisama kono subarashii kikai o kokoro kara kansha shimasu. Watashitachi wa kono tokubetsu na
inori to shukufuku o Iesu Kirisuto no mina ni yori itashimasu. Amen.
FUNDS: As a missionary you have a stewardship for two distinct sets of funds. They should be
kept separate and used as follows:

PERSONAL FUNDS MISSIONARY SUPPORT FUNDS (MSF)


Food
Personal gift items Postage (letters)
Camera costs Personal Hygiene
Audio equipment Proselyting Materials
Dental and eye exams Approved Travel
Luggage and maintenance Haircuts
Personal luxury items Approved Medical Treatment and Medications
Clothing Approved Apartment Needs
Traffic fines & penalties

Note: when you arrive in the mission you will purchase a set of futon sheets and a bicycle helmet,
and the cost (amounting to about 5,600 yen) will be deducted from your first allotment of MSF.
During your first transfer you will need to supplement your MSF from your personal funds.

EMERGENCY FUNDS: (White Handbook Manual Pg. 45). Every missionary should carry with
them, at all times, 10,000 Yen as an emergency fund. This should be your personal money. This
is a directive from our Area Presidency.

A. CHECKS: Personal checks, money orders, bank drafts, etc. cannot be cashed in Japan.
Sending cash through the mail is not encouraged.

B. ATM’S: You can obtain cash at ATM’S in the post office. You should have no
problem if you have a pin number and the bank at home understands you will be using
the card internationally. Most of these accounts will limit you to a daily withdrawal of
30,000 yen.

C. MONEY ORDERS: Some international postal money orders drawn from other
countries may be cashed when received in Japan.

D. CREDIT CARDS: A few businesses will allow the use of foreign credit cards for
purchases, but not for receiving cash advances.

RECEIVING MISSIONARY FUNDS: Your monthly Missionary Support Funds (MSF) are
deposited automatically into Bank of America account by the first of each month. It is deposited
in U.S. Dollars and you will withdraw the money in yen. The amount of money you receive will
depend on the conversion rate. The amount you will receive is approximately 30,000 Yen. The
best place to withdraw your money is at the Japan Post Office ATM. Bank of American will
send you a weekly e-mail with your account balance. It is best if you keep a log of withdrawals
and balance your account with the e-mail report. If you do not receive the e-mails with your
balance please let the Financial Secretary know. You can also call the Financial Secretary and he
can check your balance. Please take care of your Bank of America card as they will take 2 to 4
weeks to replace.
ADDITIONAL EXPENSES: You may request additional funds (as defined on page 42) by
filling out a reimbursement request form. If the request is received by Friday, the funds will be
deposited into your Bank of America account by the next Friday. Remember you must have
prior approval and receipts for everything but travel in order to have your reimbursements
processed.

A. TRANSFERS: The Mission will reimburse you for transportation providing that you
use the least expensive mode of travel to your new area. The mission will fund the
shipping of two suitcases.

B. TRAVEL WITHIN YOUR PROSELYTING AREA: Most of your travel should be


by bicycle, and is therefore not reimbursable. Exceptions must be approved in advance
by the Mission President such as extreme distances, travel for medical care, late night
travel, etc.
NOTE: Travel to preparation day activities is NOT reimbursable.

C. TRAVEL OUTSIDE YOUR PROSELYTING AREA: Reimbursable travel includes


attendance at weekly District Meetings, Zone Conferences, Stake or District
Conferences, Stake Missionary Coordination Council Meetings, Mission President
Interviews, and approved Companionship Exchanges.

Apartment-related expenses such as repairs, cooking utensils, furniture, etc. may be


reimbursable. These expenditures all require prior approval from the mission office.
Receipts must be verified and sent to the office to receive reimbursement. Any damage
caused by misuse or negligence will be the personal responsibility of the missionaries
involved.

A. APPROVAL: Medical travel and treatment require approval from the President or
the President’s wife.

B. JAPANESE MISSIONARIES: Present your national health card to receive 70-


80% discount.

C. MEDICAL: Please mail your original medical bill along with the reimbursement
form in order to get reimbursed. The reimbursement form should show where you
went to the hospital and/or Dr., why you went, and what the diagnosis was. We’ll
contact you if we need more information for the actual Medical Claim Form that we
turn in. Dental and Eye care costs are not reimbursable.

The cost for most prescription medicines is reimbursable. The above guidelines apply for
submitting medicine receipts for reimbursement. The President’s wife may choose to mail
you a limited supply of non-prescription medicines as required from the Mission Medicine
Kit.
A. HANDLING: Rent and utilities are paid by PBO in Tokyo. Mail any utility bills you
receive to the Mission Office immediately.

B. CONSERVATION: The cost per missionary in Japan is about double the world
wide average. With the use of sacred funds donated by the sacrifice of others, it is
incumbent upon each of us to conserve where practical. Thoughtful use of our
utilities saves a lot of money. Some suggestions are as follows:

1. Please remember to turn off lights as you leave the apartment.

2. Electric heaters should be used sparingly.

3. Do not attempt to heat the apartment with the gas range.

4. Turn off heaters before you retire and before leaving the apartment. Because of
safety issues, we are replacing all kerosene heaters. If your apartment still has
one, please notify the mission office.

5. Be comfortable but use an air-conditioner prudently. Turn it off at night if you can,
and when you are not in the apartment.

6. Have water leaks repaired promptly.

7. Avoid damage to walls and doors (especially “fusuma” and “shoji”)

8. Keep your apartment clean swept, scrubbed, and free from accumulations of trash,
garbage, old clothing, papers, bicycle parts, etc. Regular weekly cleaning of
apartments on Preparation Day is essential. It is your responsibility to make sure that
your apartment is checked each transfer period. The checklist must be submitted to
the mission office.

9. Always be very courteous to the landlord; however, please allow the mission office
to contact the landlord about repairs, etc. Advise the mission office of the need for
repairs (leaking faucets/toilet, hot water heater not working, etc). Rather than get in
desperate need, these repairs should be noted on the apartment checklist.

10. Unless authorized, DO NOT solicit members help with repairs, authorize any repairs,
or pay repair costs directly.
A. The Mission will provide a cell phone to each companionship. The Mission will pay
all normal and reasonable cell phone bills. However, in those companionships where
the costs are deemed to be excessively high, the companionships responsible for
making the calls will be asked to reimburse the mission from personal funds. Calls to
cell phones of other missionaries within the Japan Kobe Mission are free. However,
we need to keep the calls short and focused on mission activities.

B. The telephone should be used for:


1. Proselyting needs (e.g. Follow-up, making appointments, etc.)
2. Emergency needs
3. Keeping in touch with the Mission Office
4. Zone Leader and District Leader business.

MSF is the Lord’s money. It should never be used for family needs, educational pursuits,
souvenirs, gifts, e-mail, and etc. These things are to be purchased with personal money. Do not
borrow or lend money from or to other missionaries, members, or non-members. If you need a
loan, contact the mission president. Always carry your “white まん” with you for
emergencies.

At the end of your mission unused MSF is to be returned to the mission financial secretary who
will place it back into the general missionary funds of the church.
A fast offering slip for your local area ward or branch should be in your apartment. If you run out
of slips, ask your local area ward bishop or branch president to get new ones. Your branch or
ward number is pre-printed on your slips. Your donor number is 0444 no matter which area you
are in. After filling out this both sheets, tear them out and take the bottom copy to your local post
office along with your money. The post office will give you a receipt.
Receipts are required for non-travel reimbursements. Always ask for a receipt. In the case of
travel, report the exact amount. Please use good handwriting and check your addition.

Elder Bruce Dickson KATSURA


Title – First & Last Name District

REASON FOR TRAVEL REIMBURSEMENT


DATE Reason /Traveled From ………………………To COST
7/4/2013 Going to my first area. Traveled from Kobe eki to Kyoto eki 560
7/13/2013 District MTG. Traveled from Kyoto eki to Sumoto eki 100

TRAVEL TOTAL 660___

For medical reimbursements, specify the injury or illness and whether it was for hospital, doctor,
medicine, and so on. The mission office also needs the original medical bills for insurance
purposes.

DATE NON-TRAVEL REIMBURSEMENT COST

NON-TRAVEL TOTAL___________________

OVERALL TOTAL______660_______

President’s Approval___________
________________________________________________________________

“And see that all these things are done in wisdom and order; for it is not requisite that a man
should run faster than he has strength. And again, it is expedient that he should be diligent, that
thereby he might win the prize; therefore, all things must be done in order.”

Mosiah 4:27
________________________________________________________________

As a missionary there will be times when you need to order something from the mission home
such as copies of The Book of Mormon in Japanese, a new name tag, pamphlets, and etc. The
office staff is here to help you with your orders. We have prepared a way in which all
missionaries can order, receive, and pay for their materials. Please follow the procedure below:

1. Using the “Kobe Catalog”, find the items you want.


2. Using the “Supply Order Form”, fill out exactly what you want.
3. Send the order to the Mission Office by mail.
4. Expenses will be deducted from your MSF once we receive your order at the office.
5. Wait patiently for your order to be delivered.
6. Orders will be delivered at interviews and zone conferences or when the Assistants and
the President is visiting your area. Also, you can use the “Delivery Box” option to have
your items sent to you directly.

This form is a compilation of useful items to help your investigators and Dendo experience. It
does not cover all which can be ordered, nor by any means establishes that everything listed is
readily available. Please note that we do not stock non-Church products and those take time to be
ordered.

Only orders received on the approved order form will be accepted. Remember that being specific
and writing legibly is very important in the ordering process. PLEASE WRITE NEATLY SO
WE CAN READ YOUR WRITING. Use the order form that was given to you at your first
training as a master copy and make copies from it. Please do not use any older order forms that
you might find in your apartment. Miscellaneous items must not be ordered through the order
form. Such items must be paid in cash at the mission office.

If you check the “Delivery Box” option on the order form, all items which you have ordered will
be put into one box and will be sent to your apartment directly. Whatever that will not fit in the
first box will be put into another. A flat rate of 500 yen per box will be deducted from your MSF.
Most orders will fit in one box.
1. PLEASE WRITE NEATLY SO WE CAN READ YOUR ORDER.

2. We will not take any orders over the phone. Questions over the phone about items are
welcomed. If you want something that is not in the catalog, please ask. We will try to
accommodate you.

3. Orders of personal items during the last 2 weeks of a transfer will not be processed due
to the possibility that you might be transferred out of your area. Although, orders to
resupply your apartment with proselyting tools or items for investigators will be
accepted.

4. Please remember that not all things are readily available in the mission office, and so
may take time to receive. Some rare orders may even take months to receive. Please
wait patiently for your orders.

5. Family and Ekaiwa chirashi can be ordered in the quantities of 500s.

6. We no longer take name tag or business card orders that have inappropriate names or
quotes that do not represent a representative of the Lord. No first names on name tags.
No Kanji on your name tags if you are not a Japanese Missionary

7. Please do not fax in your orders.

8. Please do not write miscellaneous items (food, helmet, etc.) on this order form. They
must be paid in cash at the mission office. To get these items faster, you can ask your
district leader and have him pass your order on to the zone leader to pick up
miscellaneous items at Mission Leader Council.

9. The Mission Office is not a store but a supplier to help your Dendo experience. Please
remember that the MSF you use is the Lord’s money, not yours. In the same manner,
please be wise when you purchase items from the Mission office. If you are buying
something for your personal use (grammar books, PMGs, scripture totes, etc.) it should
be paid using your personal funds. We cannot enforce this, but as missionaries, we
should be honest in our dealings with our fellow men.

10. We no longer take CTR rings and garment orders. Please order these items through
your parents or the bishop in the area where you serve, He can get them ordered for
you from Tokyo.

11. There is no shipping fee for ordering Japanese Book of Mormons (48 books in 1
box). Please check the box on the order form if needed.
Japan Kobe Mission
Emergency Action Plan
This Emergency Action Plan (EAP) is designed to be easy to understand and easy to
implement. The intent is not to have detailed actions for yet unknown events, but to have a
system in place to guide the actions of mission leaders and a plan to get information rapidly to
and from missionaries, if needed.

Emergency Action Plan Guidelines based on chain-of-command

 Guidelines for missionaries

 Gathering locations (Safe Havens) to be used in emergencies or evacuations

The maintenance, updates, and revisions of the EAP is the responsibility of the Assistants to the
President.

Guidelines for all Missionaries


In the case of widespread unrest, a natural disaster, or political crisis, you will be notified by the
Mission through your Zone Leader of the actions you will take. Generally, you will be directed
to take one of the following three actions:
 Remain in your apartment until directed that it is safe to leave.
 Move to the Mission Home, a senior couples’ apartment, a chapel, or other
designated Safe Haven location.
 Gather at a specific location to prepare to leave the country.

If asked to leave your apartment, you will take your 72 hr emergency kit along with the
following:
 A change of casual clothes
 Scriptures
 Journal
 Required medications
 Personal toiletries
 Any extra water you are capable of carrying (you should have 2 – 2 liter
bottles in 72 hr. kit)

Missionaries must have the following on them at all times:


 Alien Registration Card (Gaijin Card)
 Your cash reserve- 10,000 yen (white まん)
 Copy of passport
 Small First Aid Kit
 Important Phone Numbers

If you become aware of a dangerous or potentially dangerous situation before you are notified,
you will go to a Safe Haven location and contact the Mission President or the Mission Office
immediately.

Safety and Security


Passports
All passports are kept in the Mission Office.
Each missionary will have a copy of their passport pages including the Visa pages.

Cash Reserve
Missionaries will carry at least 10,000 yen (white まん) at all times.

Travel
Know where you are and avoid places that you know are dangerous.

Public Demonstrations
Avoid all demonstrations, marches, and areas where such events are planned. Do not photograph
such events even at a distance.

Robbery
If someone attempts to rob you of anything you own, do not fight back or resist. Nothing you are
carrying is worth your life. Comply with the instructions you are given. Avoid eye contact, stay
calm but alert and make no sudden moves. Get to a safe location, call the Mission President as
soon as possible and file a police report. You will also need to fill out a Church incident report.

Missionary Illness, Injury, or Death


In the event of illness, injury, or death of a missionary the chain-of-command should be
disregarded. Please use your best judgment in the case of an emergency, a serious incident
should be reported immediately to Welch Shimai.
Specific Guidelines for
Natural Disasters
Earthquakes
If you are in your apartment:
1. Do not panic and rush outdoors!
2. Open the door for an escape route in case the building should collapse and get under a
table or doorway! Stay away from all windows!
3. If the quake worsens, get out and clear of the building. Also, remember to stay away
from tall buildings.
4. As soon as the tremor stops, shut off the gas and check for fire.
5. Call the Mission Home ASAP.
6. If you have to evacuate your apartment, let the ward/branch members know where the
missionaries will meet - leave a note on your apartment door or call a member.
7. Don’t forget your emergency kit!
8. Stay away from any wiring whether indoors or outside.

If you are outdoors:


1. Protect your head, avoid dangerous objects, beware of falling objects and cement block
walls.
2. Do not enter any buildings.
3. Go to a safe place such as a school or a park immediately.
4. Call the Mission Home ASAP.

Typhoon
If you are in your apartment:
1. Stay inside and bring in outdoor items; close the shutters if possible.
2. Fill the bathtub, sink, PET bottles, etc. with water in case the water supply becomes
contaminated.
3. Be prepared to evacuate at any time.
4. Check in with the Zone leaders or the Mission Home.
5. If you are told to evacuate, do so immediately. Take only your emergency kit.

If you are outdoors:


1. Move indoors and stay there, unless told to evacuate by authorities.
2. Avoid going outside until the typhoon is well and truly past. You should not go outside
when the "eye" or the calm of the typhoon passes over.

Tsunami
1. Move inland to higher ground immediately and stay there.
2. Stay away from the beach. Never go down to the beach to watch a tsunami come in.
If you can see the wave you are too close to escape it
3. If there is noticeable recession in water away from the shoreline this is nature's
tsunami warning and it should be heeded. You should move away immediately.
4. Listen for Tsunami warnings if an earthquake occurs and you are in a coastal area.
5. If you are told to evacuate, do so immediately. Take only your emergency kit.
Japan Kobe Mission
Safe Haven Emergency
Gathering Locations
PRIMARY SECONDARY
AREA
LOCATION (Chapel address) LOCATION
Wakayama Wakayama Wakayama-ken Wakayamashi Ariie 241 Wakayama Higashi Koen
和歌山 和歌山 ℡ 06-6627-4210
Sennan Osaka-fu Hannan-shi Izumi Tottori 1133-4 Shindai Community Hall
泉南 ℡ 0724-71-9363 Shindai Makino 413 Anchi
0724-83-9264
Sakai Osaka-fu Sakai-shi Nishi-ku Tsukuno Elementary
堺 HamaderaFunaomachi 1-102 School
℡ 072-264-8723
Mikunigaoka Osaka-fu Sakai-shi Sakai-ku Mikunigaoka Shogakko
三国ヶ丘 KoryoNishimachi 4-7-38 Higashi Mikunigaokamachi
℡ 072-223-8852 2 Choumei
072-232-2818
Senboku Osaka-fu Sakai-shi minami-ku Toyoda 720-3 Osakafu, Sakai-shi, Minami-ku
泉北 ℡ 072-297-2530 Takeshirodai 1-10-1
Higashi Shogakko
Kawachinagano Osaka-fu Kawachinagano-shi Kirigaoka 16-5 Fushiyamadai Elementary School
河内長野 ℡ 0721-53-6087
Tanabe Wakayama-ken Tanabe-shi Inanari-cho 410 Togu Elementary School
田辺 ℡ 0739-24-8109 Minami Shinman 28-1
Hashimoto Wakayama-ken hashimoto- shi miyuki tsuji Hashimoto Taikukan
橋本 181-1
Shingu Wakayama-ken Shingu-shi Shingu 3651-1 メ The Jusco
新宮 ゾンアイドル ℡ 0735-21-7383
Osaka Sekime Osaka-fu Osaka-shi Joto-ku Sekime 1-24-14 Furuichi Shogakko
大阪 関目 ℡ 06-6933-9540 Asahi-ku Morishoji 2-10-35
06-6955-1212
Higashi Osaka Osaka-fu HigashiOsaka-shi Arakawa 2-8-13 Higashi Osaka-shi, Arakawa 2-32-43
東大阪 ℡ 06-6727-2524 HigashiOsaka Junkango Gakuin
Osaka Osaka-fu Osaka-shi Suminoe-ku Misaki 6-1-3 Suminoe Koen
大阪 Takara Biru 5F
℡ 06-6681-8183
Hirakata Osaka-fu Hirakata-shi Asahigaoka-cho 15-17 Hirakata Daini Elementary School
枚方 ℡ 072-846-5948 Osaka-fu, Hirakata-shi,
Tamiyahonmachi 11-1
050-7102-9004
Nabari Mie-ken Nabari-shi Kikyogaoka 2-7-3 Nabari Shiyakusho
名張 ℡ 0595-65-2951 Konodai 1-1
0595-63-2111
Nara Nara-ken Nara-shi Omiya-cho 3-4-8 Omiya Shogakko
奈良 ℡ 0742-36-7323 Nara-ku Shiomiya-Cho
4-223-1
Yamatokoriyama Nara-ken YamatoKoriyama-shi Koizumi- Katagiri Junior High School
大和郡山 choHigashi Yamatokoriyama-shi Koizumi-cho
3-8-6 173-1
℡ 0743-57-6204 0743-54-2666
Abeno Elders Osaka-fu Osaka-shi Abeno-ku Hannan-cho 1- Takamatsu Shogakko
阿倍野 11-8 06-6713-2381
℡ 06-6627-4210
Habikino Osak-fu Fujiidera-shi Doumyouji 5-247-1 Yokou Bishop’s Home
羽曳野 ℡ 0729-39-4131
Kyoto Katsura Kyoto-fu Kyoto-shi Nishikyo-ku Kyoto-Fu Kyoto-shi Minami-ku
京都 桂 KamiKatsura Imai-cho 138 Kuzuekamikuze-cho 454
℡ 075-392-8098 Kyoto Kuzekami Nishi
Elementary School
Shimogamo Elders Kyoto-fu Kyoto-shi Sakyo-ku Shimogamo Kyoto shiritsu kamigamo shogakko
下鴨 Matsubara-cho 44 Kyoto-shi Kita-ku Kamigamo
℡ 075-721-2411 Eboshida kakiuchi-cho
Shimogamo Sisters Kyoto-fu Kyoto-shi Sakyo-ku Shimogamo Shimogamo Shogakko
下鴨 Matsubara-cho 44 Kyoto-fu Kyoto-shi
℡ 075-721-2411 Sakkyo-ku shimogamo miyazaki-cho
781-0382
Fushimi Kyoto-fu Kyoto-shi Fushimi-kuk Fukakusa Kyotoshi Fujimori Chogakko
伏見 Echigo Yashiki-cho 58 Kyoto-fu Kyoto-shi Fushimi-ku
℡ 075-641-1140 Fukakusa ikenouchi-cho 13
Otsu Shiga-ken Otsu-shi Takigaoka 13-1 Hirano Shogakko
大津 ℡ 077-525-6943 Otsu-shi Banba 1-2-1
Jyoyo Kyoto-fu Joyo-shi TominoKitagakiuchi 39-1 Sanroyaru Shintanabe akaremiya
城陽 ℡ 0774-53-4128 fountain Kyotanabe-shi Kuasnuchi
Hanshowari 42-1
Omihachiman Shiga-ken Omihachiman-shi Takakai-cho Hachiman Shogyo High School
近江八幡 Minami 4-1-4 Hachiman Culture Court Omihachiman-shi Sakuramiya-cho
Kobe Amagasaki Hyogo-ken Amagasaki-shi Tsukaguchi-cho 3- Amagasaki Kita Koko
神戸 尼崎 36-8 Tsukaguchi 5-40-1
℡ 06-6422-4020 6421-0132
Kitarokko Hyogo-ken Nishinomiya-shi Yamaguchi-cho Yamaguchi Chugaku
北六甲 Kamiyamaguchi Yamaguchi-cho Kamiyamaguchi 2-
2-10-5 ℡ 078-904-0116 3-43 078-904-0477
Nishinomiya Hyogo-ken Nishinomiya-shi Hitokawa-cho 4- Nishinomiya Danjou Shogakko
西宮 1-15 ℡ 0798-52-9999 Nishinomiya-shi Nigawa-cho 4-1-5
Kobe Hyogo-ken Kobe-shi Nada-ku Shinohara-
神戸 honmachi 4-6-28 ℡ 078-861-2602 Maruyama Jinja
Akashi Hyogo-ken Akashi-shi Suzuri-cho 2-3-4 Hayashishougakko
明石 ℡ 078-928-4367 918-5470
Sumoto Sumoto-shi Hon-machi 4-4-12 ムトービル Sumoto Hoiku jo
洲本 1F Sumoto-shi Sakae-machi 3-3-10
Kakogawa Hyogo-ken Kakogawa-shi Kakogawa-cho Kakogawa Shougakko
加古川 Motomachi 108-5 ℡ 0794-24-4258
Akou Hyogo-ken Akou-shi Kariya 2171-1 Ako Shimin Kaikan Ako-shi Kariya
赤穂 ℡ 0791-45-7774 Nakasu 3-55 0791-43-7450
Osaka North Ibaraki / Osaka-fu Ibaraki-shi Suehiro- cho 4-36 ℡ Yanagawa Shogakko-Takatsuki-shi,
大阪北 Takatsuki 0726-38-4226 Nishimachi 2-1 072-694-7461
茨城 / 高槻
Senri Osaka-fu Toyonaka-shi Okamachi Kita 1-12- Community Center Osaka-fu,
千里 3 ℡ 06-6843-4603 Toyonaka-shi, Hozan-cho 7-5
06-6843-0099
Okamachi Osaka-fu Toyonaka-shi Okamachi Kita 1-12- Community Center Osaka-fu,
岡町 3 ℡ 06-6843-4603 Toyonaka-shi, Hozan-cho 7-5
06-6843-0099
Hanayashiki Hyogo-ken Kawanishi-shi Hanayashiki 1-34- Kawanishi Kita Shogakko,
花屋敷 10 ℡ 072-759-0290 Kawanishi-shi
Marunouchi-cho 7-1
072-759-3880
Fukuchiyama Maizuru Kyoto-fu Maizuru-shi Morimoto-cho 26-17 Aoba Shogakko
福知山 舞鶴 川上ビル 2F ℡ 0773-62-9719 Mizuru-shi yukinaga 1810
0773-62-4612
Fukuchiyama Kyoto-fu Fukuchiyama-shi Amada Nishi- Showa Shogakko
福知山 honmachi 94-1 Nishimoto Iwasaki Build. 2F Fukuchiyama-shi Kitahon-machi
℡ 0773-23-4307 ichi-ku showa-cho 118
0773-22-3213
Nishiwaki Hyogo-ken Nishiwaki-shi Nomura-cho 1370 Shigeniharu Shogakko
西脇 ℡ 0795-22-6086 Nishiwaki-shi Nomura-cho 1795-185
Toyooka Hyogo-ken Toyooka-shi Miyajima 313-1 Coop Days
豊岡 ℡ 0796-23-9096 Toyoka-shi Kahiro-cho
7-3-2 0796-23-5000
Okayama Okayama Sisters Okayama-ken Okayama-shi Kokufuichiba Takashima Shogakko
岡山 岡山姉妹 87-1 Okayama-shi Naka-ku,
℡ 086-275-0967 Kokufuichiba 1-3-1
Okayama Nishi Okayama-ken Okayama-shi Noda 5-14-11 Shikata Shogakko
岡山西 ℡ 086-245-3990 Okayama-shi, Kita-ku Daiku
Omotemachi16-50
Fukuyama Hiroshima-ken Fukuyama-shi Okinogami-cho Higashi Chuugakko
福山 5-4-20 Fukuyama-shi Miyoshi-Minami 2-
10-2
Kurashiki Okayama-ken Kurashiki-shi Oki 48-4 Oimatsu Shogakko
倉敷 Kurashiki-shi, Oimatsu-cho 4-10-1
Tsuyama Okayama-ken Tsuyama-shi Yayoi Shogakko
津山 Higashiichinomiya 91-8 ℡ 0868-27-3191 Tsuyama-shi Ooda 121
Matsue Matsue Shimane-ken Matsue-shi NishiTsuda 7-15-24 Saika Shogakko
松江 松江 ℡ 0852-27-5405
Izumo Shimane-ken Izumo-shi Watarihashi-cho 372- Izumo City Hall
出雲 1 Shimane-ken Izumo-shi Imaichi-cho
℡ 0853-22-6505 70
Kurayoshi Tottori-ken Tohaku-gun Hokuei-cho Ekita Kurayoshi-Kita High School Tottori-
倉吉 481-19 ken Kurayoshi-shi Fukuba-cho 1-180
℡ 0858-36-4402
Tottori Tottori-ken Tottori-shi Koyama-cho Higashi Koyama Shogakko
鳥取 4-53 ℡ 0857-28-5006 Tottori-shi Koyama-cho 1-656
Yonago Tottori-ken Yogago-shi Higashi-fukuhara 4- Fukuyone-higashi Shogakko Tottori-
米子 19-12 ℡ 0859-34-3475 ken Yonago-shi HigashiFukuhara 5-
7-1
Takamatsu Takamatsu Kagawa-ken Takamatsu-shi Fukuoka-cho 4- Matsushima Community Center
高松 高松 2-11 ℡ 087-821-1301 Takamatsu-shi Matsufuku-cho 2-15-
24
Marugame Kagawa-ken Marugame-shi Dokimachi-Nishi Jouto Shogakko Kagawa-ken
丸亀 1-1396 Marugame-shi Doki-cho Nishi 5-113
℡ 0877-22-8143
Tokushima Tokushima-ken Tokushima-shi Showa-cho 3- Tomita shogakkou Tokushima-shi,
徳島 39-11 ℡ 088-622-7835 NakaShowa 3-77
Matsuyama Kochi Kochi-ken Kochi-shi Futaba-cho 14-14 Enokuchi Shogakko
松山 高知 ℡ 088-885-9140 Kouchi-ken Kouchi-shi
ShinHonmachi 1-8-12
Matsuyama Ehime-ken Matsuyama-shi Kitakumemachi Kume Chugakkou Matsuyama-shi
松山 1097-1 Kishi-machi 689
℡ 0899-56-1063
Imabari Ehime-ken Imabari-shi Kitakougecho 2-2-38 Sun Abilities
今治 ℡ 0898-31-4101 Imabari-shi, Kitamura, 2-7-10
Niihama Ehime-ken NIihama-shi Nakamuramatsugi 1- Kaneko Kouminkan
新居浜 7-10 Niihama-shi, Shounai-cho 1-14-7
℡ 089-732-1290
Uwajima Ehime-ken Uwajima-shi Namimatsu 2-3-26 Tsurushima Shogakko
宇和島 ℡ 0895-25-2543 Uwajima-shi Bunkyou-cho 2-1
Essential Phone Numbers

Mission Home 078-805-1575


Mission President (cell) 080-2149-6199
Mission President’s Wife(cell) 080-2149-6192
Mission Office 078-805-1570
1st Assistant 080-2149-6230
2ndAssistant 080-6862-4344
Office Couple 080-9356-5369
(Apartment) 078-802-8114

U.S. Embassy Tokyo: 03-3224-5000


U.S. Embassy Consulate Osaka/Kobe: 06-6315-5900
Australian Embassy Tokyo 03-5232-4111
New Zealand Embassy Tokyo 03-3467-2271
After Hours 090-3407-3238

Embassy of Brazil in Tokyo 03-3404-5211


Embassy of Canada in Tokyo 03-5412-6200

Emergency/Police 110
Fire/Ambulance 119
Weather Information 177

You might also like